Philips VR720 User Manual

Page 1
Table des matières
AIntroduction 3....................................
CherClient!3.......................................................................................................
Donnéestechniques4........................................................................................
Accessoirefourni4.............................................................................................
Remarquesimportantespourlefonctionnementdevotreappareil5....
Fonctionsspécifiquesdevotrenouveaumagnétoscope6.......................
BRaccordement du magnétoscope 8.
Raccordementdumagnétoscopeautéléviseur8.........................................
Raccordementd'appareilssupplémentaires10.............................................
CMise en service 11..............................
Premièreinstallation11......................................................................................
Attribuerledécodeur13...................................................................................
Recherchemanuelledechaînestélévisées14...............................................
Utilisationd'untunersatellite16......................................................................
Classementautomatiquedeschaînes(FollowTV)16.................................
Rechercheautomatiquedechaînestélévisées18.........................................
Fonctionmoniteur18.........................................................................................
Classer/effacermanuellementunechaînetélévisée19...............................
Définirlalanguepourlemenudel'écran20.................................................
Réglerladateetl'heure21................................................................................
GElimination des perturbations de
l'image 32.................................................
Optimiserlesuividepiste(Tracking)32........................................................
Optimiserl'arrêtsurimage32..........................................................................
HEnregistrement manuel 33...............
Informationsgénérales33..................................................................................
Enregistrementsansarrêtautomatique33....................................................
Enregistrementavecarrêtautomatique(OTR
One-Touch-Recording)34.................................................................................
Protégerunecassettepouréviterlesenregistrementsnondésirés35..
Suited'enregistrements(assemblagedeséquences)35..............................
Commutationdevitessed'enregistrement(SP/LP)36................................
Enregistrementautomatiqueviauntunersatellite(RECORDLINK)37
Lafonction'Enregistrementdirect'(DirectRecord)38.............................
Activeroudésactiverlafonction'Enregistrementdirect'(Direct
Record)39.............................................................................................................
IContrôle satellite IR 40.....................
Raccorderlecontrôlesatelliteinfrarouge40................................................
Installationducontrôlesatelliteinfrarouge40..............................................
TableaudescodesIR41.....................................................................................
DRemarques utiles concernant
l'utilisation 22..........................................
Utilisationdumenudel'écran22.....................................................................
ETape List 23........................................
Informationsgénérales23..................................................................................
AjouterunecassetteàlaTapeList23............................................................
Editerletitred'unenregistrement24.............................................................
RechercheruntitredanslaTapeList25.......................................................
EffaceruntitredanslaTapeList26................................................................
FLecture 27..........................................
Visionnerdescassettes27.................................................................................
VisionnerdescassettesNTSC28....................................................................
Afficherlapositioncourantedelabande28.................................................
Rechercherunepositiondebandeavecimage(recherched'images)29
Arrêtsurimage/ralenti29..................................................................................
Rechercherunepositiondebandesansimage(bobinage)30...................
Lafonction'InstantView'30.............................................................................
Rechercheautomatiqued'unepositiondelabande(Recherche
d'index)30.............................................................................................................
Rechercheautomatiqued'espacelibresurunebande31..........................
Choixduréglagedel'image(SMARTPICTURE)31....................................
JProgrammer un enregistrement
(TIMER) 42..............................................
Informationsgénérales42..................................................................................
Programmerunenregistrement(enutilisantle'ShowView®Deluxe
système')43...........................................................................................................
Résolutiondesproblèmespossiblesliésauxenregistrements
programmés46.....................................................................................................
Programmerunenregistrement(sansutiliserleShowView®Deluxe
système)47...........................................................................................................
Résolutiondesproblèmespossiblesliésauxenregistrements
programmés49.....................................................................................................
Programmerunenregistrementàl'aidede'TURBOTIMER'50..............
Résolutiondesproblèmespossiblesliésauxenregistrements
programmés51.....................................................................................................
Vérifier,modifierousupprimerunenregistrementprogrammé
(TIMER)52............................................................................................................
KAutresFonctions53..........................
Passerd'unsystèmevidéo(decouleur)àunautre53................................
Verrouillageenfant54.........................................................................................
Activer/désactiverlesinformationsOSD54.................................................
Désactiverl'affichagedel'heure55..................................................................
Lacommutationdescommandesdelatélécommande56.........................
Lectureenboucled'unecassette57...............................................................
Miseenveilleautomatique58...........................................................................
Commanderdestéléviseursàdistance59.....................................................
Table des matières
Page 2
Sélectiond'uncanalaudio60............................................................................
LAvant de faire appel au technicien 61
NumérosdelaHOTLINE61............................................................................
Table des matières
Page 3
VCR
VR 720/39
Page 4
Page 5
La télécommande
TAPE LIST Tape List: Appeler la Tape List STANDBY/ON m Mise en veille/marche: Mettre l'appareil en veille/en marche,
interrompre la fonction, interrompre un enregistrement programmé (TIMER)
SMART * SMART: Modifie le réglage de l'image en cours de lecture EJECT J Ejecter la cassette: Ejecter la cassette se trouvant dans l'appareil CHILD LOCK Verrouillage enfant: Activer/désactiverle verrouillage enfant 0-9 Touches numériques:0-9 MONITOR Moniteur TV: Basculer entre réception télévisée et mode lecture du
magnétoscope
TURBO TIMER TurboTimer: Programmerdes enregistrements à l'aide de la fonction
TurboTimer
TIMER k TIMER: Programmer des enregistrements avec le ShowView
système ou modifier/effacer des enregistrements programmés
MENU Menu: Appeler/fermer le menu principal OK Mémorisation/confirmation:Mémorisation/confirmation de la saisie
®
Deluxe
FRANÇAIS
Q Sélectionner: A gauche P Sélectionner: A droite ;qP Sélectionner: Ligne/numéro de programme suivant(e)
P r= Sélectionner: Ligne/numéro de programme précédent(e) CLEAR (CL) Annuler: Annuler la dernière saisie/annuler l'enregistrement
programmé (TIMER)
SELECT Sélectionner: Sélectionner des fonctions PLAY G Lecture: Lecture d'une cassette préenregistrée
H Rebobiner: En ARRÊT ou en STANDBY: rebobinage, lors de la
LECTURE: recherche d'image en arrière
STOP h Pause/Stop: Arrêter la bande, sauf pour des enregistrements
programmés (TIMER)
I Bobiner: En ARRÊT ou en STANDBY: avance rapide, lors de la
LECTURE: recherche d'image en avant
INDEX E Recherche d'index: Chercher le dernier/prochain repère sur la bande
à l'aide des touches H / I
RECORD/OTR n Enregistrer: Enregistrer la chaîne télévisée actuelle STILL R Arrêt sur image:Arrêter la bande et afficher la séquence actuelle
comme image
Page 6
Fonctions TV supplémentaires
qS Volume TV: Augmenter le volume TV Sr Volume TV: Diminuer le volume TV qTV Numéro de programme TV:Numéro de programme TV précédent
TV r Numéro de programme TV:Numéro de programme TV suivant
Pour éteindre le téléviseur ( TV m ), vous devez appuyer simultanément sur les touches
Sr et TV r .
La face avant du magnétoscope
STANDBY/ON m Mise en veille/marche: Mettre l'appareil en veille/en marche,
interrompre la fonction, interrompre des enregistrements programmés (TIMER)
RECORD n Enregistrer: Enregistrer la chaîne télévisée actuelle PROGRAMME r Sélectionner: Numéro de programme/ligne précédent(e) PROGRAMME q Sélectionner: Numéro de programme/ligne suivant(e) STOP/EJECT ? Pause/Stop, éjecter la cassette: Arrêter la bande, sur STOP, la
cassette se trouvant dans l'appareil est éjectée
H Rebobiner: En ARRÊT ou en STANDBY: rebobinage, lors de la
LECTURE: recherche d'image en arrière
G Lecture: Lecture d'une cassette préenregistrée I Bobiner: En ARRÊT ou en STANDBY: avance rapide, lors de la
LECTURE: recherche d'image en avant
Prises de la face avant
Prise blanche/rouge
AUDIO IN 5 Prise d'entrée audio gauche/droite: Raccordement de caméscopes
ou de magnétoscopes (numéro de programme 'E3')
Prise jaune
VIDEO IN 5 Prise d'entrée vidéo: Raccordement de caméscopes ou de
magnétoscopes (numéro de programme 'E3')
Page 7
Symboles de l'afficheur du magnétoscope
L'afficheur du magnétoscope peut afficher les symboles suivants:
Cette zone de l'afficheur affiche le symbole correspondant à chaque mode de fonctionnement.
LP Quandla fonction LP (Long Play) est activée, ou si un enregistrement LP
(Long Play) est reconnu lors de la lecture. Quand le verrouillage enfant est activé. Quand un enregistrement par satellite a été programmé.
DEC Quand un décodeur a été assigné à la chaîne télévisée actuellement
choisie sur le magnétoscope (numéro de programme choisi sur le magnétoscope).
Quand un son HiFi a été détecté lors de la lecture, ou lors de la réception d'un son HiFi.
Quand un enregistrement est en cours.
k Quand un enregistrement a été programmé ou lorsqu'un
enregistrement programmé est en cours.
D Quand des enregistrements quotidiens ont été programmés.
FRANÇAIS
W Quand des enregistrements hebdomadaires ont été programmés.
Quand une cassette a été introduite.
DATE Quand la date pour la saisie/l'affichage de l'enregistrement programmé a
été sélectionnée.
START Quand l'heure de début pour la saisie/l'affichage de l'enregistrement
programmé a été sélectionnée.
PROG. Quand le numéro de programme pour la saisie/l'affichage de
l'enregistrement programmé a été sélectionné.
END Quand l'heure de fin pour la saisie/l'affichage de l'enregistrement
programmé a été sélectionnée.
VPS/PDC Video Programme System/Programme Delivery Control: lors de la
transmission d'un code VPS ou PDC. Affichage du numéro de programme de la chaîne télévisée / affichage de
la position de la bande / nom de la station / fonction. Affichage de la position de la bande en secondes.
Page 8
Page 9
AIntroduction
Cher Client!
Les modes d'emploi sont dans la plupart des cas assez rébarbatifs car leur contenu est technique et souvent assez mal traduit. C'est pour cette raison que Philips m'a engagé.
Permettez que je me présente: Je m'appelle Phil. Je vais vous guider à travers ce mode d'emploi et vous assister lors de l'utilisation de votre nouvel appareil. Pour ce faire, je vous donnerai, le moment venu, les informations suivantes:
FRANÇAIS
Comment ?
Ici, j'explique des choses qui peuvent vous paraître inutiles.
Beaucoup de plaisir avec votre nouveau magnétoscope - c'est ce que vous souhaite votre
Astuce
Ici, j'attire votre attention sur des fonctions qui simplifient la manipulation.
Problème
Ici, je vous aide à trouver la cause de vos problèmes et d'y apporter des solutions.
Pour les pros
Ici, j'attire votre attention sur des fonctions nécessaires pour des utilisations particulières.
Phil
P.S.: Si vous avez des questions ou des problèmes lors de la manipulation, veuillez vous reporter au chapitre 'Avant de faire appel au technicien', où vous trouverez de précieuses informations pour vous dépanner. Si vous n'obtenez toutefois pas le résultat escompté, vous pouvez également appeler le Service Consommateurs de votre pays. Les numéros de téléphone correspondants et les adresses e-mail figurent à la dernière page de ce mode d'emploi.
Bienvenue dans la grande famille des propriétaires de magnétoscope PHILIPS !
Introduction
3
Page 10
Nous vous remercions d'avoir opté pour l'achat d'un VR720/39. Il est recommandé de lire ce mode d'emploi avant de mettre l'appareil en service pour la première fois. Il contient des informations et des remarques importantes concernant le fonctionnement du magnétoscope. L'appareil ne doit pas être mis sous tension immédiatement après avoir été transporté d'une pièce froide à une pièce chaude, ou inversement, ou en cas de taux d'humidité très élevé. Attendez au moins trois heures avant de brancher l'appareil. Ce laps de temps est nécessaire à l'appareil pour s'adapter à son nouvel environnement (température, humidité,etc.).
L'équipe de Philips vous souhaite de passer des moments agréables avec votre nouveau magnétoscope !
Ce magnétoscope permet l'enregistrement et la lecture de cassettes vidéos de type VHS. Les cassettes de type VHS-C (cassettes VHS pour caméscope) peuvent être utilisées uniquement si vous vous servez d'un adaptateur approprié.
Ce produit est conforme aux directives européennes 73/23/CEE + 89/336/CEE + 93/68 CEE.
Données techniques
Secteur: 220-240V/50Hz Consommation d'énergie : 16W Consommation d'énergie (en attente): inférieure à 4W (affichage de l'heure désactivé) Défilement à vitesse rapide : environ 100 secondes (cassette E-180)
Dimensions en cm (B/H/T): 38.0/9.3/26.0 Totalité des têtes vidéo :4 Totalité des têtes audio (HIFI):2 Durée de l'enregistrement/de la lecture: 4 heures (SP) (cassette E-240) 8 heures (LP) (cassette E-240)
Accessoire fourni
Mode d'emploi Télécommande et batteries Câble d'antenne Câble de réseau Câble péritel (Euro-AV-Kabel) Contrôle satellite IR doté d'un câble de raccordement
4
Introduction
Page 11
Remarques importantes pour le fonctionnement de votre appareil
Attention: appareil sous haute tension! N'ouvrir en aucun cas! Vous risquez de vous électrocuter !
Aucune des pièces composant cet appareil n'est susceptible d'être réparée par l'utilisateur. Laissez à des personnes qualifiées le soin d'entretenir cet appareil.
Dès l'instant ou vous branchez ce magnétoscope sur secteur, certaines de ses pièces restent en permanence sous tension. Pour mettre l'appareil complètement hors tension, vous devez débrancher sa prise.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier recyclable. Déposez vos piles usagées aux endroits prévus à cet effet. Profitez des possibilités offertes dans votre pays en matière d'élimination écologique des déchets de
l'emballage du produit.
FRANÇAIS
Cet appareil électronique comprend de nombreux composants réutilisables. Nous vous conseillons de vous informer sur les possibilités de recyclage de votre ancien appareil.
Assurez-vous que les orifices de ventilation de l'appareil ne sont pas obstrués. Ne posez jamais l'appareil sur un support instable.
Veillez à ce qu'aucun objet ou liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil. Entre autre, ne posez jamais de vase sur le magnétoscope. Si du liquide devait parvenir à s'infiltrer dans l'appareil, débranchez-le immédiatement et adressez-vous au service après-vente.
N'installez aucun élément inflammable (bougies, etc.) sur l'appareil. Assurez-vous que les enfants n'introduisent pas d'objets dans les ouvertures ou orifices de
ventilation de l'appareil.
Introduction
5
Page 12
Fonctions spécifiques de votre nouveau magnétoscope
Votre magnétoscope PHILIPS ne représente pas seulement un moyen d'enregistrer ou de lire des cassettes VHS: il possède en outre toute une série de fonctions particulières qui facilitent son utilisation quotidienne.
Philips a mis au point un système permettant d'obtenir une qualité de lecture optimale. Il réduit les perturbations lors de la lecture d'anciennes cassettes fréquemment utilisées. Il permet d'accentuer les détails pour les cassettes de très bonne qualité.
Nous vous offrons la possibilité d'effectuer vous-même le réglage de l'image comme vous le voulez à chaque lecture. Choisissez vos propres préférences pour le type de film que vous êtes en train de regarder.
Une fois votre magnétoscope raccordé à la télévision et mis sous tension, un écran OSD de bienvenue s'affiche. Vous n'avez plus qu'à vous laisser guider par les indications de la " ligne d'aide intelligente " d'étape en étape. Exploitez les avantages fournis par la recherche/mémorisation automatique des chaînes et le réglage automatique de l'horloge.
La télécommande de votre magnétoscope vous permet d'utiliser les principales fonctions de votre téléviseur, même lorsqu'il ne s'agit pas d'un appareil Philips.
Grâce à cette fonction, votre magnétoscope reprend automatiquement les réglages de programmes effectués sur le téléviseur.
Vous pouvez commander des enregistrements sur votre magnétoscope depuis un tuner satellite externe.
Il vous suffit d'appuyer sur une touche, et votre magnétoscope repère et enregistre la chaîne télévisée reçue sur le téléviseur.
Le lecteur haute précision de Philips est doté d'un défilement à vitesse rapide et d'une identification de longueur de bande automatique.
6
Introduction
Page 13
Système de programmation simple pour magnétoscope. La programmation d'un enregistrement devient aussi simple qu'un coup de fil. Indiquez le numéro correspondant à l'émission à enregistrer. Vous trouverez ce numéro dans le magazine TV de votre choix.
ShowView est une marque déposée de Gemstar Development Corporation. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Pour pouvoir identifier votre appareil auprès des services de renseignement ou en cas de vol, notez ci-après son numéro de série. Ce numéro de série (PROD.NO:) est indiqué au dos de l'appareil sur la plaque de fabrication:
MODEL NO. VR720/39
PROD. NO. ..................
FRANÇAIS
Introduction
7
Page 14
BRaccordement du magnétoscope
Mise en service de la télécommande
Vous trouverez dans l'emballage d'achat une télécommande et des piles fournies avec votre magnétoscope. Pour pouvoir utiliser la télécommande, vous devez d'abord y insérer les piles, comme décrit dans la section ci-après.
1 Prenez la télécommande du magnétoscope et les piles qui vous sont
fournies (2). .
2 Ouvrez le compartiment prévu pour les piles, et insérez-les comme
indiqué sur le schéma. Refermez ensuite le compartiment.
Votre télécommande est prête à l'emploi. Elle a un rayon d'action de cinq mètres environ.
Raccordement du magnétoscope au téléviseur
Pour pouvoir enregistrer et visionner des émissions télévisées avec votre magnétoscope, vous devez auparavant mettre en place les câbles de raccordement nécessaires. Vous devez raccorder le magnétoscope au téléviseur à l'aide du câble péritel qui vous est fourni, sans quoi vous ne pourrez pas utiliser de cassettes vidéo.
Qu'est-ce qu'un câble péritel ?
Le câble péritel ou câble scart sert de ligne de connexion universelle pour signaux visuels, audios et signaux de commande. Ce type de liaison permet une transmission audio et video sans aucune perte de qualité, ou presque.
Les possibilités suivantes s'offrent à vous lorsque vous installez votre magnétoscope pour la première fois:
Préparez les câbles suivants: un câble d'antenne (1, fourni), un câble de réseau (2, fourni), un câble péritel (3, fourni).
8
Raccordement du magnétoscope
Page 15
Retirez la prise du câble d'antenne de la fiche du téléviseur. Raccordez-la à la fiche 2 située au dos du magnétoscope.
Raccordez, à l'aide du câble d'antenne fourni, la fiche TV située au dos du magnétoscope avec la fiche d'entrée de l'antenne du téléviseur.
Raccordez, à l'aide du câble péritel fourni, la fiche EXT.1 AV. 1 située au dos du magnétoscope avec la fiche du téléviseur prévue pour la lecture du magnétoscope (veuillez consulter le mode d'emploi de votre téléviseur).
Plusieurs fiches péritel sont libres sur mon téléviseur. Laquelle dois-je utiliser,
Sélectionnez celle adaptée à la sortie vidéo et à l'entrée vidéo.
Mon téléviseur est doté d'un menu de sélection pour la fiche péritel
Sélectionnez la 'TV' comme source de raccordement de la présente fiche péritel.
FRANÇAIS
FELICITATIONS POUR VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE PHILIPS
CONTINUERpOK
Mettez le téléviseur en marche.
Raccordez, à l'aide du câble de réseau fourni, la fiche 4 située au dos du magnétoscope à la prise murale.
Si le raccordement a été correctement effectué, l'écran suivant affiche:
a L'écran reste vide
b De nombreux téléviseurs sont commutés sur le numéro de programme de
la prise péritel via le câble péritel à l'aide d'un signal de commande émis par le magnétoscope.
b Si le téléviseur n'a pas basculé automatiquement sur le bon numéro de
programme, vérifiez le raccordement des câbles, en particulier celui du câble péritel.
Consultez ensuite la section intitulée 'Première installation' du chapitre 'Mise en service'.
Raccordement du magnétoscope
9
Page 16
Raccordement d'appareils supplémentaires
Vous pouvez raccorder d'autres appareils, tels qu'un décodeur, un tuner satellite ou un caméscope, sur la fiche EXT.2 AV. 2 . Deux fiches audio se trouvent sur le panneau arrière du magnétoscope AUDIO OUT L R (Signal de sortie audio gauche/droite). Vous pouvez y raccorder un appareil stéréo.
10
Raccordement du magnétoscope
Page 17
CMise en service
Première installation
Ce chapitre vous explique comment débuter cette première installation. Le magnétoscope recherche et mémorise automatiquement les chaînes TV disponibles.
'Visée' adéquate
Pour suivre les sections suivantes, vous avez tout d'abord besoin de la télécommande. Pour utiliser la télécommande, veuillez toujours diriger sa tête vers le magnétoscope et non pas sur le téléviseur.
Raccordement d'appareils supplémentaires
Si vous avez raccordé des appareils supplémentaires (tuner satellite,etc.), à l'aide du câble d'antenne, mettez-les en marche. Lors de la recherche de chaînes automatique, ils sont eux aussi repérés et mémorisés.
1 Confirmez les données de l'écran à l'aide de la touche OK de la
télécommande.
2 Choisissez la langue d'affichage souhaitée pour le menu de l'écran à
l'aide de la touche P r= ou ;qP .
Qu'est-ce qu'un menu d'écran ?
Grâce au menu multilingue affiché à l'écran, utiliser votre nouveau magnétoscope ne tient plus du prodige. L'ensemble des réglages, c'est-à-dire des fonctions, est affiché sur l'écran de votre téléviseur dans la langue de votre choix.
FRANÇAIS
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS
00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
ATTENDEZ SVP...
3 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .
4 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez votre pays de
résidence actuel. Si ce pays n'est pas affiché à l'écran, choisissez 'AUTRES'.
5 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .
La recherche automatique des chaînes démarre. L'écran indique:
a Le magnétoscope n'a pas encore trouvé de chaîne télévisée au
cours de la recherche
b Sur votre téléviseur, sélectionnez le numéro de programme 1. Est-ce que
vous voyez apparaître les chaînes télévisées mémorisées sur le téléviseur ? Si ce n'est pas le cas, vérifiez le raccordement des câbles d'antenne (prise murale de l'antenne) – du magnétoscope – du téléviseur.
b Restez patient !
Le magnétoscope effectue une recherche sur la totalité des gammes de fréquence pour trouver le nombre le plus élévé de chaînes télévisées disponibles et les mémoriser. Les chaînes télévisées de votre pays sont probablement émises sur une gamme de fréquence plus élevée. Dès que la recherche aura permis d'atteindre cette gamme, le magnétoscope trouvera les chaînes télévisées.
Mise en service
11
Page 18
6 Dès que la recherche automatique prend fin, l'écran affiche brièvement
le message 'MEMORISE'. Les données: 'ANNEE', 'MOIS', 'DATE', 'HEURE' s'affichent ensuite pour vérification.
HORLOGE
ANNEE è 2001 p MOIS 01 DATE 01 HEURE 20:00 SMART CLOCK OUI
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
7 Vérifiez l'année indiquée par la ligne 'ANNEE'. Au besoin, modifiez
l'année à l'aide des touches numériques 0-9 de la télécommande.
8 Sélectionnez la ligne suivante, à l'aide de la touche ;qP ou P r= .
9 Vérifiez les réglages affichés pour: 'MOIS', 'DATE'et'HEURE'.
0 Si les données affichées sont correctes, mémorisez-les avec la touche
OK . L'écran indique brièvement 'MEMORISE'.
La première installation est terminée.
Tuner satellite
Si vous avez raccordé un tuner satellite, consultez la section 'Utilisation du tuner satellite'.
Décodeur
Si vous avez raccordé un décodeur, vous devez suivre la procédure décrite à la section suivante pour l'installer.
12
Mise en service
Page 19
Attribuer le décodeur
Certaines chaînes télévisées émettent des signaux TV codés ne pouvant être considérés comme étant exempts de perturbations qu'à l'aide d'un décodeur que vous avez acheté ou loué. Vous pouvez raccorder à ces magnétoscopes ce type de décodeur (Désembrouilleur). La fonction suivante permet d'activer le décodeur raccordé automatiquement à la chaîne télévisée désirée.
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme avec lequel le magnétoscope doit fonctionner.
FRANÇAIS
RECHERCHE MANUELLE
NUMERO PROGRAMME è P01 p CANAL SPECIAL NON NUMERO DE CHAINE 21 DECODEUR NON NICAM OUI SYSTEME TV AUTO
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
2 Sur votre magnétoscope, sélectionnez, à l'aide des touches ;qP ,
P r= ou des touches numériques 0-9 de la télécommande, la chaîne
télévisée à laquelle vous voulez attribuer le décodeur.
3 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande. Le menu principal
s'affiche.
4 A l'aide de la touche ;qP ou P r= , sélectionnez la ligne
'RECHERCHE MANUELLE', puis confirmez votre choix en appuyant sur OK .
5 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne
'DECODEUR'.
6 Sélectionnez à l'aide de la touche Q ou P 'OUI' (décodeur activé).
Comment puis-je de nouveau désactiver le décodeur ?
A l'aide de la touche P , sélectionnez dans l'écran 'NON' (décodeur désactivé).
7 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .
8 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
TF1
Mise en service
Le décodeur est maintenant attribué à cette chaîne télévisée. Si cette chaîne télévisée est sélectionnée, l'afficheur du magnétoscope indique le symbole 'DEC'.
13
Page 20
Recherche manuelle de chaînes télévisées
Dans certains cas spécifiques, il peut arriver que la première installation n'ait pas permis de trouver et de mémoriser toutes les chaînes télévisées disponibles. Les chaînes de télévision manquantes ou codées doivent alors être recherchées et mémorisées manuellement.
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
2 Sur la télécommande, appuyez sur la touche MENU .
Le menu principal s'affiche.
3 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne
'RECHERCHE MANUELLE', puis confirmez votre choix en appuyant sur OK .
RECHERCHE MANUELLE
NUMERO PROGRAMME è P01 p CANAL SPECIAL NON NUMERO DE CHAINE 21 DECODEUR NON NICAM OUI SYSTEME TV AUTO
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne 'NUMERO
PROGRAMME'.
5 A l'aide de la touche Q ou P , sélectionnez le numéro de
programme sous lequel vous voulez mémoriser la chaîne télévisée, par exemple: 'P01'.
6 A l'aide de la touche P , sélectionnez le type d'affichage souhaité sur
la ligne 'CANAL SPECIAL'.
De quelle sorte de réglage s'agit-il? 'NON': Affichage/Saisie de canaux
'OUI': Affichage/Saisie de canaux spéciaux
Qu'est-ce qu'un canal spécial ?
Les chaînes télévisées sont émises sur des gammes de fréquence spécifiques. Ces gammes sont divisées en canaux. Une fréquence/un canal déterminé est attribué à chaque chaîne télévisée. On appelle canal spécial (canal d'hyperbande) des gammes de fréquence spécifiques.
7 Saisissez le canal de la chaîne télévisée souhaitée sur la ligne 'NUMERO
DE CHAINE' à l'aide des touches numériques 0-9 .
14
Mise en service
Page 21
a Je ne connais pas le canal de ma chaîne télévisée
b Dans ce cas, placez-vous sur la ligne 'NUMERO DE CHAINE' et maintenez la
touche P enfoncée, pour démarrer la recherche automatique des chaînes. L'écran affiche un numéro de canal qui se modifie. Continuez la recherche automatique jusqu'à ce que vous trouviez la chaîne télévisée souhaitée.
Qu'est-ce que NICAM ?
NICAM et un système de transmission audio digital. Grâce à NICAM, 1 canal stéréo, ou bien 2 monocanaux séparés peuvent être transmis. Si vous êtes confronté à des perturbations audio dues à une mauvaise réception, vous pouvez débrancher NICAM. Pour ce faire, sélectionnez 'NON' sur la ligne 'NICAM' à l'aide de la touche
Q ou P .
Comment puis-je modifier le système de la chaîne télévisée ?
A l'aide de la touche Q ou P , sélectionnez sur la ligne 'SYSTEME TV'le système correspondant, jusqu'à ce que les perturbations audio/video soient réduites au maximum.
8 Enregistrez la chaîne télévisée en appuyant sur la touche OK .
L'afficheur indique brièvement 'MEMORISE'.
FRANÇAIS
9 Pour rechercher d'autres chaînes télévisées, passez de nouveau à
l'étape
3 .
0 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
Mise en service
15
Page 22
Utilisation d'un tuner satellite
Vous recevez une chaîne télévisée de tuner satellite (raccordé à la fiche EXT.2 AV. 2 ) sur le numéro de programme 'E2' du magnétoscope Pour ce faire, sélectionnez le numéro de programme 'E1' à l'aide de la touche 0 de la télécommande, puis le numéro de programme 'E2' à l'aide de la touche P r= . Les chaînes télévisées d'un tuner satellite doivent être sélectionnées directement sur ce numéro de programme.
Classement automatique des chaînes (Follow TV)
Lors de la recherche automatique, les chaînes télévisées sont mémorisées dans un certain ordre. Cet ordre peut éventuellement différer du classement des chaînes sur le téléviseur. Une fois cette fonction exécutée, le classement des chaînes télévisées enregistrées sur le magnétoscope correspond à celui du téléviseur. Ceci n'est possible que lorsque le magnétoscope (fiche EXT.1 AV. 1 ) et le téléviseur sont raccordés via un câble péritel .
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
MENU
HORLOGE RECHERCHE AUTO. RECHERCHE MANUELLE FOLLOW TV CLASSEMENT DE CHAINE VITESSE D'ENREG. VEILLE AUTO. SYSTEME LANGUE
REGL. SPECIAUX ________________________________ …SORTIRpMENU OK †HOTLINEpCL
TV01
2 Sur la télécommande, appuyez sur la touche MENU . Le menu
principal s'affiche.
3 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne 'FOLLOW
TV', puis confirmez votre choix en appuyant sur OK .
4 Appuyez sur la touche OK . La zone d'affichage du magnétoscope
indique 'TV01'.
5 Sélectionnez le numéro de programme '1' sur le téléviseur .
16
Mise en service
Page 23
a Je ne peux pas faire passer le téléviseur sur le numéro de
programme '1'
b Si vous avez raccordé des appareils supplémentaires à l'aide de la fiche
EXT.2 AV. 2 , veuillez les débrancher. Lorsque des appareils
supplémentaires sont branchés, le téléviseur pourrait éventuellement être réglé sur le numéro de programme de la fiche péritel.
6 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK du
magnétoscope ou de la télécommande. Le magnétoscope compare les chaînes du téléviseur et les siennes. Lorsque le magnétoscope trouve la même chaîne télévisée que sur le téléviseur, il la mémorise sous le numéro 'P01'.
a La zone d'affichage indique 'NOTV'. Cela veut dire que le
magnétoscope ne reçoit aucun signal vidéo du téléviseur.
b Vérifiez le câble et la prise péritel. b Consultez le mode d'emploi du téléviseur pour savoir par quelle fiche
péritel les signaux vidéo sont émis.
b Si le problème n'est toujours pas réglé, vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction. Veuillez consulter la section 'Recherche manuelle de chaînes télévisées'.
7 Attendez jusqu'à ce que la zone d'affichage indique le numéro suivant,
'TV02', par exemple.
FRANÇAIS
8 Sélectionnez le numéro de programme suivant, '2' par exemple, sur le
téléviseur .
9 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK du
magnétoscope ou de la télécommande.
Effacer le classement
La touche CLEAR (CL) vous permet de supprimer du classement une chaîne télévisée incorrecte.
0 Répétez les étapes 7 à 9 , jusqu'à ce que toutes les chaînes
télévisées soient dotées d'un numéro de programme.
A Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
Mise en service
17
Page 24
Recherche automatique de chaînes télévisées
Lors de la première installation, toutes les chaînes télévisées disponibles sont repérées et mémorisées. Si la zone d'émission de votre fournisseur de réception par câble ou satellite change , par exemple lorsque vous remettez le magnétoscope en marche après avoir déménagé, vous pouvez répéter ces opérations. Cela permet de remplacer les chaînes télévisées déjà mémorisées par les nouvelles chaînes.
1 Branchez votre téléviseur. Si nécessaire, sélectionnez les numéros de
programme pour le magnétoscope.
2 Sur la télécommande, appuyez sur la touche MENU . Le menu
principal s'affiche.
3 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne
'RECHERCHE AUTO.'.
4 Appuyez sur la touche OK .
5 A l'aide de la touche ;qP ou P r= , sélectionnez votre pays de
résidence. Si ce pays n'est pas affiché à l'écran, choisissez 'AUTRES'.
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS
00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
ATTENDEZ SVP...
6 Appuyez sur la touche OK .
7 La recherche automatique des chaînes démarre. Le magnétoscope
mémorise toutes les chaînes télévisées disponibles. L'opération peut prendre quelques minutes.
8 Dès que la recherche automatique des chaînes prend fin, l'écran
indique brièvement 'MEMORISE'.
9 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
Pour savoir comment rechercher une chaîne télévisée manuellement, consultez la section 'Recherche manuelle de chaînes télévisées'.
Fonction moniteur
La touche MONITOR vous permet de passer à tout moment de la réception via le téléviseur à la réception via le magnétoscope.
18
Mise en service
Page 25
Classer/effacer manuellement une chaîne télévisée
Il est possible que les numéros de programme attribués aux chaînes télévisées par le biais de la recherche automatique des chaînes ne vous satisfassent pas et que vous ne soyez pas d'accord avec le classement mémorisé. Grâce à cette fonction, vous pouvez classer individuellement les chaînes télévisées déjà mémorisées ou les effacer lorsqu'elles ne vous intéressent pas ou que leur réception est mauvaise.
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
2 Sur la télécommande, appuyez sur la touche MENU . Le menu
principal s'affiche.
3 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne
'CLASSEMENT DE CHAINE'.
FRANÇAIS
CLASSEMENT DE CHAINE
MEMORISER SUR P01
CHAINE TV è TF1 p
________________________________ MEMORISERpOK SORTIRpMENU
4 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .
5 A l'aide de la touche Q ou P , sélectionnez la chaîne télévisée à
laquelle vous voulez attribuer le numéro de programme 'P01'.
6 Confirmez cette attribution en appuyant sur OK . L'écran indique
brièvement: 'MEMORISE SUR P01'.
7 Il affiche ensuite le classement pour le numéro de programme suivant
à attribuer par ordre croissant, 'MEMORISER SUR P02' par exemple.
8 A l'aide de la touche Q ou P , sélectionnez la chaîne télévisée
mémorisée à laquelle vous voulez attribuer ce numéro de programme suivant par ordre croissant, par exemple 'P02'.
Effacer une chaîne télévisée
Vous pouvez effacer une chaîne superflue ou que vous réceptionnez mal à l'aide de la touche CLEAR (CL) .
9 Confirmez cette attribution en appuyant sur OK . L'écran indique
brièvement: 'MEMORISE'.
Mise en service
19
Page 26
a Le menu principal apparaît à l'écran
b Une fois que vous avez confirmé la dernière attribution possible, le menu
principal s'affiche automatiquement, parce qu'il n'y a plus de chaîne télévisée à classer.
0 Pour attribuer un numéro de programme à d'autres chaînes télévisées,
répétez les étapes
7 à 9 .
A Pour terminer le classement des chaînes télévisées, appuyez sur la
touche MENU .
B Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
Définir la langue pour le menu de l'écran
Vous pouvez choisir une langue pour le menu de l'écran (OSD) parmi celles qui sont affichées. Cependant, ce réglage est indépendant: la zone d'affichage du magnétoscope n'affiche que des textes en anglais.
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
MENU
HORLOGE
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE MANUELLE
FOLLOW TV
CLASSEMENT DE CHAINE
VITESSE D'ENREG.
VEILLE AUTO.
SYSTEME
LANGUE
REGL. SPECIAUX ________________________________ …SORTIRpMENU OK †HOTLINEpCL
2 Sur la télécommande, appuyez sur la touche MENU . Le menu
principal s'affiche.
3 Sélectionnez la ligne 'LANGUE', puis confirmez votre choix en
appuyant sur OK .
4 Choisissez la langue que vous voulez à l'aide de la touche P r= ou
;qP , puis confirmez-la en appuyant sur la touche OK .
L'écran indique brièvement 'MEMORISE'.
5 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
20
Mise en service
Page 27
Régler la date et l'heure
Si la zone d'affichage indique une heure incorrecte ou '--:--', vous devez régler manuellement la date et l'heure. Lorsque c'est une chaîne télévisée mémorisée sous le numéro de programme P01 qui émet le TXT/PDC (Télétexte/PDC), l'heure et la date sont automatiquement ajustées. (SMART CLOCK)
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
2 Sur la télécommande, appuyez sur la touche MENU . Le menu
principal s'affiche.
3 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne
'HORLOGE', puis confirmez votre choix en appuyant sur OK .
FRANÇAIS
HORLOGE
ANNEE è 2001 p MOIS 01 DATE 01 HEURE 20:00 SMART CLOCK OUI
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 Vérifiez l'année indiquée par la ligne 'ANNEE'. Au besoin, modifiez
l'année à l'aide des touches numériques 0-9 de la télécommande.
5 Sélectionnez la ligne suivante, à l'aide de la touche ;qP ou P r= .
6 Vérifiez également les données 'MOIS', 'DATE', 'HEURE' de la même
façon.
a La date et l'heure affichées sont fausses malgré le réglage manuel
b SMART CLOCK reprend et corrige automatiquement la date et l'heure de
la chaîne télévisée mémorisée sous le numéro 'P01'. Désactivez SMART CLOCK. Pour désactiver SMART CLOCK, sélectionnez l'option 'NON' sur la ligne 'SMART CLOCK' avec la touche Q ou P . Vous activez de nouveau la fonction 'SMART CLOCK' en sélectionnant 'OUI'.
7 Vérifiez que les données affichées sont correctes, puis confirmez-les à
l'aide de la touche OK . L'écran indique brièvement 'MEMORISE'.
8 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
Mise en service
21
Page 28
DRemarques utiles concernant l'utilisation
Mise en marche
Mise en veille automatique
Heure indiquée dans la zone d'affichage
Consommation d'énergie
Panne d'électricité/absence d'alimentation électrique
Arrêt d'urgence
Vous pouvez mettre le magnétoscope en marche en appuyant sur la touche STANDBY/ON m ,à l'aide des touches numériques 0-9 de la télécommande, ou bien en y insérant une cassette.
Si le magnétoscope n'est pas utilisé pendant plusieurs minutes, il se met automatiquement en veille. Il est possible de désactiver cette fonction (si vous souhaitez utiliser le magnétoscope comme récepteur de télévision). Pour plus d'informations, veuillez consulter la section 'Mise en veille automatique', au chapitre 'Autres fonctions'.
Si vous avez mis le magnétoscope en veille à l'aide de la touche STANDBY/ON m , l'heure courante est indiquée dans la zone d'affichage: '18:00'. Si l'heure n'est pas réglée, la zone d'affichage indique '--:--'. Si l'heure n'est pas visible dans la zone d'affichage lorsque le magnétoscope est en veille, peut-être est-ce parce que l'affichage de l'heure a été désactivé. Pour plus d'informations, veuillez consulter la section 'Désactiver l'affichage de l'heure' du chapitre 'Autres Fonctions'.
Vous devez laisser le magnétoscope branché sur secteur en permanence, pour pouvoir utiliser le téléviseur et effectuer des enregistrements programmés. La consommation d'énergie représentée est inférieure à 4 W (affichage de l'heure désactivé).
Les données concernant les chaînes restent mémorisées un an environ et celles sur l'heure et le timer environ 3 heures.
L'appareil et la télécommande disposent tous deux d'une commande d'arrêt d'urgence. La touche
STANDBY/ON m permet en effet à tout moment d'interrompre n'importe quelle fonction. Vous pouvez ainsi utiliser l'appareil en toute sécurité. Vous ne pouvez pas endommager le magnétoscope à cause d'une opération mal effectuée.
MENU
HORLOGE RECHERCHE AUTO. RECHERCHE MANUELLE FOLLOW TV CLASSEMENT DE CHAINE VITESSE D'ENREG. VEILLE AUTO. SYSTEME LANGUE
REGL. SPECIAUX ________________________________ …SORTIRpMENU OK †HOTLINEpCL
Utilisation du menu de l'écran
Le menu affiché à l'écran permet de vérifier ou de modifier facilement de nombreuses fonctions et réglages de votre magnétoscope. La sélection des différentes fonctions s'effectue comme suit:
Appel du menu principal: en appuyant sur la touche MENU . Sélection: en appuyant sur la touche P r= ou ;qP . Entrée/Modification: en appuyant sur les touches 0-9 ou les touches Q ou P . Mémorisation/Confirmation: en appuyant sur la touche OK . Annulation/Interruption: en appuyant sur la touche STANDBY/ON m . Fin: en appuyant sur la touche MENU .
22
Remarques utiles concernant l'utilisation
Page 29
ETape List
Informations générales
La fonction 'Tape List' - une banque de données intégrée au magnétoscope - mémorise tous les enregistrements effectués. De plus, la fonction Tape List vous permet de savoir quels films ont été enregistrés sur quelle cassette. Le 'Tape Manager' vous permet également d'accéder rapidement et simplement aux enregistrements. En outre, le magnétoscope bobine ou rembobine la bande jusqu'au début de l'enregistrement souhaité, et en démarre automatiquement la lecture.
Puis-je ajouter des cassettes déjà enregistrées au Tape List ?
Oui. La fonction Tape List gère jusqu'à 9 cassettes. Néanmoins, les cassettes doivent déjà comporter des enregistrements pour que la banque de données de Tape List puisse les prendre en charge.
Ajouter une cassette à la Tape List
Vous pouvez ajouter n'importe quelle cassette de votre choix à la 'Tape List'. Cependant, notez que l'opération dure plus longtemps pour des cassettes déjà enregistrées que pour des cassettes neuves (vierges).
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
FRANÇAIS
TAPE LIST
VERIFICATION CASSETTE
ATTENDEZ SVP...
________________________________
2 Inscrivez un numéro allant de 1 à 9 sur la cassette que vous voulez
ajouter.
3 Introduisez la cassette dans le magnétoscope.
4 L'afficheur indique 'TAPE-'.
5 Saisissez le numéro de la cassette à l'aide des touches numériques
0-9 de la télécommande. L'appareil vérifie rapidement la cassette insérée. L'écran indique 'VERIFICATION CASSETTE'. Lorsque la cassette est neuve (vierge), l'écran n'affiche aucune information.
a Je peux voir un numéro de cassette et un aperçu des
enregistrements de cette cassette.
b Vous avez inséré une cassette qui a déjà été prise en compte par la Tape
List et qui comporte déjà des enregistrements.
Après 'VERIFICATION CASSETTE', l'écran indique le message '':
La cassette comporte déjà des enregistrements. La cassette est parcourue à la recherche d'enregistrements, et mémorisée par la Tape List.
Tape List
23
Page 30
Pourquoi dois-je retenir le numéro de la cassette ?
Lors de la recherche d'enregistrements existants, vous devez insérer la
cassette correspondant à ce numéro (numéros de cassette).
Combien de cassettes puis-je mémoriser dans la Tape List ?
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 9 cassettes avec ce magnétoscope. Vous
pouvez enregistrer jusqu'à 50 titres sur ces cassettes.
a L'écran indique le message 'TAPE LIST- MEMOIRE PLEINE
b Le nombre maximal de cassettes/titres a été mémorisé. Il n'est plus possible
d'ajouter de cassettes. En plus, il n'est plus possible de mémoriser des enregistrements dans la 'Tape List'. Pour pouvoir utiliser à nouveau la 'Tape List', veuillez effacer quelques titres (enregistrements) ou cassettes de la 'Tape List'.
Editer le titre d'un enregistrement
Pour tous les enregistrements de plus de 10 minutes, la fonction Tape List affiche le numéro de la cassette, le titre et la durée de chaque enregistrement. La chaîne télévisée, l'heure et la date sont mémorisées en tant que titre. Vous ne pouvez modifier le titre d'un enregistrement qu'une fois ce dernier réalisé. La cassette correspondante ne doit pas forcement être insérée dans le magnétoscope. Les sections ci-après vous expliquent comment donner au titre la forme de votre choix.
TAPE LIST
CASS. TITRE DUREE
1 ENREG. 1 061 MIN
ENREG. 2 065 MIN
2 ENREG. 1 MIN
________________________________ SORTIRpMENU EDITERp p CHERCHERpOK
1 Sur la télécommande, appuyez sur la touche TAPE LIST . Un aperçu
de tous les titres/cassettes mémorisés dans la Tape List apparaît à l'écran.
a L'écran indique: 'TAPE LIST- MEMOIRE VIDE'
b Aucun enregistrement n'est encore mémorisé par la Tape List. C'est
pourquoi il n'est pas possible de saisir ou de modifier des titres.
2 A l'aide de la touche ;qP ou P r= , placez le titre que vous voulez
éditer, puis confirmez votre choix en appuyant sur la touche P .
3 A l'aide de la touche P ou Q , placez le curseur à l'endroit où
vous souhaitez modifier des caractères/chiffres/caractères spéciaux, ou en insérer d'autres.
4 Modifiez le caractère visé à l'aide de la touche ;qP ou P r= .
Effacer un caractère
Pour supprimer tous les caractères figurant dans un titre, placez le curseur sur
n'importe quel caractère, puis appuyez sur CLEAR (CL) .
24
Tape List
Page 31
5 Répétez les opérations des étapes 3 et 4 jusqu'à ce que vous
soyez satisfait par le titre.
TAPE LIST
CASS. TITRE DUREE
1 ENREG. 1 061 MIN
ENREG. 2 065 MIN
2 ENREG. 1 MIN
________________________________ SORTIRpMENU EDITERp p CHERCHERpOK
6 Enregistrez le nouveau titre en appuyant sur la touche OK .
7 Si vous souhaitez modifier d'autres titres, répétez les opérations
7 .
3 à
8 Pour finir, appuyez sur la touche TAPE LIST .
Rechercher un titre dans la Tape List
Cette fonction vous permet de retrouver rapidement et facilement un enregistrement figurant dans la Tape List et de le visionner. Le magnétoscope bobine ou rembobine automatiquement la bande jusqu'au début de l'enregistrement choisi et enclenche la lecture de la cassette.
1 Sur la télécommande, appuyez sur la touche TAPE LIST .
2 Un aperçu de tous les enregistrements mémorisés dans la Tape List
apparaît à l'écran.
Que signifient les données affichées à l'écran ?
'CASS.' = Numéro de cassette
'TITRE' = Titre (chaîne télévisée, heure, date)
'DUREE' = Durée de l'enregistrement
3 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez le titre de
l'enregistrement que vous voulez visionner.
FRANÇAIS
Tape List
a L'écran indique par exemple: 'INSERER CASSETTE X'
b L'enregistrement choisi se trouve sur la cassette mémorisée par la Tape
List qui a pour titre le numéro affiché. Veuillez introduire la cassette adéquate dans le magnétoscope. Après une rapide vérification, le magnétoscope rembobine la bande jusqu'au début de l'enregistrement choisi et déclenche automatiquement sa lecture.
a Je veux interrompre la recherche
b Si vous voulez annuler la recherche, appuyez sur la touche MENU .
25
Page 32
TAPE LIST
RECHERCHE EN COURS
ATTENDEZ SVP...
4 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .Le
magnétoscope rembobine la bande jusqu'au début de l'enregistrement choisi et déclenche automatiquement sa lecture.
________________________________RESTANT 3:29
TAPE LIST
CASS. TITRE DUREE
1 ENREG. 1 061 MIN
ENREG. 2 065 MIN
2 ENREG. 1 MIN
________________________________ SORTIRpMENU EDITERp p CHERCHERpOK
P01 TV 1
SORTIRpMENU
Effacer un titre dans la Tape List
Cette fonction vous permet d'effacer des titres superflus pour pouvoir mémoriser de nouveaux enregistrements dans la Tape List. Si vous effacez tous les titres figurant sur une cassette, la cassette elle-même sera également retirée de la Tape List.
1 Sur la télécommande, appuyez sur la touche TAPE LIST .
2 Un aperçu de tous les enregistrements mémorisés dans la Tape List
apparaît à l'écran.
3 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez le titre de
l'enregistrement que vous voulez effacer.
4 Appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
Le contenu de la cassette ne sera pas effacé!
Vous n'effacez que le titre mémorisé dans la Tape List. Le contenu de la
cassette reste inchangé!
26
Tape List
Page 33
FLecture
Visionner des cassettes
Ce magnétoscope permet de visionner des cassettes video VHS enregistrées. Pour utiliser la fonction, servez-vous de la télécommande ou des touches présentes sur le panneau avant du magnétoscope.
Que signifie VHS ?
Le 'système Home Video' (VHS) s'est imposé comme le standard mondial en
matière d'enregistrement et de lecture de bandes vidéo amateur. Ce standard
reconnu a été constamment amélioré. Super VHS (SVHS) offre plus de netteté
et moins de bruit. Digital- VHS (D-VHS) fonctionne avec des signaux d'image
et de son digitaux. Votre magnétoscope ne peut enregistrer et lire que des
cassettes de type VHS.
1 Introduisez une cassette dans le compartiment comme indiqué.
La cassette s'insère automatiquement. L'afficheur indique ' v '.
a L'afficheur indique 'TAPE-'
b Le magnétoscope attend que vous indiquiez le numéro d'une cassette de la
'Tape List'. Pour en savoir plus sur la fonction Tape List, consultez le chapitre correspondant. Si vous n'utilisez pas la Tape List, interrompez à l'aide de la touche STOP h ou PLAY G .
2 Appuyez sur la touche de lecture PLAY G pour visionner la
cassette. L'afficheur indique par exemple:
FRANÇAIS
0:00:02
a La qualité du son ou de l'image est mauvaise
b Lors de la lecture de cassettes de location, plus anciennes, ou de moins
bonne qualité, il est parfois impossible de filtrer complètement les perturbations au niveau audio ou vidéo pour les éliminer. Il ne s'agit pas d'un défaut de votre appareil. Consultez la section 'Choix du réglage de l'image (SMART PICTURE)' ou le chapitre 'Elimination des perturbations de l'image'.
b Le passage d'un système télévisé à un autre s'effectue automatiquement
pendant la lecture. Lorsque vous êtes confronté à des perturbations de l'image ou du son, vous pouvez tenter de réduire le problème en changeant manuellement de système télévisé. Consultez, au chapitre 'Autres fonctions', le paragraphe intitulé 'Passer d'un système vidéo (de couleur) à un autre'.
3 Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP h de la
télécommande ou bien STOP/EJECT ? du magnétoscope.
Lecture
27
Page 34
4 Pour retirer la cassette, appuyez sur la touche
STOP/EJECT ? du magnétoscope pendant que la lecture est à l'arrêt. Vous pouvez également utiliser la touche EJECT J de la télécommande.
Mise en veille automatique de fonctions spéciales
De nombreuses fonctions (pause, arrêt sur image et recherche d'images par
exemple) se mettent automatiquement en veille au bout de quelque temps,
pour éviter d'user la cassette ou de consommer de l'énergie inutilement.
Lors de la lecture d'un enregistrement LP, dois-je modifier la vitesse
de lecture?
Le passage de la vitesse SP à la vitesse LP s'effectue automatiquement à la
lecture. Pour plus d'informations, veuillez consulter, au chapitre
'Enregistrement manuel', la section 'Commutation de vitesse d'enregistrement
(SP/LP)'.
Visionner des cassettes NTSC
Ce magnétoscope permet de visionner des cassettes enregistrées suivant le standard NTSC (par exemple les cassettes américaines). Néanmoins ce n'est possible qu'avec des téléviseurs PAL dotés d'une fréquence d'image de 60Hz. Pour la lecture du standard NTSC, l'afficheur indique brièvement '60HZ'. Pendant une lecture NTSC, certaines fonctions spéciales (par exemple l'arrêt sur image) ne sont pas disponibles.
Afficher la position courante de la bande
Sur l'afficheur, vous pouvez consulter la durée de bande déroulée en heures, minutes et secondes. En plus, la touche OK vous permet d'afficher à l'écran la position courante de la bande. Les informations suivantes sont indiquées à l'écran: 0:02:45 par exemple. Affichage de la position de la bande en heures, minutes et secondes Flèche clignotante ou en déplacement: elle indique à quel emplacement se trouve actuellement la bande. La flèche se déplace sur la ligne de gauche (début de bande) à droite (fin de bande). 'RESTANT' 0:06': Affichage de la durée de bande qui reste jusqu'à la fin de la cassette en heures et minutes. Le mode d'affichage 'RESTANT 0:06' n'est pas possible pendant une lecture NTSC.
28
Comment puis-je remettre le compteur sur '0:00:00'?
La touche CLEAR (CL) vous permet de remettre le compteur sur
'0:00:00'.
Lorsqu'une cassette est insérée, le compteur se remet automatiquement sur
'0:00:00'.
Lecture
Page 35
a Le compteur reste bloqué
b Cela arrive lorsqu'aucun enregistrement n'a encore été effectué à un
emplacement sur la bande. Le magnétoscope ne peut par conséquent trouver aucune information sur la bande. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement de votre appareil.
a L'afficheur ou l'écran indique par exemple: '-0:01:20'.
b Lorsqu'une cassette est rembobinée à partir de la position '0:00:00', le
compteur indique par exemple '-0:01:20' (rembobinage de 1 minute 20 secondes à partir de '0:00:00').
a Le compteur 'RESTANT' affiche '-:--'
b Ce compteur reconnaît automatiquement la durée de bande de la cassette
insérée. La durée de la bande doit d'abord être calculée après insertion d'une nouvelle cassette. C'est pourquoi le magnétoscope affiche d'abord '-:--' et la durée exacte de bande après quelques secondes de déroulement de bande.
Rechercher une position de bande avec image (recherche d'images)
FRANÇAIS
0:30:21
0:00:02
1 En cours de lecture, appuyez sur la touche H (retour rapide) ou
I (avance rapide) une ou plusieurs fois. L'afficheur indique par
exemple:
2 Arrêtez la bande à l'endroit souhaité à l'aide de la touche PLAY G .
Qualité d'image altérée
La qualité de l'image est altérée lors d'une recherche avec image. Le son est
coupé. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement de votre appareil.
Arrêt sur image/ralenti
1 Appuyez sur la touche STILL R en cours de lecture pour stopper
le déroulement de la bande et obtenir un arrêt sur image. L'afficheur indique par exemple:
2 Chaque fois que vous appuyez sur la touche STILL R , la bande
avance d'une image.
3 Lorsque vous maintenez la touche STILL R enfoncée, les images
avancent au ralenti.
Lecture
4 En appuyant plusieurs fois sur la touche I , vous pouvez faire varier
la vitesse du ralenti à plusieurs degrés.
5 Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche PLAY G .
29
Page 36
Rechercher une position de bande sans image (bobinage)
0:30:21
1 Pour arrêter le déroulement de la bande, appuyez sur la touche
STOP h .
2 Appuyez sur la touche H (arrière) ou I (avant). L'afficheur
indique par exemple:
3 Arrêtez la bande à l'endroit souhaité à l'aide de la touche STOP h .
La fonction 'Instant View'
Grâce à cette fonction, vous pouvez repasser en mode de recherche d'image pendant le bobinage.
1 Lorsque vous appuyez sur H ou I ou que vous maintenez ces
touches enfoncées en cours de bobinage, vous repassez en mode de recherche d'image.
2 Dès que vous relâchez la touche, le magnétoscope se remet
automatiquement à bobiner la cassette.
0:30:02
Recherche automatique d'une position de la bande (Recherche d'index)
A chaque début d'enregistrement, le magnétoscope inscrit une marque d'index sur la bande. Cette marque joue le même rôle qu'un marque-page. Par la suite, il est possible de retrouver rapidement et facilement les positions marquées, sur simple appui de touche.
1 Pour retrouver la marque précédente, appuyez sur la touche
INDEX E , puis sur la touche H .
2 Pour trouver la marque suivante, appuyez sur la touche INDEX E ,
puis sur la touche I . L'afficheur indique par exemple pour la marque suivante:
3 Dès que le magnétoscope trouve cette marque, il repasse
automatiquement en mode lecture.
30
Lecture
Page 37
Recherche automatique d'espace libre sur
0:00:00
une bande
FRANÇAIS
Vous pouvez rechercher de l'espace libre sur une bande (1 minute minimum sans enregistrement) pour effectuer un nouvel enregistrement, par exemple à la suite des enregistrements existant sur une cassette.
1 Appuyez sur la touche INDEX E , puis sur la touche STOP h .
L'afficheur indique par exemple:
2 Dès que le magnétoscope trouve une place libre sur la bande, il
bascule automatiquement sur pause.
a La cassette est éjectée
b Cela signifie que le magnétoscope n'a pas pu trouver d'espace libre sur la
cassette insérée.
Choix du réglage de l'image (SMART PICTURE)
La touche SMART * vous permet d'afficher et de modifier les différents réglages d'image mémorisés en permanence pour la lecture
De quels réglages d'image est-ce que je dispose ?
'NATUREL': Impression naturelle de l'image (réglage standard)
'BRILLANT': Accentuation des détails (mouvements rapides, Sport)
'DOUX': Suppression des perturbations (lors de la lecture de cassettes de
location)
'NET': Netteté améliorée (pour les films d'animation par exemple)
1 En cours de lecture, appuyez sur la touche SMART * . Le réglage
courant est affiché.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SMART * pour choisir le
réglage adéquat.
3 Lorsque vous cessez d'appuyer sur la touche SMART * pendant
quelques secondes, le réglage de l'image est mémorisé.
4 Le nouveau réglage reste effectif jusqu'à l'éjection de la cassette.
Lecture
31
Page 38
GElimination des perturbations de l'image
Optimiser le suivi de piste (Tracking)
Ce magnétoscope est équipé d'une fonction automatique de suivi de piste. Pour que les têtes video puissent lire de façon optimale la piste video d'une cassette qui vient d'être insérée, la vitesse de la bande est automatiquement corrigée dans une mesure minimale. Dans certains cas, il arrive parfois que des perturbations surviennent malgré tout. La section suivante explique comment effectuer le réglage du suivi de piste manuellement.
1 Maintenez la touche ;qP enfoncée en cours de lecture, jusqu'à ce
que la zone d'affichage indique 'TRAC'(TRACking = Suivi de piste).
2 Maintenez la touche ;qP ou P r= enfoncée jusqu'à obtenir une
qualité de lecture optimale.
3 Attendez quelques secondes, jusqu'à ce que la zone d'affichage cesse
d'indiquer 'TRAC'.
Le réglage sélectionné restera effectif jusqu'à l'éjection de la cassette.
Optimiser l'arrêt sur image
Si l'arrêt sur image est perturbé par un tremblement vertical, vous pouvez améliorer sa qualité en procédant comme suit.
1 Maintenez la touche ;qP ou P r= enfoncée pendant l'arrêt sur
image, jusqu'à obtenir une qualité optimale de l'image à l'arrêt. L'afficheur indique 'JITT'.
2 Dès que vous relâchez la touche, la zone d'affichage cesse d'indiquer
'JITT'.
Ce réglage est automatiquement enregistré.
a Je ne parviens pas à améliorer la qualité de l'image à l'arrêt
b Avec des cassettes de mauvaise qualité ou enregistrées à partir d'un
caméscope, cette fonction ne permet pas toujours de supprimer les perturbations qui peuvent survenir.
32
Elimination des perturbations de l'image
Page 39
HEnregistrement manuel
Informations générales
Utilisez la fonction 'Enregistrement manuel' pour lancer spontanément un enregistrement (par exemple celui d'une émission en cours).
Consultez la section 'Enregistrement sans arrêt automatique', si vous voulez lancer et terminer vous-même un enregistrement.
Consultez la section 'Enregistrement avec arrêt automatique', si vous voulez lancer vous-même un enregistrement, mais le laisser se terminer automatiquement. (Par exemple pour éviter d'enregistrer jusqu'à la fin de la bande)
Consultez la section 'La fonction d'enregistrement direct (Direct Record)', si vous souhaitez enregistrer vous-même une émission télévisée en cours.
Consultez la section 'Enregistrement automatique via un tuner satellite',siun enregistrement doit automatiquement être dirigé via un tuner satellite.
Enregistrement sans arrêt automatique
1 Introduisez une cassette.
Utilisation de la 'Tape List'
Pour mémoriser un enregistrement dans la Tape List, ou bien utiliser une
cassette de la 'Tape List', indiquez le numéro de la cassette à l'aide des
touches numériques 0-9 de la télécommande.
La cassette est vérifiée. Pour en savoir plus sur la fonction Tape List,
consultez le chapitre correspondant. Si vous n'utilisez pas la Tape List,
interrompez à l'aide de la touche STOP h ou PLAY G .
FRANÇAIS
TF1
TF1
2 A l'aide de la touche ;qP ou P r= , sélectionnez le numéro de
programme à partir duquel vous souhaitez effectuer l'enregistrement, 'P01' par exemple. L'afficheur indique:
Nom de chaîne
Si une chaîne télévisée porte un nom, ce dernier est indiqué dans l'afficheur.
Numéros de programme 'E1''E2'
Ces numéros de programme permettent de réaliser des enregistrements à
partir de sources externes (via la fiche péritel EXT.1 AV. 1 ,
EXT.2 AV. 2 ).
Numéro de programme 'E3'
Ce numéro de programme permet de réaliser des enregistrements à partir
des fiches avant audio/vidéo.
3 Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur la touche
RECORD/OTR n de la télécommande ou bien RECORD n du magnétoscope. L'afficheur indique par exemple:
Enregistrement manuel
33
Page 40
Affichage de la position de la bande
La touche OK vous permet d'afficher la position courante de la bande.
4 La touche STOP h vous permet d'arrêter l'enregistrement.
Enregistrement avec arrêt automatique (OTR One-Touch-Recording)
1 Introduisez une cassette.
Utilisation de la 'Tape List'
Pour mémoriser un enregistrement dans la Tape List, ou bien utiliser une
cassette de la 'Tape List', indiquez le numéro de la cassette à l'aide des
touches numériques 0-9 de la télécommande.
La cassette est vérifiée. Pour en savoir plus sur la fonction Tape List,
consultez le chapitre correspondant. Si vous n'utilisez pas la Tape List,
interrompez à l'aide de la touche STOP h ou PLAY G .
2 A l'aide de la touche ;qP ou P r= , sélectionnez le numéro de
programme à partir duquel vous souhaitez effectuer l'enregistrement.
3 Sur la télécommande, appuyez sur la touche RECORD/OTR n .
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche RECORD/OTR n de la
télécommande pour allonger la durée de l'enregistrement de 30 minutes en 30 minutes.
Comment puis-je annuler les données de l'enregistrement saisies ?
Pour supprimer ces données, appuyez sur la touche CLEAR (CL) pendant
que la durée de l'enregistrement est affichée.
34
Enregistrement manuel
Page 41
Protéger une cassette pour éviter les enregistrements non désirés
Toutes les cassettes (à l'exception des cassettes achetées et de location) comportent une languette de protection ou une bande de protection située sur le bord de la cassette (voir flèche). Pour ne pas remplacer un enregistrement important par mégarde (l'effacer), vous pouvez casser les languettes de protection ou faire glisser le volet de protection sur la gauche. Pour effectuer un nouvel enregistrement, vous devrez remplacer la languette par de la bande adhésive ou refaire glisser le volet vers la droite.
Suite d'enregistrements (assemblage de séquences)
Si vous souhaitez ajouter un enregistrement supplémentaire sur une cassette qui en comporte déjà, il est possible qu'une courte plage de bande reste non enregistrée entre l'ancien et le nouvel enregistrement (scintillements), ou qu'il se produise une superposition d'image. Pour éviter ces inconvénients, procédez comme suit:
1 Cherchez la position de l'ancien enregistrement sur la bande, à la suite
duquel le nouvel enregistrement doit être ajouté.
FRANÇAIS
2 Visionnez les dernières minutes de l'ancien enregistrement (lecture).
3 A l'emplacement auquel vous souhaitez ajouter le nouvel
enregistrement sur la bande, appuyez sur la touche STOP h de la télécommande. L'afficheur indique ' 9 '.
4 Lancez l'enregistrement comme d'habitude en appuyant sur la touche
5 La touche STOP h vous permet d'arrêter l'enregistrement.
RECORD/OTR n de la télécommande.
Enregistrement manuel
35
Page 42
Commutation de vitesse d'enregistrement (SP/LP)
Vous pouvez réduire de moitié la vitesse d'enregistrement, pour pouvoir réaliser jusqu'à 8:00 heures d'enregistrement sur une cassette 'E240' (= 4:00 heures), par exemple. La vitesse de déroulement adéquate est automatiquement sélectionnée lors de la lecture.
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
2 Sur la télécommande, appuyez sur la touche MENU . Le menu
principal s'affiche.
3 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne
'VITESSE D'ENREG.', puis confirmez votre choix en appuyant sur
OK .
4 A l'aide de la touche Q ou P , sélectionnez la vitesse
d'enregistrement souhaitée.
'SP'/'LP' AUTO'
'SP': La vitesse d'enregistrement normale StandardPlay permet en général
d'obtenir une qualité d'image optimale.
'LP': La vitesse d'enregistrement réduite pour une durée d'enregistrement
double, LongPlay. Cette vitesse, avec une qualité d'image un peu moins
élevée, permet d'effectuer jusqu'à 8 heures d'enregistrement sur une cassette
de 4 heures (E240).
'AUTO': Long Play AUTOmatique. Lorsqu'il reste trop peu de place sur une
cassette pour un enregistrement programmé, l'enregistrement est
automatiquement effectué à la vitesse 'LP' (Longplay). Sinon, l'enregistrement
est effectué à la vitesse normale 'SP' (Standardplay).
36
5 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .
6 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
Enregistrement manuel
Page 43
Enregistrement automatique via un tuner
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON RECORD LINK NON REPETITION NON NUMERO CODE SAT/IR 1 DIRECT RECORD OUI
satellite (RECORD LINK)
Grâce à cette fonction, le magnétoscope mis en veille lance automatiquement l'enregistrement dès qu'un signal vidéo transmis par le câble péritel est détecté. Si votre tuner satellite est équipé d'une fonction de programmation, l'enregistrement est automatiquement lancé dès que le tuner satellite se met en marche.
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
2 Sur la télécommande, appuyez sur la touche MENU . Le menu
principal s'affiche.
3 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne 'REGL.
SPECIAUX', puis confirmez votre choix en appuyant sur OK .
4 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne 'RECORD
LINK'.
5 A l'aide de la touche Q ou P , sélectionnez 'OUI'.
FRANÇAIS
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
Désactiver 'Record link'
Pour désactiver cette fonction, sélectionnez 'NON'.
6 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .
7 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
8 Introduisez une cassette.
9 A l'aide d'un câble péritel, raccordez la fiche péritel EXT.2 AV. 2 du
magnétoscope à la fiche correspondante sur le tuner satellite.
0 Programmez le tuner satellite en saisissant les données requises pour
l'enregistrement (Numéro de programme de la chaîne télévisée, heure de début et de fin). Consultez, si nécessaire, le mode d'emploi du tuner satellite.
A Mettez le magnétoscope en veille à l'aide de la touche
STANDBY/ON m .
Le magnétoscope est désormais prêt à effectuer l'enregistrement. Le début et la fin de l'enregistrement sont déclenchés via la fiche péritel EXT.2 AV. 2 . Lorsque la fonction est active, l'afficheur indique ' x '.
Enregistrement manuel
37
Page 44
La fonction 'Enregistrement direct' (Direct Record)
Enregistrement de quelques secondes sur la chaîne télévisée appropriée lorsque le magnétoscope est en veille ? Pas de problème. Si l'enregistrement est démarré manuellement, le magnétoscope en veille adopte automatiquement la chaîne télévisée choisi sur le téléviseur. Pour savoir comment activer ou désactiver la fonction d'enregistrement direct (Direct Record), consultez la section correspondante ci-après.
Comment fonctionne Direct Record ?
Via le câble péritel, le magnétoscope compare la chaîne télévisée courante sur
le téléviseur avec les chaînes télévisées mémorisées. S'il trouve la même chaîne
télévisée, le magnétoscope passe sur le numéro de programme correspondant
et démarre l'enregistrement.
Veillez à ne pas changer de chaîne télévisée sur le téléviseur pendant que la
recherche a lieu, car cela pourrait influencer le choix du magnétoscope.
1 Sur le téléviseur, sélectionnez la chaîne à partir de laquelle vous voulez
effectuer l'enregistrement.
2 Sur le magnétoscope en veille , appuyez sur la touche
3 La touche STOP h vous permet d'arrêter l'enregistrement.
RECORD/OTR n .
a Un 'symbole de recherche' apparaît sur l'afficheur (un symbole en
mouvement).
b Le magnétoscope compare les chaînes télévisées qu'il a en mémoire avec
celles du téléviseur. Tant que le 'symbole de recherche' (un symbole en mouvement) reste visible sur l'afficheur, veuillez éviter de changer de chaîne sur le téléviseur.
a 'NOTV' apparaît sur l'afficheur.
b Cela signifie que cette chaîne télévisée est introuvable dans la mémoire du
magnétoscope. Vérifiez que toutes les chaînes télévisées mémorisées sur le téléviseur sont bien disponibles sur le magnétoscope. Le cas échéant, mémorisez les chaînes manquantes. Veuillez consulter à ce sujet la section 'Recherche manuelle de chaînes télévisées'.
38
Enregistrement manuel
Page 45
Activer ou désactiver la fonction
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON RECORD LINK NON REPETITION NON NUMERO CODE SAT/IR 1 DIRECT RECORD OUI
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
'Enregistrement direct' (Direct Record)
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
2 Sur la télécommande, appuyez sur la touche MENU . Le menu
principal s'affiche.
3 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne 'REGL.
SPECIAUX', puis confirmez votre choix en appuyant sur OK .
4 Sur la ligne 'DIRECT RECORD', à l'aide de la touche Q ou P ,
sélectionnez 'NON' pour désactiver l'enregistrement direct, ou bien 'OUI' pour activer cette fonction.
5 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .
6 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
7 Mettez le magnétoscope en veille à l'aide de la touche
STANDBY/ON m .
FRANÇAIS
Enregistrement manuel
39
Page 46
IContrôle satellite IR
Cet appareil supplémentaire (Contrôle satellite infrarouge) vous permet de commuter des chaînes télévisées (numéros de programme) d'un tuner satellite numérique raccordé (Set Top Box) par l'intermédiaire du magnétoscope. Cette opération est indispensable lorsque vous programmez des enregistrements réalisables uniquement en utilisant un tuner satellite. La liste des tuners satellite que vous pouvez gérer vous est fournie en fin de section.
Raccorder le contrôle satellite infrarouge
1 Raccordez le contrôle satellite infrarouge à la fiche IR-SAT sur le
panneau arrière du magnétoscope.
2 Sur le tuner satellite, placez le contrôle satellite de façon à ce la
fenêtre de signalisation sur le côté inférieur du contrôle dépasse le bord du tuner satellite. Ce n'est qu'à partir de là que le signal de commande (Signal IR) peut être émis librement vers le tuner satellite.
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON RECORD LINK NON REPETITION NON NUMERO CODE SAT/IR 1 DIRECT RECORD OUI
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
Installation du contrôle satellite infrarouge
1 Mettez le tuner satellite en marche et sélectionnez sur celui-ci le
numéro de programme 1.
2 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez le numéro de
programme prévu pour l'enregistrement sur le magnétoscope.
3 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande du magnétoscope.
Le menu principal s'affiche.
4 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne 'REGL.
SPECIAUX', et confirmez ce choix en appuyant sur OK .
5 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne 'NUMERO
CODE SAT/IR',
6 A l'aide des touches numériques 0-9 de la télécommande, saisissez le
code correspondant à votre tuner satellite. Vous trouverez un récapitulatif des tous les numéros de code à la fin de cette section.
40
Contrôle satellite IR
Page 47
7 Une fois entré le dernier chiffre, le tuner satellite passe sur le numéro
de programme 12.
a Mon tuner satellite ne passe pas sur le numéro de programme 12.
b Veuillez vérifier que vous avez entré le bon numéro de code. Pour ce faire,
répétez les étapes 6 .
b Essayez d'autres numéros de code.
b Vérifiez que la fenêtre du capteur infrarouge du tuner satellite n'est pas
recouverte.
b Essayez éventuellement d'installer le contrôle satellite dans une autre
position (répétition de l'étape 1 et 6 ).
8 Confirmez l'attribution du numéro de code adéquat en appuyant sur la
touche OK .
9 A l'aide de la bande adhésive appliquée sur le côté inférieur, fixez le
contrôle satellite sur le tuner satellite.
0 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
Le contrôle satellite est désormais correctement installé. Pour en savoir plus sur l'utilisation du contrôle satellite pour les enregistrements programmés, consultez le chapitre intitulé 'Programmer un enregistrement (TIMER)'.
Tableau des codes IR
FRANÇAIS
Appareil (Set Top Box) Fournisseur Pays Num. de code
AMSTRAD DRX 100 Sky Digibox Sky UK 3 ASTON Xena 1500 Canal+ FR 13 CANAL+ Canalsatellite Canal+ FR 1 ECHOSTAR D-2500-IP Free-to-Air D, FR, UK 11 GRUNDIG Digibox GDS200/1 Sky UK 3 HUMAXF1-AVCI Free-to-Air D, FR, UK 2 NOKIA D-Box Premiere World D 5, 15 NOKIA 9200S Free-to-Air FR, UK 6 NOKIA 9850T On Digital UK 3 PACE DTR730-IM On Digital UK 12 PACE BSKYB 2200 Sky UK 3 PANASONIC TU-DSB30 Sky UK 3 PHILIPS DTX 6371 On Digital UK 4 SAGEM ISD 3100 TPS FR 14 SAGEM ISD 3200 TPS FR 10 TPS Thomson TPS FR 10 TPS Sagem TPS FR 10 XCOM CDTV 2000 TPS FR 7 XCOM CDTV 350 TPS FR 9
La fonction du contrôle satellite ne peut être garanti que pour les combinaisons indiquées de tuners satellite et fournisseurs dans chaque pays. Pour les autres combinaisons, la commutation des numéros de programme pourrait être endommagée ou ne pas fonctionner. Toute modification apportée aux données techniques des tuners satellite peut entraîner le non-fonctionnement du contrôle satellite.
Contrôle satellite IR
41
Page 48
JProgrammer un enregistrement (TIMER)
Informations générales
Utilisez la fonction de programmer un enregistrement pour démarrer et arrêter automatiquement des enregistrements que vous voulez effectuer ultérieurement. A la date et à l'heure programmée, le magnétoscope passe sur le numéro de programme adéquat et démarre l'enregistrement. Avec ce magnétoscope, vous pouvez programmer six enregistrements jusqu'à un mois à l'avance.
Pour que le magnétoscope puisse effectuer un enregistrement programmé, vous devez fournir les indications suivantes: * Date de l'enregistrement * Numéro de programme de la chaîne télévisée * Heure de début et de fin de l'enregistrement * VPS/PDC activé ou désactivé
Ces informations sont mémorisées dans ce qu'on appelle un bloc TIMER.
Que signifie 'VPS/PDC' ?
Grâce à la fonction 'VPS' (Video Programming System)/ 'PDC' (Programme
Delivery Control), la chaîne télévisée commande le début et la fin de
l'enregistrement grâce aux signaux. Ainsi, si une émission télévisée débute ou
finit plus tôt que prévu, le magnétoscope se met quand même en marche et
en veille quand il le faut.
A quoi dois-je faire attention avec la fonction 'VPS/PDC' ?
En général, l'heure de début est la même que l'heure VPS/PDC. Si une heure
VPS/PDC différente est indiquée, par exemple: '20.15 (VPS/PDC 20.14)', vous
devez entrer exactement '20.14' comme heure VPS/PDC à la minute près
lorsque vous programmez l'enregistrement.
Si vous désirez indiquer des horaires différents, vous devez désactiver la
fonction 'VPS/PDC'.
La fonction 'VPS/PDC' ne permet pas de commander plus d'une émission pour
une chaîne télévisée. Si vous souhaitez enregistrer plusieurs émissions d'une
même chaîne télévisée avec la fonction 'VPS/PDC', vous devez programmer
pour cela des enregistrements distincts.
42
Programmer un enregistrement (TIMER)
Page 49
Programmer un enregistrement (en utilisant le 'ShowView
®
Deluxe
système')
Ce système de programmation vous évite d'avoir à indiquer la date, le numéro de programme, l'heure de début et de fin, ce qui est souvent pénible. Lorsque vous saisissez un numéro de programme ShowView, le magnétoscope conserve en mémoire toutes les informations requises pour la programmation d'un enregistrement. Tous les magazines de télévision fournissent ces numéros de référence ShowView, qui vont jusqu'à 9 chiffres.
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
2 Sur la télécommande, appuyez sur la touche TIMER k .
3 Indiquez le numéro ShowView en totalité.
Ces numéros, qui comportent jusqu'à neuf chiffres, sont indiqués dans les magazines TV à côté de l'heure de début de chaque émission. Par exemple: 5-312-4 ou 5 312 4 Entrez le numéro de référence ShowView 53124. Si vous vous êtes trompé, annulez la saisie effectuée à l'aide de la touche CLEAR (CL) .
FRANÇAIS
SHOWVIEW
NUMERO SHOWVIEW REP.
53124---- è1FOIS p
________________________________ REP.pSELECT MEMORISERpOK LISTE TIMERpTIMER
Programmer un enregistrement unique/quotidien/hebdomadaire
Sélectionnez l'une des possibilités suivantes à l'aide de la touche SELECT :
'1FOIS': Enregistrement unique
'LU-VE': Enregistrement à effectuer tous les jours (lundi au vendredi).
'HEBD.': Enregistrement à effectuer une fois par semaine (le même jour pour
toutes les semaines).
4 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .
Programmer un enregistrement (TIMER)
43
Page 50
TIMER
DATE REP. PROG DEBUT PDC FIN
21 LU-VE 01 20:00 ] 21:30
________________________________ REP.pSELECT MEMORISERpOK
VPS
a L'écran indique 'SELECT. PROG.'
b Le numéro de référence ShowView n'a pas été attribué au numéro de
programme de la chaîne télévisée. Sélectionnez le numéro de programme de la chaîne télévisée correspondant à l'aide des touches numériques
0-9 de la télécommande et confirmez ce choix en appuyant sur OK .
b Si vous utilisez un contrôle satellite infrarouge et celui-ci a été
correctement installé selon les instructions du chapitre 'Contrôle satellite IR', la touche SELECT vous permet de passer en mode de saisie du numéro de programme satellite. Sélectionnez le numéro de programme de la chaîne satellite correspondant à l'aide des touches numériques 0-9 de la télécommande.
a L'écran indique 'NUMERO SHOWVIEW PAS VALABLE'
b Vous avez indiqué un mauvais numéro de référence ShowView.
Recommencez la saisie, ou mettez fin à l'opération en appuyant sur la touche MENU .
b Vérifiez la date et l'heure (consultez le chapitre 'Mise en service', à la
section 'Régler la date et l'heure').
a L'écran indique 'PROGRAMMATION LU-VE PAS POSSIBLE POUR FIN
DE SEMAINE'
b Le jour de l'enregistrement programmé est incorrect. Vous ne pouvez
programmer des enregistrements quotidiens que pour les jours allant de lundi à vendredi.
5 Après confirmation, les données programmées sont affichées. Vous
pouvez modifier ces données ultérieurement. Sélectionnez à cet effet la case correspondante à l'aide de la touche P ou Q . Modifiez les données à l'aide de la touche ;qP , P r= ou des touches numériques 0-9 .
Activer 'VPS/PDC' dans le champ de saisie 'DEBUT'
A l'aide de la touche P , sélectionnez le champ de saisie 'DEBUT'. La touche
SELECT permet d'activer 'VPS/PDC' (']' apparaît). Lorsque vous appuyez
de nouveau sur la touche SELECT , vous désactivez 'VPS/PDC' (']'
disparaît).
Attention ! Si vous avez programmé une chaîne télévisée du tuner satellite,
vous ne pouvez pas activer 'VPS/PDC' pour ce numéro de programme.
6 Si les données affichées sont correctes, appuyez sur la touche OK .
Les données sont mémorisées dans un bloc TIMER.
7 Introduisez une cassette dont la languette de protection est en place
(non sécurisée).
44
Programmer un enregistrement (TIMER)
Page 51
Utilisation de la 'Tape List'
Pour mémoriser un enregistrement dans la Tape List, ou bien utiliser une
cassette de la 'Tape List', indiquez le numéro de la cassette à l'aide des
touches numériques 0-9 de la télécommande.
La cassette est vérifiée. Pour en savoir plus sur la fonction Tape List,
consultez le chapitre correspondant. Si vous n'utilisez pas la Tape List,
interrompez à l'aide de la touche STOP h .
FRANÇAIS
8 Mettez le magnétoscope en veille à l'aide de la touche
9 Si vous avez programmé une chaîne télévisée du tuner satellite, mettez
STANDBY/ON m . Vous ne pouvez effectuer un enregistrement programmé que si le magnétoscope a été mis en veille à l'aide de la touche
STANDBY/ON m . Lorsqu'un ou plusieurs enregistrements ont été programmés, l'afficheur indique ' k '.
ce dernier en marche. Le contrôle satellite IR ne fonctionne que si le tuner satellite est en marche.
Programmer un enregistrement (TIMER)
45
Page 52
Résolution des problèmes possibles liés aux enregistrements programmés
PROBLEME SOLUTION
Le magnétoscope ne fonctionne pas
L'afficheur clignote en indiquant 'METTEZ EN
VEILLE ­ENREGISTREMENT TIMER'.
La cassette est éjectée en cours d'enregistrement
Message d'erreur: 'PAS
DE CASSETTEL'afficheur
indique '
k 'en
clignotant La cassette est éjectée
dès que j'appuie sur la touche
OK
bIl n'est pas possible d'utiliser l'appareil manuellement lorsqu'un enregistrement programmé est en
cours. Pour interrompre un enregistrement programmé en cours, appuyez sur la touche
STANDBY/ON m .
bLe magnétoscope est mis en marche quelques minutes avant le début d'un enregistrement
programmé. Mettez le magnétoscope en veille à l'aide de la touche STANDBY/ON m . Un enregistrement programmé (Timer) ne peut être effectué que si le magnétoscope est en veille.
bLa cassette est arrivée en fin de bande pendant l'enregistrement
bAucune cassette n'a été insérée pour l'instant. Veuillez insérer une cassette et mettre le
magnétoscope en veille en utilisant la touche STANDBY/ON m .
bVous avez introduit une cassette dont la languette de protection a déjà été retirée. Déverrouillez
la cassette (chapitre 'Enregistrement manuel', section 'Protéger une cassette pour éviter les enregistrements non désirés'), ou insérez une autre cassette pour effectuer l'enregistrement.
Message d'erreur: 'TOUS LES BLOCS TIMER OCCUPES'
46
bSi ce message apparaît quand vous appuyez sur la touche TIMER k , cela veut dire que tous les
blocs TIMER sont déjà programmés. Il est donc impossible de programmer d'autres enregistrements. A l'aide de la touche ;qP ou P r= , sélectionnez ensuite l'enregistrement programmé (bloc TIMER) que vous voulez supprimer, puis appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
Programmer un enregistrement (TIMER)
Page 53
Programmer un enregistrement
TIMER
DATE REP. PROG DEBUT PDC FIN
21 LU-VE 01 20:00 ] 21:30
________________________________ REP.pSELECT MEMORISERpOK
VPS
(sans utiliser le ShowView
®
Deluxe
système)
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
2 Sur la télécommande, appuyez deux fois sur la touche TIMER k .Un
bloc TIMER libre est marqué.
3 Appuyez sur la touche TIMER k . Les données courantes sont
affichées.
4 Les touches TIMER k ,ou P ou bien Q vous permettent de
sélectionner 'DATE' (date), ou 'PROG' (numéro de programme), ou 'DEBUT' (heure de début), ou bien 'FIN' (heure de fin). A l'aide des touches ;qP , P r= ou des touches numériques
0-9 de la télécommande, vous pouvez entrer ou modifier des données
Programmer un enregistrement unique/quotidien/hebdomadaire
Dans le champ 'DATE', sélectionnez l'une des possibilités suivantes à l'aide de
la touche SELECT :
'1FOIS': Enregistrement unique
'LU-VE': Enregistrement à effectuer tous les jours, du lundi ou vendredi
'HEBD.': Enregistrement à effectuer une fois par semaine (le même jour pour
toutes les semaines).
FRANÇAIS
Numéros de programme de la fiche péritel 'E1'et'E2'
Vous pouvez aussi programmer des enregistrements à partir de sources
externes via la fiche péritel EXT.1 AV. 1 ('E1') ou EXT.2 AV. 2 ('E2').
Commande via le tuner satellite digital (Set Top Box)
Dans le champ 'PROG' basculez en mode de saisie d'une chaîne télévisée du
tuner satellite en appuyant sur la touche SELECT
L'écran indique par exemple: 'S---'. A l'aide des touches numériques 0-9 de
la télécommande, sélectionnez le numéro de programme correspondant au
programme satellite.
Attention ! pour que vous puissiez utiliser cette fonction, le contrôle satellite
doit être correctement installé, comme décrit dans le chapitre 'Contrôle
satellite IR'.
Programmer un enregistrement (TIMER)
47
Page 54
Activer 'VPS/PDC' dans le champ 'DEBUT'
A l'aide de la touche TIMER k , sélectionnez le champ de saisie 'DEBUT'.
La touche SELECT permet d'activer 'VPS/PDC' (']' apparaît). Lorsque vous
appuyez de nouveau sur la touche SELECT , vous désactivez 'VPS/PDC' (']'
disparaît).
Attention ! Si vous avez programmé une chaîne télévisée du tuner satellite,
vous ne pouvez pas activer 'VPS/PDC' pour ce numéro de programme.
5 Si les données affichées sont correctes, appuyez sur la touche OK .
Les données sont mémorisées dans un bloc TIMER.
6 Introduisez une cassette dont la languette de protection est en place
(non sécurisée).
Utilisation de la 'Tape List'
Pour mémoriser un enregistrement dans la Tape List, ou bien utiliser une
cassette de la 'Tape List', indiquez le numéro de la cassette à l'aide des
touches numériques 0-9 de la télécommande.
La cassette est vérifiée. Pour en savoir plus sur la fonction Tape List,
consultez le chapitre correspondant. Si vous n'utilisez pas la Tape List,
interrompez à l'aide de la touche STOP h .
7 Mettez le magnétoscope en veille à l'aide de la touche
STANDBY/ON m . Vous ne pouvez effectuer un enregistrement programmé que si le magnétoscope a été mis en veille à l'aide de la touche
STANDBY/ON m . Lorsqu'un ou plusieurs enregistrements ont été programmés, l'afficheur indique ' k '.
8 Si vous avez programmé une chaîne télévisée du tuner satellite, mettez
ce dernier en marche. Le contrôle satellite IR ne fonctionne que si le tuner satellite est en marche.
48
Programmer un enregistrement (TIMER)
Page 55
Résolution des problèmes possibles liés aux enregistrements programmés
PROBLEME SOLUTION
Le magnétoscope ne réagit pas
L'afficheur clignote en indiquant 'METTEZ EN
VEILLE ­ENREGISTREMENT TIMER'.
La cassette est éjectée automatiquement en cours d'enregistrement
Message d'erreur: 'PAS DE CASSETTE'. L'afficheur indique '
k '
en clignotant
bIl n'est pas possible d'utiliser l'appareil manuellement lorsqu'un enregistrement programmé est en
cours. Pour interrompre un enregistrement programmé en cours, appuyez sur la touche
STANDBY/ON m .
bLe magnétoscope est mis en marche quelques minutes avant le début d'un enregistrement
programmé. Mettez le magnétoscope en veille à l'aide de la touche STANDBY/ON m . Un enregistrement programmé (Timer) ne peut être effectué que si le magnétoscope est en veille.
bLa cassette est arrivée en fin de bande pendant l'enregistrement
bAucune cassette n'a été insérée pour l'instant. Veuillez insérer une cassette et mettre le
magnétoscope en veille en utilisant la touche STANDBY/ON m .
FRANÇAIS
Le message d'erreur 'CASSETTE PROTEGEE' apparaît brièvement à l'écran, puis la cassette est éjectée
Message d'erreur: 'TOUS LES BLOCS TIMER OCCUPES'
L'écran affiche 'ERREUR DONNEES'.
bVous avez introduit une cassette dont la languette de protection a déjà été retirée. Déverrouillez
la cassette (chapitre 'Enregistrement manuel', à la section 'Protéger une cassette pour éviter les enregistrements non désirés'), ou insérez une autre cassette pour effectuer l'enregistrement.
bSi ce message apparaît quand vous appuyez sur la touche TIMER k , cela veut dire que tous les
blocs TIMER sont déjà programmés. Il est donc impossible de programmer d'autres enregistrements. A l'aide de la touche ;qP ou P r= , sélectionnez ensuite l'enregistrement programmé (bloc TIMER) que vous voulez vérifier ou supprimer.
bLes données entrées pour cet enregistrement n'ont pas pu être mémorisées. Vérifiez la date,
l'heure de début et l'heure de fin programmées pour l'enregistrement.
Programmer un enregistrement (TIMER)
49
Page 56
TF1
Programmer un enregistrement à l'aide de 'TURBO TIMER'
Cette fonction vous permet de programmer rapidement et simplement des enregistrements dans un délai de 24 heures. Lorsque vous programmez un enregistrement en utilisant 'TURBO TIMER', les données suivantes sont automatiquement préréglées: Numéro de programme = Numéro de programme courant (chaîne télévisée) Heure de début = heure actuelle Heure de fin = heure de début + 2 heures
1 Sur la télécommande, appuyez sur la touche TURBO TIMER .
L'afficheur indique le numéro de programme actuellement mémorisé, par exemple 'PROG.' 01'. A l'aide des touches ;qP ou P r= , modifiez ce dernier si nécessaire.
a L'afficheur indique brièvement 'CLK' en clignotant
b Cela signifie que l'horloge du magnétoscope n'est pas réglée correctement.
Consultez à ce sujet le chapitre 'Mise en service', à la section intitulée 'Régler la date et l'heure'.
20:00
22:00
2 Appuyez sur la touche TURBO TIMER .
L'afficheur indique l'heure actuellement mémorisée, par exemple 'START' 20:00'. A l'aide des touches ;qP ou P r= , modifiez celle-ci si nécessaire.
3 Appuyez sur la touche TURBO TIMER .
L'afficheur indique l'heure de fin, par exemple: 'END 22:00'. A l'aide des touches ;qP ou P r= , modifiez celle-ci si nécessaire.
4 Appuyez sur la touche TURBO TIMER .
L'afficheur indique brièvement 'OK'. La programmation est terminée.
5 Introduisez une cassette dont la languette de protection est en place
(non sécurisée).
Utilisation de la 'Tape List'
Indiquez le numéro de la cassette à l'aide des touches numériques 0-9 .
La cassette est vérifiée. Pour en savoir plus sur la fonction Tape List,
consultez le chapitre correspondant.
50
Programmer un enregistrement (TIMER)
Page 57
6 Mettez le magnétoscope en veille à l'aide de la touche
STANDBY/ON m . Vous ne pouvez effectuer un enregistrement programmé que si le magnétoscope a été mis en veille à l'aide de la touche
STANDBY/ON m . Lorsqu'un ou plusieurs enregistrements ont été programmés, l'afficheur indique ' k '.
7 Si vous avez programmé une chaîne télévisée du tuner satellite, mettez
ce dernier en marche. Le contrôle satellite IR ne fonctionne que si le tuner satellite est en marche.
Résolution des problèmes possibles liés aux enregistrements programmés
PROBLEME SOLUTION
FRANÇAIS
Le magnétoscope ne réagit pas
L'afficheur indique ' k ' en clignotant
La cassette est éjectée en cours d'enregistrement
L'afficheur indique brièvement le message d'erreur 'PROT', puis la cassette est éjectée
Message d'erreur: 'FULL'
bIl n'est pas possible d'utiliser l'appareil manuellement lorsqu'un enregistrement programmé est en
cours. Pour interrompre un enregistrement programmé en cours, appuyez sur la touche
STANDBY/ON m .
bLe magnétoscope est mis en marche quelques minutes avant le début d'un enregistrement
programmé. Mettez le magnétoscope en veille à l'aide de la touche STANDBY/ON m . Un enregistrement programmé (Timer) ne peut être effectué que si le magnétoscope est en veille.
bAucune cassette n'a été insérée pour l'instant. Veuillez insérer une cassette et mettre le
magnétoscope en veille en utilisant la touche STANDBY/ON m .
bLa cassette est arrivée en fin de bande pendant l'enregistrement
bVous avez introduit une cassette dont la languette de protection a déjà été retirée. Déverrouillez
la cassette (chapitre 'Enregistrement manuel', à la section 'Protéger une cassette pour éviter les enregistrements non désirés'), ou insérez une autre cassette pour effectuer l'enregistrement.
bSi ce message apparaît quand vous appuyez sur la touche TIMER k , cela veut dire que tous les
blocs TIMER sont déjà programmés. Il est donc impossible de programmer d'autres enregistrements. A l'aide de la touche ;qP ou P r= , sélectionnez un enregistrement programmé (bloc TIMER) que vous voulez vérifier ou supprimer.
Programmer un enregistrement (TIMER)
51
Page 58
Vérifier, modifier ou supprimer un enregistrement programmé (TIMER)
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
2 Sur la télécommande, appuyez deux fois sur la touche TIMER k .
3 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez l'enregistrement
programmé (bloc TIMER) que vous voulez vérifier, modifier ou supprimer.
Supprimer des enregistrements programmés
Appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
'-- ---' s'affiche au lieu des valeurs affichées
Pour finir, appuyez sur la touche MENU
4 Appuyez sur la touche TIMER k .
A l'aide des touches P ou Q sélectionnez le champ de saisie. A l'aide des touches ;qP , P r= ou des touches numériques 0-9 , modifiez les données, si nécessaire.
5 Confirmez votre choix avec la touche OK .
6 Mettez le magnétoscope en veille à l'aide de la touche
7 Si vous avez programmé une chaîne télévisée du tuner satellite, mettez
STANDBY/ON m .
ce dernier en marche. Le contrôle satellite IR ne fonctionne que si le tuner satellite est en marche.
52
Programmer un enregistrement (TIMER)
Page 59
KAutres Fonctions
Passer d'un système vidéo (de couleur) à un autre
Lorsque vous visionnez des cassettes étrangères ou lorsque vous souhaitez effectuer un enregistrement depuis une source externe (via la fiche péritel), le fait de passer automatiquement d'un système vidéo (couleur) à un autre peut provoquer des perturbations au niveau des couleurs. Vous pouvez désactiver cette fonction de commutation automatique comme suit:
Système vidéo (couleur)
Autres pays et autres systèmes vidéos (couleur):
Le système PAL (Phase Alternation Line) est le système le plus répandu en
Europe centrale. En France, la diffusion se fait selon le système SECAM
(Séquentiel à mémoire) Outre-atlantique (USA et Japon), les téléspectateurs
reçoivent leurs chaînes télévisées par le biais de signaux NTSC (National
Television System Comittee).
1 Avant l'enregistrement ou pendant la lecture , appuyez sur la
touche MENU de la télécommande. Le menu principal s'affiche.
FRANÇAIS
MENU
HORLOGE RECHERCHE AUTO. RECHERCHE MANUELLE FOLLOW TV CLASSEMENT DE CHAINE VITESSE D'ENREG. VEILLE AUTO. SYSTEME LANGUE
REGL. SPECIAUX ________________________________ …SORTIRpMENU OK †HOTLINEpCL
2 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne
'SYSTEME', et confirmez ce choix en appuyant sur OK .
3 A l'aide de la touche P ou Q sélectionnez le système vidéo
(couleur) présentant le moins de perturbations. Si des perturbations continuent à survenir au niveau des couleurs, vous pouvez désactiver la couleur à l'aide du réglage 'B/N' (image en noir et blanc).
4 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .
5 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
Comment puis-je réactiver la 'commutation automatique' ?
Lorsque vous changez de numéro de programme, le système vidéo (couleur) repasse automatiquement en mode 'AUTO' (commutation automatique) pour l'enregistrement.
Lorsqu'une cassette est éjectée, le système vidéo (couleur) repasse en mode 'AUTO' (commutation automatique) pour la lecture.
Autres Fonctions
53
Page 60
Verrouillage enfant
Cette fonction permet de protéger le magnétoscope contre une utilisation non autorisée. Lorsque le verrouillage est activé, les touches situées à l'avant du magnétoscope sont verrouillées (pas de fonction). Les enregistrements programmés sont effectués même lorsque cette fonction est activée et ne peuvent être interrompus.
1 Appuyez sur la touche CHILD LOCK de la télécommande environ
cinq secondes, pendant que le magnétoscope est en marche.
L'afficheur du magnétoscope indique ' { '.
2 Mettez la télécommande en sûreté hors de portée des enfants.
3 Pour désactiver le verrouillage enfant, appuyez sur la touche
CHILD LOCK environ cinq secondes , pendant que le magnétoscope est en marche. L'indication ' { ' disparaît de l'afficheur du magnétoscope.
a L'afficheur indique brièvement ' { ' en clignotant
b Cette indication clignote dès qu'une touche est enfoncée alors que le
verrouillage enfant est activée.
Activer/désactiver les informations OSD
La fonction OSD (On Screen Display), permet d'afficher des informations concernant l'état courant des fonctions (compteur, lecture, enregistrement, chaînes télévisées etc) à côté des menus apparaissant sur l'écran du téléviseur. Vous pouvez désactiver l'affichage de l'état de fonctionnement du magnétoscope, afin de ne pas enregistrer l'affichage OSD lorsque vous copiez des cassettes.
54
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
2 Sur la télécommande, appuyez sur la touche MENU . Le menu
principal s'affiche.
Autres Fonctions
Page 61
3 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne 'REGL.
SPECIAUX', puis confirmez votre choix en appuyant sur OK .
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON RECORD LINK NON REPETITION NON NUMERO CODE SAT/IR 1 DIRECT RECORD OUI
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
4 Sur la ligne 'OSD', sélectionnez le réglage souhaité à l'aide de la touche
P .
Quels réglages puis-je sélectionner ?
'OUI': les informations OSD s'affichent quel que soit le type de
fonctionnement choisi pendant quelques secondes avant de disparaître.
'NON': les informations OSD sont désactivées.
5 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .
6 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
Désactiver l'affichage de l'heure
Vous pouvez désactiver l'indication de l'heure sur l'afficheur pour faire des économies d'énergie. Les enregistrements différés sont effectués même si vous avez désactivé l'indication de l'heure.
1 Mettez votre téléviseur en marche. Sélectionnez au besoin le numéro
de programme pour le magnétoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU sur la télécommande. Le menu
principal apparaît.
FRANÇAIS
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p INDICATION HEURE NON RECORD LINK NON REPETITION NON NUMERO CODE SAT/IR 1 DIRECT RECORD OUI
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
3 Sélectionnez à l'aide de la touche P r= ou ;qP la ligne 'REGL.
SPECIAUX' et confirmez à l'aide de la touche OK .
4 Pour désactiver l'indication de l'heure sur l'afficheur sélectionnez 'NON'
dans la ligne 'INDICATION HEURE' à l'aide de la touche P .
Comment puis-je réactiver l'affichage de l'heure?
Sélectionnez à l'aide de la touche Q 'OUI'. (l'affichage de l'heure dans
l'afficheur activé).
5 Confirmez avec la touche OK .
L'écran indique brièvement le message 'MEMORISE'.
6 Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Autres Fonctions
55
Page 62
La commutation des commandes de la télécommande
Si vous utilisez un magnétoscope dont la télécommande réagit aux mêmes fonctions (Stop, Play, Record,...) que ce magnétoscope, vous pouvez commuter la télécommande et ce magnétoscope.
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
2 Sur la télécommande, appuyez sur la touche MENU . Le menu
principal s'affiche.
MENU
HORLOGE RECHERCHE AUTO. RECHERCHE MANUELLE FOLLOW TV CLASSEMENT DE CHAINE VITESSE D'ENREG. VEILLE AUTO. SYSTEME LANGUE
REGL. SPECIAUX ________________________________ …SORTIRpMENU OK †HOTLINEpCL
3 Maintenez la touche SELECT enfoncée sur la télécommandes.
Appuyez simultanément sur la touche 2 pour faire passer la télécommande en mode 'VCR2'.
4 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .
Le menu principal disparaît. L'indication suivante s'affiche à l'écran: lorsque la télécommande et le magnétoscope sont passés en mode 'VCR2': 'REAGIT AUX COMMANDES DE VCR2'.
A quoi dois-je faire attention en utilisant la commutation ?
Vous devez toujours commuter la télécommande et le magnétoscope en même temps. Par exemple le magnétoscope et la télécommande sur 'VCR1' ou 'VCR2'.
Lorsque vous changez les piles de la télécommande, celle-ci repasse sur 'VCR1'.
Comment peut-on repasser en mode 'VCR1'?
- Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal s'affiche.
- Maintenez la touche SELECT de la télécommande enfoncée. Appuyez simultanément sur la touche 1 pour faire passer la télécommande la télécommande sur 'VCR1'.
- Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK de la télécommande. Le menu principal disparaît. L'écran indique: 'REAGIT AUX COMMANDES DE VCR1'
a Le menu reste affiché, mais sans rien indiquer.
b La commande de la télécommande n'a pas été reconnue par le
magnétoscope. Répétez l'étape 3 .
a La zone d'affichage indique par exemple: 'VCR2'
b La télécommande et le magnétoscope n'ont pas été commutés ensemble.
Lorsque vous appuyez plus longtemps sur une touche, l'afficheur indique le réglage du magnétoscope. Dans ce cas, c'est 'VCR2' qui apparaît. Vous devez aussi commuter la télécommande sur 'VCR2' (touche SELECT et
2 ).
56
Autres Fonctions
Page 63
Lecture en boucle d'une cassette
Cette fonction permet d'effectuer automatiquement la lecture d'une cassette en boucle. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope rembobine de nouveau la bande jusqu'au début et la lecture redémarre. Pour activer ou désactiver cette fonction, procédez comme suit.
1 Sur la télécommande, appuyez sur la touche MENU . Le menu
principal s'affiche.
2 A l'aide de la touche ;qP ou P r= , sélectionnez la ligne 'REGL.
SPECIAUX', et confirmez ce choix en appuyant sur OK .
FRANÇAIS
REGL. SPECIAUX
OSD è OUI p
INDICATION HEURE NON
RECORD LINK NON
REPETITION NON
NUMERO CODE SAT/IR 1
DIRECT RECORD OUI
________________________________ SORTIRpMENU MEMORISERpOK
3 A l'aide de la touche ;qP ou P r= , sélectionnez la ligne
'REPETITION'.
4 A l'aide de la touche Q ou P , sélectionnez 'OUI'.
Lorsque vous sélectionnez 'NON', cela désactive la lecture en boucle
5 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .
L'écran indique brièvement 'MEMORISE'.
6 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
7 Introduisez une cassette.
Utilisation de la 'Tape List'
Saisissez le numéro de la cassette de la 'Tape List' à l'aide des touches numériques 0-9 de la télécommande. La cassette est vérifiée. Pour en savoir plus sur la fonction Tape List, consultez le chapitre correspondant. Si vous n'utilisez pas la Tape List, interrompez à l'aide de la touche STOP h ou PLAY G .
8 Enclenchez la lecture en boucle en appuyant sur la touche PLAY G .
Autres Fonctions
57
Page 64
Mise en veille automatique
Lorsque certaines fonctions du magnétoscope (par exemple stop) restent inutilisées pendant plusieurs minutes, il se met automatiquement en veille. Vous pouvez désactiver la mise en veille automatique pour pouvoir utiliser le magnétoscope comme un récepteur de télévision.
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme pour le magnétoscope.
2 Sur la télécommande, appuyez sur la touche MENU . Le menu
principal s'affiche.
3 A l'aide de la touche P r= ou ;qP , sélectionnez la ligne 'VEILLE
AUTO.'.
4 A l'aide de la touche P ou Q , sélectionnez 'NON' (pas de mise en
veille automatique), ou bien 'OUI' (mise en veille automatique).
5 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK . L'écran
indique brièvement 'MEMORISE'.
6 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
58
Autres Fonctions
Page 65
Commander des téléviseurs à distance
Les codes Multicode de télécommande fournis dans ce mode d'emploi vous permettent d'utiliser les principales fonctions de votre téléviseur. Mais vous devez pour cela commencer par entrer un numéro de code qui correspond au type de téléviseur que vous utilisez. Vous trouverez à la fin du mode d'emploi une liste des codes de télécommande disponibles.
1 Maintenez la touche Sr enfoncée.
2 A l'aide des touches numériques 0-9 , entrez le numéro de code qui
correspond à votre téléviseur (fabricant). Si le code entré est correct, le téléviseur se met en veille.
a Mon téléviseur ne se met pas en veille
b Essayez de saisir d'autres numéros de code de fabricant. b Il peut arriver dans certains cas que votre téléviseur ne réagisse aux
numéros de code choisis. Si c'est le cas, vous ne pouvez malheureusement pas utiliser cette fonction.
3 Grâce aux touches TV vous pouvez utiliser les fonctions suivantes:
qS Volume plus Sr Volume moins qTV Programme plus TV r Programme moins
FRANÇAIS
Pour mettre le téléviseur en veille ( TV m ), vous devez appuyer simultanément sur les touches
Sr et TV r .
Autres Fonctions
59
Page 66
Sélection d'un canal audio
Pendant la lecture d'une cassette ou la réception de chaînes télévisées via le magnétoscope, vous pouvez choisir le canal audio que vous voulez. Cela vous permet également de choisir une langue pour des transmissions multilingues.
1 Appuyez sur la touche SELECT . Le réglage courant est affiché à
l'écran.
Que recouvre le terme Réglages ?
'STEREO': vous entendez la bande son stéréo (HIFI) de gauche et de droite. 'GAUCHE': vous entendez la bande son stéréo (HIFI) gauche. 'DROIT': vous entendez la bande son stéréo (HIFI) droite. 'MONO': vous entendez la bande son mono (linéaire). 'MIXTE': vous entendez la bande son mono (linéaire) et les bandes son stéréo simultanément.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SELECT jusqu'à ce que le
réglage souhaité apparaisse à l'écran.
Commutation automatique sur 'MONO'.
Lorsqu'une chaîne télévisée n'émet aucun signal stéréo, ou lorsqu'une cassette vidéo ne comporte aucun signal stéréo, le magnétoscope fait automatiquement passer le réglage en mode 'MONO'. Il n'est alors plus possible de choisir un autre réglage.
Lecture d'un doublage sonore
Lorsque la bande son d'un enregistrement vidéo est doublée, seule la bande son mono (linéaire) peut être lue avec un nouveau signal sonore. La bande son stéréo (HIFI) reste inchangée. Pour écouter des passages de bande avec doublage sonore, vous devez sélectionner le réglage 'MONO'ou'MIXTE'.
60
Autres Fonctions
Page 67
LAvant de faire appel au technicien
En cas de problèmes lors de la manipulation de votre magnétoscope, les causes sont éventuellement les suivantes. Vous pouvez également appeler le Service Consommateurs de votre pays. Le numéro de téléphone se trouve au verso de ce mode d'emploi. Avant d'appeler, veuillez noter le numéro de modèle (MODEL NO) et le numéro de production (PROD. NO.).
Numéros de la HOTLINE
Les numéros des services après-vente (HOTLINE) sont également sauvegardés dans votre magnétoscope. Pour les afficher, veuillez procéder de la manière suivante:
1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélectionnez le numéro
de programme réservé au magnétoscope.
2 Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal s'affiche
3 Appuyez sur la touche CLEAR (CL) . L'écran affiche les numéros de
téléphone des services après-vente.
FRANÇAIS
4 A l'aide de la touche OK vous pouvez sélectionner d'autres numéros
5 Pour finir, appuyez sur la touche MENU .
PROBLEME SOLUTION
bPas de raccordement secteur: Vérifier le raccordement au secteur bL'enregistrement programmé est en cours d'exécution: Si nécessaire, interrompre l'enregistrement
Le magnétoscope ne réagit pas lorsqu'on appuie sur les touches:
Restaurer les paramètres d'usine du magnétoscope
La cassette est coincée:
programmé en appuyant sur la touche STANDBY/ON m .
bLe verrouillage enfant est activé: Désactiver le verrouillage enfant. bProblème technique: Retirer la fiche de la prise secteur pour une durée de 30 secondes et ensuite
la rebrancher. Si cette procédure n'apporte pas de solution, vous pouvez remettre votre magnétoscope à l'état de livraison (paramètres d'usine).
bAttention:
Toutes les mémoires (les chaînes, l'heure, les TIMER) sont remises à l'état initial (annulées).
1. Retirez la fiche de la prise secteur.
2. Appuyez sur la touche STANDBY/ON m et maintenez-la enfoncée tout en rebranchant le magnétoscope.
3. Relâchez la touche dès que l'afficheur indique 'OSD'.
bNe pas agir avec force. Retirer brièvement la fiche secteur, la rebrancher.
de téléphone.
bTélécommande pas dirigée vers l'appareil. Dirigez-la vers l'appareil.
La télécommande ne fonctionne pas:
bPanne technique: retirez les piles, après 10 secondes, réinsérez-les. bPiles trop faibles. Remplacez les piles. bLes commandes de la télécommande sont erronées: Consultez, au chapitre 'Autres fonctions', le
paragraphe intitulé 'La commutation des commandes de la télécommande'.
Avant de faire appel au technicien
61
Page 68
PROBLEME SOLUTION
bLa cassette ne contient pas d'enregistrement: Changer de cassette.
Pas de lecture du magnétoscope:
Qualité de lecture médiocre:
Impossible d'effectuer un enregistrement:
L'enregistrement programmé ne fonctionne pas:
bSur le téléviseur, le numéro de programme du magnétoscope est erroné: Sur le téléviseur,
sélectionner le numéro de programme pour la prise péritel.
bLa liaison entre le téléviseur et le magnétoscope est interrompue: Vérifier le câble de liaison.
bLe téléviseur n'est pas bien réglé. bLa cassette est usée ou de mauvaise qualité: Utiliser une cassette neuve. bLe suivi de piste n'est pas bien réglé: Consultez dans le chapitre 'Elimination des perturbations de
l'image' la section 'Optimiser le suivi de piste (Tracking)'.
bConsultez la section 'Choix du réglage de l'image (SMART PICTURE)' du chapitre 'Lecture'. bLe système vidéo (couleur) n'a pas été sélectionné correctement pour la lecture: Consultez, au
chapitre 'Autres fonctions', le paragraphe intitulé 'Passer d'un système vidéo (de couleur) à un autre'.
bUne chaîne télévisée n'est pas mémorisée ou a été sélectionnée de manière incorrecte: Vérifier
les chaînes télévisées mémorisées.
bUne cassette sans languette de protection (enregistrement protégé) a été introduite: Insérer une
cassette dotée d'une languette de protection intacte, ou changer de cassette. Pour plus d'informations, veuillez consulter le chapitre 'Enregistrement manuel' à la section 'Protéger les cassettes contre des enregistrements non désirés'.
b'VPS/PDC' est activé, mais 'l'heure VPS/PDC' n'est pas correcte: Régler 'l'heure VPS/PDC' à la
minute près. Vérifier l'antenne.
bL'heure et la date ne sont pas correctes: Vérifier l'heure et la date. bSi la date et l'heure sont affichées de manière incorrecte en dépit d'un réglage manuel, vous
pouvez désactiver la fonction 'SMART CLOCK'. Consultez la section intitulée 'Régler la date et l'heure' du chapitre 'Mise en service'.
bMauvaise programmation d'un enregistrement (bloc TIMER): Vérifier l'enregistrement programmé
(bloc TIMER).
bUne cassette avec verrouillage d'enregistrement a été introduite: Déverrouillez la cassette.
Suite à un 'enregistrement programmé avec le
®
ShowView
Deluxe système', une chaîne télévisée erronée a été décodée (enregistrée).
b1. Saisir le numéro de programmation ShowView de la chaîne désirée.
2. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK .
3. Vérifiez le numéro de programme/nom de la chaîne affiché dans le champ de saisie 'PROG'
4. Si le numéro resp. le nom ne correspond pas à la chaîne désirée, choisissez le champ de saisie et modifiez le numéro de programme/nom de la chaîne.
5. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche TIMER k .
62
Avant de faire appel au technicien
Page 69
63
FRANÇAIS
Page 70
FRANÇAIS
Acura 02...............................................
Adyson 05, 20......................................
Akai 33,18.............................................
Akura 21, 25.........................................
Alba 02, 21, 07....................................
Allorgan 28..........................................
Amplivision 20....................................
Amstrad 02..........................................
Anitech 02...........................................
Arcam 20.............................................
Asuka 21...............................................
Audiosonic 15.....................................
BPL 26...................................................
BSR 28..................................................
BTC 21.................................................
Basic Line 02, 21..................................
Baur 33,03............................................
Beko 35................................................
Binatone 20.........................................
Blaupunkt 17.......................................
Blue Sky 21..........................................
Blue Star 26.........................................
Bondstec 23.........................................
Boots 20...............................................
Brandt 15.............................................
Bush 21, 02, 07, 26, 28, 36, 42........
CGE 23.................................................
CTC 23.................................................
Carrefour 07.......................................
Cascade 02..........................................
Cimline 02............................................
Clatronic 23, 35..................................
Condor 30,35.....................................
Contec 02, 07......................................
Crown 35, 02, 38................................
Cybertron 21......................................
Numéros de code de la télécommande
Finlandia 32, 18....................................
Finlux 32, 13, 10..................................
Firstline 31, 02, 20, 23, 28................
Fisher 20, 18, 35..................................
Flint 40..................................................
Formenti 30.........................................
Frontech 23, 25...................................
Fujitsu 10..............................................
Funai 28, 25..........................................
GEC 10, 20...........................................
GPM 21.................................................
Geloso 02............................................
Genexxa 21.........................................
GoldStar 20, 15, 27............................
Goodmans 10, 07, 20, 29, 36...........
Gorenje 35..........................................
Graetz 33.............................................
Granada 10, 18, 20.............................
Grandin 26...........................................
Grundig 17...........................................
HCM 02, 26..........................................
Hanseatic 33, 30, 01...........................
Hinari 02, 07, 21.................................
Hisawa 26, 40.......................................
Hitachi 22, 15, 08, 05, 20, 07, 13....
Huanyu 36............................................
Hypson 25, 26......................................
ICE 20, 25.............................................
ICeS 21.................................................
ITT 33...................................................
Imperial 23, 38, 35..............................
Inno Hit 10..........................................
Interfunk 33, 23...................................
Intervision 12, 20, 25.........................
Isukai 21...............................................
Marantz 01...........................................
Matsui 02,39,18,20,04,06,07,10,28..
Memorex 02........................................
Metz 34.................................................
Mitsubishi 07, 14, 16..........................
Mivar 27...............................................
Multitech 02, 12..................................
Neckermann 01..................................
Nikkai 06,21, 05, 10, 25...................
Nobliko 12...........................................
Nokia 41, 33.........................................
Nordmende 15...................................
Oceanic 33...........................................
Orion 28, 30, 31, 39..........................
Osaki 05, 10, 20, 21, 25....................
Oso 21..................................................
Osume 05, 10......................................
Otake 29..............................................
Otto Versand 03, 07, 20, 30, 01.....
Palladium 35, 38..................................
Panama 20, 25......................................
Panasonic 24, 34..................................
Pathe Cinema 30................................
Pausa 02................................................
Perdio 30..............................................
Phase 05...............................................
Philco 23...............................................
Philips 01, 36........................................
Pioneer 15............................................
Profex 02,33........................................
Proline 31.............................................
Protech 12, 02, 20, 23, 25, 38.........
Quelle 03, 04, 33................................
Questa 07............................................
Schneider 21, 23..................................
Sentra 06..............................................
Sharp 11, 07.........................................
Shorai 28..............................................
Siarem 12.............................................
Siemens 17...........................................
Silver 07................................................
Sinudyne 12, 03, 28............................
Solavox 05...........................................
Sonitron 18..........................................
Sonoko 02............................................
Sonolor 18...........................................
Sony 04, 03, 07....................................
Soundwave 38.....................................
Standard 20, 21, 02.............................
Sunkai 28, 31........................................
Susumu 21............................................
Tandy 21, 10, 20.................................
Tashiko 07, 20.....................................
Tatung 10, 20.......................................
Tec 20, 23.............................................
Technema 30.......................................
Technics 24..........................................
Telefunken 15.....................................
Telemeister 30....................................
Teletech 07, 20....................................
Teleton 20...........................................
Tensai 21, 28, 29, 30..........................
Texet 21...............................................
Thomson 15........................................
Thorn 06, 10, 33.................................
Tomashi 26..........................................
Toshiba 06, 07.....................................
Uher 30................................................
Ultravox 12.........................................
Universum 13, 32, 25, 35..................
Daewoo 36, 02....................................
Dainichi 21...........................................
Dayton 02............................................
De Graaf 18.........................................
Decca 10..............................................
Dixi 02..................................................
Dual 42.................................................
Elite 21, 30............................................
Elta 02...................................................
Emerson 33.........................................
Ferguson 15.........................................
Fidelity 33.............................................
(WwnnNNNwwnwNNnwNWwnnWNnnwwWnnN) VR720/39
64
3103 166 31332
1191/000
JVC 09, 07.............................................
Kaisui 21, 20, 02, 26...........................
Kathrein 01..........................................
Koyoda 02............................................
Leyco 10, 25, 28..................................
Lloytron 05..........................................
Luxor 33...............................................
M Electronic 32,13,20,02,15,36,41.
Magnadyne 12, 23...............................
Magnafon 12........................................
Manesth 30, 20, 25.............................
Rank Arena 07....................................
Rediffusion 33.....................................
Rex 25...................................................
Roadstar 02, 25, 21, 38.....................
SEG 20, 07, 25.....................................
SEI 12,03, 28.......................................
Saba 15.................................................
Saisho 04, 02, 25.................................
Salora 33..............................................
Sambers 12..........................................
Samsung 20, 25, 27, 35, 02, 01........
Sanyo 07, 18, 04, 10...........................
Schaub Lorenz 33...............................
Videosat 23..........................................
Videotechnic 20..................................
Vision 30..............................................
Waltham 20.........................................
Watson 30...........................................
Watt Radio 12....................................
Wega 07...............................................
White Westinghouse 30..................
Yoko 20, 25..........................................
Page 71
Page 72
PHILIPS NORGE AS PHILIPS PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Sandstuveien 70, Österreichische Philips Industrie GmbH Consumer Information Centre PO Box 1, Manglerud Triesterstrasse64 Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5 N-0612 Oslo 1101 Wien Arquiparque, Miraflores NORWAY AUSTRIA P-2795 L-A-VEHLA Phone: 2274 8250 Tel: 0810 001 203 PORTUGAL
Phone: 021-4163063
OY PHILIPS AB PHILIPS INFO CENTER PHILIPS CE, The Philips Centre,
Sinikalliontie 3, Alexanderstrasse 1 420 - 430 London Road, 02630 Espo 20099 Hamburg Croydon, Surrey Helsinki GERMANY CR9 3QR FINLAND Tel: 0180-53 56 767 UNITED KINGDOM puh. 09 615 80 250 Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDTJÄNST SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS CONSUMER SERVICES
Kollbygatan 7, BP0101 Prags Boulevard 80. PO Box 1919, Akalla, 75622 Paris Cédex 13 DK-2300 Copenhagen S 16485 Stockholm FRANCE DANMARK SWEDEN Phone: 0825-889 789 Tlf: 32 88 32 00 Phone: 08-598 52 250
PHILIPS POLSKA PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
AL. Jerozolimskie 195B Consumer Information Centre Ul. Usacheva 35a 02-222 Warszawa Newstead,Clonskeagh 119048 MOSCOW
POLSKA DUBLIN 14 RUSSIA
Tel.: (022)-571-0-571 Phone: 01-7640292 Phone: 095-937 9300
PHILIPS SERVICE PHILIPS CONSUMER ELETRONICS PHILIPS INFO CENTER
V Mezihori 2 Servizio Consumatori Fegistrasse 5 180 00 Prage Via Casati 23 8957 Spreitenbach CZECH REPUBLIC 20052 Monza - Milano SUISSE Phone: (02)-3309 9240 ITALY Tel.: 0844-800 544
Phone: 800 820026
PHILIPS Iberia, S.A. PHILIPS MÁRKASZERVIZ PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
C/Martinez Villergas, 49 Kinizsi U 30-36 Twee Stationsstraat 80/ 28027 MADRID Budapest 1092 80 Rue des Deux Gares SPAIN HUNGARY 1070 BRUSSEL/BRUXELLES Phone: 902-11 33 84 Phone: (01)-2164428 BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
ΦΙΛΙΠΣ ΕΛΛAΣ AΕΒΕ PHILIPS CONSUMENTENLIJN
25ΗΣ MAΡΤΙΟΥ 15 t.a.v. betreffende afdeling 177 78 ΤAΥΡΟΣ Postbus 102 5600 AC Eindhoven
AΘΗΝA NETHERLANDS
Τηλ. 00800 3122 1280 Phone: 0900-8406
www.philips.com
3103 166 31332 VR720/39
Loading...