Philips VR740, VR742 User Manual

Tables des matières
1. Raccordement du magnétoscope . . . . . . . . . . .4
Préparation de la télécommande pour le
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Raccordement du magnétoscope
à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Raccordement avec un câble péritel et
Raccordement à laide dun câble péritel . . . . . .5
Raccordement de la sortie audio . . . . . . . . . . . .5
Raccordement d'équipements périphériques . . .5
2.
Remarques importantes pour le fonctionnement
Navigation dans le menu à l’écran . . . . . . . . . . .6
Symboles sur laffichage du magnétoscope . . . .6
3. Installation du magnétoscope . . . . . . . . . . . . .7
Préparatifs pour lutilisation . . . . . . . . . . . . . . . .7
Allocation de décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Recherche manuelle de chaîne de télévision . . .8
Utilisation du récepteur satellite . . . . . . . . . . . . .8
Follow TV (classement automatique des
chaînes de télévision) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Recherche automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tri et libération manuels des
chaînes de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Choix de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Réglage de lhorloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4. Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Lecture de cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Lecture de cassettes NTSC . . . . . . . . . . . . . . .12
Affichage de la position actuelle de la bande . .12 Recherche de la position dune
bande avec image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Image fixe/Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Recherche de la position dune bande sans image (avance rapide et rebobinage)
Recherche sur lindex . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SMART PICTURE [VR840] . . . . . . . . . . . . . . .13
Suivi de piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . .13
. . . .6
5. Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Enregistrement simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Prévention de leffacement accidentel
des cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Assemblage des enregistrements . . . . . . . . . .14
Sélection de la vitesse denregistrement (SP: vitesse normale ou LP: longue durée) . . .14 Enregistrement contrôlé automatiquement depuis un récepteur satellite (RECORD LINK)
Direct record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Activation et désactivation de la
fonction Direct Record . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6. Enregistrement programmé (Timer) . . . . . . . .16
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Programmation dun enregistrement (avec le système 'S
Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Programmation dun enregistrement (sans système S
Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Programmation dun enregistrement
avec 'TURBO TIMER' . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Vérification ou suppression dun bloc Timer . . .19 Comment modifier un enregistrement
programmé (bloc Timer) . . . . . . . . . . . . . . . . .19
'NexTView Link' [VR840] . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7. Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Pour changer le système vidéo (couleur) . . . . .20
Activation ou désactivation de l'affichage
des données d'état (STATUS) . . . . . . . . . . . . .20
Activation ou désactivation du fond bleu . . . . . .20
Veille Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Horloge afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sélection du canal son . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8. Avant de faire appel à un technicien . . . . . . .23
HOWVIEW) . . . . . . . . . . . . . . . .17
®
HOWVIEW
') . . . . . . . . . . . . .16
. . . .15
3
FR
VR740/39
R
VR742/39
VR840/39
VCR
[VR740/39]
MODE DEMPLOI
R
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat d’un magnétoscope Philips. Ce magnétoscope est l’un des plus sophistiqués et des plus faciles à utiliser du marché. Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser votre magnétoscope. Il contient des informations et des remarques importantes concernant le fonctionnement. Le magnétoscope ne doit pas être mis sous tension
immédiatement après l’avoir transporté dun endroit froid à un endroit chaud ou vice versa ou dans des conditions dhumidité extrême. Attendez au moins trois heures après avoir transporté lappareil. Le magnétoscope a besoin de cette durée pour sacclimater à son nouvel environnement (température, humidité ambiante, etc.).
PAL SECAM
Ce magnétoscope est utilisé pour lenregistrement et la lecture de vidéo cassettes VHS. Les cassettes portant l’étiquette VHS-C (cassettes VHS pour camcorders) ne peuvent être utilisées quavec un adaptateur approprié.
Nous vous souhaitons tout le plaisir dutiliser votre nouveau magnétoscope.
Remarques importantes concernant le fonctionnement
Danger: Haute tension !
"
Ne pas enlever le couvercle sous peine de risque de décharge électrique!
Le magnétoscope ne contient aucun composant
"
pouvant être réparé par le client. Veuillez confier tout travail d’entretien à du
personnel qualifié. Dès que le magnétoscope est connecté à une
"
source dalimentation, certains composants sont en fonctionnement constant.
Assurez-vous que lair circule librement par les
!
fentes de ventilation du magnétoscope. Ne placez pas lappareil sur une base instable.
Veillez à ce quaucun objet ou liquide ne pénètre
!
dans le magnétoscope. Ne placez pas de vase ou autre sur le magnétoscope. Si du liquide est renversé dedans, déconnectez immédiatement le magnétoscope de la source dalimentation et demandez les conseils dun service après vente.
Ne placez pas dobjet combustible sur lappareil
!
(bougies, etc.). Veillez à ce que les enfants ne placent pas de
!
corps étranger dans les ouvertures ou dans les fentes de ventilation.
Pour mettre le magnétoscope complètement hors tension, il doit être déconnecté de la source dalimentation.
Ces instructions de fonctionnement ont été imprimées sur du papier recyclé.
Déposer les piles usagées aux points de ramassage appropriés. Veuillez utiliser les installations disponibles dans votre pays pour la mise au rebut de lemballage du magnétoscope de façon à aider la protection de l’environnement.
Cet appareil électronique contient de nombreux matériaux pouvant être recyclés. Veuillez vous renseigner sur les possibilités de recyclage de votre ancien appareil.
S
HOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Veuillez inscrire ici le numéro de série de votre appareil afin de pouvoir lidentifier lorsque vous faites appel au service après-vente ou en cas de vol. Le numéro de série (PROD.NO.) est imprimé sur la plaque à l’arrière du dispositif. Nous vous conseillons en outre dinscrire votre N° de MODÈLE de MAGNÉTOSCOPE.
MODEL NO. : VR740/39, VR742/39,
PROD. NO. ...........................
Ce produit est conforme aux exigences de la directive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.
VR840/39
Spécifications
Voltage: 220-240V/50Hz Consommation: 20W Consommation (Veille):
moins de 3W (PWR. disparaît) Durée de rebobinage: environ 70 secondes (cassette E-180)
Dimensions en cm (LxPxH): 43,5x22,6x9,2 Nombre de têtes vidéo: 4 Nombre de têtes vidéo (HIFI): 2 Durée denregistrement/lecture:
3 heures (VN) (cassette E-180) 6 heures (LD) (cassette E-180)
Accessoires fournis
Mode demploi
Télécommande et piles
Câble d’antenne
Câble Péritel
2
FR
1. Raccordement du magnétoscope
R
F
O
U
T
AV 1 (TV)
A
E
R
I
A
L
A
U
D
I
O
O
U
T
P
U
T
L
R
RF OUT
R
F
O
U
T
AV 1 (TV)
A
E
R
I
A
L
A
U
D
I
O
O
U
T
P
U
T
L
R
AERIAL
AV1(TV
)
R
F
O
U
T
1 (TV)
A
E
R
I
A
L
A
U
D
I
O
O
U
T
P
U
T
L
R
Préparation de la télécommande pour le fonctionnement
La télécommande et ses piles sont emballées séparément dans lemballage original du magnétoscope. Les piles doivent être installées dans la télécommande avant sont utilisation.
1.Prendre la télécommande et les piles jointes.
1.
(2 piles).
2.Ouvrir le compartiment des piles de la
2.
télécommande et y mettre les piles en place comme montré dans lillustration et refermer
le compartiment des piles. La télécommande est alors prête à être utilisée. Sa portée est denviron 5 mètres.
Raccordement du magnétoscope à un téléviseur
Le raccordement des câbles nécessaires doit être effectué avant de pouvoir enregistrer ou
effectuer la lecture de cassettes à l’aide du magnétoscope. L’utilisation d’un câble péritel pour connecter le téléviseur et le magnétoscope est recommandée.
Quest-ce quun câble péritel?
Le câble péritel ou Euro AV sert de connecteur universel pour les signaux dimage, de son et de commande. Avec ce type de raccordement, il ny a pratiquement pas de perte de qualité pendant le transfert dimages ou de son. * Seul un câble péritel peut vous permettre de profiter du son Hi-Fi sur votre téléviseur.
Raccordement avec un câble péritel et 'Easy Link' [VR840]
L I N K
Si votre téléviseur et votre magnétoscope disposent tous deux de l'une des fonctions suivantes: Easy Link, NextView Link, TV Link, Smart Link, Q Link, Cinema Link (toutes compatibles entre elles), votre magnétoscope peut échanger des informations avec votre téléviseur. Par exemple, les chaînes sont automatiquement transférées de votre téléviseur à votre magnétoscope au moment de l'installation initiale. Préparez les câbles suivants: un câble dantenne (1, fourni), un câble péritel (2, fourni).
1.
Eteignez votre téléviseur.
1.
2.
Enlever la prise du
2.
12
câble dantenne du téléviseur. L’insérer dans AERIAL à larrière du magnétoscope.
3.
Insérer une extrémité
3.
du câble dantenne fourni dans RF OUT à larrière du magnétoscope et lautre extrémité dans la prise dentrée antenne à larrière du téléviseur.
4.
Brancher une des
4.
extrémités du câble péritel dans la prise péritel AV1(TV) à larrière du magnétoscope et lautre extrémité dans la prise péritel appropriée du téléviseur réservée au magnétoscope (se reporter au mode demploi du téléviseur).
Mon téléviseur est muni de plusieurs prises péritel. Laquelle utiliser?
Sélectionner la prise péritel supportant la fonction Easy Link.
5.Mettre le téléviseur sous tension.
5.
6.Insérer le câble secteur dans la prise murale.
6.
7.Mettez le magnétoscope sous tension
7.
SELECTIONNER KL
FRANÇAIS
DEUTSCH NEDERLANDS
AAP. MENU POUR CONTINUER
Qu'est-ce que Easy Link?
Easy Link est un dispositif de communication de pointe installé entre les différents éléments de votre chaîne audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, DVD, amplificateur Dolby, etc...)
8.Le menu de sélection de la langue saffiche
8.
sur l’écran. Passez directement au paragraphe “Préparatifs pour lutilisationau chapitre Installation du magnétoscope‘.
4
FR
Raccordement à laide dun câble
RF OUT
AV 2 (DECODER)
AV 1 (TV)
AERIAL
AUDIO
OUTPUT
L
R
R
F
O
U
T
A
V
2
(
D
E
C
O
D
E
R
)
A
V
1
(
T
V
)
A
E
R
IA
L
A
U
D
IO
O
U
T
P
U
T
L
R
AV2(DECODER
)
RF OUT
AV1 (TV)
AERIAL
IR-SAT
L
R
AUDIO
OUTPUT
12
R
F
O
U
T
AV 1 (TV)
A
E
R
I
A
L
A
U
D
I
O
O
U
T
P
U
T
L
R
RF OUT
R
F
O
U
T
AV 1 (TV)
A
E
R
I
A
L
A
U
D
I
O
O
U
T
P
U
T
L
R
AERIAL
AV1(TV
)
R
F
O
U
T
1 (TV)
A
E
R
I
A
L
A
U
D
I
O
O
U
T
P
U
T
L
R
péritel
Préparer les câbles suivants: un câble dantenne (1 fourni), un câble péritel (2, fourni).
1.Enlever la prise du câble
1.
dantenne du téléviseur. L’insérer dans AERIAL à larrière du magnétoscope.
2.Insérer une extrémité
2.
du câble dantenne fourni dans RF OUT à larrière du magnétoscope et lautre extrémité dans la prise d’entrée dantenne à larrière du téléviseur.
3.Brancher une des
3.
extrémités du câble péritel dans la prise péritel AV1(TV) à larrière du magnétoscope et lautre extrémité dans la prise péritel appropriée du téléviseur réservée au fonctionnement du magnétoscope (se reporter au mode demploi du téléviseur).
4.Mettre le téléviseur sous tension.
4.
5.Insérer le câble secteur dans la prise murale.
5.
Mon téléviseur est muni de plusieurs prises péritel. Laquelle utiliser?
Sélectionner la prise péritel correspondant à la sortie vidéo ainsi qu’à l’entrée vidéo.
Le téléviseur offre un menu de configuration pour la prise péritel.
Veuillez configurer cette prise femelle Scart comme Entrée-Sortie.
6.Si le raccordement a été correctement
6.
effectuée et si le téléviseur a automatiquement commuté au numéro de programme pour la prise péritel, limage suivante apparaît:
L’écran est vide
* De nombreux téléviseurs commutent
automatiquement sur le numéro de programme corres-pondant à la prise péritel au moyen d'un signal de commande envoyé par le magnétoscope à travers le câble péritel.
* Si le téléviseur ne commute pas
automatiquement, changer manuellement pour le numéro de programme correspondant sur le téléviseur (se reporter au mode d'emploi du téléviseur).
Raccordement de la sortie audio
Préparer un câble d'antenne (fourni).
1.Eteignez votre amplificateur audio.
1.
2.Insérez une
2.
extrémité du câble audio dans la prise femelle rouge et blanche AUDIO OUTPUT L/R correspondante à larrière du magnétoscope, et lautre extrémité dans la prise femelle dentrée audio correspondante sur lamplificateur audio.
Raccordement d'équipements périphériques
Des périphériques tels que décodeurs,récepteurs satellite, camescopes, etc. peuvent être connectés à la prise AV2(DECODER).
SELECTIONNER KL
FRANÇAIS
DEUTSCH NEDERLANDS
AAP. MENU POUR CONTINUER
Passez directement au paragraphe ‘Préparatifs pour lutilisation au chapitre Installation du magnétoscope‘.
5
FR
2. Remarques importantes pour le fonctionnement
Mise sous tension
Le magnétoscope peut être mis sous tension à laide de la touche .
STANDBY/ON
yy
Veille automatique
Lorsque le magnétoscope nest pas utilisé pendant plusieurs minutes, il se met automatiquement en veille. Cette fonction peut être désactivée si, par exemple, vous utilisez le tuner du magnétoscope pour recevoir la télévision. Pour plus de renseignements, se reporter à la section Veille automatique du chapitre Autres fonctions‘.
Affichage de l’heure
Si le magnétoscope a été mis en veille à l’aide
STANDBY/ON
de , lheure est montrée sur
yy
lafficheur. Par exemple ‘18:00’. Si lhorloge na pas été réglée, --:--apparaît.
Consommation
Le magnétoscope doit toujours être relié au secteur afin de ne pas affecter les enregistrements programmés. Si vous éteignez lafficheur, votre magnétoscope consomme moins de 3W en veille.
En cas de panne de courant
Les informations concernant les chaînes restent en mémoire pendant 10 ans. Les informations concernant lheure et la minuterie restent en mémoire pendant 1 minute.
Navigation dans le menu sur l'écran
De nombreuses fonctions et réglages du magnétoscope peuvent être vérifiés/changés au moyen des menus sur l'écran. Les fonctions individuelles sont sélectionnées au moyen de la télécommande comme suit:
Appeler le menu: à laide de . Pour sélectionner: à laide de ou
STOP C-L
.
MENU
PLAY B-K
Pour entrer une sélection ou la changer: avec
les touches numériques ou à l’aide de
STOP C-LPLAY B-K
ou .
0..9
Pour sauvegarder ou confirmer: à laide de
FWD 1- B
Pour annuler: à laide de . Pour terminer: à laide de .
.
CLEAR
STATUS/EXIT
SELECT KL SELECTIONNER B
TIMER
BANDE REGLAGES VCR INSTALLATION INSTALL. INITIALE
TERMIN=EXIT
Symboles sur laffichage du magnétoscope
PWR. REC
Ces symboles peuvent sallumer sur laffichage du magnétoscope:
Lorsque le magnétoscope est gardé sous tension.
Lorsquune cassette a été placée dans le magnétoscope.
Affichage du numéro de programme dune chaîne de télévision, de lheure.
Lorsquun enregistrement est en cours.
Lorsquun enregistrement a été programmé.
6
FR
3. Installation du magnétoscope
Préparatifs pour lutilisation
Ce chapitre montre comment commencer les préparatifs pour lutilisation. Le magnétoscope recherche et enregistre automatiquement toutes les chaînes de télévision disponibles.
Viser correctement
Dans les chapitres suivants, la télécommande est utilisée pour la première fois. Lors de son utilisation, toujours diriger lavant de la télécommande vers le magnétoscope et non vers le téléviseur.
Raccordement de dispositifs supplémentaires
Après avoir connecté des dispositifs supplémentaires (récepteur satellite, etc.) au moyen du câble dantenne, les mettre sous tension. La recherche automatique de chaîne les reconnaît et les sauvegarde.
1.Sélectionner la langue désirée pour
1.
l'affichage des menus sur l'écran en appuyant sur ou .
2.Appuyer sur .
2.
3.Confirmer avec .
3.
MENU
PROG P
La recherche automatique de chaîne de télévision démarre.
ATTENDEZ SVP
DEBUT FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
STOP C-LPLAY B-K
+
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
* Patienter un peu. Le magnétoscope scrute
l'ensemble des gammes de fréquence afin de trouver et de sauvegarder le plus grand nombre possible de chaînes de télévision.
4.HEUREet DATEapparaissent sur l’écran
4.
du téléviseur.
HEURE --:--
DATE --/--/--
SMART CLOCK [OUI]
TERMIN=EXIT
5.Vérifier HEURE. Si besoin est, changer
5.
lheure à laide des touches numériques .
6.Sassurer que les réglages affichés pour
6.
0..9
JOUR‘, ‘MOISet ‘ANNEEsont corrects.
7.Lorsque toutes les informations sont
7.
correctes, les enregistrer en appuyant sur
STATUS/EXIT
.
Récepteur satellite
Si un récepteur satellite est connecté, lire le chapitre Utilisation dun récepteur satellite‘.
Décodeur
Si un décodeur est connecté, linstaller comme décrit au chapitre suivant.
Les préparatifs pour lutilisation sont maintenant terminés.
Si vous raccordez votre magnétoscope à un téléviseur équipé de la fonction Easy Link, le chargement des chaînes seffectue automatiquement et lOSD suivant saffiche sur l’écran [VR840 uniquement].
MEMORISATION PROG.
ATTENDEZ SVP...
Le magnétoscope ne trouve pas de chaîne de télévision pendant la recherche
*
Sélectionner la chaîne 1 sur le téléviseur. La chaîne de télévision sauvegardée est-elle visible sur le téléviseur? Si elle ne l'est pas, vérifier le raccordement du câble d'antenne (prise d'antenne), du magnétoscope, du téléviseur.
Allocation du décodeur
Certaines chaînes de télévision transmettent des signaux de télévision cryptés qui ne peuvent être vus en clair qu'à l'aide d'un décodeur de location ou acheté dans le commerce. Il est possible de connecter un tel décodeur à ce magnétoscope. La fonction suivante active automatiquement le décodeur connecté pour la chaîne de télévision désirée.
1.Mettre le téléviseur sous tension. Le cas
1.
échéant, sélectionner le numéro de programme correspondant au magnétoscope.
2.Utiliser , ou pour
2.
STOP C-LPLAY B-K
0..9
sélectionner la chaîne de télévision à laquelle le décodeur doit être alloué.
3.Appuyer sur . Le menu principal
3.
MENU
apparaît.
4.Utiliser ou pour
4.
STOP C-LPLAY B-K
sélectionner INSTALLATION. Puis appuyer
FWD 1- B
sur .
7
FR
5.Utiliser ou tpour
5.
STOP C-LPLAY B-K
sélectionner RECHERCHE MANUELLE. Puis appuyer sur .
RECHERCHE MANUELLE
DECODEUR [NON]
SELECT TERMIN=EXIT
6.Utiliser ou pour
6.
FWD 1- B
SYSTEME [L] PROGRAMME P55 CANAL 055
PROG. PREF [NON]
KL SELECTIONNER B
STOP C-LPLAY B-K
sélectionner DECODEUR.
7.Utiliser pour sélectionner OUI
7.
FWD 1- B
(Le décodeur est activé).
Comment désactiver le décodeur?
Utiliser pour sélectionner NON
FWD 1- B
(Décodeur désactivé).
8.Pour terminer, appuyer sur .
8.
STATUS/EXIT
Le décodeur est désormais alloué à cette chaîne de télévision.
Recherche manuelle de chaîne de télévision
Il se peut que toutes les chaînes de télévision ne soient pas trouvées et mémorisées lors de linstallation initiale. Dans ce cas, les chaînes manquantes doivent être recherchées et mémorisées manuellement.
1.Mettre le téléviseur sous tension. Le cas
1.
échéant, sélectionner le numéro de programme correspondant au magnétoscope.
2.Appuyer sur .
2.
Le menu principal apparaît.
3.
Utiliser ou pour sélectionner
3.
INSTALLATION‘. Puis appuyer sur .
4.Utiliser ou pour
4.
sélectionner RECHERCHE MANUELLE. Puis appuyer sur .
5.
Sélectionner SYSTEME à laide de ou
5.
STOP C-L
6.Sélectionner L ou BG‘ à laide de
6.
FWD 1- B
7.
Sélectionner PROGRAMME’à laide de
7.
STOP C-L
ou
MENU
STOP C-LPLAY B-K
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
. Puis appuyer sur
.
. Puis appuyer sur
RECHERCHE MANUELLE
SYSTEME [L]
PROGRAMME P55
CANAL 055 DECODEUR [NON] PROG. PREF [NON]
KL SELECTIONNER B
SELECT TERMIN=EXIT
FWD 1- B
PLAY B-K
FWD 1- B
FWD 1- B
.
PLAY B-K
.
8.
A laide de ou
8.
STOP C-LPLAY B-K
ou de sélectionner le numéro de programme désiré devant être utilisé pour la chaîne de télévision,
par exemple ‘P01‘. Puis appuyer sur .
FWD 1- B
Quest-ce quune chaîne spéciale?
Les chaînes de télévision sont transmises dans certaines gammes de fréquence déterminées au préalable. Ces gammes sont divisées en chaînes. Une fréquence/chaîne spécifique est attribuée à chaque station de télévision. Certaines gammes de fréquence sont spécifiées comme chaînes spéciales (chaînes hyperbande).
9.Sélectionner CANAL’à laide de ou
9.
STOP C-L
et confirmer avec . Puis
entrer la chaîne désirée à laide de
PLAY B-K
FWD 1- B
0..9
Si vous activez la fonction 'PROG. PREF.' dune chaîne, cette chaîne est ignorée lorsque vous
faites défiler les chaînes à laide de ou
PROG P–
de .
PROG P
Les chaînes des stations de télévision ne sont pas connues
Dans ce cas, appuyer sur ou
STOP C-L
dans CANAL pour démarrer la
PLAY B-K
recherche automatique de chaîne. Une numéro de chaîne changeant apparaît sur l’écran du téléviseur. Continuer la recherche automatique jusqu’à ce que la chaîne de télévision désirée ait été trouvée.
10.Sauvegarder la chaîne de télévision à laide
10.
FWD 1- B
de .
11.Pour rechercher dautres chaînes de
11.
télévision, recommencer à partir de l’étape
5.
12.Pour terminer, appuyer sur
12.
STATUS/EXIT
Utilisation du récepteur satellite
Les chaînes de télévision dun récepteur satellite (connecté à la prise péritel AV2(DECODER)) sont reçues sur le magnétoscope sur le numéro de programme ‘AV2‘ avec 0.0.2. Les chaînes de télévision devant être reçues par le récepteur satellite doivent être sélectionnées directement sur le récepteur même.
8
0..9
.
+
,
.
FR
Loading...
+ 16 hidden pages