Phoenix Contact BRIDGE-... Operating instructions [ml]

Page 1
Puente CONTACTRON
1. Breve descripción
Puente de inserción en bucle para alimentación y paso en bucle simplificados de las tres fases L1, L2, L3.
El puente de inserción en bucle es compatible con módulos CONTACTRON con carcasa de 22,5 mm de ancho de las siguientes series:
-ELR H3…
-ELR H5…
- ELR (W)3..
- EMM…IFS.
BRIDGE-...
Pont CONTACTRON
1. Description succincte
Pontage à boucle destiné à faciliter l'alimentation et la mise en boucle des trois phases L1, L2, L3.
Le pontage à boucle est adapté aux modules CONTACTRON au boîtier de pas 22,5 mm des séries suivantes :
-ELR H3…
-ELR H5…
-ELR (W)3..
- EMM…IFS.
BRIDGE-...
CONTACTRON bridge
1. Short description
Loop bridge for simplified infeed and loop­through of the three phases L1, L2, L3.
The loop bridge is suitable for CONTACTRON modules of the following series, with a housing width of 22.5 mm:
-ELR H3…
-ELR H5…
-ELR (W)3..
- EMM…IFS.
BRIDGE-...
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
CONTACTRON-Brücke
1. Kurzbeschreibung
Schleifenbrücke zur vereinfachten Einspeisung und Durchschleifung der drei Phasen L1, L2, L3.
Die Schleifenbrücke ist passend für CONTACTRON-Module mit 22,5 mm-Gehäuse­breite der folgenden Baureihen:
-ELR H3…
-ELR H5…
- ELR (W)3..
- EMM…IFS.
BRIDGE-...
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
DE
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN
Installation notes for electrical personnel
FR
Instructions d’installation pour l’électricien
ES
Instrucciónes de montaje para el instalador eléctrico
IT
Istruzioni di installazione per l'elettricista
PT
Instruções de instalação para o eletricista
TR
RU
Инструкция по монтажу для электромонтажника
CN
电气人员安装提示
BRIDGE-...
MNR 9051462 / 2010-08-13www.phoenixcontact.com
2. Indicaciones sobre la conexión
PRECAUCIÓN: ¡Peligro de muerte! ¡Nunca intervenga en un dispositivo bajo tensión de red!
• Enchufe el conector del puente de inserción en bucle en las conexiones de tornillo abiertas (L1, L2, L3) de un dispositivo CONTACTRON y atornille las conexiones.
• Compruebe el correcto asiento del conector.
Según el puente de inserción en bucle pueden puentearse entre dos y diez dispositivos (Fig.1).
ADVERTENCIA: ¡Tensión con peligro de electrocución por conectores no enchufados!
Utilice siempre los puentes de inserción en bucle adecuados para la cantidad de dis­positivos a puentear.
¡Observe al utilizar los puentes de inserci­ón en bucle una separac ión máxima entre dispositivos de 22,5 mm!
3. Datos técnicos 3. Caractéristiques techniques 3. Technical data 3. Technische Daten
Tipo / Código doble Type / référence 2x Type / Order No. 2-pos. Typ / Artikel-Nr. 2-fach BRIDGE- 2 2900746
cuádruple 4x 4-pos. 4-fach BRIDGE- 4 2900748
quíntuple 5x 5-pos. 5-fach BRIDGE- 5 2900749
séxtuple 6x 6-pos. 6- fach BRIDGE- 6 2900750 séptuple 7x 7-pos. 7-fach BRIDGE- 7 2900751
Más variantes bajo consulta Autres modèles sur demande Other versions available upon request Weitere Varianten auf Anfrage
Datos generales Autres caractéristiques General data Allgemeine Daten
Margen de tensión de servicio Plage de tension de service Operating voltage range Betriebsspannungsbereich 42…575 V AC Corriente máx. de servicio (corriente suma) Sección de conductor Section du conducteur Conductor cross-section Leiterquerschnitt 3 x 2,5 mm² Longitud del cable de conexión L1, L2, L3 Longueur câble de raccordement L1, L2, L3 Length of the connecting cable L1, L2, L3 Länge Anschlussleitung L1, L2, L3 0,3 m
2. Consignes de raccordement
ATTENTION : Danger de mort ! Ne jamais travailler sur un appareil sous tension secteur !
• Enficher le connecteur du pontage à boucle dans les connexions vissées ouvertes (L1, L2, L3) d'un appareil CONTACTRON puis serrer les connexions.
• Vérifier que le connecteur est bien fixé.
Les différents modèles de pontage permettent de ponter entre deux et dix appareils (Fig. 1).
AVERTISSEMENT : Tension de contact dangereuse au ni­veau des connecteurs non raccordés !
Veiller à toujours utiliser le pontage à bou­cle adapté au nombre d'ap pareils à ponter.
Lors de l'utilisation du pontage à boucle, veiller à ce que l'espacement des appa­reils ne dépasse pas 22,5 mm !
triple 3x 3-pos. 3-fach BRIDGE- 3 2900747
óctuple 8x 8-pos. 8-fach BRIDGE- 8 2900752 nónuple 9x 9-pos. 9-fach BRIDGE- 9 2900753 décuple 10x 10-pos. 10-fach BRIDGE-10 2900754
Courant de service max. (courant cumulé)
2. Notes on connection
CAUTION: Danger to life! Never carry out work when mains vol­tage is present!
• Insert the connector of the loop bridge into the open screw connections (L1, L2, L3) of a CONTACTRON device and subsequently screw tight the connections.
• Make sure that the connector is fixed securely.
Depending on the loop bridge used, you can bridge between two and ten devices (Fig. 1).
WARNING: Dangerous contact voltage caused by connectors that are not connected!
Always use the appropriate loop bridge for the number of devices to be bridged.
When using the loop bridge, observe the max. device distance of 22.5 mm!
Max. operating current (total current)
2. Anschlusshinweise
VORSICHT: Lebensgefahr! Niemals bei anliegender Netzspannung arbeiten!
• Stecken Sie den Stecker der Schleifenbrücke in die geöffneten Schraubanschlüsse (L1, L2, L3) eines CONTACTRON-Gerätes und verschrau­ben Sie die Ansc hlüsse anschließend.
• Überprüfen Sie den festen Sitz des Steckers.
Je nach eingesetzter Schleifenbrücke können Sie zwischen zwei und zehn Geräte brücken (Abb. 1).
WARNUNG: Gefährliche Berührungsspannung durch nicht angeschlossene Stecker!
Verwenden Sie immer die passende Schleifenbrücke zur Anzahl der zu brückenden Geräte.
Beachten Sie bei Verwendung der Schleifenbrücke einen maximalen Geräteabstand von 22,5 mm!
Max. Betriebsstrom (Summenstrom)
L1 L2 L3
3 x 25 A
123
≤22,5 mm
410
...
Abb./Fig. 1
Dok.-Nr.: 83108245 - 01© PHOENIX CONTACT 2010 10427901
Page 2
CONTACTRON 跳接桥接
BRIDGE-...
Перемычка CONTACTRON
BRIDGE-...
CONTACTRON-Köprü
BRIDGE-...
Jumper de circuito CONTACTRON
BRIDGE-...
ITALIANOPORTUGUÊSTÜRKÇEРУССКИЙ中文
Ponticello CONTACTRON
BRIDGE-...
1. 简介
用于为 L1L2L3 三相多路简易供电和接通 的回路桥接。
回路桥接与下列构件系列中外壳 22.5 mm 宽 的 CONTACTRON 模块相匹配:
-ELR H3…
-ELR H5…
- ELR (W)3…
- EMM...IFS.
2. 连接提示
小心: 有生命危险! 切勿带电作业! !
将回路桥接的插头插进 CONTACTRON 设备打 开的螺纹接口内 (L1 L2、 L3),然后将接口拧 紧。
检查插头是否牢固。
根据所用回路桥接的特点,您可以在两台至十台 设备之间进行桥接 (图 1)。
警告: 未插好的插头可能引起触电! 请始终使用与所要桥接的设备数目相匹配 的回路桥接。
使用回路桥接时请注意使设备之间的最大 距离为 22.5 mm!
1. Краткое описание
Шлейф-перемычка для упрощенной подачи питания и шлейфования трех фаз L1, L2, L3.
Шлейф-перемычка подходит для модулей CONTACTRON сшириной корпуса 22,5 мм следующих серий:
-ELR H3…
-ELR H5…
-ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Указания по подключению
ВНИМАНИЕ: Опасно для жизни! Никогда не работать при включенном сетевом напряжении!
• Вставить штекер перемычки в открытые винтовые зажимы (L1, L2, L3) прибора CONTA CTRON и закрепить соединения.
• Проверить прочность посадки штекера.
В зависимости от используемой шлейф-перемычки можно подсоединить от двух до десяти приборов (Pис.1).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность контактного напряжения за счет неподсоединенного штекера!
использовать перемычку,
Всегда соответствующую числу соединяемых приборов.
При использовании перемычки соблюдать максимальное расстояние между приборами в 22,5 мм!
1. Kısa tanımlama
Beslemeyi kolaylaştırmak ve üç fazı L1, L2, L3 aktarmak için aktarma köprüsü.
Aktarma köprüsü, muhafaza genişliği 22,5 mm olan aşağıdaki CONTACTRON Modül Serileri için uygundur:
-ELR H3…
-ELR H5…
- ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Bağlantı bilgileri
Dikkat: Hayati tehlike! Kesinlikle şebeke gerilimi açıkken çalışılmamalıdır!
• Aktarma köprüsünün fişini bir CONTACTRON cihazının açık olan vidalı bağlantılar ına (L1, L2, L3) takın ve daha sonra da bağlantıları vidalayın.
•Fişin yerinde tam oturduğunu kontrol edin.
Kullanılan aktarma köprüsüne bağlı olarak, iki ile on arasında cihaz köprülenebilir (Şekil 1).
UYARI: Fiş bağlı olmadığında tehlikeli temas gerilimleri mevcuttur!
Daima köprülenecek cihaz sayısı kadar atlama köprüsü kullanınız.
Atlama köprüsünü kullanırken cihazlar arasında maks. 22,5 mm mesafe olmasına dikkat ediniz!
1. Descrição breve
Jumper de circuito para a alimentação e passa­gem simplificadas das três fases L1, L2, L3.
O jumper de circuito é adequado para os módu­los CONTACTRON com largura da caixa de 22,5 mm das seguinte s séries:
-ELR H3…
-ELR H5…
-ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Instruções de conexão
Cuidado: perigo de vida! Nunca trabalhar com tensão de rede conectada!
• Inserir o conector do jumper de circuito nos ter­minais aparafusados abertos (L1, L2, L3) dum dispositivo CONTACTRON e depois aparafu­sar as conexões.
• Verificar o assentamento firme do conector.
De acordo com o jumper inserido, é possível fa­zer a ponte entre dois até dez dispositivos (Fig. 1).
AVISO: Tensão de contato perigosa por conectores não conectados!
Sempre utilizar o jumper de circuito ade­quado para o número de dispositivos co­nectados.
Observar na utilização do jumper de circui­to uma distância máxima dos dispositivos de 22,5 mm!
1. Descrizione in sintesi
Ponticello a filo per alimentazione semplificata e connettore passante delle tre fasi L1, L2, L3.
Il ponticello a filo è adatto per i moduli CONTACTRON con larghezza della custodia di 22,5 mm delle seguenti serie:
-ELR H3…
-ELR H5…
-ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Indicazioni sui collegamenti
ATTENZIONE: Pericolo di morte! Non lavorare mai in presenza di tensione di rete!
• Inserire il connettore del ponticello a filo nelle connessioni a vite aperte (L1, L2, L3) di un di­spositivo CONTACTRON e avvitare quindi le connessioni.
• Verificare che il connettore sia in sede.
A seconda del ponticello a filo inserito è possibile ponticellare da due a dieci dispositivi (Fig. 1).
AVVERTENZA: Tensione di contatto pericolosa tramite connettori non collegati!
Utilizzare sempre il ponticello a filo idoneo secondo il numero dei dispositivi da ponti­cellare.
Nell'utilizzare il ponticello a filo fare attenzi­one a mantenere una distanza massima tra i dispositivi di 22,5 mm!
3. 技术数据 3. Технические данные 3. Teknik Bilgiler 3. Dados técnicos 3. Dati tecnici
型号 / 订单号 2 倍
其它型号请垂询
一般数据 工作电压范围 最大工作电流
(总电流)
导线横截面 连接电缆 L1、L2、L3 的长度
Tип /артикул 2-ная Tip / Ürün No. 2'li Tipo / N° de encomenda duplo Tipo / Codice 2x BRIDGE- 2 2900746
3 4 5 6 7 8 9
10
Другие варианты - на заказ Diğer tiplerini lütfen sorunuz Outros dados sob consulta Ulteriori varianti su richiesta
Общие характеристики Genel Bilgiler Dados gerais Dati generali
Диапазон рабочих напряжений Çalışma gerilimi aral Макс. рабочий ток (суммарный ток) Сечение провода Kablo kesiti Bitola de condutor Sezione conduttore 3 x 2,5 mm² Длина соединительного кабеля L1, L2, L3 Uzun bağla ntı kablosu L1, L2, L3 Comprimento do condutor de ligação L1, L2, L3 Lunghezza del cavo di connessione L1, L2, L3 0,3 m
3-ная 3'lü triplo 3x BRIDGE- 3 2900747 4-ная 4'lü quádruplo 4x BRIDGE- 4 2900748 5-ная 5'li quíntuplo 5x BRIDGE- 5 2900749 6-ная 6'lı sêxtuplo 6x BRIDGE- 6 2900750 7-ная 7'li séptuplo 7x BRIDGE- 7 2900751 8-ная 8'li óctuplo 8x BRIDGE- 8 2900752 9-ная 9'lu nônuplo 9x BRIDGE- 9 2900753
10-ная 10'lu décuplo 10x BRIDGE-10 2900754
Maks. işletme akımı (toplam akım)
ığı Faixa de tensão de operação Campo di tensione di esercizio 42…575 V AC
Máx. corrente operacional (corrente cumulativa)
Corrente di esercizio massima (corrente cumulativa)
3 x 25 A
Loading...