
1. Технические данные
Тип / артикул № 1-канальный
2-канальный
4-канальный
Входные данные (для каждого канала)
Входной сигнал
Падение напряжения
Ток срабатывания
Макс. входной ток / перегрузка
Макс. входное напряжение / перегрузка
Ограничение входного напряжения
(с диодом Зенера)
Входные данные (для каждого канала)
Выходной сигнал
Макс. выходной сигнал
Макс. нагрузка R
Коммутационные пики
Общие характеристики
Ошибка передачи, макс.
Дополнительные ошибки для нагрузки 100 Ω
Температурный коэффициент
Максимальная частота (3 дБ)
Ступенчатая характеристика (10 - 90%)
Испытательное напряжение Вход / выход
Защита от поражения электрическим током:
Усиленная изоляция согласно DIN EN 61010, часть 1
и безопасное разделение согласно VDE 0100, часть
410 в отношении VDE 0106, часть 101 до 300 В пер./
пост. тока для категории перенапряжения II и
степени загрязнения 2 во всех изоляционных
промежутках.
Диапазон темп-р окруж. среды (при эксплуатации)
Монтаж на выбор
Размеры (Ш / В / Г)1- и 2-канальн.
Сечение провода: жесткий / гибкий
Материал корпуса Полиамид РА, неусиленный
Соответствии Директиве по ЭМС
Помехоустойчивость согласно
Излучение помех со гласно
B
от предельного зна чения
от измеренного значения
(от измеренного значения/нагрузка 100 Ω)
при нагрузке 500 Ω
Канал / канал
4-канальн.
ESPAÑOLРУССКИЙ DEUTSCH
1. Datos técnicos
Referencia / Código 1 canal
2 canales
4 canales
Datos de entrada (por canal)
Señal de entrada
Caída de tensión
Corriente de reacción
Corriente máxima de entrada / sobrecarga
Tensión máxima de entrada / sobrecarga
Limitación de la tensión de entrada
(con diodo Zener)
Datos de salida (por canal)
Señal de salida
Señal máxima de salida
Carga RB máxima
Ripple
Datos generales
Error de transmisión máximo
Error adicional por cada 100 Ω de carga
Coeficiente de temperatura
(del valor medido / carga de 100 Ω )
Frecuencia límite (3 dB)
Respuesta gradual (10-90 %)
Tensión de prueba entrada / salida
Protección contra corrientes peligrosas que pasan
a través del cuerpo hum ano :
Aislamiento reforzado según DIN EN 61 010 parte
1 y separación segura según VDE 0100 parte 410
de acuerdo con VDE 0106 parte 101 hasta 300 V
AC/DC para categoría de sobretensiones II y grado
de suciedad 2 entre todos los trayectos de aislamiento.
Temperatura ambiente servicio
Montaje discrecional
Dimensiones (A / A / P) 1 y 2 canales
Sección de conductor: rígido/flexible
Material de la carcasa poliamida PA sin reforzar
Conformidad con la directriz CEM
Resistencia a interferencias según
Radiación de p erturbaciones según
del valor final
del valor medido
con una carga de 500 Ω
canal / canal
4 canales
1. Caractéristiques techniques
Type / Référence 1 voie
2 voies
4 voies
Données d’entrée (par voie)
Signal d’entrée
Perte de tension
Courant de déclenchement
Courant d’entrée max. / surcharge
Tension d’entrée max. / surcharge
Limitation de la tension d’entrée
(avec diode Zener)
Données de sortie (par voie)
Signal de sortie
Signal de sortie maximum
Charge RB maximum
Ondulati on
Caractéristiques générales
Défaut de transmission max.
Erreur supplémentaire par 100 Ω de charge
Coefficient de température
(de la valeur de mesure / charge de 100 Ω)
Fréquence limite (3 dB)
Réponse indicielle (10-90 %)
Tension d’essai entrée / sortie
Protection contre le courants dangereux pour les
personnes :
isolation renforcée selon DIN EN 61010 partie 1 et
isolement sécurisé selon VDE 0100 partie 410 au
sens de VDE 0106 partie 101 jusqu’à 300 V AC/DC
pour la catégorie de surtension II et le degré de pollution 2 entre tous les circuits de séparation.
Température ambiante service
Montage indifférent
Dimensions (L / H / P) 1 voie et 2 voies
Section du conducteur: rigide/souple
Matériau du boîtier polyamide PA non renforcé
Conformité à la directive CEM
Immunité selon
Emission selon
de la déviation maximale
de la valeur de mesure
pour char ge 500 Ω
voie / voie
4 voies
ENGLISHFRANÇAIS
1. Technical Data
Type / Order No. 1-channel
2-channel
4-channel
Input Data (per channel)
Input signal
Voltage drop
Response current
Maximum input current / overload
Maximum input voltage / overload
Input voltage limitation
(with Zener diode)
Output Data (per channel)
Output signal
Maximum output signal
Maximum Load R
Ripple
General Data
Transmission error, max.
Additional error per 100 Ω load
Temperature coefficient
Cut-off frequency (3 dB)
Step response (10-90 %)
Test voltage input / output
Protection against electric shock:
Increased insulation acc. to DIN EN 61 010 part 1
and safe isolation acc. to VDE 0100 part 410 along
the lines of VDE 0106 part 101 up to 300 V AC/DC
for surge voltage category II and contamination
class 2 between all isolated distances.
Ambient temperature range operation
Mounting any
Dimensions (W / H / D) 1- and 2-channel
Conductor cross section: solid/stranded
Housing material polyamide PA non-reinforced
Conformance with EMC guideline
Immunity to interference according to
Noise emission according to
B
of end value
of measured value
(of measured value / 100 Ω load)
with 500 Ω load
channel / channnel
4-channel
1. Technische Daten
Typ / Artikel-Nr. 1-kanalig MCR-1CLP-I/I-00
2-kanalig MCR-2CLP-I/I-00
4-kanalig MCR-4CLP-I/I-00
2814016
2814029
2814045
Eingangsdaten (je Kanal)
Eingangsignal 0...20 mA / 4...20 mA 0...20 mA / 4...20 mA
Spannungsfall 2,5 V (I = 20 mA) 2,5 V (I = 20 mA)
Ansprechstrom < 50 μA< 50 μA
Maximaler Eingangstrom / Überlast 50 mA / 100 mA 50 mA / 100 mA
Maximale Eingangsspannung / Überlast 30 V / 30 V 30 V / 30 V
Eingangsspannungsbegrenzung
(mit Zenerdiode)
33 V ± 5 % 33 V ± 5 %
Ausgangsdaten (je Kanal)
Ausgangssignal 0...20 ma / 4...20 mA 0...20 ma / 4...20 mA
Maximales Ausgangssignal 50 mA 50 mA
Maximale Bürde R
Ripple < 5 mV
Allgemeine Daten
Übertragungsfehler maximal
Zusatzfehler je 100 Ω Bürde
Temperaturkoeffizient
B
vom Endwert 0,1 % 0,1 %
vom Messwert 0,02 % 0,02 %
(vom Messwert / 100 Ω Bürde) 0,002 %/K 0,002 %/K
1375 Ω (I
= 20 mA) 1375 Ω (I
out
< 5 мВ
eff /
Grenzfrequenz (3 dB) < 75 Hz < 75 Hz
Sprungantwort (10-90 %)
Prüfspannung Eingang/Ausgang
Schutz gegen gefährliche Körperströme:
Verstärkte Isolierung nach DIN EN 61010 Teil 1 und
Sichere Trennung nach VDE 0100 Teil 410 im Sinne von VDE 0106 Teil 101 bis 300 V AC/DC bei
Überspannungskategorie II und Verschmutzungsgrad 2 zwischen allen Trennstrecken.
bei 500 Ω Bürde 5 ms 5 ms
Kanal / Kanal
510 V, 50 Hz, 1 min.
2 kV, 50 Hz, 1 min.
-
Umgebungstemperaturbereich Betrieb - 10 °C … + 70 °C - 10 °C … + 70 °C
Montage beliebig
Abmessungen (B / H / T) 1- u. 2-kanalig
4-kanalig
(12,5 / 99 / 114,5 ) mm
(22,5 / 99 / 114,5 ) mm
Leiterqu erschnitt: star r/flexibel 0,2 - 2,5 mm2 (AWG 24-14) 0,2 - 2,5 mm2 (AWG 24-14)
Gehäusematerial Polyamid PA unverstärkt
Konformität zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG 2004/108/EG
Störfestigkeit nach EN 61000-6-2 EN 61000-6-2
Störabstrahlung nach EN 61000-6-4 EN 61000-6-4
MCR-SL-1CLP-I/I-00-4KV
2814841
< 5 mV
эфф
4 kV, 50 Hz, 1 min.
-
(12,5 / 99 / 114,5 ) mm
eff /
= 20 mA)
out
< 5 мВ
эфф
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
www.phoenixcontact.com
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
DE
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN
Installation notes for electrical personnel
FR
Instructions d’installation pour l’électricien
ES
Instrucciónes de montaje para el instalador eléctrico
RU
Инструкция по монтажу для электромонтажника
MCR-...CLP-I/I-00
MCR-SL-1CLP-I/I-00-4KV
Sicherheits- und Warnhinweise
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu
gewährleisten und alle Funktionen nutzen zu
können, lesen Sie diese Anleitung bitte vollständig durch!
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur
von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Dabei sind die jeweilig en
landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE, DIN)
einzuhalten.
Safety and warning notes
In order to guarantee safe operation of the
device and to be able to make use of all the
functions, please read these instructions tho
roughly! Further technical information can be
found in the associated data sheet under www.interface.phoenixcontact.com.
The device may only be installed and put into
operation by qualified personnel.
corresponding nati onal regulations (e.g. VDE,
The
DIN) must be observed.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLРУССКИЙ
Conseils de sécurité et
avertissements
Pour garantir un fonctionnement fiable du
module et pouvoir utiliser toutes ses fonctions, veuillez lire la présente notice dans son
intégralité ! Pour de plus amples informations
techniques voir
www.interface.phoenixcontact.com.
Leur installation et leur mise en service ne doi-
vent être confiées qu'à un personnel spécialisé dûment qualifié. Il faut par ailleurs respecter les normes
nationales spécifiques applicables (par exemple NF,
etc.).
Kurzbeschreibung
Die MCR-Passiv-Trenner werden zur galvanischen Trennung analoger Stromsignale
0(4)...20 mA ohne zusätzliche Hilfsenergie eingesetzt.
Die Module in der 1-, 2- und 4-kanaligen Variante
sorgen für eine galvanische Trennung und Entkopplung zwischen der Sensor- und der Steuerungsebene. Desweiteren wird die gegenseitige
Beeinflussung mehrerer Sensorkreise untereinander eliminiert.
Short Description
The MCR loop-powered isolators are used for the
electrical isolation of analog current signals
0(4)...20 mA without any auxiliary power supply.
-
The modules in the 1-, 2- and 4-channel versions
ensure an electrical isolation and decoupling
between the sensor and control levels. At the
same time, cross-coupling of several sensor
circuits is eliminated.
Description succincte
Ces séparateurs MCR passifs s'utilisent pour la
séparation galvanique de signaux de courant
analogiques 0(4)...20 mA sans recours à une alimentation extérieure supplémentaire.
Ces modules en versions à 1, 2 ou 4 canaux garantissent une séparation galvanique et un découplage fiables entre le niveau de la commande
et celui du capteur. Ils permettent en outre d'éliminer les influences réciproques entre plusieurs circuits de capteurs.
MNR 9291470-02 / 10.2008
OUT
I
G
N
D
2
OUT
MCR-1CLP-I/I-00
IN
O
I
CH2
U
T
IN
I G
N
D
1
1 2
4 5
GND2
OUT
CH2
I
CH1
GND4
CH1
OUT
MCR-2CLP-I/I-00
I
CR-1CLP-I/I-00
M
Art.-Nr.: 28 14 01 6
CH1
I
IN
T
GND1
U
CH2
I
O
CH1
IN
5
GND3
CH2
6
IN
1 2
=
1
5
2
6
OUT I
GND 2
3 4
IN I
1
GND 1
2
ALS
APPROV
TIONEN /
APPROBA
CH3
IN
GND6
OUT
CH3
I
CH1
GND2
OUT
I
CH4
CH1
G
ND8
CH4
I
CH2
GND4
CH2
OUT
MCR-4CLP-I/I-00
IN
I
CH1
MCR-2CLP-I/I-00
GND1
CH1
IN
I
CH3
Art.-Nr.: 28 14 02 9
GND5
T
I
CH2
CH3
U
IN
O
GND3
5
CH2
I
CH4
GND7
6
CH4
7
1 2 3 4
8
IN
=
1
CR-4CLP-I/I-00
M
5
T
5
U
2
O
Art.-Nr.: 28 14 05 4
6
6
=
3
4
IN I
1
GND 1
2
IN I
3
GND 3
4
APPROBA
5
OUT I CH1
6
7
5 6 7 8
7
GND 2 CH1
IN
8
CH1
8
=
CH1
7
1
OUT I CH2
8
2
=
GND 4 CH2
1
CH2
9
2
ALS
=
10
CH2
11
3
APPROV
OUT I CH1
4
=
12
13
GND 2 CH1
3
CH1
TIONEN /
14
OUT I CH2
4
CH1
15
GND 4 CH2
IN I
OUT I CH3
CH2
1
16
GND 1
GND 6 CH3
CH2
2
IN I
OUT I CH4
3
CH3
GND 3
GND 8 CH4
4
ALS
CH3
IN I
5
CH4
GND 5
APPROV
6
CH4
IN I
7
GND 7
TIONEN /
8
APPROBA
Indicaciones de seguridad y
advertencias
Para garantizar un funcionamiento seguro
del módulo y poder utilizar todas las funciones, rogamos lea estas instrucciones atentamente. Más informacione s técnicas las encon-
trará Vd. en la hoja de características
(www.interface.phoenixcontact.com).
La instalación y la puesta en marcha solo pue-
de ser efectuada por personal correspondientemente especializado. A tal efecto, deben considerarse las normas respectivas del país (p.ej. VDE,
).
DIN
Предупреждения и указания по
технике безопасности
Чтобы обеспечить надежную и надлежащую работу устройства, необходимо
в точности соблюдать требования,
приведенные в данном руководстве!
Монтаж и ввод в эксплуатацию должны
проводить только квалифицированные
специалисты. Все работы должны выполняться в соответствии с требованиями
действующих местных стандартов (например,
VDE, DIN).
Descripción resumida
Los separadores pasivos MCR se emplean para
la separación galvánica de señales de corriente
analógicas 0(4)...20 mA sin energía auxiliar adicional.
Los módulos en las variantes de 1, 2 y 4 canales
proporcionan una separación galvánica y un
desacoplamiento entre el nivel sensor y de mando. Por lo demás, se eliminan las interferencias
recíprocas de varios circuitos de sensores.
Краткое описание
Пассивные разделители MCR для
гальванической развязки цепей аналоговых
сигналов тока 0(4)...20 мA используются без
дополнительного источника питания.
1-, 2- и 4-канальные модули обеспечивают
гальваническую развязку между датчиками
и устройствами управления. Благодаря этому
исключается взаимное влияние цепей
датчика.
© PHOENIX CONTACT 2008

1
MCR-1CLP-I/I-00
IN
IN
I GND1
1 2
4 5
MCR-1CLP-I/I-00
MCR-SL-1CLP-I/I-00-4KV
MCR-1CLP-I/I-00
MCR-SL-1CLP-I/I-00-4KV
MCR-2CLP-I/I-00
MCR-4CLP-I/I-00
IN
=
1
2
IN I
1
GND 1
2
TIONEN /
APPROBA
OUT
.: 2
MCR-1CLP-I/I-00
Art.-Nr
OUT
OUT I
GND 2
APPROV
OUT
I
GND2
8 14 01 6
5
6
5
6
ALS
(+) 0-20mA
(+) 0-20mA
(+) 0-20mA
(+) 0-20mA
(+) 0-20mA
(+) 0-20mA
(+) 0-20mA
MCR-2CLP-I/I-00
IN
CH1
I
IN
G
ND
CH2
I
CH1
IN
1
G
ND
CH2
3
1 2
3 4
IN
1
2
3
4
IN I
1
GND 1
2
IN I
3
GND 3
4
APPROBA
MCR-2CLP-I/I-00
1
(-) GND
2
IN OUT
1
2
(-) GND
3
(-) GND
4
IN OUT
1
2
(-) GND
3
4
(-) GND
5
(-) GND
6
7
(-) GND
8
OUT
I
CH2
G
N
OUT
CH2
D2
I
CH1
G
ND
CH1
4
OUT
.: 28 14 02 9
MCR-2CLP-I/I-00
Art.-Nr
OUT
=
=
OUT I CH1
GND 2 CH1
CH1
CH1
OUT I CH2
GND 4 CH2
CH2
ALS
CH2
APPROV
TIONEN /
1 2 3 4
5
6
7
8
5 6 7 8
5
6
7
8
IN OUT
OUT
MCR-4CLP-I/I-00
IN
I
CH1
GND1
CH1
IN
I
CH3
G
N
I
CH2
CH3
IN
D5
GND3
CH2
I
CH4
G
ND
CH4
7
MCR-4CLP-I/I-00
Art.-Nr
IN
=
1
2
=
1
2
=
3
4
=
3
CH1
4
CH1
IN I
CH2
1
GND 1
CH2
2
IN I
3
CH3
GND 3
4
CH3
IN I
5
CH4
GND 5
CH4
6
IN I
7
GND 7
TIONEN /
8
APPROBA
MCR-4CLP-I/I-00
(+) 20mA
5
(-) GND
6
(+) 0-20mA
5
6
(+) 0-20mA
7
8
(+) 0-20mA
9
10
11
(+) 0-20mA
12
13
(+) 0-20mA
14
15
(+) 0-20mA
16
I
CH3
G
OUT
N
CH3
D6
I
CH1
G
OUT
ND
I
CH4
CH1
2
G
ND
CH4
I
CH2
8
G
N
CH2
D4
.: 28 14 05 4
5
OUT
6
5
6
7
8
7
8
9
10
11
OUT I CH1
12
13
GND 2 CH1
14
OUT I CH2
15
GND 4 CH2
OUT I CH3
16
GND 6 CH3
OUT I CH4
GND 8 CH4
ALS
APPROV
2
Abb./Fig./Рис.1
(-) GND
(-) GND
(-) GND
(-) GND
(-) GND
(-) GND
Abb./Fig./Рис.2
MCR-Passiv-Trenner
1. Bedienelemente (Abb. 1)
1 Steckbare Schraubklemme
2 Metallschloss zur Befestigung auf
der Tragschiene
2. Blockschaltbilder (Abb. 2)
3. Funktionsweise
Die für die Trennung benötigte Energie beziehen die Module
aus dem Eingangssignal. Der analoge Eingangsstrom wird
mit Hilfe eines schnellen Schalttransistors in ein Wechselsignal gewandelt und durch einen Übertrager galvanisch getrennt. Anschließend wird das Signal gleichgerichtet und
hochfrequente Störanteile durch einen Tiefpass herausgefiltert.
4. Anschlusshinweise
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion muss die
Signalquelle für den Passiv-Trenner eine ausreichend hohe
Spannung liefern:
US ≥ URL + UE = U
Die maximal zu treibende Bürde ist von der Eingangsspan-
des Passiv-Trenners abhängig.
nung U
E
Berechnung (Abb.3):
U
= U
RL
RL1
= UT + UB = 2,5 V + 20 mA x R
U
E
US = Ausgangsspannung an der Signalquelle
U
= Spannungsabfall am Passiv-Trenner
T
UB = Spannungsabfall an Ausgangsbürde
= Spannungsabfall über beide Zuleitungen
U
RL
A = Leitungsquerschnitt in mm
l = Leitungslänge zwischen Signalquelle und Passiv-
Trenner
g = elektr. Leitfähigkeit [Cu = 56 m/Ω* mm2 ]
RB = Bürdenwiderstand
Abb.4: Eingangsspannung in Abhängigkeit von der
Bürde bei I
Die Grafik zeigt die Eingangsspannung UE in Abhängigkeit von
der Bürde RB unter Berücksichtigung des Spannungsausfalls
.
U
V
Ist die Bürde bekannt, dann lässt sich auf der y-Achse die Mindestspannung ablesen, die der Sensor aufbringen muss, um
den Maximalstrom von 20 mA über Passivtrenner und Bürde
zu treiben
+ U
RL2
+ U
+ UT + U
RL1
RL2
= 20 mA x RL;
= 20 mA
A
B
2 x l
=
R
L
g x A
B
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙDEUTSCH
MCR Loop-Powered Isolators
1. Operating Elements (Fig. 1)
1 Plug-in screw terminal block
2 Metal lock for fastening on the mounting rail
2. Block Diagrams (Fig. 2)
3. Function
The modules draw the power required for the isolation from
the input signal side. The analog input current is converted
into an A/C signal with the help of a fast switching transistor
and electrically isolated by a transmitter. The signal is subsequently rectified and high frequency interferences are lowpass filtered.
4. Connection
To guarantee perfect functioning, the signal source must
provide a sufficiently high voltage for the loop-powered isolator:
US ≥ URL + UE = U
The maximum operational load depends on the input voltage
of the loop-powered isolator.
U
E
Calculation (Fig.3):
U
= U
RL
RL1
= UT + UB = 2.5 V + 20 mA x R
U
E
US = output voltage at the signal source
U
= voltage drop at the loop-powered isolator
T
UB = voltage drop at the output load
= voltage drop over both feed lines
U
RL
A = conductor cross section in mm
l = conductor length between signal source
and loop-powered isolator
g = electr. conductivity [Cu = 56 m/Ω* mm2 ]
RB = line/load resistance
Fig.4: Input voltage dependent on the load for
I
The diagram shows input voltage UE in relation to load RB
taking into acc ount voltage drop U
If you know the load, the minimum voltage the sensor must
supply in order to drive the maximum current of 20 mA via the
loop-powered isolator and the load can be read off on the
Y-axis.
+ U
RL2
= 20 mA
A
+ U
+ UT + U
RL1
RL2
= 20 mA x RL ;
B
2 x l
=
R
L
g x A
B
2
.
V
Séparateurs MCR passifs
1. Eléments de commande (fig. 1)
1 Connecteur sortie vissée
2 Ressort métallique de fixation sur le profilé
2. Diagramme schématique (fig. 2)
3. fonctionnement
Les modules prélèvent l'énergie dont ils ont besoin pour l'isolation sur le signal d'entrée. Le courant d'entrée analo-gique
est converti en signal alternatif par le biais d'un transistor à
commutation rapide puis un transformateur assure sa séparation galvanique. Le signal est ensuite redressé et un filtre
passe-bas élimine les éléments perturbateurs à haute fréquence.
4. Conseils pour le raccordement
Pour garantir un fonctionnement correct, la source du signal
doit fournir une tension suffisamment élevée pour le séparateur passif :
US ≥ URL + UE = U
La charge maximale pouvant être raccordée dépend de la
tension d'entrée U
Calcul (fig.3) :
U
= U
RL
RL1
= UT + UB = 2,5 V + 20 mA x R
U
E
US = Tension de sortie sur la source du signal
U
= Chute de tension sur le séparateur
T
UB = Chute de tension sur la charge à la sortie
= Chute de tension sur les deux lignes d'arrivée
U
RL
A = Section du conducteur en mm
l = Longueur de la ligne entre source du signal et sépara-
teur
g = Conductivité [Cu = 56 m/Ω* mm2 ]
RB =Résistance de charge
Fig.4: Tension d'entrée en fonction de la charge
pour
La figure illustre la tension d'entrée UE en f onc tio n de l a ch arg e
compte tenu de la chute de tension UV.
R
B
Si l'on con naît la charge, on peu t lire sur l'axe Y la tension minimale que doit fournir le capteur pour pouvoir assurer le passage du courant maximal de 20 mA par l'isolateur passif et la
charge.
+ U
RL2
IA = 20 mA
+ U
+ UT + U
RL1
RL2
du module.
E
= 20 mA x RL ;
B
2 x l
=
R
L
g x A
B
2
Separadores pasivos MCR
1. Elementos de manejo (Fig. 1)
1 Bornes de tornillo enchufables
2 Clip metálico para sujeción sobre carril
2. Esquemas de conjunto (Fig. 2)
3. Funcionamiento
La energía necesaria para la separación la toman los módulos de la señal de entrada. La corriente de entrada analógica
se convierte con la ayuda de un transistor de conmutación
rápido en una señal alterna y se separa galvánicamente mediante un repetidor. A continuación, la señal se rectifica y con
un filtro de paso bajo se filtran las partes parásitas de alta frecuencia.
4. Indicación de conexión
Para garantizar una función correcta, la fuente de señales
para los separadores pasivos tiene que suministrar una tensión suficientemente alta:
US ≥ URL + UE = U
La carga máxima a impulsar es función de la tensión de ent-
del separador pasivo.
rada U
E
Cálculo (Fig.3):
U
= U
RL
RL1
= UT + UB = 2,5 V + 20 mA x R
U
E
US = Tensión de salida en el fuente de señales
U
= Caída de tensión en el separador pasivo
T
UB = Caída de tensión en la carga de salida
= Caída de tensión sobre amabas líneas
U
RL
A = Sección de conductor en mm
l = Longitud de línea entre fuente de señales y separador
pasivo
g = Conductividad eléctrica [Cu = 56 m/Ω* mm2 ]
RB = Resistencia de la carga
Fig.4: Tensión de entrada en función de la
carga
El gráfico muestra la tensión de entrada UE en función de la
carga RB teniendo en cuenta la caída de tensión UV.
Si se conoce la carg a, sobre el eje Y puede leerse la tensión
mínima que tiene que aportar el sensor para impulsar la corri
ente máxima de 20 mA a través del separador pasivo y la carga.
+ U
RL2
+ U
RL1
RL2
= 20 mA x RL ;
IA = 20 mA
+ UT + U
R
B
2
B
2 x l
=
L
g x A
Пассивный разделитель MCR
1. Элементы управления (рис. 1)
1 Вставная винтовая клем ма
2 Металлический замок для крепления на
монтажной рейке
2. Блок-схемы (рис. 2)
3. Принцип работы
Необходимую для разделения энергию модули получают от
входного сигнала. При помощи быстрого переключательного
транзистора аналоговый входной ток преобрауется в переменный
сигнал, а посредством передатчика гальванически развязывается.
Затем сигнал выпрямляется и посредством фильтра нижних частот
отфильтровывает высокочастотные составляющие помех.
4. Указания по подключению
Для обеспечения бесперебой ной работы источник сигналов
должен подавать достаточно высокое напряжение для пассивного
устройства развязки (разделителя):
US ≥ URL + UE = U
Максимальная подключенная нагрузка зависит от входного
напряжения U
Расчет (рис.3):
U
= U
RL
RL1
= UT + UB = 2,5 В + 20 мA x R
U
E
US = Выходное напряжение на источнике сигнала
U
= Падение напряжения на пассивном разделителе
T
UB = Падение напряжения на выходе нагрузки
= Падение напряжения на обоих входных проводах
U
RL
A = Сечение проводов в мм
l = Длина проводки между источни ком сигналов и пассивным
разделителем
g = Электр. проводимость [Cu = 56 м/Ω* мм2]
RB = Сопротивление нагрузки
Рис. 4: Входное напряжение в зависимости от нагрузки при
I
На графике показано входное напряжение U
нагрузки RB с учетом падения напряжения UV.
Если нагрузка известна, то минимальное напряжение, которое
должен выработать да тчик, можно прочитать на оси Y, чтобы
-
посредством пассивного разделителя и нагрузки произвести
максимальный ток 20 мA.
+ U
+ UT + U
RL1
RL2
пассивного устройства развязки (разделителя).
E
+ U
= 20 мA x RL;
RL2
B
2 x l
=
R
L
g x A
B
2
= 20 мA
A
в зависимости от
E
Signalquelle
Signal source
Source d signal
Fuente señales
Источник сигнала
Bürde/Load
RB
Charge/Carga
Нагрузка
U
B
Abb./Fig./Рис.3
U
I
U
E
MCR-...CLP
T
(0...mA)
I
B
OUT
I
U
RL1
0...mA
Rl1
U
25
/V
E
20
U
IN
S
RL2
U
RL2
15
10
5
U
= 2,5V
V
0
800 10006004002000
R
/Ω
B
Abb./Fig./Рис.4