
中文
ESPAÑOL
适用于 10 Gbit/s 的 M12 连接器, CAT6
1. 构造 (图 2)
1
螺母
2
密封件
3
冠状帽
4
套管
5
电缆管理器
6
插头上部
2. 插头布局
插针 导线颜色
1 WHOG
2OG
3 WHGN
4GN
5 WHBN
6BN
7 WHBU
8BU
ESPAÑOL
A
Conector enchufable M12 para 10 Gbit/s, CAT6
1. Estructura (Fig. 2)
1 Tuerca
2 Junta
3 Corona
4 Casquillo
5 Organizador de cables
6 Parte superior del conductor
Connecteur mâle M12 pour 10 Gbit/s, CAT6
A
1. Structure (Fig. 2)
1 Ecrou
2 Joint
3 Couronne
4 Douille
5 Gestionnaire de câbles
6 Partie supérieure du connecteur
FRANÇAIS
ENGLISH
A
M12 plug connector for 10 Gbit/s, CAT6
A
1. Structure (Fig. 2)
1 Nut
2 Grommet
3 Collar
4 Sleeve
5 Cable manager
6 Upper part of plug
M12-Steckverbinder für 10 Gbit/s, CAT6
1. Aufbau (Abb. 2)
1 Mutter
2 Dichtung
3 Krone
4 Tülle
5 Kabelmanager
6 Steckeroberteil
DEUTSCH
A
DE
Konfektionieranleitung
EN
Assembly instructions
FR
Instructions d’installation
ES
Instrucciones de montaje
ZH
组装说明
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 0118520-00 / 2010 - 03www.phoenixcontact.com
VS-08-M12MS-10G-P SCO Order No.: 1417430
2. Distribución de conectores
Pin Color del conductor
1 WHOG
2OG
3 WHGN
4GN
5 WHBN
6BN
7 WHBU
8BU
2. Affectation des broches
Broche Couleur du fil
1 WHOG
2OG
3 WHGN
4GN
5 WHBN
6BN
7 WHBU
8BU
2. Connector pin assignment
Pin Conductor color
1 WHOG
2OG
3 WHGN
4GN
5 WHBN
6BN
7 WHBU
8BU
2. Steckerbelegung
Pin Aderfarbe
1 WHOG
2OG
3 WHGN
4GN
5 WHBN
6BN
7 WHBU
8BU
VS-08-M12MR-10G-P SCO Order No.: 1417443
1
3. 组装
• 将螺母 1、密封件2、冠状帽3 和套管 4推到电缆上。 推时注意
使冠状帽 4 螺纹较长的一端先套到电缆上。(图 3)
• 将冠状头 3 推入套筒 4 内。
套冠状帽时要注意连接器的编码!
• 将导线护层剥去 70 mm。( 图 4)
• 将编织屏蔽套回到电缆包皮上。 将 PiMF 缩短 10 mm。( 图 4)
• 将单独的芯线根据对应的颜色穿入分线器。
将屏蔽编织层往回翻,并在靠近分线器 5 圆环的位置上剪断
(屏蔽编织层必须覆盖在分线器上)。(图 5)
• 将电缆管理器 5 插到套管 4中,然后套上冠状帽 3,并用螺母1
拧紧。 其扭矩应为 1Nm。( 图 6)
对于带拐角的变型:
• 调整电缆管理器 5 的槽孔,使之与电缆插座呈 135° 角。
(图 7)
• 截齐电缆管理器 5 上的单芯线。 为此,建议用侧面无刃的斜嘴
钳。
• 将插头上部 6 和套管 4 旋到一起。
其扭矩应为 2Nm。( 图 8)
3. Confección
• Deslice tuerca 1, junta 2, corona 3 y casquillo 4 sobre el cable.
Tenga en cuenta al hacerlo que el casquillo 4 se introduzca con
el lado roscado largo en primer lugar sobre el cable (Fig. 3).
• Deslice la corona 3 en el casquillo 4.
¡Tenga en cuenta al deslizar la corona la
codificación del conector enchufable!
• Pele la envoltura del cable 70 mm. (Fig. 4)
• Doble hacia atrás la pantalla trenzada sobre la envoltura del cable. Recorte el PiMF 10 mm. (Fig. 4)
• Lleve cada conductor al organizador de cables según el color.
Vuelva a poner la cubierta trenzada hacia delante y córtela justo
por encima del anillo del organizador de cables 5 (la cubierta
trenzada debe solaparse con el organizador de cables). (Fig. 5)
• Inserte el organizador de cables 5 en el casquillo 4, deslice
a continuación la corona 3 y enrósquela con la tuerca 1.
Aplique para ello un par de apriete de 1 Nm. (Fig. 6)
Para la variante en ángulo:
• Oriente la ranura codificada del organizador de cables 5 para el
sentido de salida estándar a 135° de la salida de cables. (Fig. 7)
• Corte los hilos individuales al ras con el organizador de cables 5.
Se recomienda el uso de una cortadora lateral sin bisel.
• Enrosque la parte superior del conector 6 y el casquillo 4 una
con otro.
Aplique para ello un par de apriete de 2 Nm. (Fig. 8)
3. Confection
• Enfiler l'écrou 1, le joint 2, la couronne 3 et le capot 4 sur le câble. Attention, le capot 4 doit être enfilé sur le câble avec le côté
fileté le plus long en premier. (Fig. 3)
• Enfiler la couronne 3 dans le capot 4.
Lors de l'enfilage de la couronne, respecter le
codage du connecteur.
• Dénuder le câble sur environ 70 mm. (Fig. 4)
• Rabattre la tresse de blindage vers l'arrière, sur la gaine du câble.
Raccourcir le PiMF de 10 mm. (Fig. 4)
• Introduire les fils individuels dans le gestionnaire de câble en respectant les couleurs.
Rabattre la tresse de blindage vers l'avant et la sectionner peu
après la bague du gestionnaire de câble 5 (la tresse de blindage
doit se superposer au gestionnaire de câbles). (Fig. 5)
• Enfiler le gestionnaire de câbles 5 dans le capot 4, puis la couronne 3 et visser le tout avec l'écrou 1. Appliquer un couple de
serrage de 1 Nm. (Fig. 6)
Avec la version coudée :
• Diriger la rainure de détrompage du gestionnaire de câbles 5
à 135° à partir de la sortie du câble pour obtenir la direction
de sortie standard. (Fig. 7)
• Raccourcir les fils à ras du gestionnaire de câbles 5. Il est recommandé d'utiliser pour ce faire une pince coupante diagonale.
• Assembler la partie supérieur du connecteur 6 et le capot 4
en les vissant.
Appliquer un couple de serrage de 2 Nm (Fig. 8).
3. Assembly
• Push the nut 1, grommet 2, collar 3 and sleeve 4 onto the cable. Make sure that when the sleeve 4 is pushed onto the cable,
the side with the longer thread goes on first (Fig. 3).
• Push the collar 3 into the sleeve 4.
When pushing the collar onto the rest of the
assembly, pay attention to the coding of the
connector!
• Strip 70 mm off the cable. (Fig. 4)
• Push back the braided shield on the cable sheath. Shorten the
PiMF to 10 mm. (Fig. 4)
• Insert the individual conductors into the cable manager, in accordance with the color assignments.
Fold the braided shield forward and shorten it just above the circumferential ring at the cable manager 5 (braided shield has to
overlap at the cable manager). (Fig. 5)
• Insert the cable manager 5 into the sleeve 4, subsequently push
the collar 3 onto it and use the nut 1 to tighten the assembly.
A torque of 1 Nm is required. (Fig. 6)
For the angled version:
• For the default outlet direction, align the keying groove of the cable manager 5 135° from the cable outlet. (Fig. 7)
• Cut the individual conductors flush at the cable manager 5.
We recommend using a flush wire cutter.
• Screw together the upper part of the plug 6 and the sleeve 4.
A torque of 2 Nm is required. (Fig. 8)
3. Konfektionierung
• Schieben Sie Mutter 1, Dichtung 2, Krone 3 und Tülle 4 auf
das Kabel. Beachten Sie dabei, dass die Tülle 4 mit der längeren
Gewindeseite zuerst auf das Kabel geschoben wird. (Abb. 3)
• Schieben sie die Krone 3 in die Tülle 4.
Achten Sie beim Aufschieben der Krone auf die
Kodierung des Steckverbinders!
• Manteln Sie die Leitung auf 70 mm ab. (Abb. 4)
• Schlagen Sie das Schirmgeflecht auf den Kabelmantel zurück.
Kürzen Sie den PiMF auf 10 mm. (Abb. 4)
• Führen Sie die Einzeladern entsprechend der Farbbelegung in
den Kabelmanager ein.
Schlagen Sie das Schirmgeflecht nach vorn zurück und kürzen es
knapp oberhalb des umlaufenden Ringes am Kabelmanagers 5
(Schirmgeflecht muss am Kabelmanager überlappen). (Abb. 5)
• Fügen Sie den Kabelmanager 5 in die Tülle 4 ein, anschließend
Krone 3 aufschieben und mit Mutter 1 verschrauben. Hierfür ist
ein Drehmoment von 1 Nm aufzubringen. (Abb. 6)
Für die gewinkelt Variante:
• Richten Sie die Kodiernut des Kabelmanagers 5 für die Standardabgangsrichtung in Richtung 135° vom Kabelabgang aus.
(Abb. 7)
• Kürzen Sie die Einzeladern bündig am Kabelmanager 5. Hierfür
ist die Verwendung eines watenlosen Seitenschneiders zu empfehlen.
• Schrauben Sie Steckeroberteil 6 und Tülle 4 zusammen.
Hierfür ist ein Drehmoment von 2 Nm aufzubringen. (Abb. 8)
2
5
4
3
2
1
6
3
4
3
1
2
4
技术数据
技术数据
极数
保护等级
根据 UL 94 标准的阻燃等级
插接循环
连接方式 (速连)
环境温度 (运行)
接线容量
电缆直径
电气参数
测定电压
测定电流
传输速度
传输特点
Datos técnicos Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
Datos mecánicos Caractéristiques mécaniques Mechanical data Mechanische Daten
Número de polos Nombre de pôles Number of positions Polzahl
Grado de protección Indice de protection Degree of protection Schutzart
Clase de combustibilidad según UL 94 Classe d'inflammabilité selon UL 94 Inflammability class according to UL 94 Brennbarkeitsklasse nach UL 94
Ciclos de conexión Cycles de couplage Insertion/withdrawal cycles Steckzyklen
Tipo de conexión (conexión rápida) Mode de raccordement (raccordement autodénudant) Connection method (fast connection) Anschlussart (Schnellanschluss)
Temperatura ambiente (servicio) Température ambiante (fonctionnement) Ambient temperature (operation) Umgebungstemperatur (Betrieb)
Sección de conexión Section de raccordement Connection cross section Anschlussquerschnitt
Diámetro de cable Diamètre du câble Cable cross section Kabeldurchmesser
Datos eléctricos Caractéristiques électriques Electrical data Elektrische Daten
Tensión asignada Tension de référence Rated voltage Bemessungsspannung
Corriente asignada Courant nominal Rated current Bemessungsstrom
Velocidad de transmisión Vitesse de transmission Transmission speed Übertragungsrate
Características de transmisión Propriétés de transmission Transmission properties Übertragungseigenschaften
8
IP65/IP67/IP69K
V0
≥100
®
Piercecon
-40 °C…85 °C
0,14 mm2/AWG 26
4 mm…8 mm
48 V
0,5 A
10 Gbit/s
CAT6
A
m
m
0
1
5 6
7
3
1
5
°
m
m
0
7
8
© PHOENIX CONTACT 2010

TÜRKÇE
ESPAÑOL
M12 konnektör, 10 Gbit/s için, CAT6
1. Yapısı (Şekil 2)
1 Somun
2 Conta
3 Taç
4 Gromet
5 Kablo yönetici
6 Fiş üst parçası
2. Fişin bağlantıları
Pin Damar rengi
1 WHOG
2OG
3 WHGN
4GN
5 WHBN
6BN
7 WHBU
8BU
РУССКИЙ ITALIANO
A
Соединитель M12 до 10 Гбит/с, CAT6
A
1. Конструкция (рис.2)
1 Гайка
2 Уплотнение
3 Обжим
4 Насадка
5 Распределитель кабеля
6 Верхняя часть разъема
Conector plugável para 10 Gbit/s, CAT6
1. Estrutura (Fig. 2)
1 Porca
2 Vedação
3 Coroa
4 Luva
5 Guia de cabos
6 Parte superior do conector
PORTUGUÊS
A
Connettore M12 per 10 Gbit/s, CAT6
1. Struttura (Fig. 2)
1 Dado
2 Guarnizione
3 Corona
4 Custodia mobile
5 Organizzatore dei cavi
6 Parte superiore connettore
A
IT
Istruzioni di confezionamento
PT
Instruções de montagem
RU
Инструкция по выполнению монтажа
TR
Montaj talimatı
VS-08-M12MS-10G-P SCO Order No.: 1417430
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 0118520-00 / 2010 - 03www.phoenixcontact.com
VS-08-M12MR-10G-P SCO Order No.: 1417443
2. Разводка контактов
Вывод Цвет жилы
1 WHOG
2OG
3 WHGN
4GN
5 WHBN
6BN
7 WHBU
8BU
2. Pinagem do conector
Pino Cor do fio
1 WHOG
2OG
3 WHGN
4GN
5 WHBN
6BN
7 WHBU
8BU
2. Assegnamento dei connettori
Pin Colore conduttore
1WHOG
2OG
3WHGN
4GN
5WHBN
6BN
7WHBU
8BU
1
3. Montaj
• Somunu 1, contayı 2, tacı 3 ve grometi 4 kabloya geçirin. Önce grometin 4
uzun vida dişi tarafının kabloya geçirilmesine dikkat ediniz. (Şekil 3)
•Tacı 3 gromete 4 geçirin.
Tacı geçirirken konnektördeki kodlamaya dikkat ediniz!
• Kablo izolasyonunu 70 mm sıyırın. (Şekil 4)
• Ekran örgüsünü geriye doğru kablo kılıfına bastırın. PiMF'yi 10 mm'ye kısaltın.
(Şekil 4)
• Damarları bağlantı renklerine göre kablo yöneticiye geçirin.
Ekran örgüsünü önden geriye doğru katlayın ve kablo yöneticideki çepeçevre
halkanın 5 hemen üst tarafından kısaltın (ekran örgüsü kablo yöneticinin üzerine
binmelidir). (Şekil 5)
•Kablo yöneticiyi 5 gromete 4 geçirin, daha sonra da tacı 3 takın ve somun
ile 1 birleştirerek vidalayın. Sıkma torku 1 Nm olmalıdır. (Şekil 6)
Açılı tip için:
•Standart çıkış yönü için kablo yöneticisinin kodlama somununu 5 kablo çıkışından
135° yönüne doğru yönlendirin. (Şekil 7)
• Damarları teker teker kablo yöneticisine 5 silme olarak kısaltın. Bunun için pahsız
bir yan keski kullanılmasını önermekteyiz.
•Fişin üst parçasını 6 ve grometi 4 birbirlerine vidalayın.
Sıkma torku 2 Nm olmalıdır. (Şekil 8)
3. Подготовка
• Монтировать гайку 1, уплотнение 2, обжим 3 и насадку 4 на кабель.
При этом учитывать, что на кабель сначала монтируется насадка 4 более
длинной резьбовой стороной. (Pис.3)
• Вставить втулку 3 в насадку 4.
При монтаже обжима следить за механическим ключом
соединителя!
• Удалить оболочку кабеля на 70 мм. (Pис.4)
• Отвернуть экранирующую оплетку на оболочку кабеля. Укоротить кабель
PiMF на 10 мм. (Pис.4)
• Ввести одиночные проводники в соответствии с цветовой маркировкой
в распределитель кабеля.
Перекинуть экранирующую оплетку вперед и укоротить ее так, чтобы она
покрывала вращающееся кольцо на распределителе кабеля 5
(экранирующая оплетка должна перекрывать распределитель кабеля
внахлестку) (Pис.5).
• Ввести распределитель кабеля 5 в насадку 4, затем монтировать обжим
3 и затянуть гайку 1. При затяжке приложить момент 1 Нм. (Pис.6)
Для углового соединителя:
• Выставить кодировочный паз распределителя кабеля 5 для стандартного
отвода под углом 135° к кабельному вводу. (Pис.7)
• Укоротить одиночные проводники на уровне распределителя кабеля 5.
Для этого рекомендуется использование бокорезов без фаски для
выполнения высокоточных работ.
• Соединить верхнюю часть разъема 6 и насадку 4.
При затяжке приложить момент 2 Нм. (Pис.8)
3. Confecção
• Deslizar a porca 1, vedação 2, coroa 3 e luva 4 sobre o cabo. Observar
nisso que a luva 4 deve ser colocada sobre o cabo com o lado maior da rosca
primeiro. (Fig. 3)
• Inserir a coroa 3 na luva 4.
Ao colocar a coroa, observar a codificação
do conector!
• Decapar o condutor em 70 mm. (Fig. 4)
• Dobrar a malha de blindagem para trás sobre o revestimento do cabo. Encurtar
o PiMF para 10 mm. (Fig. 4)
• Introduzir os condutores individuais na guia de cabo de acordo com a codificação
de cores.
Dobrar a malha de blindagem para frente e encurtar um pouco abaixo do anel da
guia de cabo 5 (deve haver sobreposição da malha de blindagem na guia de cabo). (Fig. 5)
• Inserir a guia de cabo 5 na luva 4, a seguir, colocar a coroa 3 e aparafusar com
a porca 1. Para isso deve ser aplicado um torque de 1 Nm. (Fig. 6)
Para a variante angular:
• Alinhar a ranhura de codificação da guia de cabo 5 para a direção padrão de saída
de 135° da saída de cabos. (Fig. 7)
• Encurtar os fios individuais de forma rente na cuia de cabo 5. Recomenda-se para
isso a utilização de um alicate de corte sem chanfro no gume de corte.
• Aparafusar a parte superior do conector 6 e a luva 4.
Para isso deve ser aplicado um torque de 2 Nm. (Fig. 8)
3. Confezionamento
• Spingere sul cavo il dado 1, la guarnizione 2, la corona 3 e la custodia mobile 4.
Fare attenzione che la custodia mobile 4 venga spinta sul cavo prima dalla parte
della filettatura più lunga. (Fig. 3)
• Spingere la corona 3 nella custodia 4.
Inserendo la corona rispettare la codifica
del connettore!
• Spelare il cavo per una lunghezza di 70 mm. (Fig. 4)
• Riportare la calza schermante sulla guaina del cavo. Accorciare il PiMF di 10 mm.
(Fig. 4)
• Inserire i singoli conduttori nell'organizzatore dei cavi secondo l'assegnamento per
colori.
Riportare in avanti la calza schermante e accorciarla appena sopra l'anello dell'organizzatore dei cavi 5 (la calza schermante deve sovrapporsi all'organizzatore dei
cavi). (Fig. 5)
• Inserire l'organizzatore dei cavi 5 nella custodia mobile 4, infilare quindi la corona
3 e avvitare il dado 1. Per questa operazione è necessario applicare una coppia
di serraggio di 1 Nm. (Fig. 6)
Per la variante angolare:
• Posizionare la scanalatura di codifica dell'organizzatore dei cavi 5 per la direzione
di uscita standard a 135° dall'uscita dei cavi. (Fig. 7)
• Accorciare i conduttori singoli a filo con l'organizzatore dei cavi 5. In questo caso
si consiglia l'utilizzo di un tronchese con taglio laterale a filo.
• Avvitare insieme la parte superiore del connettore 6 e la custodia mobile 4.
Per questa operazione è necessario applicare una coppia di serraggio di 2 Nm.
(Fig. 8)
2
5
4
3
2
1
6
3
4
3
1
2
4
Teknik Veriler Технические характеристики Dados técnicos Dati tecnici
Mekanik Veriler Механические данные Dados mecânicos Dati meccanici
Kutup adeti Кол-во полюсов Número de pinos Numero di poli
Koruma sınıfı Степень защиты Classe de proteção IP Grado di protezione
UL 94 uyarınca tutuşabilme sınıfı Класс воспламеняемости согласно UL 94 Classe de inflamabilidade conforme UL 94 Classe di infiammabilità secondo UL 94
Takma çevrimleri Циклы установки Nº de ciclos de encaixe Cicli di innesto
Bağlantı tipi (hızlı bağlantı) Тип подключения (система быстрого монтажа) Tipo de conexão (conexão rápida) Tipo di connessione (connessione rapida)
Ortam sıcaklığı (işletmede) Температура окружающей среды (при эксплуатации) Temperatura ambiente (funcionamento) Temperatura ambiente (funzionamento)
Bağlantı kesiti Сечение проводника Bitola de conexão Sezione di connessione
Kablo çapı Диаметр кабеля Diâmetro do cabo Diametro del cavo
Elektriksel Veriler Электрические данные Dados elétricos Dati elettrici
Nominal gerilim Расчетное напряжение Tensão de referência Tensione nominale
Nominal akım Расчетный ток Corrente de referência Corrente nominale
Aktarım hızı Скорость передачи данных Taxa de transmissão Velocità di trasmissione
Aktarım özellikleri Характеристика передачи Propriedades de transmissão Caratteristiche di trasmissione
8
IP65/IP67/IP69K
V0
≥100
®
Piercecon
-40 °C … 85 °C
0,14 mm2/AWG 26
4 mm … 8 mm
48 V
0,5 A
10 Gbit/s
CAT6
A
m
m
0
1
m
m
0
7
5
7
3
1
5
°
6
8
© PHOENIX CONTACT 2010