Philips VR765/39 User Manual [de]

1. RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE 4.............
Introduire les piles dans la t´el´ecommande 4...........
Raccordement du magn´etoscope au t ´el ´eviseur 4.......
Raccordement avec cˆable P ´eritel et ’Easy Link’ 4.......
Raccordement avec cˆable P ´eritel sans ’Easy Link’ 5....
Raccordement d’appareils additionnels 5..............
2. MISE EN SERVICE 6.................................
Premi`ere installation 6..............................
Recherche manuelle des chaˆınes de t´el ´evision 7.......
Tuner satellite 8....................................
Possibilit´es d’installation sp´eciales 8..................
Classement automatique des chaˆınes (Follow TV) 8.....
Recherche automatique des chaˆınes de t´el ´evision 9....
Fonction moniteur 9.................................
Classement manuel/Effacement des chaˆınes 10........
Choix de la langue 10................................
Choix du pays 11....................................
eglage de l’heure et de la date 11....................
3. QUELQUES INDICATIONS UTILES CONCERNANT
L’UTILISATION 12...................................
Remarques g´en ´erales 12............................
Economies d’´energie 12.............................
Arrˆet rapide 12.....................................
Indicationsdansl’afficheurdumagn´etoscope(Dis-
play)13............................................
Aper¸cu general des instructions pour l’utilisateur 14....
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD 14.............
4. Le Tape Manager (TM) 15...........................
Ajouter une cassette au Tape Manager 15.............
Chercher un titre dans le Tape Manager 16............
Recherche d’un secteur vide sur la bande 16...........
Appeler le contenu d’une cassette 17.................
Editer le titre 17.....................................
Annuler un num´ero de cassette 18....................
Copier la m´emoire Tape Manager 18..................
5. FONCTIONS DE LECTURE 19.........................
Lecture d’une cassette enregistr´ee 19.................
Lecture dans le standard NTSC 19....................
Indication de la position actuelle de la bande 19........
Recherche d’une position de la bande avec image
(recherche d’images) 20.............................
Arrˆet sur image/Ralenti 20...........................
Recherche d’une position de la bande sans image
(bobinage) 20......................................
La fonction ’Instant View’ 20.........................
Recherche automatique d’une position de la bande
(Recherche d’index) 20..............................
Sauter automatiquement des spots publicitaires 20.....
electionner le r´eglage de l’image (SMART PIC-
TURE)21...........................................
Comment eliminer des perturbations d’image 21........
eglage du suivi de piste pendant la lecture
(Tracking) 21.......................................
eglage de la stabilit´e verticale pendant l’arrˆet sur
image 21...........................................
Nettoyage des tˆetes vid´eo 21.........................
6. ENREGISTREMENT MANUEL 22......................
Enregistrement sans arrˆet automatique 22.............
Enregistrement avec arrˆet automatique (OTR=One-
Touch-Recording)22................................
Protection de l’enregistrement 22.....................
Assemblage automatique des s´equences 23...........
Commutation de la vitesse d’enregistrement (SP/LP) 23..
Enregistrementautomatiqued’untunersatellite(En-
registrementSAT)23................................
La fonction ’Enregistrement direct’ (Direct Record) 24...
Activer/D´esactiver la fonction Enregistrement direct
(Direct Record) 24..................................
7. ENREGISTREMENT PROGRAMM
´
E (TIMER) 25..........
’VPS(VideoProgrammingSystem)/’PDC(Pro-
grammeDeliveryControl)25.........................
Programmerdesenregistrements(avec’Show-
View’)25..........................................
Programmer des enregistrements (sans ShowView) 26..
Programmer des enregistrements avec ’TURBO
TIMER’ 28..........................................
erifier ou corriger une programmation (un bloc
TIMER) 29.........................................
Effacer une programmation (un bloc TIMER) 29.........
La fonction ’NexTView Link’ 29.......................
8. PARTICULARITES 30................................
Commutation du syst`eme de t´el ´evision 30..............
Verrouillage enfants 30..............................
Activer/D´esactiver l’information de l’OSD 31...........
Commutation du code de t´el ´ecommande 31............
Lecture en boucle d’une cassette 32..................
Mise en veille automatique 32........................
el´ecommander des t ´el ´eviseurs 33...................
Ajustage manuel du son 33..........................
Enregistrement son seulement 33.....................
Doublage son (Audio dubbing) 34.....................
election du canal sonore 34.........................
9. AVANT DE FAIRE APPEL
`
A UN TECHNICIEN 35.........
10. GLOSSAIRE 36.....................................
Termes techniques utilis´es 36........................
TABLE DE MATIERES
3
La t´el´ecommande
TAPE MANAGER Tape Manager: appeler le Tape Manager (TM)
VEILLE/MARCHE m Mise en veille/marche: mettre l’appareil en
veille/marche, interrompre n’importe quelle
fonction, interrompre un enregistrement pro-
gramm´e (TIMER)
SMART SMART: modifier le eglage de l’image pendant
la lecture
EJECT J Ejection de la cassetteejecter la cassette
ins´er´ee
COMPTEUR Compteur:s´electionner le mode d’indication
de la position de bande
MONITEUR Fonction moniteur TV: passer de la r´eception
el´evis´ee `a la lecture du magn´etoscope
0-9 Touches num ´eriques:0-9
TURBO TIMER Turbo Timer: programmer des enregistrements
`a l’aide de la fonction Turbo Timer.
TIMER k TIMER: programmer un enregistrement avec
ShowView ou corriger/annuler une program-
mation (TIMER)
MENU Menu: appeler le menu principal/sortir du
menu
OK emoriser/Confirmer:m´emoriser/confirmer
une entr´ee
Q electionner: vers la gauche
P electionner: vers la droite
; electionner: ligne suivante/num´ero de programme vers le haut
= electionner: ligne pr´ec ´edente/num ´ero de programme vers le bas
ANNUL.(CL) Annuler: annulation de la derni`ere commande/de l’enregistrement programm´e (TIMER)
SELECT. electionner:s´electionner des fonctions
LECTURE G Lecture: reproduire une cassette enregistr ´ee
H Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images en arri`ere
STOP h Pause/Arr ˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un enregistrement programm´e (TIMER)
I Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
INDEX E Recherche d’index: rechercher l’index pr´ec ´edent/suivant d’enregistrement sur la bande en
appuyant en plus sur H / I
ENREG./OTR n Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie
ARRET IMAGE R Arrˆet sur image: la bande s’arrˆete et l’image s’immobilise sur la position actuelle
Fonctions TV suppl´ementaires
qS Volume TV: volume TV plus haut
Sr Volume TV: volume TV plus bas
qTV Num´ero de programme TV: num´ero de programme TV plus
TV r Num ´ero de programme TV: num´ero de programme TV moins
Pour mettre le el ´eviseur en veille (TV m), il faut appuyer les touches Sr et TV r si-
multan´ement.
VUE D’ENSEMBLE
La face avant de l’appareil
VEILLE m Mise en veille/marche: mettre l’appareil en veille/marche, interrompre n’importe quelle
fonction, interrompre un enregistrement programm´e (TIMER)
MANUEL Ajustage manuel du son: commuter entre ajustage automatique et ajustage manuel
PROGRAMME q
electionner: num ´ero de programme/ligne vers le haut
PROGRAMME r
electionner: num ´ero de programme/ligne vers le bas
ENREG. n
Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie
EJECT J
Ejection de la cassetteejecter la cassette ins´er ´ee
STOP h
Pause/Arrˆet: arr ˆeter la bande sauf pendant un enregistrement programm´e (TIMER)
H
Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images en arri `ere
LECTURE G
Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
I
Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
ARRET IMAGE R
Arrˆet sur image: la bande s’arr ˆete et l’image s’immobilise sur la position actuelle
Derri`ere la trappe sur la face avant `a gauche:
Prise blanche/rouge
G AUDIO D
Prise d’entr´ee audio gauche/droit: prise de raccordementpour un camescope ou un
magn´etoscope (num ´ero de programme
E3’)
Prise jaune
VIDEO
Prise d’entr´ee vid´eo: prise de raccordement pour un camescope ou un magn ´etoscope
(num´ero de programme
E3’)
Le panneau arri`ere du magn´etoscope
4 Prise secteur: prise de raccordement pour le cˆable secteur
AUX IN L R
Prises d’entr´ee audio gauche/droit: prise de raccordementpour un appareil Hifi/st ´er ´eo
(num´ero de programme
AUX’).
AUX OUT L R
Prises de sortie audio gauche/droit: prise de raccordement pour un appareil Hifi/st ´er ´eo
AV2 EXT2
Prise eritel 2: prise de raccordement pour un tuner satellite, un d´ecodeur, un
magn´etoscope, etc. (num ´ero de programme
E2’)
AV1 EXT1
Prise eritel 1: prise de raccordement pour le t ´el ´eviseur (num´ero de programme E1’)
2
Prise d’entr´ee de l’antenne: prise de raccordement pour l’antenne
3
Prise de sortie de l’antenne: prise de raccordement pour le el ´eviseur
Merci, d’avoir choisi un magn´etoscope PHILIPS. Le VR710/39
est l’un des magn´etoscopes (VCR) les plus performants et les
plus faciles `a utiliser que l’on trouve actuellement sur le
march´e. Il vous permet d’enregistrer et de reproduire des
cassettes dans le standard VHS.
Nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi avant la
premi`ere mise en service de l’appareil.
ecurit´e et remarques g´en´erales
ADanger de haute tension `a l’int´erieur de l’appareil! Ne l’ouvrez
en aucun cas!
Vous risquez de provoquer un amor¸cage ´electrique!
AAucune pi `ece se trouvant `a l’int´erieur ne peut ˆetre r´epar ´ee par
l’utilisateur. Lorsque l’appareilest branch ´e sur le secteur,
certaines parties du magn´etoscope restent en permanence
sous tension. Pour couper l’alimentation de l’appareil, il faut
retirer la prise du secteur.
BVeillez `a ce que l’air puisse circuler librement par les trous de
ventilation de votre appareil.
BVeillez `a ce qu’aucun objet ou liquide ne en`etre `a l’int´erieur de
l’appareil. Si un liquide devait s’introduire dans l’appareil, retirez
imm´ediatement la prise et consultez le service apr`es-vente.
BL’appareil ne doit pas ˆetre utilis´e imm ´ediatement apr`es avoir
´et ´e transport´e d’une pi`ece froide `a une pi `ece chaude ou
inversement, ni lorsque le degr ´e d’humidit´e est tr `es ´elev ´e.
Attendez au moins trois heures avant d’installer l’appareil.
C Ce mode d’emploi a ´et ´e imprim´e sur du papier recyclable.
C eposez les piles usag´ees dans les centres de d´ep ˆot pr´evus `a
cet effet.
C Profitez des possibilit´es qu’offre votre pays en mati `ere de
ecup ´eration des emballages usag´es pour prot´eger l’environne-
ment.
C Cet appareil ´electronique contient beaucoup de mat´eriaux
susceptibles d’ˆetre recycl ´es. Informez-vous sur les possibilit ´es
de r´eutilisation de votre ancien appareil.
DShowView est une marque d ´epos´ee par Gemstar Develop-
ment Corporation. Le syst`eme ShowView est fabriqu´e
sous licence de Gemstar Development Corporation.
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol ´eventuel,
notez le num´ero de s ´erie de votre appareil ci-dessous. Vous
trouvez le num´ero de s ´erie (PROD.NO:) au verso de l’appareil
sur la plaque de constructeur:
MODEL NO. VR710/39
PROD.NO: ......
Cet appareil est conforme aux directives 73/23/CEE + 89/336/CEE
+ 93/68/CEE.
Caract´eristiques techniques
Tension secteur: 220-240V/50Hz
Consommation de courant: 18W
Consommation de courant (veille): moins de 4W (indication
heure d´esactiv ´ee)
Dur´ee de bobinage/rebobinage: env. 90 secondes (cassette
E-180)
Dimensions en cm (L/H/P): 43.5/9.3/29.0
Nombre de tˆetes vid ´eo:4
Nombre de tˆetes audio (HIFI):2
Dur´ee de bobinage/rebobinage: 4 heures (Cassette E-240)
8 heures (LP) (Cassette E-240)
Accessoires livr´es avec l’appareil
Mode d’emploi
el´ecommande et piles
able d’antenne
able secteur
able P´eritel (c ˆable Euro AV)
MODE D’EMPLOI PHILIPS VR710/39
1
Les fonctions sp´eciales de votre magn´etoscope
Ce syst`eme vous assure une qualit´e optimale de lecture d’image. Ceci est
possible grˆace `a la combinaison des innovations Philips les plus r´ecentes :
Natural Colour, Smart Picture, Digital Studio Picture Control et tˆetes vid ´eo
ecoup´ees au laser.
Philips a d´evelopp ´e un syst`eme permettant d’obtenir une qualit´e de lecture
optimale. Pour les cassettes vid´eo plus anciennes, fr ´equemment utilis´ees, il
´evite les perturbations. Pour les cassettes de tr`es bonne qualit ´e, il accentue les
etails.
Nous vous proposons la possibilit´e de proc´eder au r ´eglage de l’image selon vos
pr´ef ´erences personnelles pour chaque lecture. Choisissez vos pr´ef´erences
personnelles pour le type de film que vous ˆetes en train de voir.
Un seul appui sur une touche permet d’obtenir une vue d’ensemble de vos
archives vid´eo compl `etes. Finies les recherches fastidieuses, votre Tape
Manager (TM) met en m´emoire tous les enregistrements et sait sur quelles
cassettes les trouver.
Philips vous propose la meilleure liaison entre votre magn´etoscope et d’autres
appareils Home Cinema.
Une fois que vous avez raccord´e votre magn´etoscope au t ´el ´eviseur et `a la prise
de courant, vous ˆetes accueilli par un ´ecran OSD. Il suffit alors de suivre les
indications de la ’ligne d’aide intelligente’ qui vous conduiront `al’´etape de
commande suivante. B´en ´eficiez des avantages de la recherche/m ´emorisation
automatique des chaˆınes ainsi que du r´eglage automatique de l’horloge.
Avec la t´el ´ecommande de votre magn´etoscope, vous pouvez utiliser les
principales fonctions de votre t´el´eviseur, m ˆeme s’il ne s’agit pas d’un appareil
Philips.
Au moyen de cette fonction, le magn´etoscope reprend automatiquement tous
les r´eglages de chaˆınes de votre t ´el ´eviseur.
Les enregistrements de votre magn´etoscope peuvent ˆetre command´es par un
tuner satellite externe.
Sur simple appui d’une touche, votre magn´etoscope d´etermine quelle est la
chaˆıne re ¸cue par le t ´el´eviseur, et l’enregistre.
Syst`eme de programmation simple pour magn´etoscopes. Programmer des
enregistrements devient aussi simple que de passer un coup de fil. Entrez le
num´ero correspondant `al´emission voulue. Vous trouverez ce num´ero dans le
magazine de t´el ´evision de votre choix.
La platine de pr´ecision Philips avec haute vitesse de bobinage et d´etection
automatique de la longueur de bande.
2
Introduire les piles dans la t´el´ecommande
a Ouvrez le compartiment `a piles de la t ´el´ecommande et
ins´erez les piles comme illustr´e.
b Refermez le compartiment `a piles.
Raccordement du magn´etoscope au
el´eviseur
DLe raccordement de votre magn ´etoscope `a votre
el´eviseur s’effectue obligatoirement avec le cˆable
eritel (cˆable Scart) fourni avec l’appareil.
Si vous installez votre magn´etoscope pour la premi `ere fois,
choisissez une des options suivantes:
E Raccordement avec c ˆable P´eritel et Easy Link:
si votre t´el ´eviseur est dot´e de la fonction ’Easy Link,
NexTView, Megalogic...’.
E Raccordement avec c ˆable P´eritel sans Easy Link:
si votre t´el ´eviseur n’est pas dot´e de la fonction ’Easy Link,
NexTView, Megalogic...’.
Raccordement avec cˆable P´eritel et ’Easy
Link’
Grˆace `a la fonction ’Easy Link’ votre magn´etoscope peut
´echanger des informations avec le t´el´eviseur. Nous vous
conseillons donc de faire attention ´egalement au mode
d’emploi de votre t´el ´eviseur. Au moyen de la fonction ’Easy
Link’ le magn´etoscope reprend automatiquement toutes les
chaˆınes de t´el ´evision m ´emoris´ees dans le t´el ´eviseur.
a Mettez le t´el ´eviseur en veille.
b Retirez le cˆable d’antenne du t ´el ´eviseur et branchez-le
sur la prise 2 situ ´ee sur le panneau arri `ere du magn ´e-
toscope.
c Raccordez le cˆable d’antenne fourni avec le magn´eto-
scope d’un cˆot ´e`a la prise 3 de celui-ci et de l’autre `a
la prise d’entr´ee d’antenne du t´el ´eviseur.
d Raccordez le cˆable P ´eritel sp´ecial fourni avec le magn´e-
toscope d’un cˆot ´e`a la prise eritel AV1 EXT1 situ ´ee sur le
panneau arri`ere de celui-ci et de l’autre `a la prise P´eritel
correspondante du t´el ´eviseur (consultez le mode d’em-
ploi de votre t´el ´eviseur).
e Mettez le t´el ´eviseur en marche.
f Raccordez le cˆable secteur d’un c ˆot ´e`a la prise secteur
4 situ ´ee sur le panneau arri`ere du magn´etoscope et
de l’autre `a la prise de courant.
E Le magn ´etoscope reprend automatiquement toutes les
chaˆınes de t´el ´evision m ´emoris´ees dans le t´el ´eviseur, en
respectant le mˆeme ordre.
Cela peut demander quelques minutes.
Quand la m´emorisation des donn´ees (chaˆınes de t ´el ´evi-
sion, information sur la langue/le pays) est termin´ee,
l’´ecran indique: CHARGEMENT PAR EASY LINK
TERMINE’.
La premi`ere installation est termin´ee.
1. RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE
4
Derifiez si l’heure et la date sont correctes. Veuillez
vous reporter au chapitre ’MISE EN SERVICE’, `ala
section ’R´eglage de l’heure et de la date’.
Raccordement avec cˆable P´eritel sans
’Easy Link’
a Mettez le t´el ´eviseur en veille.
b Retirez le cˆable d’antenne du t ´el ´eviseur et branchez-le
sur la prise 2 situ ´ee sur le panneau arri `ere du magn ´e-
toscope.
c Raccordez le cˆable d’antenne fourni avec le magn´eto-
scope d’un cˆot ´e`a la prise 3 de celui-ci et de l’autre `a
la prise d’entr´ee d’antenne du t´el ´eviseur.
d Branchez la prise du cˆable P ´eritel fourni dans la prise
AV1 EXT1 situ´ee sur le panneau arri `ere du magn ´etoscope.
Raccordez l’autre extr´emit ´edececˆable `a la prise P ´eritel
correspondante du t´el ´eviseur (consultez le mode d’em-
ploi de votre t´el ´eviseur).
e Mettez le t´el ´eviseur en marche.
f Raccordez le cˆable secteur d’un c ˆot ´e`a la prise secteur
4 situ ´ee sur le panneau arri`ere du magn´etoscope et
de l’autre `a la prise de courant.
Vous voyez sur l’´ecran le texte suivant.
FELICITATIONS POUR
VOTRE NOUVEAU
MAGNETOSCOPE PHILIPS
POUR CONTINUER APPUY. OK
g Veuillez vous reporter ensuite au chapitre ’MISE EN
SERVICE’ `a la section ’Premi `ere installation’.
Raccordement d’appareils additionnels
Vous pouvez aussi raccorder d’autres appareils `a la prise
AV2 EXT2 , comme par ex. un d´ecodeur, un tuner satellite ou un
camescope.
Vous pouvez raccorder un appareil Hifi/st´er´eo aux prises
AUX OUT L R (sortie audio gauche/droit) et AUX IN L R (entr ´ee
audio gauche/droit).
5
Premi`ere installation
a Confirmez l’image montr´ee sur l’´ecran `a l’aide de la
touche OK de la t´el ´ecommande.
b electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la langue
souhait´ee pour l’affichage sur ´ecran (OSD).
L’afficheur du magn´etoscope montre seulement des
textes en anglais.
c Confirmez `a l’aide de la touche OK .
d electionnez `a l’aide de la touche = ou ; votre
pays.
Si votre pays n’est pas dans la liste, s´electionnez
AUTRES’.
Confirmez `a l’aide de la touche OK .
e Si vous avez raccord´e l’antenne au magn´etoscope,
appuyez sur la touche OK .
La recherche automatique des chaˆınes se met en
marche. L’´ecran indique:
INSTALLATION
RECHERCHE AUTO.
VOTRE MAGNETOSCOPE
RECHERCHE TOUTES LES
CHAINES DE TV DISPONIBLES
02 CHAINES TROUVEES
________________________________
ATTENDEZ SVP
Attendez jusqu’`a ce que toutes les chaˆınes aient ´et´e
trouv´ees. Cela peut demander quelques minutes.
f D`es que la recherche automatique sera termin´ee, l’´ecran
indique RECHERCHE AUTO. TERMINEE’.
E Ensuite HEURE’, ANNEE’, MOIS’, DATE apparaˆıt pour
contrˆole.
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE AUTO. TERMINEE
XX CHAINES TV TROUVEES
HEURE 20:00
ANNEE 2000
MOIS 02
DATE 06
________________________________
POUR CONTINUER
APPUYEZ OK
g erifiez l’heure indiqu´ee dans la ligne HEURE’. Modifiez
au besoin l’heure `a l’aide des touches num ´eriques 0-9
de la t´el ´ecommande.
h erifiez ´egalement ANNEE’, MOIS’, DATE’. S´election-
nez la case d’introduction `a l’aide de la touche = ou
; .
i Si les donn´ees sont correctes, appuyez sur la touche
OK .
j Terminez `a l’aide de la touche MENU .
La premi`ere installation est termin´ee.
DSi vous avez raccord ´e un tuner satellite, veuillez
vous reporter `a la section ’Tuner satellite’.
DSi vous avez raccord ´eund´ecodeur, il faut le
programmer selon les instructions donn´ees dans la
section suivante.
Programmer un d´ecodeur
Certaines chaˆınes ´emettent des ´emissions cod ´ees que vous
ne pouvez voir qu’avec un d´ecodeur achet´e ou lou ´e. Cet
appareil permet le raccordement d’un tel ecodeur. Gr ˆace `a
cette fonction le d´ecodeur raccord ´e sera automatiquement
activ´e pour la chaˆıne de t ´el´evision choisie.
DSi vous avez s ´electionn´e le ’Raccordement avec
able P´eritel et Easy Link’, le d´ecodeur doit ˆetre
activ´e sur le t ´el ´eviseur (veuillez consulter le mode
d’emploi de votre t´el ´eviseur).
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b electionnez sur le magn´etoscope, `a l’aide de la touche
; , = ou des touches num ´eriques 0-9 de la el ´ecom-
mande, la chaˆıne de t´el ´evision pour laquelle vous voulez
programmer un d´ecodeur.
c Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
d electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la ligne
INSTALLATION et confirmez `a l’aide de la touche
P .
2. MISE EN SERVICE
6
e electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la ligne
RECH. MANUELLE et confirmez `a l’aide de la touche
P .
f electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la ligne
DECODEUR’.
INSTALLATION
RECH. MANUELLE
CANAL/FREQUENCE è CH p
ENTREE/RECHERCHE 02
NUMERO DE PROG. 01
NOM DE CHAINE TV TF1
DECODEUR NON
SYSTEME TV SEC-BG
NICAM OUI
REGLAGE FIN +1
________________________________
POUR MEMORISER
APPUYEZ MENU
g electionnez `a l’aide de la touche Q ou P la fonction
OUI’.
DEn choisissant NON la fonction sera d ´esactiv ´ee.
h Confirmez `a l’aide de la touche OK .
i Terminez en appuyant sur la touche MENU .
La programmation du d´ecodeur pour la chaˆıne choisie est
termin´ee.
DQuand la fonction est activ ´ee et la chaˆıne corre-
spondante a ´et ´es´electionn ´ee, l’afficheur du magn ´e-
toscope indique le symbole DEC’.
TF1
Recherche manuelle des chaˆınes de
el´evision
Dans certains cas, la ’Recherche automatique des chaˆınes’ ne
peut trouver toutes les chaˆınes de t ´el´evision (par ex.: des
chaˆınes cod´ees). Gr ˆace `a cette methode vous pouvez mettre
en m´emoire des chaˆınes manuellement.
DSi vous avez s ´electionn´e le ’Raccordement avec
able P´eritel et Easy Link’, le magn´etoscope reprend
automatiquement les chaˆınes de t´el ´evision m´emori-
ees dans le t´el ´eviseur. Par cons ´equent, quelques
lignes n’ont pas de fonction.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la ligne
INSTALLATION et confirmez `a l’aide de la touche
P .
d electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la ligne
RECH. MANUELLE et confirmez `a l’aide de la touche
P .
INSTALLATION
RECH. MANUELLE
CANAL/FREQUENCE è CH p
ENTREE/RECHERCHE 02
NUMERO DE PROG. 01
NOM DE CHAINE TV TF1
DECODEUR NON
SYSTEME TV SEC-BG
NICAM OUI
REGLAGE FIN +1
________________________________
POUR MEMORISER
APPUYEZ MENU
e electionnez dans la ligne CANAL/FREQUENCE l’op-
tion souhait´ee:
FREQ.: entr´ee de la fr ´equence
CH: entr´ee du num ´ero de canal
S-CH: entr´ee du num ´ero de canal sp´ecial
f Si vous connaissez le num´ero de canal ou de fr´equence
d’une certaine chaˆıne de t´el ´evision, vous pouvez entrer
les donn´ees directement dans la ligne
ENTREE/RECHERCHE’`a l’aide des touches 0-9 .
DSi vous ne connaissez pas le num ´ero de canal ou de
fr´equence d’une certaine chaˆıne de t ´el´evision,
appuyez sur la touche P pour emarrer la re-
cherche des chaˆınes.
g electionnez dans la ligne NUMERO DE PROG.’`a
l’aide de la touche Q ou P le num ´ero de programme
souhait´e, par ex.: P01’.
h Si vous voulez changer le nom de la chaˆıne, appuyez
dans la ligne NOM DE CHAINE TV sur la touche
P .
E A l’aide de la touche Q ou P electionnez la position
souhait´ee pour entrer le caract`ere. S ´electionnez `a l’aide
de la touche = ou ; le caract`ere souhait´e. S ´elec-
tionnez la position suivante de la eme fa ¸con.
E Appuyez plusieurs fois sur la touche P jusqu’ `a ce que
le curseur disparaisse.
7
i Si vous souhaitez changer de syst`eme de t´el ´evision,
electionnez dans la ligne SYSTEME TV’`a l’aide de la
touche Q ou P le syst `eme de t ´el´evision correspon-
dant.
j Ce magn´etoscope vous permet de re ¸cevoir des transmis-
sions de son st´er ´eo digital (NICAM). En cas de
perturbations d’image dues `a de mauvaises conditions de
eception, vous pouvez d´esactiver la fonction ’NICAM’.
electionnez `a cet effet dans la ligne NICAM’`a l’aide de
la touche Q ou P NON’.
k Si vous voulez modifier le r´eglage automatique des
chaˆınes, s´electionnez la ligne REGLAGE FIN’.
A l’aide de la touche Q ou P vous pouvez ajuster le
eglage des chaˆınes. Attention: Ce r´eglage ne se justifie
que dans certains cas, lorsque par ex. des franges
sombres apparaissent sur l’image (cas du able quelque-
fois).
l Appuyez sur la touche OK pour m´emoriser la chaˆıne de
el´evision.
DPour chercher d’autres chaˆınes de t ´el ´evision, repre-
nez `a partir de l’ ´etape f.
m Pour terminer l’op´eration, appuyez sur la touche MENU .
Tuner satellite
Vous recevez les chaˆınes du tuner satellite par la prise P ´eritel
AV2 EXT2 .
electionnez a cet effet avec la touche 0 de la t ´el´ecom-
mande le num´ero de programme E1 et ensuite avec la
touche = le num ´ero de programme E2’. Les programmes
du tuner satellite doivent ˆetre s ´electionn ´es sur ce dernier.
Possibilit´es d’installation sp´eciales
Vous pouvez choisir parmi les possibilit´es d’installation sui-
vantes afin d’adapter le magn´etoscope `a vos besoins particu-
liers.
Classement automatique des chaˆınes
(Follow TV)
Si vous avez raccord´e votre magn´etoscope `aunt´el´eviseur
sans Easy Link, le magn´etoscope m´emorise gr ˆace `a cette
fonction la mˆeme attribution de num´eros de programme que le
el´eviseur. Mais, ceci ne fonctionne que si le raccordement du
magn´etoscope (prise AV1 EXT1 )aut´el ´eviseur a ´et ´e effectu ´e
par un cˆable P ´eritel.
DSi vous avez s ´electionn´e le ’Raccordement avec
able P´eritel et Easy Link’, la m´emorisation des
donn´ees sera d ´emarr´ee par cette fonction.
DVeillez `a ce que des appareils additionnels ´eventuel-
lement raccord´es `a la prise AV2 EXT2 soient en
veille.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la ligne
INSTALLATION et confirmez `a l’aide de la touche
P .
MENU PRINCIPAL
INSTALLATION
RECHERCHE AUTO.
FOLLOW TV
RECH. MANUELLE
CLASSEMENT DES CHAINES TVCLASSEMENT DES CHAINES TV
HEURE/DATE
LANGUE
PAYS
________________________________
POUR TERMINER
APPUYEZ MENU
d electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la ligne
FOLLOW TV et confirmez `a l’aide de la touche P .
Faites attention au message qui apparaˆıt sur l’ ´ecran.
8
e Appuyez sur la touche OK . L’afficheur du magn´eto-
scope indique TV01’.
TV01
f Choisissez sur le t´el ´eviseur le num ´ero de programme ’1’.
g Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t´el ´ecommande
du magn´etoscope. Le magn ´etoscope compare les
chaˆınes du t´el ´eviseur et celles du magn´etoscope.
Lorsque le magn´etoscope trouve la mˆeme chaˆıne que sur
le t´el ´eviseur, il la m´emorise sur le num´ero de programme
’P01’.
DSi l’afficheur indique NOTV (aucun signal du t ´el ´evi-
seur), les chaˆınes de t´el ´evision ne peuvent pas ˆetre
class´ees automatiquement. Continuez alors dans la
section ’Classement manuel des chaˆınes’.
h Attendez jusqu’`a ce que l’afficheur indique par ex. TV02
.
i Choisissez sur le t´el ´eviseur le num ´ero de programme
suivant, par ex. ’2’.
j Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t´el ´ecommande
du magn´etoscope.
DSi vous avez attribu ´e un faux num´ero de programme,
vous pouvez revenir `al´etape pr´ec ´edente `a l’aide de
la touche Q .
k ep ´etez les ´etapes h`a j, jusqu’`a avoir m ´emoris´e
toutes les chaˆınes souhait´ees.
l Terminez avec la touche MENU .
Recherche automatique des chaˆınes de
el´evision
L’appareil recherche en une fois toutes les chaˆınes de
el´evision disponibles.
DSi vous avez s ´electionn´e le ’Raccordement avec
able P´eritel et Easy Link’, la m´emorisation des
donn´ees sera d ´emarr´ee par cette fonction.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la ligne
INSTALLATION et confirmez `a l’aide de la touche
P .
d electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la ligne
RECHERCHE AUTO.’.
e Appuyez sur la touche P . La recherche automatique
des chaˆınes se met en marche.
INSTALLATION
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE DES CHAINES TV
02 CHAINES TROUVEES
________________________________
ATTENDEZ SVP
f Quand la recherche des chaˆınes est termin´ee, l’ ´ecran
indique RECHERCHE AUTO. TERMINEE’.
g Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Pour savoir comment chercher une chaˆıne de t ´el ´evision
manuellement, reportez-vous `a la section ’Recherche ma-
nuelle des chaˆınes de t´el ´evision’.
Fonction moniteur
Vous pouvez passer successivement de la eception via le
el´eviseur `alar´eception via le magn ´etoscope `a l’aide de la
touche MONITEUR .
9
Classement manuel/Effacement des chaˆınes
Vous pouvez attribuer le num´ero que vous souhaitez `a une
chaˆıne trouv ´ee par la ’recherche automatique’ ou effacer une
chaˆıne de t ´el ´evision superflue.
DSi vous avez s ´electionn´e le ’Raccordement avec
able P´eritel et Easy Link’, le magn´etoscope reprend
automatiquement les chaˆınes de t´el ´evision m´emori-
ees dans le t´el ´eviseur. Par cons ´equent, cette
fonction ne peut pas ˆetre s ´electionn´ee.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la ligne
INSTALLATION et confirmez `a l’aide de la touche
P .
d electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la ligne
CLASSEMENT DES CHAINES TV et confirmez `a
l’aide de la touche P .
INSTALLATION
CLASSEMENT DES CHAINES TVCLASSEMENT DES CHAINES TV
…...
P01 TF1
P02
P03
P04
P05
P06
†...
________________________________
POUR CLASSER POUR TERMINER
APPUYEZ p APPUYEZ MENU
e electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la chaˆıne
de t´el ´evision `a laquelle vous souhaitez attribuer un autre
num´ero ou laquelle vous d ´esirez effacer.
f Confirmez l’attribution avec la touche P .
DSi vous d ´esirez effacer la chaˆıne de t ´el´evision,
appuyez sur la touche ANNUL.(CL) .
g eplacez la chaˆıne `a l’aide de la touche = ou ; `ala
position souhait´ee et appuyez sur la touche Q . Le ma-
gn´etoscope ajoute la chaˆıne de t ´el´evision.
h ep ´etez les ´etapes e`a g, jusqu’`a avoir attribu ´eun
num´ero `a chaque chaˆıne de t´el ´evision souhait´ee.
i Pour m´emoriser, appuyez sur la touche OK .
j Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Choix de la langue
Vous pouvez choisir ici entre diff´erentes langues pour l’affi-
chage sur ´ecran (OSD). L’afficheur sur le magn´etoscope
indique toujours des textes en anglais.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c electionnez `a l’aide de la touche = ou ; la ligne
INSTALLATION et confirmez `a l’aide de la touche
P .
MENU PRINCIPAL
INSTALLATION
RECHERCHE AUTO.
FOLLOW TV
RECH. MANUELLE
CLASSEMENT DES CHAINES TVCLASSEMENT DES CHAINES TV
HEURE/DATE
LANGUE
PAYS
________________________________
POUR TERMINER
APPUYEZ MENU
d electionnez la ligne LANGUE et confirmez `a l’aide de la
touche P .
e electionnez la langue souhait´ee `a l’aide de la touche
= ou ; et confirmez `a l’aide de la touche OK .
f Terminez en appuyant sur la touche MENU .
10
Loading...
+ 28 hidden pages