Philips Avent SCF803-03 User Manual

SCF802
SCF804 SCF803 SCF802
www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. © 2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4213.354.3934.2 (13/8/2019)
FSC
A
ENGLISH
Important
Read this user manual carefully before you use the spout cup and save it for future reference.
B
For your child‘s safety and health
WARNING!
- Check the spout cup before each use. If any damage or crack is detected, stop using the spout cup immediately.
SCF804/SCF803
A
B
1
- Always use this product with adult supervision.
- Never use the spout as a soother.
- Continuous and prolonged sucking of uids will cause tooth decay.
- It is not recommended to use a microwave to warm up baby‘s food or drinks. Microwaves might alter the quality of food/drinks and destroy some valuable nutrients and may produce localized high temperatures. Therefore, take extra care if and when you heat up food in a microwave. When heating up liquid or food in the microwave, please only place the container without screw ring, spout and cap. Always stir heated food to ensure even heat distribution.
- Always check food temperature before feeding.
- Do not allow child to play with small parts or walk/run while using bottles or cups.
- Keep all components not in use out of the reach of children.
Caution
- Before rst use, disassemble all parts and clean and sterilize them thoroughly. Place the parts of the spout cup in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene.
- The spout cup is also suitable for electric and microwave sterilization. Only use a microwave sterilizer or Philips Avent microwave sterilizing bags (SCF297) to sterilize any part of the spout cup in the microwave.
- Make sure all parts are properly assembled before you give the spout cup to your child.
- This spout cup is intended for use with diluted drinks.
- Thick, zzy or pulpy drinks may block the valve and cause it to break or leak.
- This spout cup is not designed for preparing infant formula. Do not use the spout cup to mix and shake infant formula as this can clog the holes and cause the spout cup to leak.
- Do not overtighten the drinking top on the spout cup.
- Do not use the spout and handles with a glass bottle.
- Do not put the spout cup in the freezer compartment.
- To prevent scalding, let hot liquid cool down before you ll the spout cup.
Cleaning and sterilization
- After each use, disassemble all parts and clean them thoroughly in warm water and some washing-up liquid. You can also clean all parts on the top rack of the dishwasher.
- Do not use abrasive or anti-bacterial cleaning agents or chemical solvents.
- Do not place parts directly on surfaces that have been cleaned with anti­bacterial cleaners.
- Food colorings can discolor parts.
- After cleaning, sterilize the spout cup.
- The spout cup is suitable for all methods of sterilization.
Assembling and disassembling
See Fig. B on how to assemble the spout cup and Fig. A on how to disassemble the spout cup. Ensure the spout is properly assembled by pulling the spout fully through the screw ring.
Storage
- For hygiene and maintenance, disassemble the spout cup and store it in a dry and covered container.
- Keep the spout cup away from heat sources and direct sunlight.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country.
Compatibility (Fig. 1)
Mix and match Philips Avent bottle and cup parts and create the product that works for you, when you need it. All Philips Avent Natural bottles and cups are compatible, excluding glass bottles and My First Big Kid Cup/Grown Up Cup (SCF78X).
Support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support.
DANSK
Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden koppen tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.
For dit barns sikkerhed og helbred
ADVARSEL!
- Undersøg koppen før hver brug. Hvis den har nogen former for skader eller revner, skal brugen af koppen stoppes med det samme.
- Brug altid produktet under en voksens opsyn.
- Brug aldrig drikketuden som sut.
- Langvarig indtagelse af væske ødelægger tænderne.
- Det anbefales ikke at varme babymad eller -drikke i mikroovnen. Mikroovnen ændrer muligvis kvaliteten af føde- eller drikkevarerne, tilintetgør værdifulde næringsstoer og varmer dele af maden eller væsken op til meget høje temperaturer. Vær derfor ekstra forsigtig, når og hvis du varmer mad i en mikroovn. Når du varmer væske eller mad i mikroovnen, må du kun placere selve koppen i mikroovnen og ikke skrueringen, drikketuden eller låget. Rør altid i opvarmet mad for at fordele varmen.
- Kontroller altid madens temperatur, inden du giver barnet mad.
- Lad ikke barnet lege med de mindre dele eller gå/løbe, mens det bruger asker eller kopper.
- Hold alle dele, som ikke bruges, uden for børns rækkevidde.
Forsigtig
- Skil alle dele ad, og rengør og steriliser dem grundigt, inden første ibrugtagning. Læg koppens dele i kogende vand i 5 minutter. Dette gøres af hensyn til hygiejnen.
- Koppen kan også tåle alle former for elektrisk sterilisation og sterilisation i mikroovn. Brug kun et steriliseringsapparat til mikroovn eller Philips Avent steriliseringsposer til mikrobølgeovn (SCF297) til at sterilisere koppens dele i mikroovnen.
- Sørg for, at alle dele er korrekt samlet, inden du giver koppen til dit barn.
- Koppen er beregnet til brug med fortyndede drikkevarer.
- Tyktydende, kulsyreholdige eller grødagtige drikke kan blokere ventilen og få den til at gå i stykker eller lække.
- Koppen er ikke designet til at blande modermælkserstatning i. Brug ikke koppen til at blande og ryste modermælkserstatning, eftersom dette kan tilstoppe hullerne og forårsage, at koppen lækker.
- Undlad at skrue drikketuden for hårdt på koppen.
- Brug ikke drikketuden og håndtagene sammen med en glasaske.
- Placer ikke koppen i fryseren.
- Med henblik på at forebygge skoldning skal varm væsk køles ned, inden du fylder koppen.
Rengøring og sterilisering
- Skil alle delene ad efter hver brug, og rengør dem grundigt i varmt vand med lidt opvaskemiddel. Du kan også rengøre alle delene på den øverste hylde i opvaskemaskinen.
- Brug aldrig skrappe eller anti- bakterielle rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler.
- Placer ikke dele direkte på overader, der er blevet rengjort med antibakterielle rengøringsmidler.
- Farvestoer i drikkevarer kan misfarve delene.
- Efter rengøring skal koppen steriliseres.
- Koppen kan tåle alle former for sterilisering.
Samling og adskillelse
Se Fig. B for hvordan du samler koppen med drikketud, og Fig. A for hvordan du skiller koppen ad. Sørg for, at drikketuden er monteret korrekt ved at trække den helt gennem skrueringen.
Opbevaring
- Af hensyn til hygiejne og vedligeholdelse skal koppen skilles ad og opbevares i en tør og lukket beholder.
- Opbevar koppen væk fra varmekilder og direkte sollys.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-and-accessories
eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips kundecenter.
Kompatibilitet (Fig. 1)
Miks og match Philips Avent-aske og
-kopdele, og skab et produkt, der passer til dig, når du har brug for det. Alle Philips Avent Natural-asker og -kopper er kompatible, undtagen glasasker og My First Big Kid Cup/Voksenkoppen (SCF78X).
Støtte
Hvis du brug for information eller support, bedes du besøge www.philips.com/support.
DEUTSCH
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Schnabelbechers aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes
WARNUNG!
- Überprüfen Sie den Schnabelbecher vor jedem Gebrauch. Bei Anzeichen von Beschädigungen oder Rissen nehmen Sie den Schnabelbecher sofort außer Gebrauch.
- Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene benutzen.
- Verwenden Sie den Trinkschnabel niemals als Schnuller.
- Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von Flüssigkeiten kann Karies verursachen.
- Es wird nicht empfohlen, Babynahrung und Babygetränke mit einer Mikrowelle zu erwärmen. Mikrowellen können die Qualität von Lebensmitteln/Getränken verändern. Wertvolle Nährstoe könnten verloren gehen, und es können punktuell hohe Temperaturen entstehen. Seien Sie daher besonders vorsichtig, wenn Sie Lebensmittel in einer Mikrowelle aufwärmen. Wenn Sie Flüssigkeiten oder Lebensmitteln in einer Mikrowelle erhitzen, stellen Sie nur den Behälter ohne Schraubring, Schnabel und Deckel in das Gerät. Rühren Sie erwärmte Lebensmittel immer durch, um eine gleichmäßige Hitzeverteilung zu gewährleisten.
- Prüfen Sie stets die Temperatur der Babynahrung, bevor Sie sie Ihrem Kind verabreichen.
- Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, mit Einzelteilen zu spielen oder zu gehen/
laufen, während es aus Flasche oder Becher trinkt.
- Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Achtung
- Zerlegen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch in seine Einzelteile und sterilisieren Sie diese gründlich. Legen Sie die Teile des Schnabelbechers fünf Minuten lang in kochendes Wasser. Dies dient zur sicheren Hygiene.
- Der Schnabelbecher eignet sich auch für die Sterilisierung in Elektro- und Mikrowellenöfen. Verwenden Sie zum Sterilisieren von Teilen des Schnabelbechers in der Mikrowelle nur einen Mikrowellensterilisator oder die Philips Avent Beutel (SCF297).
- Vergewissern Sie sich, dass alle Teile ordnungsgemäß zusammengesetzt sind, bevor Sie Ihrem Kind den Schnabelbecher geben.
- Dieser Schnabelbecher ist für die Verwendung mit verdünnten Getränken bestimmt.
- Dicküssige und kohlensäurehaltige Getränke oder Säfte und Flüssigkeiten mit Fruchteisch können das Ventil blockieren und zu Beschädigungen und Auslaufen führen.
- Dieser Schnabelbecher ist nicht für die Zubereitung von Milchpulver geeignet. Verwenden Sie den Becher mit Trinkschnabel nicht zum Mischen und Schütteln von Milchpulver. Dies kann die Önungen verstopfen und so zum Auslaufen von Flüssigkeit aus dem Schnabelbecher führen.
- Drehen Sie den Deckel des Schnabelbechers nicht zu fest zu.
- Verwenden Sie den Trinkschnabel und die Grie nicht mit einer Glasasche.
- Stellen Sie den Schnabelbecher nicht in das Gefrierfach.
- Um Verbrühungen zu vermeiden, lassen Sie heiße Flüssigkeiten abkühlen, bevor Sie sie in den Schnabelbecher füllen.
Reinigung und Sterilisierung
- Nehmen Sie nach jedem Gebrauch alle Teile ab und reinigen Sie sie gründlich in warmem Wasser und etwas Spülmittel. Sie können sämtliche Teile auch im oberen Korb des Geschirrspülers reinigen.
- Verwenden Sie niemals Scheuermittel, antibakterielle Reiniger oder chemische Lösungsmittel.
- Legen Sie die Einzelteile nicht direkt auf Oberächen, die mit antibakteriellem Reiniger gereinigt wurden.
- Lebensmittelfarben können Teile verfärben.
- Sterilisieren Sie den Schnabelbecher nach der Reinigung.
- Der Schnabelbecher und der Deckel eignen sich für jede beliebige Sterilisierungsmethode.
Montage und Demontage
Zum Zusammensetzen der Schnabeltasse, siehe Abb. B, und zum Auseinandernehmen der Schnabeltasse, siehe Abb. A. Vergewissern Sie sich, dass der Trinkschnabel ordnungsgemäß zusammengesetzt ist, indem Sie den Schnabel vollständig durch den Schraubring ziehen.
Lagerräume
- Aus Hygienegründen empfehlen wir, den Schnabelbecher auseinanderzunehmen und ihn in einem trockenen Behälter mit Deckel zu lagern.
- Halten Sie den Schnabelbecher von Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung fern.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/parts- and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Service-Center in Ihrem Land wenden.
Kompatibilität (Abb. 1)
Flaschen- und Becherteile von Philips Avent können kombiniert werden, sodass Sie ein Produkt erhalten, das für Sie bei
Bedarf optimal funktioniert. Alle Philips Avent Naturnah-Flaschen und -Becher sind miteinander kompatibel, mit Ausnahme von Glasaschen und Bechern der Typen „My First Big Kid Cup“ und dem Becher für heranwachsende Kleinkinder (SCF78X).
Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte
www.philips.com/support.
ESPAÑOL
Importante
Antes de usar el vaso con boquilla, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Para la salud y seguridad de su bebé
ADVERTENCIA
- Compruebe el vaso con boquilla antes de cada uso. Si detecta cualquier daño o grieta, deje de utilizar el vaso con boquilla inmediatamente.
- Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto.
- Nunca utilice el vaso con boquilla como chupete.
- La succión continua y prolongada de líquidos produce caries.
- No se recomienda utilizar el microondas para calentar la comida o las bebidas del bebé. El horno microondas puede alterar la calidad de los alimentos o las bebidas, destruir algunos nutrientes valiosos y generar altas temperaturas localizadas. Por lo tanto, tenga especial cuidado si calienta alimentos en el microondas y cuando lo haga. Al calentar líquidos o comida en el microondas, coloque solo el recipiente sin la rosca, la boquilla y la tapa. Remueva siempre la comida calentada para garantizar una distribución uniforme del calor.
- Compruebe siempre la temperatura de
los alimentos antes de la toma.
- No permita a los niños jugar con piezas pequeñas ni andar o correr mientras utilizan biberones o vasos.
- Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños.
Precaución
- Antes del primer uso, desmonte todas las piezas, límpielas y esterilícelas bien. Coloque las piezas del vaso con boquilla en agua hirviendo durante 5 minutos. Esto se hace para garantizar la higiene.
- El vaso con boquilla también es adecuado para esterilización eléctrica y en microondas. Utilice solo un esterilizador para microondas o las bolsas esterilizadoras para microondas Philips Avent (SCF297) para esterilizar las piezas del vaso con boquilla en el microondas.
- Asegúrese de que todas las piezas están bien montadas antes de dar el vaso con boquilla al niño.
- Este vaso con boquilla está diseñado para utilizarse con bebidas diluidas.
- Las bebidas espesas, gaseosas o pulposas pueden bloquear la válvula y producir roturas o derrames.
- Este vaso con boquilla no está diseñado para preparar leche de fórmula para lactantes. No utilice el vaso con boquilla para mezclar y agitar la leche de fórmula para lactantes, ya que esto puede atascar los oricios y hacer que el vaso gotee.
- No apriete demasiado la parte superior para beber del vaso con boquilla.
- No utilice la boquilla ni las asas con un biberón de cristal.
- No coloque el vaso con boquilla en el congelador.
- Para evitar quemaduras, deje que los líquidos calientes se enfríen antes de llenar el vaso con boquilla.
Limpieza y esterilización
- Después de cada uso, desmonte todas las piezas y límpielas bien en agua templada y detergente líquido. También puede limpiar todas las piezas en la bandeja superior del lavavajillas.
- No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias ni disolventes químicos.
- No ponga las piezas en contacto directo con supercies que se hayan limpiado con limpiadores antibacterias.
- Los colorantes de la comida pueden producir decoloración en las piezas.
- Después de limpiarlo, esterilice el vaso con boquilla.
- El vaso con boquilla es adecuado para todos los métodos de esterilización.
Montaje y desmontaje
Consulte cómo montar y desmontar el vaso con boquilla en la Fig. B y la Fig. A, respectivamente. Asegúrese de que la boquilla esté montada de manera adecuada tirando de ella completamente a través de la rosca.
Almacenamiento
- Por motivos de higiene y mantenimiento desmonte el vaso con boquilla y guárdelo en un recipiente cerrado y seco.
- Mantenga el vaso con boquilla alejado de fuentes de calor y de la luz solar directa.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/parts- and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Compatibilidad (Fig. 1)
Mezcle y combine biberones y partes de vasos de Philips Avent para crear el producto que más le convenga, cuando lo necesite. Todos los biberones y los vasos Natural de Philips Avent son compatibles, excepto los biberones de cristal y los vasos My First Big Kid Cup/de mayores (SCF78X).
Soporte
Si necesita información o asistencia, visite
www.philips.com/support.
FRANÇAIS
Important
Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser la tasse à bec et conservez­le pour un usage ultérieur.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT !
- Vériez la tasse à bec avant chaque utilisation. Si vous remarquez qu‘elle est abîmée ou ssurée, cessez immédiatement de l‘utiliser.
- Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance.
- N‘utilisez jamais le bec verseur comme sucette.
- La succion continue et prolongée de liquide entraîne l‘apparition de caries.
- Il n‘est pas recommandé d‘utiliser un four à micro-ondes pour réchauer des aliments ou boissons pour bébé. Les micro-ondes peuvent altérer la qualité des aliments/boissons, détruire certains nutriments précieux et entraîner des températures élevées localisées. Par conséquent, soyez particulièrement prudent lorsque vous réchauez des aliments au micro-ondes. Lorsque vous réchauez un liquide ou un aliment au micro-ondes, placez seulement le conteneur, sans bague d‘étanchéité, bec verseur ni capuchon dans le four. Mélangez toujours les aliments réchaués an de garantir une répartition homogène de la chaleur.
- Vériez toujours la température des aliments avant de nourrir votre enfant.
- Ne laissez pas des enfants jouer avec les petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon ou une tasse.
- Rangez tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.
Attention
- Avant la première utilisation, démontez tous les éléments et stérilisez-les soigneusement. Placez les pièces de la tasse à bec dans de l‘eau bouillante pendant 5 minutes. Cela permet de garantir l‘hygiène.
- La tasse à bec est également compatible avec une stérilisation électrique et au micro-ondes. Utilisez uniquement un stérilisateur micro­ondes ou les sachets de stérilisation au micro-ondes Philips Avent (SCF297) pour stériliser les pièces de la tasse à bec au micro-ondes.
- Assurez-vous que toutes les pièces soient correctement assemblées avant de donner la tasse à bec à votre enfant.
- Cette tasse à bec est conçue pour contenir des boissons diluées.
- Les boissons ou liquides épais, gazeux ou pulpeux peuvent bloquer la valve et l‘endommager.
- Cette tasse à bec n‘est pas conçue pour préparer du lait infantile. N‘utilisez pas la tasse à bec pour préparer et mélanger du lait infantile car cela pourrait obstruer les orices et causer des fuites.
- Ne serrez pas exagérément la partie supérieure de la tasse à bec.
- N‘utilisez pas la tasse à bec et les poignées avec un biberon en verre.
- Ne mettez pas la tasse à bec au congélateur.
- Pour éviter toute brûlure, laissez les liquides chauds refroidir avant de remplir la tasse à bec.
Loading...
+ 4 hidden pages