Phoenix Contact EEM-PB-MA600, EEM-PB12-MA600 User guide [ml]

Page 1
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
www.phoenixcontact.com
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur EN Installation note for electrical personnel FR Instructions d'installation pour l'électricien
© PHOENIX CONTACT 2012
Kommunikationsmodul
1. Sicherheits- und Warnhinweise
Weitere Informationen finden Sie im zugehörigen Handbuch unter www.phoenixcontact.net/catalog.
Nur qualifiziertes Fachpersonal darf das Gerät installieren, in Betrieb nehmen und bedienen. Nationale
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten.
Der Einbau hat gemäß den in der Einbauanweisung beschriebenen Anweisungen zu erfolgen. Ein Zugriff auf
die Stromkreise im Inneren des Gerätes ist nicht zugelassen.
Das Gerät ist wartungsfrei. Reparaturen sind nur durch den Hersteller durchführbar.
2. Anschlusshinweise
Achten Sie darauf, dass das Energiemessgerät während der Montage des Erweiterungsmoduls von der
Energieversorgung getrennt ist.
Da der PROFIBUS DP ein serielles Bussystem in einer Linien- oder Baum-Struktur ist, müssen Sie die
einzelnen Zweige mit einem Abschlusswiderstand terminieren. Das Kommunikationsmodul EEM-PB12­MA600 verfügt selbst nicht über einen derartigen Widerstand. Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte Ihren PROFIBUS Unterlagen. Phoenix Contact empfiehlt den Einsatz des PROFIBUS-Steckers SUBCON-PLUS-PROFIB, Artikel- Nr. 2744348. Dieser Stecker verfügt über einen zuschaltbaren Abschlusswiderstand.
Bei dem Kommunikationsmodul EEM-PB-MA600 ist der Abschlusswiderstand über DIP-Schalter (DIP-
Schalter 1 + 2 auf ON) zuschaltbar.
Verwenden Sie für PROFIBUS- Anwendungen zuge lassene Kabel (z. B. PSM-CABLE-PROFIB/FC, Art.- Nr.
2744652).
3. Kurzbeschreibung
Das Messgerät EEM-MA600 kann mit den Kommunikationsmodulen EEM-PB12-MA600 (12 MBit/s) und EEM­PB-MA600 (1,5 MBit/s) erweitert werden. Die Kommunikationsmodule ermöglichen eine serielle RS-485 PROFIBUS DP Verbindung zu einer übergeordneten Steuerung. Über eine RS-485 Schnittstelle können bis zu 32 Messgeräte mit einem PC oder einer SPS-Steuerung kommunizieren. Die Übertragungsdistanz beträgt bis zu 100 m bei einer Datenrate von bis zu 12 MBit/s (EEM-PB12-MA600) und bis zu 200 m bei einer Datenraten von bis zu 1,5 MBit/s (EEM-PB­MA600). Für größere Übertragungsdistanzen muss die Geschwindigkeit verringert oder Repeater (z. B. PSI­REP-PROFIBUS/12MB, Art.-Nr. 2708863) eingesetzt werden.
4. Bedien- und Anzeigeelemente siehe Abb./Fig. 1
5. Installation EEM-PB12-MA600
5.1 Montage
Das Kommunikationsmodul wird auf der Rückseite des EEM-MA600 in einen der vier dafür vorgesehenen Steckplätze eingesetzt. Das Kommunikationsmodul belegt zwei Steckplätze. siehe Abb./Fig. 2
5.2 Anschluss
Schließen Sie den PROFIBUS über einen 9-poligen D-SUB-Stecker (z. B. SUBCON-PLUS-PROFIB, Art.- Nr.
2744348) an das Kommunikationsmodul EEM-PB12-MA600 an.
6. Installation EEM-PB-MA600
6.1 Montage
Die beiden Kommunikationsmodule werden auf der Rückseite des EEM-MA600 in zwei der vier dafür vorgesehenen Steckplätze eingesetzt. siehe Abb./Fig. 3
6.2 Anschluss
Verbinden Sie für eine Kopplung zweier RS-485-Schnittstellen die Anschlüsse + und – der jeweiligen Geräte miteinander.
7. Applikationsbeispiel
Für ein Anschlussbeispiel siehe Abb./Fig. 4
Das "Achtungszeichen" auf der Gerätebedruckung bedeutet: Lesen Sie die Einbauanweisung vollständig durch. Befolgen Sie die Einbauanweisung, da sonst der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein kann!
Die Kombination von Speichermodul und PROFIBUS-Kommunikation wird nicht unterstützt.
Bezeichnung Farbe Bedeutung
LED SYS Grün Versorgungsspannung ist vorhanden LED COM Grün Kommunikation OK rot Datenübertragung ist fehlerhaft oder nicht vorhanden
Pin Belegung
1 reserviert 2 reserviert 3 RxD / TxD-P (Empfangs-/ Sendedaten+), LeitungB 4 CNTR-P (Steuersignal für Repeater), Richtungssteuerung 5 DGND (Bezugspotenzial zu 5V) 6 VP (Versorgungsspannung +5V für Abschlusswiderstände) 7 reserviert 8 RxD / TxD-N (Empfangs- /Sendedaten–), LeitungA 9 reserviert
Anschluss Bedeutung
NC Schirmanschluss
-Datenleitung – +Datenleitung +
Module de communication
1. Consignes de sécurité et avertissements
Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel correspondant sur le site www.phoenixcontact.net/catalog.
Seul du personnel qualifié doit installer, mettre en service et utiliser l'appareil. Les prescriptions nationales
de sécurité et prévention des accidents doivent être respectées.
Le montage doit être réalisé conformément aux instructions cntenues dans le manuel d'utilisation. Toute
intervention sur les circuits électriques internes de l'appareil est interdite.
Cet appareil ne requiert aucun entretien. Seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations.
2. Conseils relatifs au raccordement
Veillez à ce que l'appareil de mesure d'énergie soit séparé de l'alimentation électrique lors du montage du
module d'extension.
Puisque le PROFIBUS DP constitue un bus série à structure en ligne/arborescence, il est nécessaire de
terminer les différentes branches par des résistances de terminaison. Le module de communication EEM­PB12-MA600 ne dispose pas d'une résistance propre de ce type. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles dans la documentation PROFIBUS. Phoenix Contact recommande l'utilisation du connecteur mâle PROFIBUS SUBCON-PLUS-PROFIB, réf. 2744348. Il est équipé d'une résistance de terminaison qu'il est possible d'activer.
Avec le module de communication EEM-PB-MA600, la résistance de terminaison est activable via les
sélecteurs de codage (DIP 1 + 2 sur ON).
Uitlisez des câbles autorisés pour les applications PROFIBUS (parex. PSM-CABLE-PROFIB/FC, réf.
2744652).
3. Brève description
L'appareil de mesure EEM-MA600 peut être complété par les mdules de communication EEM-PB12-MA600 (12 MBit/s) et EEM-PB-MA600 (1,5 MBit/s). Les modules de communication permettent d'établir une liaison sérielle RS-485 PROFIBUS DP vers un contrôleur de niveau supérieur. Grâce à une interface RS-485, jusqu'à 32 appareils de mesure peuvent communiquer avec un PC ou un API. La distance de transmission peut aller jusqu'à 100m à une vitesse de transmission pouvant atteindre 12 MBit/s (EEM-PB12-MA600), ou alors 200m à une vitesse de transmission pouvant atteindre 1,5 MBit/s (EEM-PB-MA600). Lorsque la distance de transmission est supérieure, il est nécessaire de réduire la vitesse ou de faire appel à un répéteur (parex. PSI-REP-PROFIBUS/12MB, réf.
2708863).
4. Éléments de commande et voyants voir Illustr./Fig. 1
5. Installation EEM-PB12-MA600
5.1 Montage
Le module de communication est installé au dos de l'appareil, à l'un des quatre emplacements prévus à cet effet. Le module de communication occupe deux emplacements. voir Illustr./Fig. 2
5.2 Raccordement
Raccorder le PROFIBUS au module de communication EEM-PB12-MA60 par le biais d'un connecteur femelle Sub D à 9 broches (par ex. SUBCON-PLUS-PROFIB, réf. 27 443 48) .
6. Installation EEM-PB-MA600
6.1 Montage
Les deux modules de communication sont installés au dos de l'appareil EEM-MA600, à deux des quatre emplacements prévus à cet effet. voir Illustr./Fig. 3
6.2 Raccordement
Pour coupler deux interfaces RS-485, relier les raccordements + et - des appareils concernés entre eux.
7. Exemple d'application
Pour un exemple de raccordement voir Illustr./Fig. 4
« Attention » sur les indications imprimées sur le dispositif signifie : Veuillez lire les instructions de montage en intégralité. Veuillez vous référer aux instructions de montage au risque de compromettre la protection prévue !
La combinaison du module mémoire et de la communication PROFIBUS n'est pas prise en charge.
Désignation Coloris Signification
LED SYS Vert Tension d'alimentation existante LED COM Vert Communication OK Rouge Transmission des données incorrecte ou inexistante
Broche Affectation
1 réservé 2 réservé 3 RxD / TxD-P (données de réception/d'émission+), câbleB 4 CNTR-P (signal de commande répéteur), commande de direction 5 DGND (potentiel de référence à 5V) 6 VP (tension d'alimentation +5V pour résistances de terminaison) 7 réservé 8 RxD / TxD-N (données de réception/d'émission–), câbleB 9 réservé
RaccordementSignification
NC Raccordement de blindage
- Ligne de données – + Ligne de données +
Communication module
1. Safety notes and warning instructions
You can find further information in the corresponding user manual under www.phoenixcontact.net/catalog.
Only qualified specialists staff may install, set up and operate the device. Observe the national safety rules
and regulations for the prevention of accidents.
Installation should be carried out according to the instructions provided in the operating instructions. Access
to circuits within the device is not permitted.
The device does not require maintenance. Repairs may only be carried out by the manufacturer.
2. Connection notes
Ensure that the energy measuring device is disconnected from the power supply during installation of the
extension module.
Because the PROFIBUS-DP is a serial bus system in a line or tree structure, you must terminate the individual
branches with a termination resistor. The EEM-PB12-MA600 communication module is itself not equipped with such a termination resistor. For further information, please refer to your PROFIBUS documentation. Phoenix Contact recommends the use of the PROFIBUS connector SUBCON-PLUS-PROFIB, Order No.
2744348. This connector is equipped with a switchable termination resistor.
In the case of the EEM-PB-MA600 communication module, the termination resistor can be switched via DIP
switches (DIP switches 1 + 2 to ON).
Use the approved cable for PROFIBUS applications (e. g., PSM-CABLE-PROFIB/FC, Order No. 2744652).
3. Short description
The EEM-MA600 measuring device can be expanded with the EEM-PB12-MA600 (12 Mbps) and EEM-PB­MA600 (1.5 Mbps) communication modules. The communication modules enable a serial RS-485 PROFIBUS DP connection to a higher level controller. It is possible for up to 32 measuring devices to communicate with a PC or a PLC controller via an RS-485 interface. The transmission distance is up to 100 m at a data rate of up to 12 Mbps (EEM-PB12-MA600) and up to 200 m at a data r ate up to 1.5 Mbp s (EEM- PB-MA60 0). For longer distan ces, the speed m ust be r educed or a repeater used (e. g., PSI-REP-PROFIBUS/12MB, Order No. 2708863).
4. Operating and indicating elements See Fig. 1
5. EEM-PB12-MA600 installation
5.1 Assembly
The communication module is inserted into one of the four slots intended on the back of the EEM-MA600. The communication module occupies two slots. See fig. 2
5.2 Connection
Connect PROFIBUS to the EEM-PB12-MA600 communication module via a 9-pos. D-SUB connector (e. g., SUBCON-PLUS-PROFIB, Order No. 2744348).
6. EEM-PB-MA600 installation
6.1 Assembly
Both communication modules are inserted into two of the four intended slots on the back of the EEM-MA600. See fig. 3
6.2 Connection
When connecting two RS-485 interfaces, connect the + and – connections of the respec tive devices with each other.
7. Example of use
for a connection example See Fig. 4
The "attention symbol" on the device label means: Read the installation instructions completely. Follow the installation instructions to avoid impairing the intended protection!
The combination of a memory module and PROFIBUS communication is not supported.
Designation Color Meaning
SYS LED Green Supply voltage is available LED COM Green Communication OK red Data transmission is faulty or not available
Pin Assignment
1reserved 2reserved 3 RxD/TxD-P (receive/transmit data+), cableB 4 CNTR-P (control signal for repeater), direction control 5 DGND (reference potential to 5V) 6VP (+5V supply voltage for termination resistors) 7reserved 8 RxD/TxD-N (receive/transmit data–), cableA 9reserved
Connection Meaning
NC Shield connection
- Data line – + Data line +
DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS
MNR 9054644
PNR 104536 - 01 DNR 83117933 - 01
EEM-PB-MA600 2901368 EEM-PB12-MA600 2901418
Abb./Fig. 1
Abb./Fig. 2
Abb./Fig. 3
Abb./Fig. 4
Sub D-9
EEM-PB12-MA600
ON
1
O
N
1
NC - +
COM
EEM-PB-MA600
PLC
PLC
Other systems
Other systems
NC EEM-MA...
NC EEM-MA...
NC EEM-MA...
NC EEM-MA...
NC EEM-MA...
repeater
RS-485
+ - - +
max. 100 m / 200 m
max. 100 m / 200 m max. 100 m / 200 m
Page 2
Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
Type Type Typ EEM-PB-MA600 EEM-PB12-MA600 Référence Order No. Artikel-Nr. 2901368 2901418
Interface de communication Communication interface Kommunikationsschnittstelle
RS-485 PROFIBUS DP RS-485 PROFIBUS DP RS-485 PROFIBUS DP 9,6 kBit/s ... 1,5 MBit/s 9,6 kBit/s ... 12 MBit/s Technique de raccordement A 2 ou 3 fils Connection method 2, 3-wire Anschlusstechnik 2-, 3-Leiter semiduplex Distance de transmission Transmission length Übertragungslänge 100 m 200 m
Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
Tension d'alimentation via EEM-MA600 Supply voltage via EEM-MA600 Versorgungsspannung über EEM-MA600 9 V Indice de protection Degree of protection Schutzart IP20 Dimensions l / H / P Dimensions W / H / D Abmessungen B / H / T 22,5 x 65 x 48 mm / 45 x 65 x 48 mm Température ambiante (fonctionnement) Ambient temperature (operation) Umgebungstemperatur (Betrieb) -10 °C ... 55 °C (14 °F ... 131 °F) Température ambiante (stockage/transport) Ambient temperature (storage/transport) Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport) -20 °C ... 85 °C (-4 °F ... 185°F) Humidité de l'air max. admissible (service) Max. permissible relative humidity (operation) Max. zul. Luftfeuchtigkeit (Betrieb) 95 %
Isolation galvanique Electrical isolation Galvanische Trennung
Tension assignée d'isolement pour tension secteur < 300 V AC (phase/neutre) Catégorie de surtension
Rated insulation voltage at mains voltage < 300 V AC (L/N) Surge voltage category
Bemessungsisolationsspannung bei Netzspannung < 300 V AC (L/N) Überspannungskategorie
III
Tension assignée d'isolement pour tension secteur > 300 V AC - 600 V AC (phase/ neutre) Catégorie de surtension
Rated insulation voltage at mains voltage > 300 V AC - 600 V AC (L/N) Surge voltage category
Bemessungsisolationsspannung bei Netzspannung > 300 V AC - 600 V AC (L/N) Überspannungskategorie
II
Appareil de mesure-IN / Module d'extension Isolement sécurisé Measuring instrument-IN / Extension module Safe isolation Messgerät-IN / Erweiterungsmodul Sichere Trennung EN 61010-1 Appareil de mesure-POW / Module d'extension Isolement sécurisé Measuring instrument-POW / Extension module Safe isolation Messgerät-POW / Erweiterungsmodul Sichere Trennung EN 61010-1 Tension d'essai Isolement sécurisé Test voltage Safe isolation Prüfspannung Sichere Trennung 3,5 kV AC (50 Hz, 1 min.) Degré de pollution Pollution degree Verschmutzungsgrad 2
Caractéristiques de raccordement Connection data Anschlussdaten
Section de conducteur rigide / souple Conductor cross section solid / stranded Leiterquerschnitt starr / flexibel 0,5 mm² ... 2,5 mm² Mode de raccordement Borne à vis enfichable MINICONNEC Connection method COMBICON plug-in screw terminal block Anschlussart steckbare Schraubklemme COMBICON Longueur à dénuder Stripping length Abisolierlänge 6 mm Couple de serrage Tightening torque Anzugsdrehmoment 0,4 Nm
Conformité / Homologations Conformité CE Conformance / approvals CE-compliant Konformität / Zulassungen CE-konform
UL, USA/Canada UL, USA / Canada UL, USA / Kanada UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
U
8. Konfiguration über das Messgerät
Installieren Sie zuerst die GSD Datei. Die aktuelle GSD Datei finden Sie unter www.phoenixcontact.net/ catalog.
Betätigen Sie die Pfeiltasten ▲▼ solange, bis Sie den entsprechenden Menüpunkt erreichen.
Einstellen der PROFIBUS-Adresse: COM ADR
Über die Taste öffnen Sie den Bearbeitungsmodus. Über wählen Sie die zu ändernden Parameter / Zahlenwerte aus. Über oder stellen Sie die gewünschte Adresse ein (im Auslieferungszustand hat das Kommunikationsmodul die Adresse 5). Über die Taste „OK“ bestätigen Sie die Einstellung.
Einstellen der Diagnose: COM DIAG
Über die Taste öffnen Sie den Bearbeitungsmodus. Über oder wählen Sie "YES" oder "NO" aus, um die Diagnose über den Profibus zu aktivieren. Die Diagnose umfasst das Vorhandensein des Kommunikationsmoduls, der Seriennummer, sowie das Vorhandensein eines Alarms oder einer Schwellenüberschreitung. Über die Taste „OK“ bestätigen Sie die Einstellung.
Aktivieren der automatischen Parametrierung über den PROFIBUS-Master: COM PARA
Über die Taste öffnen Sie den Bearbeitungsmodus. Über oder wählen Sie "YES" oder "NO" aus, um die automatische Programmierung des Gerätes über den PROFIBUS-Master zu aktivieren oder zu deaktivieren. Über die Taste „OK“ bestätigen Sie die Einstellung.
Taste Beschreibung
PROG Öffnen des Konfigurationsmodus (3 Sekunden gedrückt halten)
▲▼ Auswahl des nächsten Menüpunktes Öffnen des Bearbeitungsmodus Im Bearbeitungsmodus: Auswahl der zu ändernden Parameter / Zahlenwerte ▲▼ Im Bearbeitungsmodus: Ändern der Parameter / Zahlenwerte
OK Bestätigung der Einstellung PROG Schließen des Konfigurationsmodus (3 Sekunden gedrückt halten)
Das Kommunikationsmodul stellt sich automatisch auf die von dem PROFIBUS-Master vorgegebene Geschwindigkeit ein.
Die Registertabellen finden Sie im Handbuch des Messgerätes unter www.phoenixcontact.net/catalog.
8. Configuration via l'appareil de mesure
Installer tout d'abord le fichier GSD, dont vous pouvez télécharger la version actuelle sous www.phoenixcontact.net/catalog.
Actionnez les touches fléchées ▲▼ jusqu'à ce que vous parveniez au point de menu correspondant.
Réglage de l'adresse PROFIBUS: COM ADR
Ouvrir le mode édition à l'aide de la touche ▶. Sélectionner les paramètres/valeurs numériques à modifier à l'aide de ▶. A l'aide de ou , réglez l'adresse souhaitée (à la livraison, l'adresse du module de communication est 5). Confirmer le réglage à l'aide de la touche «OK».
Réglage du diagnostic: COM DIAG
Ouvrir le mode édition à l'aide de la touche ▶. Utiliser ou pour sélectionner «YES» ou «NO» et le diagnostic via le Profibus. Le diagnostic concerne le module de communication, le numéro de série ainsi que la présence d'alarmes ou de dépassement de valeurs seuil. Confirmer le réglage à l'aide de la touche «OK».
Activer le paramétrage automatique via le maître PROFIBUS: COM PARA
Ouvrir le mode édition à l'aide de la touche ▶. Utiliser ou pour sélectionner «YES» ou «NO», afin d'activer ou de désactiver la programmation automatique de l'appareil via le maître PROFIBUS. Confirmer le réglage à l'aide de la touche «OK».
Touche Description
PROG Ouverture du mode de configuration (maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes)
▲▼ Choix du prochain élément de menu Ouverture du mode édition En mode édition: sélection des paramètres/valeurs numériques à modifier ▲▼ En mode Edition: modifier les paramètres / valeurs numériques
OK Confirmation du réglage PROG Fermeture du mode de configuration (maintenir appuyé pendant 3 secondes)
Le module de communication s'adapte automatiquement à la vitesse définie par le maître PROFIBUS.
Les tableaux de mémoire se trouvent dans le manuel d'utilisation de l'appareil de mesure, à l'adresse www.phoenixcontact.net/catalog.
8. Configuring via the measuring device
Install the GSD file first. The current GSD file is available under www.phoenixcontact.net/catalog.
Press down the arrow keys ▲▼ until you reach the corresponding menu item.
Setting the PROFIBUS address: COM ADR
Open edit mode via the button. Select the the parameters / values to be changed via the button. Set the desired address using or (the address of the communication module is set to 5 by default). Confirm the setting with "OK".
Setting the diagnostics: COM DIAG
Open edit mode via the button. Select "YES" or "NO" using or ▼ to activate diagnostics via Profibus. The diagnostics includes the presence of the communication module, serial number as well as the presence of an alarm or a threshold overrun. Confirm the setting with "OK".
Activating automatic parameterization via the PROFIBUS master: COM PARA
Open edit mode via the button. Select "YES" or "NO" using or to activate or deactivate automatic device programming via the PROFIBUS master. Confirm the setting with "OK".
Key Description
PROG Open configuration mode (hold down for 3 seconds)
▲▼ Selecting the next menu item Opening edit mode in edit mode: selection of the parameters/values to be changed ▲▼ Change parameter / counter values in edit mode
OK Confirming the setting PROG Closing the configuration mode (press and hold down for 3 seconds)
The communication modules automatically adjusts itself to the speed specified by the PROFIBUS master.
The register tables can be found in the user manual of the measuring device at www.phoenixcontact.n et/ catalog.
DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS
Page 3
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
www.phoenixcontact.com
IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore PT Instrução de montagem para o eletricista ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
© PHOENIX CONTACT 2012
Modulo di comunicazione
1. Norme di sicurezza e avvertenze
Ulteriori informazioni sono disponibili nel relativo manuale alla pagina www.phoenixcontact.net/catalog.
Solo il personale specializzato può occuparsi dell'installaz., della messa in servizio e del comando
dell'apparecch. Rispettare le norme di sicurezza e antinfortunistiche nazionali.
Il montaggio deve avvenire nel rispetto delle indicazioni descritte nelle istruzioni per il montaggio. Non è
consentito accedere ai circuiti interni del dispositivo.
Il dispositivo è esente da manutenzione. Solo il produttore è autorizzato ad eseguire riparazioni.
2. Indicazioni sui collegamenti
Verificare che, durante il montaggio del modulo di espansione, il dispositivo di misurazione dell'energia sia
scollegato dall'alimentazione dell'energia.
Poiché il PROFIBUS DP è un sistema bus seriale in una struttura a linea o ad albero, le singole diramazioni
devono essere dotate di una resistenza terminale. Il modulo di comunicazione EEM-PB12-MA600 da solo non dispone di tale resistenza. Per ulteriori informazioni consultare la documentazione PROFIBUS. Phoenix Contact raccomanda l'utilizzo del connettore PROFIBUS SUBCON-PLUS-PROFIB, codice 2744348, che dispone di una resistenza terminale inseribile.
Nel modulo di comunicazione EEM-PB-MA600 la resistenza terminale può essere inserita mediante il DIP
switch (DIP switch 1 + 2 su ON).
Impiegare cavi adatti alle applicazioni PROFIBUS (ad es. PSM-CABLE-PROFIB/FC, codice 2744652).
3. Breve descrizione
Il dispositivo di misurazione EEM-MA600 può essere ampliato con i moduli di comunicazione EEM-PB12­MA600 (12 MBit/s) e EEM-PB-MA600 (1,5 MBit/s). I moduli di comunicazione permettono il collegamento seriale RS-485 PROFIBUS DP a un sistema di comando di livello superiore. Mediante un interfaccia RS-485 è possibile eseguire la comunicazione di fino a 32 dispositivi di misurazione con un PC o un controllore PLC. La distanza di trasmissione è fino a 100 m con velocità di trasmissione fino a 12 MBit/s (EEM-PB12-MA600) e fino a 200 con velocità di trasmissione fino a 1,5 MBit/s (EEM-PB-MA600). In caso di distanze di trasmissione maggiori è necessario ridurre la velocità o impiegare un repeater (ad es. PSI-REP-PROFIBUS/12MB, codice 2708863).
4. Elementi di comando e visualizzazione vedere fig. 1
5. Installazione EEM-PB12-MA600
5.1 Montaggio
Il modulo di comunicazione viene impiegato sulla parte posteriore dell'EEM-MA600 in uno dei quattro slot previsti. Il modulo di comunicazione occupa due slot. vedere fig. 2
5.2 Connessione
Collegare il PROFIBUS al modulo di comunicazione EEM-PB-12-MA600 mediante un connettore D-SUB a 9 poli (ad es. SUBCON-PLUS-PROFIB, codice 2744348).
6. Installazione EEM-PB-MA600
6.1 Montaggio
Entrambi i moduli di comunicazione vengono impiegati sulla parte posteriore dell'EEM-MA600 in due dei quattro slot previsti. vedere fig. 3
6.2 Connessione
Per l'accoppiamento di due interfacce RS-485 collegare assieme le connessioni + e - dei singoli dispositivi.
7. Esempio applicativo
per un esempio di collegamento vedere fig. 4
Il "segnale di attenzione" sulla siglatura dell'apparecchiatura significa: leggere attentamente le istruzioni per il montaggio. Seguite le istruzioni per il montaggio in modo da non compromettere la protezione prevista!
La combinazione di modulo di memoria e comunicazione PROFIBUS non è supportata.
DenominazioneColore Significato
LED SYS Verde Tensione di alimentazione presente LED COM Verde Comunicazione OK Rosso Trasmissione dei dati errata o non presente
Pin Disposizione
1riservato 2riservato 3 RxD / TxD-P (ricezione/trasmissione dati+), lineaB 4 CNTR-P (segnale di comando per repeater), comando direzionale 5 DGND (potenziale di riferimento a 5V) 6 VP (tensione di alimentazione +5V per resistenze terminali) 7riservato 8 RxD / TxD-N (ricezione/trasmissione dati–), lineaA 9riservato
Collegamento Significato
NC Collegamento schermatura
-Linea dati ­+Linea dati +
Módulo de comunicación
1. Indicaciones de seguridad y advertencias
Encontrará más información en el manual correspondiente en www.phoenixcontact.net/catalog.
Solamente el personal cualificado puede instala, poner en funcionamiento y manejar el equipo. Deben
cumplirse las normas nacionales de seguridad y prevención de riesgos laborales.
La instalación deberá efectuarse tal y como se describe en las instrucciones de montaje. No está permitida
la intervención en los circuitos dispuestos en el interior del aparato..
El aparato no necesita mantenimiento. Solamente el fabricante podrá realizar las reparaciones.
2. Observaciones para la conexión
No olvide desconectar de la alimentación eléctrica el medidor de energía cuando vaya a montar el módulo
de ampliación.
Puesto que el PROFIBUS DP es un sistema de bus serie en una estructura en árbol o en línea, deberá
terminar cada una de las ramas con una resistencia de cierre. El módulo de comunicación EEM-PB12­MA600 no dispone por sí mismo de una resistencia tal. Encontrará más información en la documentación de PROFIBUS. Phoenix Contact recomienda el uso del conector PROFIBUS SUBCON-PLUS-PROFIB, código
2744348. Este conector dispone de una resistencia de cierre activable.
En el caso del módulo de comunicación EEM-PB-MA600, la resistencia de cierre podrá aplicarse mediante
los selectores DIP (DIP 1 + 2 en posición ON).
Use cables homologados para aplicaciones PROFIBUS (p.ej. PSM-CABLE-PROFIB/FC, código 2744652).
3. Descripción resumida
El instrumento de medición EEM-MA600 puede ampliarse con los módulos de comunicación EEM-PB12­MA600 (12 MBit/s) y EEM-PB-MA600 (1,5 MBit/s). Los módulos de comunicación permiten usar la conexión en serie RS-485 PROFIBUS DP a un control central. Mediante una interfaz RS-485 podrán comunicar hasta 32 instrumentos de medición con un PC o un control de PLC. La distancia de transmisión puede ser hasta 100 m a una velocidad de hasta 12 MBit/s (EEM-PB12­MA600) y hasta 200 m a una velocidad de hasta 1,5 MBit/s (EEM-PB-MA600). Para mayores distancias de transmisión, deberá reducirse la velocidad o utilizar repetidores (p.ej. PSI-REP-PROFIBUS/12MB, código
2708863).
4. Elementos de operación y de indicación véase fig. 1
5. Instalación de EEM-PB12-MA600
5.1 Montaje
El módulo de comunicación se instala en uno de los cuatro slots provistos a tal fin en la cara trasera del instrumento de medición EEM-MA600. El módulo de comunicación ocupa dos slots. véase fig. 2
5.2 Conexión
Conecte el PROFIBUS mediante un conector D-SUB de 9 polos (p.ej. SUBCON-PLUS-PROFIB, código
2744348) al módulo de comunicación EEM-PB12-MA600.
6. Instalación de EEM-PB-MA600
6.1 Montaje
Los dos módulos de comunicación se instalan en dos de los cuatro slots provistos a tal fin en la cara trasera del EEM-MA600. véase fig. 3
6.2 Conexión
Para un acople de dos RS-485 interconecte las conexiones + y – de los respectivos dispositivos.
7. Ejemplo de aplicación
Para un ejemplo de conexión véase fig. 4
La "señalización de advertencia" en los datos impresos del dispos. significa: Lea el manual de montaje completamente. Siga el manual de montaje ya que de lo contrario la protección prevista se vería perjudicada.
La combinación de módulo de memoria y comunicación PROFIBUS no es compatible.
DenominaciónColor Significado
LED SYS Verde Hay tensión de alimentación LED COM Verde Comunicación OK Rojo No hay transmisión de datos o es deficiente.
Pin Ocupación
1 reservado 2 reservado 3 RxD/TxD-P (datos de recepción / datos de emisión+), cableB 4 CNTR-P (señal de mando para repetidor), control direccional 5 DGND (potencial de referencia a 5V) 6 VP (tensión de alimentación +5V para resistencias de cierre) 7 reservado 8 RxD/TxD-N (datos de recepción / datos de emisión–), cableA 9 reservado
Conexión Significado
NC Conexión de pantalla
- Línea de datos – + Línea de datos +
Módulo de comunicação
1. Instruções de segurança e alerta
Outras informações encontram-se no respectivo manual em www.phoenixcontact.net/catalog.
O equipamento somente pode ser instalado, colocado em funcionamento e operado por pessoal técnico
qualificado. Observar as normas de segurança e prevenção de acidentes nacionais.
A instalação deve ser realizada de acordo com as instruções descritas nas Instruções de instalação. Não é
permitido o acesso aos circuitos de corrente no interior do equipamento.
O equipamento dispensa manutenção. Consertos só podem ser realizados pelo fabricante.
2. Instruções de conexão
Durante a montagem do módulo de expansão, observar que o equipamento de medição de energia esteja
desligado da alimentação de energia.
Visto que o PROFIBUS DP é um sistema de Bus em uma topologia de linha ou de árvore, é necessário
finalizar as diversas derivações com um resistor de terminação. O módulo de comunicação EEM-PB12­MA600 não possui tal tipo de resistor. Demais informações encontram-se nos documentos do PROFIBUS. A Phoenix Contact recomenda a utilização do plugue PROFIBUS SUBCON-PLUS-PROFIB, artigo nr.
2744348. Esse plugue possui um resistor de terminação comutável.
No módulo de comunicação EEM-PB-MA600, o resistor de terminação é comutável através de chaves DIP
(chaves DIP 1 + 2 em ON).
Para aplicações PROFIBUS, utilizar cabos permitidos (p. ex.:PSM-CABLE-PROFIB/FC, nr. art. 2744652).
3. Descrição breve
O aparelho de medição EEM-MA600 pode ser ampliado com os módulos de comunicação EEM-PB12-MA600 (12 MBit/s) e EEM-PB-MA600 (1,5 MBit/s). Os módulos de comunicação permitem uma conexão serial RS-485 PROFIBUS DP com um comando superior. Através de uma interface RS-485, é possível comunicar até 32 aparelhos de medição com um PC ou com um controle CLP. A distância de transmissão é de até 100 m com uma velocidade de transmissão de até 12 MBit/s (EEM-PB12-MA600) e de até 200 m com uma velocidade de transmissão de até 1,5 MBit/s (EEM­PB-MA600). Para maiores distâncias de transmissão, é necessário reduzir a velocidade ou utilizar um repetidor (p. ex., PSI-REP-PROFIBUS/12MB, nr. art. 2708863).
4. Elementos de operação e indicação vide ilustr./Fig. 1
5. Instalação EEM-PB12-MA600
5.1 Montagem
O módulo de comunicação é colocado no lado posterior do EEM-MA600, em um dos quatro pontos de encaixe previstos para tal. O módulo de comunicação ocupa dois pontos de encaixe. vide ilustr./Fig. 2
5.2 Conexão
Conectar o PROFIBUS através de um conector D-SUB de 9 polos (p. ex., SUBCON-PLUS-PROFIB, art- Nr.
2744348) ao módulo de comunicação EEM-PB12-MA600.
6. Instalação EEM-PB-MA600
6.1 Montagem
Os dois módulos de comunicação são colocados no lado posterior do EEM-MA600, em dois dos quatro pontos de encaixe previstos para tal. vide ilustr./Fig. 3
6.2 Conexão
Para um acoplamento de duas interfaces RS-485, interconectar as conexões + e – dos respectivos equipamentos.
7. Exemplo de aplicação
Para um exemplo de conexão vide ilustr./Fig. 4
O "símbolo de atenção" na inscrição do equipamento significa: Ler completamente a instrução de montagem. Seguir a instrução de montagem, pois, do contrário, pode haver danos à proteção prevista!
A combinação de módulo de armazenamento e comunicação PROFIBUS não é suportada.
Denominação Cor Significado
LED SYS Verde Tensão de alimentação está disponível LED COM Verde Comunicação OK vermelho Transmissão de dados apresenta falhas ou não está ocorrendo
Pino Alocação
1reservado 2reservado 3 RxD / TxD-P (dados de recepção / transmissão+), linhaB 4 CNTR-P (sinal de comando para repetidor), controle de direção 5 DGND (potencial de referência para 5V) 6 VP (tensão de alimentação + 5V para resistências finais) 7reservado 8 RxD / TxD-N (dados de recepção /transmissão–), linhaA 9reservado
Conexão Significado
NC Conexão de blindagem
- Linha de dados – + Linha de dados +
ITALIANOPORTUGUÊSEESPAÑOL
MNR 9054644
PNR 104536 - 01 DNR 83117933 - 01
EEM-PB-MA600 2901368 EEM-PB12-MA600 2901418
Abb./Fig. 1
Abb./Fig. 2
Abb./Fig. 3
Abb./Fig. 4
Sub D-9
EEM-PB12-MA600
ON
1
O
N
1
NC - +
COM
EEM-PB-MA600
PLC
PLC
Other systems
Other systems
NC EEM-MA...
NC EEM-MA...
NC EEM-MA...
NC EEM-MA...
NC EEM-MA...
repeater
RS-485
+ - - +
max. 100 m / 200 m
max. 100 m / 200 m max. 100 m / 200 m
Page 4
Datos técnicos Dados técnicos Dati tecnici
Tipo Tipo Tipo EEM-PB-MA600 EEM-PB12-MA600 Código Código Cod. art. 2901368 2901418
Interfaz de comunicación Interface de comunicação Interfaccia di comunicazione
RS 485 PROFIBUS DP RS-485 PROFIBUS DP RS-485 PROFIBUS DP 9,6 kBit/s ... 1,5 MBit/s 9,6 kBit/s ... 12 MBit/s Técnica de conexión 2, 3 conductores Tecnologia de conexão 2, 3 condutores Tecnica di connessione 2/3 conduttori semiduplex Longitud de transmisión Comprimento de transmissão Lunghezza di trasmissione 100 m 200 m
Datos generales Dados Gerais Dati generali
Tensión de alimentación mediante EEM-MA600 Tensão de alimentação via EEM-MA600 Tensione di alimentazione tramite EEM-MA600 9 V Grado de protección Grau de proteção Grado di protezione IP20 Dimensiones An. / Al. / Pr. Dimensões L / A / P Dimensioni L / A / P 22,5 x 65 x 48 mm / 45 x 65 x 48 mm Temperatura ambiente (servicio) Temperatura ambiente (funcionamento) Temperatura ambiente (esercizio) -10 °C ... 55 °C (14 °F ... 131 °F) Temperatura ambiente (almacenamiento / transporte) Temperatura ambiente (armazenamento/transporte) Temperatura ambiente (trasporto e stoccaggio) -20 °C ... 85 °C (-4 °F ... 185°F) Humedad del aire máx. admisible (servicio) Máx. umidade do ar admissível (funcionamento) Umidità massima consentita (funzionamento) 95 %
Separación galvánica Isolação galvânica Isolamento galvanico
Tensión asignada de aislamiento con tensión de red < 300 V AC (L/N) Categoría de sobretensiones
Tensão nominal de isolação com tensão de rede < 300 V AC (L/N) Categoria de sobretensão
Tensione d'isolam. nomin. con tensione di rete < 300 V AC (L/N) Categoria di sovratensione
III
Tensión asignada de aislamiento con tensión de red > 300 V AC - 600 V AC (L/N) Categoría de sobretensiones
Tensão nominal de isolação com tensão de rede > 300 V AC - 600 V AC (L/N) Categoria de sobretensão
Tensione d'isolam. nomin. con tensione di rete > 300 V AC - 600 V AC (L/N) Categoria di sovratensione
II
Medidor-IN / Módulo de ampliación Separación segura Aparelho de medição-IN / Módulo de ampliação Isolação segura Misuratori-IN / Modulo d’espansione Separazione sicura EN 61010-1 Medidor-POW / Módulo de ampliación Separación segura Aparelho de medição-POW / Módulo de ampliação Isolação segura Misuratori-POW / Modulo d’espansione Separazione sicura EN 61010-1 Tensión de prueba Separación segura Tensão de teste Isolação segura Tensione di prova Separazione sicura 3,5 kV AC (50 Hz, 1 min) Grado de polución Grau de impurezas Grado d'inquinamento 2
Datos de conexión Dados de conexão Dati di collegamento
Sección de conductor rígido / flexible Bitola do condutor rígido / flexível Sezione conduttore rigida / flessibile 0,5 mm² ... 2,5 mm² Tipo de conexión Borne enchufable de conexión por tornillo COMBICON Tipo de conexão Borne a parafuso plugável COMBICON Collegamento Morsetto a vite a innesto COMBICON Longitud a desaislar Comprimento de isolamento Lunghezza di spelatura 6 mm Par de apriete Torque de aperto Coppia di serraggio 0,4 Nm
Conformidad / Homologaciones Conformidad CE Conformidade / Certificações Conforme CE Conformità/omologazioni CE conforme
UL, EE.UU. / Canadá UL, EUA / Canadá UL, USA / Canada UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
U
8. Configurazione mediante il dispositivo di misurazione
Prima di tutto installare il file GSD. Il file attuale GSD è reperibile nel sito www.phoenixcontact.net/catalog.
Utilizzare i tasti freccia e fino a visualizzare la voce di menu adatta.
Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS: COM ADR
Accedere alla modalità Modifica mediante il tasto ▶. Selezionare i parametri/valori numerici da modificare mediante il tasto ▶. Con e si imposta l'indirizzo desiderato (allo stato di consegna il modulo di comunicazione ha assegnato l'indirizzo 5). Confermare l'impostazione premendo "OK".
Impostazione della diagnosi: COM DIAG
Accedere alla modalità Modifica mediante il tasto ▶. Selezionare "YES" o "NO" con oppure per attivare la diagnosi mediante il Profibus. La diagnosi richiede la presenza del modulo di comunicazione, del numero di serie e la presenza di un allarme o del superamento di un valore di soglia. Confermare l'impostazione premendo "OK".
Attivazione della parametrizzazione automatica mediante il master PROFIBUS: COM PARA
Accedere alla modalità Modifica mediante il tasto ▶. Selezionare "YES" o "NO" con oppure per attivare o disattivare la parametrizzazione automatica del dispositivo mediante il master PROFIBUS. Confermare l'impostazione premendo "OK".
Tasto Descrizione
PROG Apre la modalità Configurazione (tenere premuto 3 secondi)
▲▼ Scelta della voce menu successiva Apertura della modalità di modifica In modalità Modifica: seleziona i parametri/valori numerici da modificare ▲▼ In modalità Modifica: modifica dei parametri/valori numerici
OK Conferma dell'impostazione PROG Chiusura della modalità di configurazione (tenere premuto per 3 secondi)
Il modulo di comunicazione si imposta automaticamente alla velocità definita dal master PROFIBUS.
Le tabelle di registro sono reperibili nel manuale del dispositivo di misurazione nel sito www.phoenixcontact.net/catalog.
8. Configuración mediante el instrumento de mediciónt
Instale en primer lugar el archivo GSD. El archivo GSD actual se halla en unter www.phoenixcontact.net/ catalog.
Pulse las teclas ▲▼ hasta llegar al correspondiente ítem de menú.
Configuración de la dirección PROFIBUS: COM ADR
Con la tecla ▶ podrá Ud. abrir el modo de edición. Con podrá Ud. seleccionar los parámetros o valores numéricos que desee modificar. Con o podrá Ud. elegir la dirección deseada (por defecto, el módulo de comunicación tiene la dirección 5). Con la tecla "OK" se confirman los ajustes.
Configuración del diagnóstico: COM DIAG
Con la tecla ▶ podrá Ud. abrir el modo de edición. Con o podrá Ud. elegir "SÍ" o "NO", para activar el diagnóstico mediante Profibus. El diagnóstico incluye la detección del módulo de comunicación y del número de serie, así como de la presencia de alarmas o transgresiones de umbrales. Con la tecla "OK" se confirman los ajustes.
Activación de la parametrización automática mediante maestro PROFIBUS: COM PARA
Con la tecla ▶ podrá Ud. abrir el modo de edición. Con o podrá Ud. elegir "SÍ" o "NO", para activar o desactivar la programación automática del dispositivo mediante el maestro PROFIBUS. Con la tecla "OK" se confirman los ajustes.
Tecla Descripción
PROG Abrir el modo de configuración (mantener pulsada 3 segundos)
▲▼ Selección del siguiente menú Abrir modo de edición En el modo de edición: selección de parámetros o valores numéricos a modificar ▲▼ Modificación de parámetros o valores numéricos en el modo de edición
Aceptar Confirmación del ajuste PROG Cerrar modo de configuración (mantener presionado durante 3 segundos)
El módulo de comunicación adopta automáticamente la velocidad predefinida por el maestro PROFIBUS.
Las tablas de registro podrá Ud. hallarlas en en manual del instrumento de medición en www.phoenixcontact.net/catalog.
8. Configuração através do aparelho de medição
Instalar primeiro o arquivo GSD. O arquivo GSD atual encontra-se em www.phoenixcontact.net/catalog.
Pressionar as teclas de seta ▲▼ até atingir o respectivo item de menu.
Ajuste do endereço PROFIBUS: COM ADR
Abrir o modo de edição, utilizando a tecla de seta ▶. Utilizando a tecla de seta , selecionar os parâmetros / valores numéricos a serem alterados. Utilizando as teclas de seta ou , ajustar o endereço desejado (no estado de fornecimento, o módulo de comunicação tem o endereço 5). Confirmar o ajuste com o botão „OK“.
Ajuste do diagnóstico: COM DIAG
Abrir o modo de edição, utilizando a tecla de seta ▶. Utilizando as teclas de seta ou , selecionar "YES" ou "NO" para ativar o diagnóstico através do PROFIBUS. O diagnóstico abrange a presença do módulo de comunicação, do número de série, bem como a presença de um alarme ou de um excesso do limite. Confirmar o ajuste com o botão „OK“.
Ativação da parametrização automática através do mestre PROFIBUS: COM PARA
Abrir o modo de edição, utilizando a tecla de seta ▶. Utilizando as teclas de seta ou , selecionar "YES" ou "NO" para ativar ou desativar a programação automática do equipamento através do mestre PROFIBUS. Confirmar o ajuste com o botão „OK“.
Tecla Descrição
PROG Abertura do módulo de configuração (manter pressionado por 3 segundos)
▲▼ Seleção do próximo item no menu Abrir o modo de processamento No modo de edição: Seleção dos parâmetros / valores numéricos a serem alterados ▲▼ No modo de edição: Alteração dos parâmetros / valores numéricos
OK Confirmação do ajuste PROG Fechar o modo de configuração (manter pressionado por 3 segundos)
O módulo de comunicação se ajusta automaticamente à velocidade especificada pelo mestre PROBIBUS.
As tabelas de registro encontram-se no manual do aparelho de medição em www.phoenixcontact.net/ catalog.
ITALIANOPORTUGUÊSEESPAÑOL
Page 5
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
www.phoenixcontact.com
TR Elektrik personeli için montaj talimatı RU Инструкция по установке для электромонтажника
ZH 电气人员安装须知
© PHOENIX CONTACT 2012
Haberleşme modülü
1. Güvenlik ve uyarı talimatları
Ayrıntılı bilgi için lütfen www.phoenixcontact.com.tr/catalog adresindeki kullanım kılavuzuna bakın.
Sadece nitelikli personel cihazı monte edebilir, ayarlayabilir ve çalıştırabilir. Kazaları önlemek için ulusal
güvenlik kurallarına ve yönetmeliklerine uyun.
Montaj işletme talimatları içinde verilen bilgilere uygun olarak yapılmalıdır.
Cihaz bakım gerektirmemektedir. Onarımlar sadece üretici tarafından yapılır.
2. Bağlantı talimatları
Genişleme modülünün montajı sırasında enerji ölçüm cihazının beslemesinin kesildiğinden emin olun.
PROFIBUS DP hat veya ağaç yapısında seri bir bus sitemi olduğu için her bir dalı sonlandırma direnciyle
sonlandırmanız gerekir. EEM PB12 MA600 haberleşme modülünün kendisinde böyle bir sonlandırma direnci yoktur. Ayrıntılı bilgi için lütfen PROFIBUS dokümanınıza bakın. Phoenix Contact Sipariş No. 2744348 olan SUBCON PLUS PROFIB konnektörünü kullanmanızı önermektedir. Bu konnektör anahtarlanabilir bir sonlandırma direncine sahiptir.
EEM-PB-MA600 haberleşme modülünde sonlandırma direnci DIP siviçlerle anahtarlanabilir (DIP siviç 1 + 2
- ON).
PROFIBUS uygulamaları için onaylı kabloyu kullanın (ör: PSM-CABLE-PROFIB/FC, Sipariş No. 2744652).
3. Kı sa tanım
EEM-MA600 ölçüm cihazı EEM-PB12-MA600 (12 Mbps) ve EEM-PB-MA600 (1.5 Mbps) haberleşme modülleriyle genişletilebilir. Haberleşme modülleri üst seviye kontrolöre seri bir RS 485 PROFIBUS DP bağlantısı sağlar. 32 ölçüm cihazının bir PC veya PLC kontrolörü ile RS 485 arayüzü üzerinden haberleşmesi mümkündür. İletim mesafesi 12 Mbps (EEM-PB12-MA600) veri iletim hızına kadar 100 m ve 1.5 Mbps (EEM-PB-MA600).veri iletim hızına kadar 200 m'dir. Daha uzak mesafeler için hız azaltılmalı veya repeater kullanılmalıdır (ör: PSI-REP-PROFIBUS/ 12MB, Sipariş No. 2708863).
4. İşletme ve gösterge elemanları Bkz şek. 1:
5. EEM-PB12-MA600 montajı
5.1 Montaj
Haberleşme modülü EEM-MA600'ün arkasındaki dört slottan birine takılır. Haberleşme modülü iki slot kaplar. Bkz şek. 2
5.2 Bağlantı
PROFIBUS'ı EEM-PB12-MA600 haberleşme modülüne 9-kut. D-SUB konnektör ile bağlayın (ör: SUBCON­PLUS-PROFIB, Sipariş No. 2744348).
6. EEM-PB-MA600 montajı
6.1 Montaj
Her iki haberleşme modülü EEM-MA600'ün arkasındaki dört slottan ikisine takılır. Bkz şek. 3
6.2 Bağlantı
İki RS-485 arayüzünü bağlarken ilgili cihazın + ve –uçlarını birbirine bağlayın.
7. Kullanım örneği
bağlantı örneği için Bkz şek. 4:
Cihaz üzerindeki "dikkat sembolü" etiketinin anlamı: Montaj talimatlarının tamamını okuyun. Arzu edilen korumayı sağlamak için montaj talimatlarına uyun!
Bir bellek modülü ile PROFIBUS iletişim modülünün kombinasyonunu desteklemez.
TanımRenkAnlamı
SYS LED Yeşil Besleme gerilimi mevcut LED COM Yeşil Haberleşme OK Kırmızı Veri iletimi hatalı veya mevcut değil
Pin Atama
1dolu 2dolu 3 RxD/TxD-P (alım/iletim verisi+), kabloB 4 CNTR-P (repeater kontrol sinyali), yön kontrolü 5 DGND (referans potansiyeli 5V) 6VP (+5V sonlandırma dirençlerinin besleme gerilimi) 7dolu 8 RxD/TxD-N (alım/iletim verisi–), kabloA 9dolu
Connection Anlamı
NK Ekran bağlantısı
- Data hattı – + Data hattı +
通信模块
1. 安全警告和说明
您可以在 www.phoenixcontact.net/catalog 中相应的用户手册中获得更多的信息。
仅有具备从业资质的专业人员才可以对设备进行安装和调试。 需遵守所在国家的相关安全规定以防止事故 发生。
应按照提供的操作说明书进行安装。不得进入设备内部的回路。
设备无需保养。修理工作只能由制造商进行。
2. 连接注意事项
在安装外接模块期间要确保动力测量设备已切断电源。
因为 PROFIBUS-DP 是一个线型或树状串联总线系统,所以您必须将各个分支与终端电阻相接。EEM-
PB12-MA600 通信模块本身并未配备这样的终端电阻。请在您的 PROFIBUS 资料中查找进一步的信息。 菲尼克斯电气公司建议使用 PROFIBUS 总线插头 SUBCON-PLUSPROFIB,其订货号为 2744348。该插 头配备有一个可开关的终端电阻。
如果是 EEM-PB-MA600 通信模块,可以通过设备内 DIP 开关控制终端电阻 (DIP 开关 1 + 2 至 ON
( 开 ))。
将防爆电缆用于 PROFIBUS (如 PSM-CABLE-PROFIB/FC,订货号为 2744652)。
3. 概述
可以用 EEM-PB12-MA600 (12 Mbps)和 EEM-PB-MA600 (1.5 Mbps)通信模块对 EEM-MA600 测量设 备进行扩展。 通信模块可以将一个 RS-485 PROFIBUS DP 串联到一个水平较高的控制器上。 通过 RS-485 接口最多可以使 32 个设备与计算机或 PLC 控制器进行通信。数据传输率最高至 12 Mbps (EEM-PB12-MA600)时传输距 离可达 100 m,数据传输率小于 1.5 Mbps (EEM-PB-MA600)时传输距离可达 200 m。对于再长的距离 就必须降低速度,或者使用中继器 (例如 PSI-REP-PROFIBUS/12MB,订货号为 2708863)。
4. 操作与显示见图 1
5. EEM-PB12-MA600 的安装
5.1 安装
通信模块插进其中一个插槽中,共有四个插槽,位于 EEM-MA600 的背面。通信模块占两个插槽。见图 2
5.2 连接
通过一个 9 针 D-SUB 插头 (如 SUBCON-PLUS-PROFIB,订货号为 2744348)将 PROFIBUS 与 EEM­PB12-MA600 相连。
6. EEM-PB-MA600 的安装
6.1 安装
两个通信模块被插进两个插槽中,共设计有四个插槽,位于 EEM-MA600 的背面。见图 3
6.2 连接
连接两个 RS-485 时,将相应设备的正极和负极接线分别相接。
7. 应用举例
连接实例见图 4
设备标识上的 “attention symbol” 表示: 请仔细阅读安装说明书。 请遵守安装说明书以避免损坏所应起到的保护作用!
不支持存储器模块与 PROFIBUS 通信的组合。
属性 颜色 表示
SYS LED 绿色 可以提供供电电压 LED COM 绿色 通信正常  红色 通信传输出现故障或不能进行
插针 分配
1保留 2保留 3 RxD/TxD-P (接受 / 发送数据 +),电缆 B 4 CNTR-P (馈电隔离器控制信号),方向控制 5 DGND (参考电位至 5V) 6 VP (+5V 终端电阻供电电压) 7保留 8 RxD/TxD-N (接受 / 发送数据 +),电缆 A 9保
连接 表示
NC 屏蔽连接
- 数据线 –
+ 数据线 +
Коммуникационный модуль
1. Указания по технике безопасности
С дополнительной информацией можно ознакомиться в соответствующем руководстве по адресу www.phoenixcontact.net/catalog.
• Устройство должен монтировать, вводить в эксплуатацию и обслуживать только
квалифицированный специалист. Требуется соблюдение национальных норм по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев.
• При монтаже оборудования соблюдать указания, содержащиеся в инструкции по монтажу. Доступ
к цепям внутри устройства запрещен.
Прибор не требует обслуживания. Ремонтные работы должны выполняться производителем.
2. Указания по подключению
Следить за тем, чтобы во время монтажа модуля расширения энергоизмерительный прибор был
отсоединен от источника питания.
• Так как PROFIBUS DP является последовательной шинной системой с линейной или древовидной
структурой, отдельные ветви должны нагружаться концевыми согласующими резисторами. Сам коммуникационный модуль EEM-PB12-MA600 не распологает таким сопротивлением. Дополнительную информацию см. в документации к PROFIBUS. Phoenix Contact рекомендует использование разъема PROFIBUS SUBCON-PLUS-PROFIB, арт. № 2744348. Данный разъем оснащен подключаемым согласующим резистором.
На коммуникационном модуле EEM-PB-MA600 концевое согласующее сопротивление
подключается посредством DIP-переключателя (DIP-переключатель 1 + 2 установить на ВКЛ).
Для систем PROFIBUS использовать только допущенные кабели (например PSM-CABLE-PROFIB/
FC, арт.- 2744652).
3. Краткое описание
Измерительный прибор EEM-MA600 может быть расширен коммуникационными модулями EEM-PB12- MA600 (12 Мбит/с) и EEM-PB-MA600 (1,5 Мбит/с).
Коммуникационные модули позволяют последовательное RS-485 PROFIBUS DP соединение с системой управления верхнего уровня. Через интерфейсы RS-485 можно подлкючить до 32 измерительных приборов к ПК или устройству управления на базе ПЛК. Дальность передачи составляет до 100 м при скорости передачи данных до 12 Мбит/с (EEM-PB12-MA600) и до 200 м при скорости передачи данных до 1,5 Мбит/с (EEM-PB-MA600). Для достижения большей дальности передачи необходимо понижение скорости или использование повторителей (например PSI-REP­PROFIBUS/12MB, арт.-№ 2708863).
4. Элементы управления и индикации см. рис. 1
5. Установка EEM-PB12-MA600
5.1 Монтаж
Коммуникационный модуль устанавливается на обратной стороне EEM-MA600 в одно из четырех предназначенных для этого гнезд. Коммуникационный модуль занимает два гнезда. см. рис. 2
5.2 Подключение
PROFIBUS подключить посредством 9-контактого D-SUB-штекера (например SUBCON-PLUS-PROFIB, арт.-№ 2744348) к коммуникационному модулю EEM-PB12-MA600.
6. Установка EEM-PB-MA600
6.1 Монтаж
Оба коммуникационных модуля устанавливаются на обратной стороне EEM-MA600 в два из черырех предназначенных для этого гнезд. см. рис. 3
6.2 Подключение
Для сопряжения двух интерфейсов RS-485 соединить между собой подключения + und – соответствующих приборов.
7. Пример использования
Для примера подключения см. рис. 4
Восклицательный знак, нанесенный на устройство, означает: Полностью прочтите инструкцию по установке. Следуйте требованиям инструкции по установке, поскольку в противном случае может быть нарушена предусмотренная защита!
Комбинация модуля памяти и связи PROFIBUS не поддерживается.
Обозначение Цвет Объяснение
LED SYS Зеленый Электропитание предусмотрено LED COM Зеленый Коммуникация OK Красный Передача данных содержит ошибку или отсутствует
Вывод Расположение
1 зарезервировано 2 зарезервировано 3 RxD / TxD-P (Принимаемые/
передаваемые данные +), проводВ 4CNTR-P (Сигнал системы управления для повторителя), управление по направлению 5 DGND (Опорный потенциал до 5В) 6VP (питание +5 В для согласующих резисторов) 7 зарезервировано 8 RxD / TxD-N (Принимаемые/передаваемые данные +), проводА 9 зарезервировано
ПодключениеОбъяснение
NC Подключение экрана
- Кабель передачи данных – + Кабель передачи данных +
TÜRKÇEРУССКИЙ
中文
MNR 9054644
PNR 104536 - 01 DNR 83117933 - 01
EEM-PB-MA600 2901368 EEM-PB12-MA600 2901418
Abb./Fig. 1
Abb./Fig. 2
Abb./Fig. 3
Abb./Fig. 4
Sub D-9
EEM-PB12-MA600
ON
1
O
N
1
NC - +
COM
EEM-PB-MA600
PLC
PLC
Other systems
Other systems
NC EEM-MA...
NC EEM-MA...
NC EEM-MA...
NC EEM-MA...
NC EEM-MA...
repeater
RS-485
+ - - +
max. 100 m / 200 m
max. 100 m / 200 m max. 100 m / 200 m
Page 6
技术数据
Технические характеристики Teknik veriler
类型
Тип Tip EEM-PB-MA600 EEM-PB12-MA600
订货号
Артикул Sipariş No. 2901368 2901418
通信接口
Коммуникационный интерфейс Haberleşme arayüzü
RS-485 PROFIBUS DP
RS-485 PROFIBUS DP RS-485 PROFIBUS DP 9.6 kbps ... 1.5 Mbps 9.6 kbps ... 12 Mbps
连接系统 2,3 线
Способ подключения 2-, 3-проводной кабель Bağlantı sistemi 2, 3-telli yarı dupleks
传输长度
Дальность передачи İletim uzunluğu 100 m 200 m
般参数
Общие характеристики Genel veriler
电源电压 通过 EEM-MA600
Электропитание через EEM-MA600 Besleme gerilimi EEM-MA600 ile 9 V
防护等级
Степень защиты Koruma sınıfı IP20
尺寸 宽度 / 高度 / 深度
Размеры Ш / В / Г Ölçüler W / H / D 22,5 x 65 x 48 mm / 45 x 65 x 48 mm
环境温度 (运行)
Температура окружающей среды (при эксплуатации)Ortam sıcaklığı (çalışma) -10 °C ... 55 °C (14 °F ila 131 °F)
环境温度 (存放 / 运输)
Температура окружающей среды (хранение/транспорт)Ortam sıcaklığı (stok/nakliye) -20 °C ... 85 °C (-4 °F ... 185 °F)
允许的最大相对湿度 (操作)
Макс. допустимая отн. влажность воздуха (при эксплуатации) İzin verilen maks. bağıl nem (çalışma) ≤ 95 %
电气隔离
Гальваническая развязка Elektriksel izolasyon
主电源上的额定绝缘电压 < 300 V AC (L/N) 电涌电压类别
Расчетное напряжение изоляции при сетевом напряжении < 300 В AC (L/N) Категория перенапряжения
< 300 V AC (L/N) şebeke gerilimindeki nominal yalıtım gerilimi Darbe gerilim kategorisi
III
主电源上的额定绝缘电压 > 300 V AC - 600 V AC (L/N) 电涌电压类别
Расчетное напряжение изоляции при сетевом напряжении > 300-600 В AC (L/N) Категория перенапряжения
> 300 V AC - 600 V AC (L/N) şebeke gerilimindeki nominal yalıtım gerilimi Darbe gerilim kategorisi
II
测量仪器 -IN / 扩展模块 安全隔离
Измерительный прибор-IN / Модуль расширения Безопасное разделение Ölçüm enstrümanı-IN / Genişleme modülü Güvenli izolasyon EN 61010-1
测量仪器 -POW / 扩展模块 安全隔离
Измерительный прибор-POW / Модуль расширения Безопасное разделение
Ölçüm enstrümanı-POW / Genişleme modülü Güvenli izolasyon EN 61010-1
测试耐压 安全隔离
Испытательное напряжение Безопасное разделение Test gerilimi Güvenli izolasyon 3,5 kV AC (50 Hz, 1 dk)
污染等级
Степень загрязнения Kirlilik sınıfı 2
连接数据
Параметры провода Bağlantı verileri
导线横截面刚性 / 柔性
Сечение провода, жесткий / гибкий Kablo kesiti tek telli / çok telli 0,5 mm² ... 2,5 mm²
连接类型 插拔式 COMBICON 螺钉接线端子
Тип подключения Вставные винтовые клеммы COMBICON Bağlantı tipi Geçmeli COMBICON vidalı klemensi
剥线长度
Длина снятия изоляции Kablo soyma uzunluğu6 mm
紧固力矩
Момент затяжки Sıkma torku 0,4 Nm
一致性/认证 符合 CE 标准
Соответствие нормам /допуски Соответствие CE Uygunluk / onaylar CE uyumu
UL,美国/加拿大
UL, США / Канада UL, USA / Kanada UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
U
8. Ölçüm cihazı ile konfigürasyon.
Önce GSD dosyasını kurun. Güncel GSD dosyası www.phoenixcontact.net/catalog adresinde mevcuttur.
Ok tuşlarına ▲▼ ilgili menü seçeneği çıkana kadar basın.
PROFIBUS adresinin set edilmesi: COM ADR
tuşuyla edit (düzenleme) modunu açın. tuşuyla değiştirilecek parametreleri / değerleri seçin. veya ile istenilen adresi girin (haberleşme modülünün adresi 5 olarak tanımlıdır).
"OK" ile ayarı onaylayın.
Diyagnostiklerin ayarlanması: COM DIAG
tuşuyla edit (düzenleme) modunu açın. veya ile "YES" veya "NO" seçimini yaparak Profibus üzerinden diyagnostikleri etkinleştirin. Diyagnostikler
haberleşme modülünün olduğunu, seri numarasını ve bir alarm veya eşik değeri aşımının bilgisini içerir. "OK" ile ayarı onaylayın.
PROFIBUS master ile otomatik parametrelendirmenin etkinleştirilmesi: COM PARA
tuşuyla edit (düzenleme) modunu açın. veya ile "YES" veya "NO" seçimi ni yaparak PROFIBUS master üzerinden otomatik cihaz programlamasını
etkinleştirin veya kapatın. "OK" ile ayarı onaylayın.
Kod Tanım
PROG Konfigürasyon modunu açın (3 saniye süresince basılı tutun)
▲▼ Bir sonraki menü seçeneğinin seçilmesi Düzenleme modunun açılması Edit modu: değiştirilecek parametrelerin / değerlerin seçimi. ▲▼ Edit modunda parametre / sayaç değerlerini değiştirin
OK Ayarların onaylanması PROG Konfigürasyon modunun kapatılması (3 sn boyunca basın)
Haberleşme modülleri PROFIBUS master tarafından belirlenen hıza kendini otomatik olarak ayarlar.
Kayıt tablolarını www.phoenixcontact.net/catalog adresinde bulunan ölçüm cihazı kullanım kılavuzunda görebilirsiniz.
8. 通过测量设备进行设置
先安装 GSD 文件。当前的 GSD 文件可在 www.phoenixcontact.net/catalog 内下载。
按下箭头键 ▲ ▼,直至到达相应的菜单项。
设置 PROFIBUS 地址:COM ADR
通过▶键打开编辑模式。 通过▶键选择要修改的参数 / 数值。 用 ▲ 或 ▼设置所需地址 (通信模块的地址的默认值被设至 5)。 用 "OK" 确认设置。
设置诊断参数:COM DIAG
通过▶键打开编辑模式。 用 ▲ 或 ▼选择 "YES" 或 "NO" 来通过 PROFIBUS 主机激活诊断。诊断包括通信模块、系列号码的存在以及警 报或超阈值的存在。 用 "OK" 确认设置。
通过 PROFIBUS 主机激活参数自动设定:COM PARA
通过▶键打开编辑模式。 用 ▲ 或 ▼选择 "YES" 或 "NO" 来通过 PROFIBUS 主机激活或关断设备自动编程。 用 "OK" 确认设置。
要点 描述
PROG 打开组态模式 (按 3 秒钟)
▲ ▼ 选择下一个菜单项目 ▶ 开启修改模式 ▶ 在编辑模式中:选择要修改的参数 / 数值
▲ ▼ 再编辑模式内改变参数 / 计数值 OK 确认设置 PROG 关闭组态模式 (按下并按住三秒钟)
通信模块会自动适应由 PROFIBUS 主机特定的速度。
可在 www.phoenixcontact.net/catalog 下测量设备的用户手册中查看登记表。
8. Конфигурация через измерительный прибор
Сначала инсталлировать файл GSD. Актуальная версия файла GSD содержиться на сайте www.phoenixcontact.net/catalog.
Нажимать на клавиши со стрелками ▲▼ до тех пор, пока не появится соответствующий пункт меню.
Установка адреса PROFIBUS: COM ADR
При помощи кнопки ▶ включить режим редактирования. При помощи кнопки ▶ выбрать изменяемые параметры/числовые значения. При помощи кнопок ▲ или ▼ установить желаемый адрес (при поставке коммуникационный модуль имеет адрес 5). Нажав кнопку OK, подтвердить настройку.
Установка диагностики: COM DIAG
При помощи кнопки ▶ включить режим редактирования. При помощи кнопок ▲ или ▼ выбрать "ДА" или "НЕТ" для активации диагностики через Profibus. Диагностика предполагает наличие коммуникационного модуля, серийного номера, а также наличие аварийной сигнализации или выхода за пороговые значения. Нажав кнопку OK, подтвердить настройку.
Активация автоматического параметрирования посредством ведущего устройства PROFIBUS­Master: COM PARA
При помощи кнопки ▶ включить режим редактирования. При помощи кнопок ▲ или ▼ выбрать "ДА" или "НЕТ" для активации или деактивации автоматического программирования прибора посредством Profibus-Master. Нажав кнопку OK, подтвердить настройку.
Кнопка Описание
PROG Включение режима конфигурации (удерживать нажатой в течение 3-х секунд) ▲▼ Выбор следующего пункта меню ▶ Перейти в режим ввода изменений ▶Выбор изменяемых параметров/числовых значений в режиме редактирования ▲▼ Изменение параметров/числовых значений в режиме редактирования
OK Подтверждение настройки PROG Выйти из режима настройки (нажать и удерживать в течение 3 с)
Коммуникационный модуль устанавливается автоматически на заданную ведущим устройством PROFIBUS-Master скорость.
Таблицы регистров содержатся в руководстве измерительного прибора на сайте www.phoenixcontact.net/catalog.
TÜRKÇEРУССКИЙ
中文
Loading...