Sélection de la vitesse d’enregistrement
(SP: vitesse normale ou LP: longue durée) . . .14
Enregistrement contrôlé automatiquement
depuis un récepteur satellite (RECORD LINK)
8. Avant de faire appel à un technicien . . . . . . .23
HOWVIEW) . . . . . . . . . . . . . . . .17
®
HOWVIEW
') . . . . . . . . . . . . .16
. . . .15
3
FR
VR740/39
R
VR742/39
VR840/39
VCR
[VR740/39]
MODE D’EMPLOI
R
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat d’un
magnétoscope Philips. Ce magnétoscope est l’un des
plus sophistiqués et des plus faciles à utiliser du
marché. Veuillez prendre le temps de lire ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre magnétoscope. Il
contient des informations et des remarques
importantes concernant le fonctionnement. Le
magnétoscope ne doit pas être mis sous tension
immédiatement après l’avoir transporté d’un
endroit froid à un endroit chaud ou vice versa ou dans
des conditions d’humidité extrême. Attendez au moins
trois heures après avoir transporté l’appareil. Le
magnétoscope a besoin de cette durée pour
s’acclimater à son nouvel environnement
(température, humidité ambiante, etc.).
PAL SECAM
Ce magnétoscope est utilisé pour l’enregistrement et
la lecture de vidéo cassettes VHS.
Les cassettes portant l’étiquette VHS-C (cassettes
VHS pour camcorders) ne peuvent être utilisées
qu’avec un adaptateur approprié.
Nous vous souhaitons tout le plaisir d’utiliser
votre nouveau magnétoscope.
Remarques importantes concernant
le fonctionnement
Danger: Haute tension !
"
Ne pas enlever le couvercle sous peine de
risque de décharge électrique!
Le magnétoscope ne contient aucun composant
"
pouvant être réparé par le client.
Veuillez confier tout travail d’entretien à du
personnel qualifié.
Dès que le magnétoscope est connectéà une
"
source d’alimentation, certains composants sont
en fonctionnement constant.
Assurez-vous que l’air circule librement par les
!
fentes de ventilation du magnétoscope. Ne
placez pas l‘appareil sur une base instable.
Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre
!
dans le magnétoscope. Ne placez pas de vase
ou autre sur le magnétoscope. Si du liquide est
renversé dedans, déconnectez immédiatement le
magnétoscope de la source d’alimentation et
demandez les conseils d’un service après vente.
Ne placez pas d’objet combustible sur l’appareil
!
(bougies, etc.).
Veillez à ce que les enfants ne placent pas de
!
corps étranger dans les ouvertures ou dans les
fentes de ventilation.
Pour mettre le magnétoscope complètement
hors tension, il doit être déconnecté de la source
d’alimentation.
Ces instructions de fonctionnement ont été
imprimées sur du papier recyclé.
Déposer les piles usagées aux points de
ramassage appropriés.
Veuillez utiliser les installations disponibles dans
votre pays pour la mise au rebut de l’emballage
du magnétoscope de façon à aider la protection
de l’environnement.
Cet appareil électronique contient de nombreux
matériaux pouvant être recyclés. Veuillez vous
renseigner sur les possibilités de recyclage de
votre ancien appareil.
S
HOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation.
Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence
de Gemstar Development Corporation.
Veuillez inscrire ici le numéro de série de votre
appareil afin de pouvoir l’identifier lorsque vous
faites appel au service après-vente ou en cas de
vol. Le numéro de série (PROD.NO.) est imprimé
sur la plaque à l’arrière du dispositif. Nous vous
conseillons en outre d’inscrire votre N° de
MODÈLE de MAGNÉTOSCOPE.
MODEL NO. : VR740/39, VR742/39,
PROD. NO............................
Ce produit est conforme aux exigences de la
directive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.
Préparation de la télécommande
pour le fonctionnement
La télécommande et ses piles sont emballées
séparément dans l’emballage original du
magnétoscope. Les piles doivent être installées
dans la télécommande avant sont utilisation.
1.Prendre la télécommande et les piles jointes.
1.
(2 piles).
2.Ouvrir le compartiment des piles de la
2.
télécommande et y mettre les piles en place
comme montré dans l’illustration et refermer
le compartiment des piles.
La télécommande est alors prête à être utilisée.
Sa portée est d’environ 5 mètres.
Raccordement du magnétoscope à
un téléviseur
Le raccordement des câbles nécessaires doit
être effectué avant de pouvoir enregistrer ou
effectuer la lecture de cassettes à l’aide du
magnétoscope.
L’utilisation d’un câble
péritel pour connecter le
téléviseur et le
magnétoscope est
recommandée.
Qu’est-ce qu’un câble péritel?
Le câble péritel ou Euro AV sert de connecteur
universel pour les signaux d’image, de son et
de commande. Avec ce type de raccordement,
il n’y a pratiquement pas de perte de qualité
pendant le transfert d’images ou de son.
* Seul un câble péritel peut vous permettre de
profiter du son Hi-Fi sur votre téléviseur.
Raccordement avec un câble péritel
et 'Easy Link' [VR840]
LIN K
Si votre téléviseur et votre magnétoscope disposent
tous deux de l'une des fonctions suivantes: Easy Link,
NextView Link, TV Link, Smart Link, Q Link, Cinema
Link (toutes compatibles entre elles), votre
magnétoscope peut échanger des informations avec
votre téléviseur. Par exemple, les chaînes sont
automatiquement transférées de votre téléviseur à
votre magnétoscope au moment de l'installation initiale.
Préparez les câbles suivants: un
câble d’antenne (1, fourni), un
câble péritel (2, fourni).
1.
Eteignez votre téléviseur.
1.
2.
Enlever la prise du
2.
12
câble d’antenne du
téléviseur. L’insérer
dans AERIAL à
l’arrière du
magnétoscope.
3.
Insérer une extrémité
3.
du câble d’antenne
fourni dans RF OUT à
l’arrière du
magnétoscope et
l’autre extrémité dans
la prise d’entrée
antenne à l’arrière du téléviseur.
4.
Brancher une des
4.
extrémités du câble
péritel dans la prise
péritel AV1(TV) à
l’arrière du
magnétoscope et
l’autre extrémité dans la prise péritel appropriée
du téléviseur réservée au magnétoscope (se
reporter au mode d’emploi du téléviseur).
Mon téléviseur est muni de plusieurs prises
péritel. Laquelle utiliser?
Sélectionner la prise péritel supportant la
fonction Easy Link.
5.Mettre le téléviseur sous tension.
5.
6.Insérer le câble secteur dans la prise murale.
6.
7.Mettez le magnétoscope sous tension
7.
SELECTIONNER KL
→FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
AAP. MENU POUR CONTINUER
Qu'est-ce que Easy Link?
Easy Link est un dispositif de communication de
pointe installé entre les différents éléments de
votre chaîne audio/vidéo (téléviseur,
magnétoscope, DVD, amplificateur Dolby, etc...)
8.Le menu de sélection de la langue s’affiche
8.
sur l’écran.
Passez directement au paragraphe “Préparatifs
pour l’utilisation” au chapitre ‘Installation du
magnétoscope‘.
4
FR
Raccordement à l’aide d’un câble
RF OUT
AV 2 (DECODER)
AV 1 (TV)
AERIAL
AUDIO
OUTPUT
L
R
R
F
O
U
T
A
V
2
(
D
E
C
O
D
E
R
)
A
V
1
(
T
V
)
A
E
R
IA
L
A
U
D
IO
O
U
T
P
U
T
L
R
AV2(DECODER
)
RF OUT
AV1 (TV)
AERIAL
IR-SAT
L
R
AUDIO
OUTPUT
12
R
F
O
U
T
AV 1 (TV)
A
E
R
I
A
L
A
U
D
I
O
O
U
T
P
U
T
L
R
RF OUT
R
F
O
U
T
AV 1 (TV)
A
E
R
I
A
L
A
U
D
I
O
O
U
T
P
U
T
L
R
AERIAL
AV1(TV
)
R
F
O
U
T
1 (TV)
A
E
R
I
A
L
A
U
D
I
O
O
U
T
P
U
T
L
R
péritel
Préparer les câbles suivants:
un câble d’antenne (1 fourni), un
câble péritel (2, fourni).
1.Enlever la prise du câble
1.
d’antenne du téléviseur.
L’insérer dans AERIALà l’arrière du
magnétoscope.
2.Insérer une extrémité
2.
du câble d’antenne
fourni dans RF OUT à
l’arrière du
magnétoscope et
l’autre extrémité dans
la prise d’entrée
d’antenne à l’arrière du téléviseur.
3.Brancher une des
3.
extrémités du câble
péritel dans la prise
péritel AV1(TV) à
l’arrière du
magnétoscope et l’autre extrémité dans la
prise péritel appropriée du téléviseur
réservée au fonctionnement du
magnétoscope (se reporter au mode d’emploi
du téléviseur).
4.Mettre le téléviseur sous tension.
4.
5.Insérer le câble secteur dans la prise murale.
5.
Mon téléviseur est muni de plusieurs prises
péritel. Laquelle utiliser?
Sélectionner la prise péritel correspondant à la
sortie vidéo ainsi qu’à l’entrée vidéo.
Le téléviseur offre un menu de configuration
pour la prise péritel.
Veuillez configurer cette prise femelle Scart
comme Entrée-Sortie.
6.Si le raccordement a été correctement
6.
effectuée et si le téléviseur a
automatiquement commuté au numéro de
programme pour la prise péritel, l’image
suivante apparaît:
L’écran est vide
* De nombreux téléviseurs commutent
automatiquement sur le numéro de
programme corres-pondant à la prise péritel
au moyen d'un signal de commande envoyé
par le magnétoscope à travers le câble péritel.
* Si le téléviseur ne commute pas
automatiquement, changer manuellement
pour le numéro de programme correspondant
sur le téléviseur (se reporter au mode
d'emploi du téléviseur).
Raccordement de la sortie audio
Préparer un câble d'antenne (fourni).
1.Eteignez votre amplificateur audio.
1.
2.Insérez une
2.
extrémité du câble
audio dans la prise
femelle rouge et
blanche AUDIO
OUTPUT L/R
correspondante à l’arrière du magnétoscope,
et l’autre extrémité dans la prise femelle
d’entrée audio correspondante sur
l’amplificateur audio.
Raccordement d'équipements
périphériques
Des périphériques tels que
décodeurs,récepteurs satellite, camescopes, etc.
peuvent être connectés à la prise
AV2(DECODER).
SELECTIONNER KL
→FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
AAP. MENU POUR CONTINUER
Passez directement au paragraphe ‘Préparatifs
pour l’utilisation‘ au chapitre ‘Installation du
magnétoscope‘.
5
FR
2. Remarques importantes pour le fonctionnement
Mise sous tension
Le magnétoscope peut être mis sous tension à
l’aide de la touche .
STANDBY/ON
yy
Veille automatique
Lorsque le magnétoscope n’est pas utilisé
pendant plusieurs minutes, il se met
automatiquement en veille. Cette fonction peut
être désactivée si, par exemple, vous utilisez le
tuner du magnétoscope pour recevoir la
télévision. Pour plus de renseignements, se
reporter à la section ‘Veille automatique‘ du
chapitre ‘Autres fonctions‘.
Affichage de l’heure
Si le magnétoscope a été mis en veille à l’aide
STANDBY/ON
de , l’heure est montrée sur
yy
l’afficheur. Par exemple ‘18:00’.
Si l’horloge n’a pas été réglée, ‘--:--’ apparaît.
Consommation
Le magnétoscope doit toujours être relié au
secteur afin de ne pas affecter les
enregistrements programmés.
Si vous éteignez l’afficheur, votre magnétoscope
consomme moins de 3W en veille.
En cas de panne de courant
Les informations concernant les chaînes restent
en mémoire pendant 10 ans.
Les informations concernant l’heure et la
minuterie restent en mémoire pendant 1 minute.
Navigation dans le menu sur l'écran
De nombreuses fonctions et réglages du
magnétoscope peuvent être vérifiés/changés au
moyen des menus sur l'écran. Les fonctions
individuelles sont sélectionnées au moyen de la
télécommande comme suit:
Appeler le menu: à l’aide de .
Pour sélectionner: à l’aide de ou
STOP C-L
.
MENU
PLAY B-K
Pour entrer une sélection ou la changer: avec
les touches numériques ou à l’aide de
STOP C-LPLAY B-K
ou .
0..9
Pour sauvegarder ou confirmer: à l’aide de
FWD 1- B
Pour annuler: à l’aide de .
Pour terminer: à l’aide de .
.
CLEAR
STATUS/EXIT
SELECT KL SELECTIONNER B
→TIMER
BANDE
REGLAGES VCR
INSTALLATION
INSTALL. INITIALE
TERMIN=EXIT
Symboles sur l’affichage du
magnétoscope
PWR.REC
Ces symboles peuvent s’allumer sur l’affichage
du magnétoscope:
Lorsque le magnétoscope est gardé sous
tension.
Lorsqu’une cassette a été placée dans le
magnétoscope.
Affichage du numéro de programme d’une
chaîne de télévision, de l’heure.
Lorsqu’un enregistrement est en cours.
Lorsqu’un enregistrement a été programmé.
6
FR
3. Installation du magnétoscope
Préparatifs pour l’utilisation
Ce chapitre montre comment commencer les
préparatifs pour l’utilisation. Le magnétoscope
recherche et enregistre automatiquement toutes
les chaînes de télévision disponibles.
‘Viser‘ correctement
Dans les chapitres suivants, la télécommande est
utilisée pour la première fois. Lors de son utilisation,
toujours diriger l’avant de la télécommande vers le
magnétoscope et non vers le téléviseur.
Raccordement de dispositifs supplémentaires
Après avoir connecté des dispositifs supplémentaires
(récepteur satellite, etc.) au moyen du câble d’antenne,
les mettre sous tension. La recherche automatique de
chaîne les reconnaît et les sauvegarde.
1.Sélectionner la langue désirée pour
1.
l'affichage des menus sur l'écran en
appuyant sur ou .
2.Appuyer sur .
2.
3.Confirmer avec .
3.
MENU
PROG P
La recherche automatique de chaîne de
télévision démarre.
ATTENDEZ SVP
DEBUTFIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
STOP C-LPLAY B-K
+
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
* Patienter un peu. Le magnétoscope scrute
l'ensemble des gammes de fréquence afin de
trouver et de sauvegarder le plus grand
nombre possible de chaînes de télévision.
4.‘HEURE’ et ‘DATE’ apparaissent sur l’écran
4.
du téléviseur.
HEURE --:--
DATE --/--/--
SMART CLOCK [OUI]
TERMIN=EXIT
5.Vérifier ‘HEURE’. Si besoin est, changer
5.
l’heure à l’aide des touches numériques .
6.S’assurer que les réglages affichés pour
6.
0..9
‘JOUR‘, ‘MOIS’ et ‘ANNEE’ sont corrects.
7.Lorsque toutes les informations sont
7.
correctes, les enregistrer en appuyant sur
STATUS/EXIT
.
Récepteur satellite
Si un récepteur satellite est connecté, lire le
chapitre ‘Utilisation d’un récepteur satellite‘.
Décodeur
Si un décodeur est connecté, l’installer comme
décrit au chapitre suivant.
Les préparatifs pour l’utilisation sont maintenant
terminés.
Si vous raccordez votre magnétoscope à un téléviseuréquipé de la fonction Easy Link, le chargement des
chaînes s’effectue automatiquement et l’OSD suivant
s’affiche sur l’écran [VR840 uniquement].
MEMORISATION PROG.
ATTENDEZ SVP...
Le magnétoscope ne trouve pas de chaîne
de télévision pendant la recherche
*
Sélectionner la chaîne 1 sur le téléviseur. La
chaîne de télévision sauvegardée est-elle visible
sur le téléviseur? Si elle ne l'est pas, vérifier le
raccordement du câble d'antenne (prise d'antenne),
du magnétoscope, du téléviseur.
Allocation du décodeur
Certaines chaînes de télévision transmettent des
signaux de télévision cryptés qui ne peuvent être
vus en clair qu'à l'aide d'un décodeur de location
ou acheté dans le commerce. Il est possible de
connecter un tel décodeur à ce magnétoscope.
La fonction suivante active automatiquement le
décodeur connecté pour la chaîne de télévision
désirée.
1.Mettre le téléviseur sous tension. Le cas
1.
échéant, sélectionner le numéro de
programme correspondant au magnétoscope.
2.Utiliser , ou pour
2.
STOP C-LPLAY B-K
0..9
sélectionner la chaîne de télévision à laquelle
le décodeur doit être alloué.
3.Appuyer sur . Le menu principal
3.
MENU
apparaît.
4.Utiliser ou pour
4.
STOP C-LPLAY B-K
sélectionner ‘INSTALLATION‘. Puis appuyer
FWD 1- B
sur .
7
FR
5.Utiliser ou tpour
5.
STOP C-LPLAY B-K
sélectionner ‘RECHERCHE MANUELLE’.
Puis appuyer sur .
RECHERCHE MANUELLE
→DECODEUR[NON]
SELECT
TERMIN=EXIT
6.Utiliser ou pour
6.
FWD 1- B
SYSTEME[L]
PROGRAMME P55
CANAL055
PROG. PREF [NON]
KL SELECTIONNER B
STOP C-LPLAY B-K
sélectionner ‘DECODEUR’.
7.Utiliser pour sélectionner ‘OUI‘
7.
FWD 1- B
(Le décodeur est activé).
Comment désactiver le décodeur?
Utiliser pour sélectionner ‘NON‘
FWD 1- B
(Décodeur désactivé).
8.Pour terminer, appuyer sur .
8.
STATUS/EXIT
Le décodeur est désormais alloué à cette chaîne
de télévision.
Recherche manuelle de chaîne de
télévision
Il se peut que toutes les chaînes de télévision ne
soient pas trouvées et mémorisées lors de
l’installation initiale. Dans ce cas, les chaînes
manquantes doivent être recherchées et
mémorisées manuellement.
1.Mettre le téléviseur sous tension. Le cas
1.
échéant, sélectionner le numéro de
programme correspondant au magnétoscope.
2.Appuyer sur .
2.
Le menu principal apparaît.
3.
Utiliser ou pour sélectionner
3.
‘INSTALLATION‘. Puis appuyer sur .
4.Utiliser ou pour
4.
sélectionner ‘RECHERCHE MANUELLE’.
Puis appuyer sur .
5.
Sélectionner ‘SYSTEME‘à l’aide de ou
5.
STOP C-L
6.Sélectionner ‘L‘ ou ‘BG‘ à l’aide de
6.
FWD 1- B
7.
Sélectionner ‘PROGRAMME’à l’aide de
7.
STOP C-L
ou
MENU
STOP C-LPLAY B-K
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
. Puis appuyer sur
.
. Puis appuyer sur
RECHERCHE MANUELLE
SYSTEME[L]
→PROGRAMME P55
CANAL055
DECODEUR[NON]
PROG. PREF [NON]
KL SELECTIONNER B
SELECT
TERMIN=EXIT
FWD 1- B
PLAY B-K
FWD 1- B
FWD 1- B
.
PLAY B-K
.
8.
A l’aide de ou
8.
STOP C-LPLAY B-K
ou de
sélectionner le numéro de programme désiré
devant être utilisé pour la chaîne de télévision,
par exemple ‘P01‘. Puis appuyer sur .
FWD 1- B
Qu’est-ce qu’une chaîne spéciale?
Les chaînes de télévision sont transmises dans
certaines gammes de fréquence déterminées
au préalable. Ces gammes sont divisées en
chaînes. Une fréquence/chaîne spécifique est
attribuée à chaque station de télévision.
Certaines gammes de fréquence sont
spécifiées comme chaînes spéciales (chaînes
hyperbande).
9.Sélectionner ‘CANAL’à l’aide de ou
9.
STOP C-L
et confirmer avec . Puis
entrer la chaîne désirée à l’aide de
PLAY B-K
FWD 1- B
0..9
Si vous activez la fonction 'PROG. PREF.' d’une
chaîne, cette chaîne est ignorée lorsque vous
faites défiler les chaînes à l’aide de ou
PROG P–
de .
PROG P
Les chaînes des stations de télévision ne
sont pas connues
Dans ce cas, appuyer sur ou
STOP C-L
dans ‘CANAL‘ pour démarrer la
PLAY B-K
recherche automatique de chaîne. Une numéro
de chaîne changeant apparaît sur l’écran du
téléviseur. Continuer la recherche automatique
jusqu’à ce que la chaîne de télévision désirée
ait été trouvée.
10.Sauvegarder la chaîne de télévision à l’aide
10.
FWD 1- B
de .
11.Pour rechercher d’autres chaînes de
11.
télévision, recommencer à partir de l’étape
5.
12.Pour terminer, appuyer sur
12.
STATUS/EXIT
Utilisation du récepteur satellite
Les chaînes de télévision d’un récepteur satellite
(connecté à la prise péritel AV2(DECODER))
sont reçues sur le magnétoscope sur le numéro
de programme ‘AV2‘ avec 0.0.2.
Les chaînes de télévision devant être reçues par
le récepteur satellite doivent être sélectionnées
directement sur le récepteur même.
8
0..9
.
+
,
.
FR
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.