Der in diesem Handbuch beschriebene Produktgebrauch richtet sich ausschließlich an
Elektrofachkräfte oder von Elektrofachkräften unterwiesene Personen, die mit den
geltenden Normen und sonstigen Vorschriften zur Elektrotechnik und insbesondere mit den
einschlägigen Sicherheitskonzepten vertraut sind.
Erklärungen zu den verwendeten Symbolen und Signalwörtern
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Personenschäden führen können. Beachten Sie alle Hinweise, die mit diesem Hinweis gekennzeichnet sind,
um mögliche Personenschäden zu vermeiden.
Es gibt drei verschiedene Gruppen von Personenschäden, die mit einem
Signalwort gekennzeichnet sind.
GEFAHRHinweis auf eine gefährliche Situation, die – wenn sie nicht ver-
mieden wird – einen Personenschaden bis hin zum Tod zur Folge
hat.
WARNUNG Hinweis auf eine gefährliche Situation, die – wenn sie nicht ver-
mieden wird – einen Personenschaden bis hin zum Tod zur Folge
haben kann.
VORSICHTHinweis auf eine gefährliche Situation, die – wenn sie nicht ver-
mieden wird – eine Verletzung zur Folge haben kann.
Dieses Symbol mit dem Signalwort ACHTUNG und der dazugehörige Text warnen vor Handlungen, die einen Schaden oder eine Fehlfunktion des Gerätes,
der Geräteumgebung oder der Hard-/Software zur Folge haben können.
Dieses Symbol und der dazugehörige Text vermitteln zusätzliche Informationen
oder verweisen auf weiterführende Informationsquellen.
So erreichen Sie uns
InternetAktuelle Informationen zu Produkten von Phoenix Contact und zu unseren Allgemeinen
Geschäftsbedingungen finden Sie im Internet unter:
www.phoenixcontact.com
Stellen Sie sicher, dass Sie immer mit der aktuellen Dokumentation arbeiten.
Diese steht unter der folgenden Adresse zum Download bereit:
www.phoenixcontact.net/catalog
LändervertretungenBei Problemen, die Sie mit Hilfe dieser Dokumentation nicht lösen können, wenden Sie sich
bitte an Ihre jeweilige Ländervertretung.
Die Adresse erfahren Sie unter www.phoenixcontact.com
HerausgeberPHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8
32825 Blomberg
DEUTSCHLAND
Wenn Sie Anregungen und Verbesserungsvorschläge zu Inhalt und Gestaltung unseres
Handbuchs haben, würden wir uns freuen, wenn Sie uns Ihre Vorschläge zusenden an:
tecdoc@phoenixcontact.com
PHOENIX CONTACT
.
.
.
Page 5
Allgemeine Nutzungsbedingungen für Technische Dokumentation
Phoenix Contact behält sich das Recht vor, die technische Dokumentation und die in den
technischen Dokumentationen beschriebenen Produkte jederzeit ohne Vorankündigung zu
ändern, zu korrigieren und/oder zu verbessern, soweit dies dem Anwender zumutbar ist.
Dies gilt ebenfalls für Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen.
Der Erhalt von technischer Dokumentation (insbesondere von Benutzerdokumentation) begründet keine weitergehende Informationspflicht von Phoenix Contact über etwaige Änderungen der Produkte und/oder technischer Dokumentation. Sie sind dafür eigenverantwortlich, die Eignung und den Einsatzzweck der Produkte in der konkreten Anwendung,
insbesondere im Hinblick auf die Befolgung der geltenden Normen und Gesetze, zu überprüfen. Sämtliche der technischen Dokumentation zu entnehmenden Informationen werden ohne jegliche ausdrückliche, konkludente oder stillschweigende Garantie erteilt.
Im Übrigen gelten ausschließlich die Regelungen der jeweils aktuellen Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Phoenix Contact, insbesondere für eine etwaige Gewährleistungshaftung.
Dieses Handbuch ist einschließlich aller darin enthaltenen Abbildungen urheberrechtlich
geschützt. Jegliche Veränderung des Inhaltes oder eine auszugsweise Veröffentlichung
sind nicht erlaubt.
Phoenix Contact behält sich das Recht vor, für die hier verwendeten Produktkennzeichnungen von Phoenix Contact-Produkten eigene Schutzrechte anzumelden. Die Anmeldung
von Schutzrechten hierauf durch Dritte ist verboten.
Andere Produktkennzeichnungen können gesetzlich geschützt sein, auch wenn sie nicht
als solche markiert sind.
A 1Bestelldaten ....................................................................................................... 19
A 2Technische Daten .............................................................................................. 21
6
PHOENIX CONTACT102576_de_04
Page 7
1Grundlegende Hinweise
Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und störungsfreien Betrieb des
CF 500 ist die Kenntnis und Beachtung der Sicherheitshinweise.
1.1Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG: Der CF 500 ist ausschließlich für Crimparbeiten bestimmt
Dabei dürfen Sie nur Crimpgesenke mit dazu passenden Querschnitten verwenden (siehe „Crimpgesenke und Schutzhauben“ auf Seite 19).
Auf keinen Fall dürfen Sie massive Metallteile o. ä. Gegenstände einführen. Auf diese
Weise wird das Crimpgesenk zerstört.
Eigenmächtige Umbauten, die über das Umrüsten hinausgehen und Veränderungen am
CF 500 sind aus Sicherheitsgründen verboten.
ACHTUNG: Die Beachtung aller Hinweise und die Einhaltung der vorgeschriebenen Betriebsbedingungen gehören zur bestimmungsgemäßen Verwendung.
Deutsch
Grundlegende Hinweise
WARNUNG: Der CF 500 ist nur zu benutzen
–für die bestimmungsgemäße Verwendung und
–in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand.
WARNUNG: Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung
des CF 500 zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und dieses Anwenderhandbuch genau beachten.
Der CF 500 dient zum Verpressen von Crimpkontakten verschiedener Ausführungen:
–Aderendhülsen
–TWIN-Aderendhülsen
–Gedrehte Kontakte
–Flachsteckhülsen und Flachstecker
–Isolierte Kabelschuhe
–Kabelschuhe
–Rohrkabelschuhe
Weitere Crimpkontakte auf Anfrage.
Zugelassene Bediener
Am CF 500 dürfen nur autorisierte und eingewiesene Bediener arbeiten.
Der Bediener ist im Arbeitsbereich Dritten gegenüber verantwortlich.
Der Betreiber muss dem Bediener das Anwenderhandbuch zugänglich machen und sich
vergewissern, dass der Bediener es gelesen und verstanden hat.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Original-Crimpgesenke und Originalersatzteile von
Phoenix Contact.
102576_de_04PHOENIX CONTACT7
Page 8
CF 500...
1.2Arbeitsplätze
ACHTUNG: Für Betrieb und Lagerung sind zu vermeiden:
–feuchte oder staubige Orte und
–Orte, die hoher Wärme, direkter Sonneneinstrahlung oder niedrigen Temperaturen
ausgesetzt sind (Betriebsbereich: 10 °C bis 40 °C).
ACHTUNG: Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf dem CF 500.
Setzen Sie den CF 500 keinen starken Erschütterungen und Stößen aus.
1.3Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG: Die Schutzhaube ist zur Sicherheit des Bedieners aufgesteckt. Sie darf un-
ter keinen Umständen verändert, entfernt oder durch Umbauten umgangen werden.
WARNUNG: Der CF 500 darf nur mit aufgesteckter Schutzhaube betrieben werden.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten, bei denen die Schutzhaube abgenommen werden muss
(z. B. Crimpgesenk-Justierung), den Netzstecker.
Schalten Sie in Arbeitspausen sowie bei Nichtgebrauch den Elektrocrimper aus.
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich der CF 500 automatisch aus, wenn Sie die Schutzhaube abziehen.
WARNUNG: Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Öffnen des Gehäuses.
1BedienfeldWahl von Bedienfunktionen und Anzeige von Gerätezuständen.
2StückzählerDer Stückzähler erfasst jeden vollendeten Crimpvorgang. Der Zählerstand wird bei ausge-
schaltetem Gerät etwa eine Woche lang gespeichert.
3EinstellschieberDer Einstellschieber stellt den Bereich ein, in dem das Crimpgesenk mit voller Kraft zusam-
mengedrückt wird. Stößt das Gesenk außerhalb dieses Bereiches auf Widerstand, wird die
Crimpzange sofort geöffnet. (1 = minimaler Bereich, 5 = maximaler Bereich.)
4CrimpgesenkPositioniert den Crimpkontakt und verpresst diesen mit dem Leiter.
5SchutzhaubeDie Schutzhaube verhindert Verletzungen im Gefahrenbereich des Crimpgesenkes. Der
CF 500 arbeitet nur bei vollständig eingesteckter Schutzhaube.
6TragegriffDer Tragegriff dient zum Transport des CF 500.
7Anschluss Fußschalter Geräteanschluss für den Fußschalter.
8NetzanschlussGeräteanschluss für das Netzkabel.
9NetzsicherungenIm Netzanschluss integrierte Feinsicherungen (2 x).
10 NetzschalterDer Netzschalter schaltet die Stromversorgung ein (I gedrückt) oder aus (0 gedrückt). Nach
dem Einschalten leuchtet die LED „ready“.
11 FußschalterDer Fußschalter löst den Crimpvorgang aus.
102576_de_04PHOENIX CONTACT9
Page 10
CF 500...
2.3 Funktion der Bedienteile
LED „ready“ – Zeigt die Betriebsbereit-
schaft an.
Taste „reset“ – Setzt den Zählerstand des
Stückzählers auf 0 zurück.
Taste „Betriebsart 1“ – Schaltet den
CF 500 in die Betriebsart 1 (LED leuchtet).
In Betriebsart 1 erfolgt der Crimpvorgang in
einem Schritt.
Taste „Betriebsart 2“ – Schaltet den
CF 500 in die Betriebsart 2 (LED leuchtet).
In Betriebsart 2 erfolgt der Crimpvorgang in
zwei Schritten, da im ersten Schritt nur der
Kontakt im Gesenk fixiert wird.
LED „error“ –Zeigt an, dass die Crimpung fehlerhaft war oder eine Störung vorliegt.
Drücken Sie die Taste „enter“, dann erlischt die
LED und Sie können mit dem Crimpen fortfahren.
LED „Service“ – Zeigt an, dass der CF 500 gewartet werden muss. Wir empfehlen, nach
500.000 Crimpungen einen Service bei Phoenix
Contact durchgeführen zu lassen, um eine gleichbleibende Qualität der Vercrimpungen zu gewährleisten.
Taste „enter“ – Löscht die LED „error“.
Tasten für die Öffnungsbegrenzung – Durch
Drücken der oberen Taste (Öffnen) oder unteren
Taste (Schließen) kann die Öffnung des Crimpgesenkes verändert werden. Die LEDs zeigen die
Öffnung an:
–4 LEDs leuchten: maximale Öffnung
–keine LED leuchtet: minimale Öffnung
Eine Neueinstellung wird erst wirksam, nachdem
der nächste Crimpvorgang ausgeführt worden ist.
2.4Verwendungsbereich des CF 500
Der Elektrocrimper CF 500 dient zum Verpressen von Crimpkontakten.
Durch den Einsatz unterschiedlicher Crimpgesenke können Crimpkontakte verschiedens-
ter Art in einem großen Querschnittsbereich verarbeitet werden.
Der CF 500 kann in zwei verschiedenen Betriebsarten benutzt werden:
–Betriebsart 1: Der Crimpkontakt wird verpresst, wenn der Fußschalter gedrückt wird.
–Betriebsart 2: Der Fußschalter wird zweimal gedrückt. Beim ersten Mal, um den ein-
gelegten Kontakt im Gesenk zu fixieren. Beim zweiten Drücken des Fußschalters wird
der Crimpkontakt dann verpresst.
Das Einsetzen der Presskraft kann eingestellt werden. Das vermeidet Beschädigungen der
Werkzeuge und Fehlcrimpungen durch falsch eingelegte Kontakte.
Durch einfachen Tastendruck lässt sich der Öffnungsweg der Crimpgesenke verändern.
Zum exakten Vercrimpen kann ein verschiebbarer Locator montiert werden, der die Kon-
takte genau unter dem Crimpstempel positioniert.
Lieferbare CrimpgesenkeDie lieferbaren Crimpgesenke sind in den Bestelldaten „Crimpgesenke und Schutzhauben“
auf Seite 19 aufgeführt. Jedem Crimpgesenk ist eine Schutzhaube mit passgenauem Einführungsschlitz zugeordnet.
10
PHOENIX CONTACT102576_de_04
Page 11
3CF 500 in Betrieb nehmen
ACHTUNG: Der Aufstellungsort muss eben
und waagerecht sein.
ACHTUNG: Für Betrieb und Lagerung vermeiden:
–feuchte oder staubige Orte und
–Orte, die hoher Wärme, direkter Sonnen-
einstrahlung oder niedrigen Temperaturen
ausgesetzt sind (Betriebsbereich:
10 °C ... 40 °C).
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die
Schutzhaube entfernen.
3.1Übersicht
Zur Inbetriebnahme des Elektrocrimpers müssen Sie folgende Schritte durchführen:
–CF500 aufstellen
–Schutzhaube abnehmen
–Crimpgesenk montieren
–Schutzhaube aufstecken
–CF 500 anschließen und einschalten
–Crimpgesenke zentrieren
–Crimpgesenk justieren
–Betriebsbereitschaft herstellen
–Optimalen Presskraft-Beginn einstellen
–Optimalen Öffnungsweg einstellen
WARNUNG: Der CF 500 darf nur mit aufgesteckter Schutzhaube betrieben werden.
ACHTUNG: Eine nicht oder falsch aufgesteckte Schutzhaube unterbricht die Stromversorgung des CF 500.
ACHTUNG: Den CF 500 gibt es in zwei Varianten für 230 V und 120 V. Achten Sie auf den
richtigen Netzanschluss (siehe Typenschild).
Crimpgesenk montieren
•Unteres Crimpgesenk (1) einsetzen.
•Schraube (2) lose anziehen.
•Oberes Crimpgesenk (3) einsetzen.
•Schraube (4) lose anziehen.
Schutzhaube aufstecken
•Sicherheitsdorn (1) in das untere Crimpgesenk ein-
setzen und Schutzhaube (2) einschieben, bis diese
fühlbar einrastet.
12
PHOENIX CONTACT102576_de_04
CF 500 anschließen und einschalten
•Fußschalter (1) am Fußschalter-Anschluss anschlie-
ßen.
•Netzstecker (2) am Netzanschluss und Schukostecker
(3) an Steckdose anschließen.
•CF 500 mit Netzschalter (4) einschalten (I drücken).
Die LED „ready“ leuchtet (5).
Page 13
CF 500 in Betrieb nehmen
ACHTUNG: Die Bohrungen der Crimpgesenke
haben etwas Spiel zu den Befestigungsschrauben. Deshalb müssen Sie die Crimpgesenke
zentrieren und justieren.
ACHTUNG: Lassen Sie den Fußschalter erst
los, wenn das Crimpgesenk geschlossen ist.
Ansonsten öffnet dieses automatisch, der Justiermodus wird beendet und die LED „error“
leuchtet.
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die
Schutzhaube entfernen.
Crimpgesenke zentrieren
•Gleichzeitig die Tasten „Betriebsart 2“ + „enter“ drücken
(1).
•Die LEDs der Tasten „Betriebsart 1 + 2“ blinken (2).
•Einstellschieber (3) in Stellung 1 schieben.
•Fußschalter (4) drücken und gedrückt halten.
•Das Crimpgesenk (5) schließt langsam, bis es auf Wi-
derstand stößt und zentriert sich.
•Fußschalter (6) loslassen.
Deutsch
Crimpgesenk justieren
•CF 500 mit Netzschalter (1) ausschalten (0 drücken).
•Netzstecker (2) ziehen.
•Schraube (7) herausdrehen.
•Schutzhaube (3) abziehen.
•Zentrierung der Crimpgesenke prüfen, evtl. nach-
justieren (4).
•Schrauben (5) festziehen.
•Schutzhaube (6) aufstecken und Schraube (7) festzie-
hen.
102576_de_04PHOENIX CONTACT13
Page 14
CF 500...
ACHTUNG: Die Betriebsart 2 ist eingestellt.
Vor jeder Anwendung die Betriebsart prüfen.
1
ACHTUNG: Auf den richtigen Querschnitt achten.
ACHTUNG: Einstellungsänderungen wirken
sich erst nach dem nächsten Crimpvorgang
aus.
•Die Taste „enter“ drücken (8).
Der CF 500 ist betriebsbereit.
Optimalen Presskraft-Beginn (1 ... 5) einstellen
•Einstellschieber (1) in Stellung 1 schieben.
•Mit der Taste „Betriebsart 1“ einstellen.
•Fußschalter drücken.
Es wird ein Crimpvorgang ohne eingelegten Crimpkontakt durchgeführt. Falls die LED „error“ leuchtet, die
Justierung der Crimpgesenke prüfen (siehe Seite 13).
•Leiter und Crimpkontakt einlegen.
•Fußschalter drücken.
•Falls die LED „error“ leuchtet, Einstellschieber eine
Stellung hochschieben.
•Die Taste „enter“ drücken.
•Vorgang wiederholen, bis die LED „error“ nicht mehr
leuchtet.
•Um eventuelle Materialtoleranzen auszugleichen, Einstellschieber noch eine Stellung weiter nach oben
schieben.
Optimalen Öffnungsweg einstellen
•Die obere Taste drücken, bis alle vier LEDs leuchten.
Der maximale Öffnungsweg ist eingestellt.
•Crimpvorgang durchführen.
•Wenn der Öffnungsweg zu groß ist, die untere Taste
drücken, so dass nur noch drei LEDs leuchten.
•Crimpvorgang durchführen.
•Vorgang wiederholen, bis der optimale Öffnungsweg
eingestellt ist.
14
PHOENIX CONTACT102576_de_04
Page 15
4Bedienen
ACHTUNG: Auf den richtigen Querschnitt ach-
ten.
ACHTUNG: Bei einer fehlerhaften Crimpung
leuchtet die LED „error“ (siehe Seite 17).
Deutsch
Bedienen
4.1Crimpen in einem Schritt
Betriebsart 1 einstellen
•CF 500 mit Netzschalter (1) einschalten (I drücken).
Die LED „ready“ leuchtet (2).
•Die Taste „Betriebsart 1“ drücken (3).
•Bei Bedarf Stückzähler (4) ablesen und mit der
Taste „reset“ auf 0 zurücksetzen (5).
Crimpkontakt crimpen
•Crimpkontakt (1) auf dem unterem Crimpgesenk zent-
rieren.
•Leiter (2) in den Crimpkontakt einlegen.
•Fußschalter (3) drücken, bis das Crimpgesenk vollstän-
•Crimpkontakt mit gecrimptem Leiter entnehmen (6).
Außer Betrieb setzen
•Bei Bedarf Stückzähler (1) ablesen.
•CF 500 mit Netzschalter (2) ausschalten (0 drücken).
16
PHOENIX CONTACT102576_de_04
Page 17
5Störungen beheben
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die
Schutzhaube entfernen.
5.1LED „error“ leuchtet
Deutsch
Störungen beheben
Für diese Störung gibt es folgende Ursachen:
–Fußschalter zu früh losgelassen
–Falsch gewählter Querschnitt
–Falsch eingestellter Presskraft-Beginn (1 ... 5)
–Crimpgesenke nicht richtig justiert
Fußschalter zu früh losgelassen
Bei vorzeitigem Loslassen des Fußschalters öffnet das
Crimpgesenk sofort bis zur Ausgangsstellung.
•Die Taste „enter“ drücken.
Die LED „error“ erlischt.
•Crimpvorgang wiederholen.
Falsch gewählter Querschnitt
Bei Einlegen eines zu großen Crimpkontaktes oder von
sonstigen ungeeigneten Gegenständen wird der Crimpvorgang wegen Überlastung abgebrochen und das Crimpgesenk öffnet sofort bis zur Ausgangsstellung.
•Die Taste „enter“ drücken.
Die LED „error“ erlischt.
•Crimpvorgang mit richtigem Querschnitt wiederholen.
Falsch eingestellter Presskraft-Beginn (1 ... 5)
Der eingelegte Kontakt ist zu groß für den gewählten Bereich.
•Einstellschieber eine Stellung nach oben schieben.
•Die Taste „enter“ drücken.
Die LED „error“ erlischt.
•Crimpvorgang wiederholen, bis die Presskraft optimal
eingestellt ist.
Crimpgesenke nicht richtig justiert
•CF 500 mit Netzschalter (1) ausschalten (0 drücken).
•Netzstecker (2) ziehen.
•Schraube (3) herausdrehen.
•Schutzhaube (4) abziehen.
•Schrauben (5) lösen.
•Die Schritte der Inbetriebnahme (siehe Kapitel 3)
durchführen.
102576_de_04PHOENIX CONTACT17
Page 18
CF 500...
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Schalten Sie den CF 500 mit dem Netzschalter
aus und ziehen Sie den Netzstecker!
ACHTUNG: Der Sicherungshalter muss einrasten.
5.2CF 500 lässt sich nicht einschalten
Der CF 500 lässt sich nicht einschalten. Die LED „ready“
leuchtet nicht. Für diese Störung gibt es folgende Ursachen:
–Kein Netzanschluss
–Netzsicherung defekt
Kein Netzanschluss
•Prüfen Sie, ob der Netzstecker am Netzanschluss des
CF 500 und der Schukostecker an der Netzsteckdose
angeschlossen sind.
•Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung an
der Netzsteckdose in Ordnung ist.
Netzsicherung defekt
•CF 500 mit Netzschalter (1) ausschalten (0 drücken).
Für Rohrkabelschuhe nach DIN 46235, 4 ...10 mm²Für Rohrkabelschuhe (Spezial), 4 ... 10 mm²
1)
2)
20
CF 500 - Schutzhaube ohne Aussparung
∅ a/i (Durchmesser außen/innen, in Millimeter), bezogen auf den Querschnitt des Kabelschuhs
PHOENIX CONTACT102576_de_04
Page 21
Locator für Flachsteckhülsen und Flachstecker
Zum exakten Vercrimpen kann ein verschiebbarer Locator montiert werden, der die Kontakte genau unter dem Crimpstempel positioniert.
Deutsch
Ty pArtikel-
Nr.
CF 500/LOC SCF
1212247 Flachsteckhülsen
6,3/6
CF 500/LOC SCF
1212248 Flachsteckhülsen
4,8/2,5
CF 500/LOC SCF
1212249 Flachsteckhülsen
2,8/1,5
CF 500/LOC SCM
1212264 Flachstecker (SCM...),
6,3/2,5
CF 500/LOC SCM
1212265 Flachstecker (SCM...),
6,3/6
CrimpkontakteGesenkSchutzhaube
CF 500/DIE SC 6CF 500/COV SC
(SCF…) bis 6,3 mm
Breite
(SCF…) bis 4,8 mm
CF 500/DIE SC 1,5
CF 500/DIE SC 6
CF 500/COV SC
Breite
(SCF…) bis 2,8 mm
CF 500/DIE SC 1,5
CF 500/DIE SC 6
CF 500/COV SC
Breite und 5 mm Länge
0,5 ... 2,5 mm²
1,5 ... 6 mm²
CF 500/DIE SC 1,5
CF 500/DIE SC 6
CF 500/DIE SC 1,5
CF 500/DIE SC 6
CF 500/COV SC
CF 500/COV SC
A 2Technische Daten
Technische Daten
Netzanschluss
CF 500-230V
CF 500-120V
Leistungsaufnahme160 VA
Maximale Presskraft10 kN
Presszeit< 1 s
Stückzähler6-stelliges LC-Display, rücksetzbar
Maße (B x H x T)140 mm x 220 mm x 320 mm
Gewicht Grundgerät10 kg
Gewicht Fußschalter1,2 kg
102576_de_04PHOENIX CONTACT21
230 V / 50 Hz
120 V / 60 Hz
Page 22
CF 500...
22
PHOENIX CONTACT102576_de_04
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.