CONTENIDO
Precauciones de seguridad
AVISO: EN EL INTERIOR HAY TENSIONES PELIGROSAS.
AVISO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉ CTRICAS, EVITE QUE ESTE EQUIPO QUEDE EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
•Los botones STANDBY/ON y VCR POWER no apagan completamente el equipo. Para apagarlo completamente hay que desconectarlo de la toma de corriente.
•La placa de especificaciones se encuentra en la parte posterior del equipo.
Contenido |
|
Descripción de los mandos .............................................................................................. |
3 |
Panel frontal ......................................................................................................... |
3 |
Mando a distancia ................................................................................................ |
4 |
Panel posterior ..................................................................................................... |
6 |
Indicación de pantalla .......................................................................................... |
6 |
Visor ..................................................................................................................... |
7 |
Conexiones ....................................................................................................................... |
8 |
Conexión del vídeo al televisor utilizando el cable de RF ................................... |
8 |
Conexión del vídeo a la salida AV del televisor utilizando el |
|
EUROCONECTOR ............................................................................................. |
8 |
Conexión del vídeo a la salida AV del televisor utilizando el cable S–Video ............ |
9 |
Ajustes ............................................................................................................................ |
10 |
Ajuste automático/selección de valores predeterminados ................................. |
10 |
Ajuste del canal de vídeo ................................................................................... |
15 |
Operaciones de menú ......................................................................................... |
16 |
Modalidad de ahorro de energía eléctrica .......................................................... |
16 |
Ajuste del idioma ............................................................................................... |
16 |
Selección de valores predeterminados ............................................................... |
16 |
Ajuste automático de los canales ....................................................................... |
17 |
Ajuste manual de los canales ............................................................................. |
17 |
Ajuste del reloj .................................................................................................. |
20 |
Ajuste de SHOWVIEW® ......................................................................................... |
20 |
Operaciones básicas ...................................................................................................... |
21 |
Selección de la modalidad de color ................................................................... |
21 |
Reproducción ..................................................................................................... |
21 |
Grabación ........................................................................................................... |
22 |
Operaciones automáticas ................................................................................... |
22 |
Operaciones avanzadas ................................................................................................. |
23 |
Efectos especiales durante la reproducción ....................................................... |
23 |
Ajustes de sintonización de pista ...................................................................... |
23 |
Búsqueda por índice ........................................................................................... |
23 |
SmartPicture ....................................................................................................... |
24 |
DSPC .................................................................................................................. |
24 |
Digital TBC/NR ................................................................................................. |
25 |
Digital 3R ........................................................................................................... |
25 |
Recepción/grabación de programas estéreo NICAM y bilingües ...................... |
25 |
Selección del sonido del monitor ....................................................................... |
25 |
Utilización de la indicación de pantalla ............................................................. |
26 |
Grabación mediante una sola pulsación (OTR) ................................................. |
26 |
Búsqueda de final de grabación ......................................................................... |
26 |
Selección del formato de grabación ................................................................... |
27 |
Selección de la señal de entrada AV1 y AV2 ...................................................... |
27 |
Grabación automática de programas emitidos vía satélite ................................ |
28 |
S-VHS ET .......................................................................................................... |
28 |
Funciones de EasyLink ...................................................................................... |
28 |
Grabación por temporizador utilizando el sistema SHOWVIEW .......................... |
29 |
Grabación por temporizador .............................................................................. |
30 |
Turbo Timer ....................................................................................................... |
31 |
Duplicación de cintas ......................................................................................... |
33 |
Doblaje de audio ................................................................................................ |
34 |
Conexiones a sistemas ................................................................................................... |
35 |
Conexión a un sintonizador de TV vía satélite (conexiones simples) ............... |
35 |
Conexión a un sintonizador de TV vía satélite (conexiones avanzadas) ........... |
35 |
Conexión a un decodificador ............................................................................. |
36 |
Control de las funciones del televisor .......................................................................... |
37 |
Manejo del sintonizador de TV vía satélite ................................................................. |
38 |
Antes de llamar al servicio técnico ............................................................................... |
39 |
Especificaciones ............................................................................................................. |
40 |
AVISO
Toda modificación no autorizada realizada en este equipo invalidará la autorización del usuario para utilizarlo.
®
625
Introducción
Deseamos agradecerle su compra de este nuevo vídeo.
Estará ansioso por empezar a utilizarlo, pero antes de hacerlo le pedimos que dedique unos instantes a leer esta breve introducción al mundo de la grabación de vídeo. De esta manera obtendrá los mejores resultados y evitará costosos errores.
Lugar de instalación
No sitúe el vídeo directamente encima o debajo del televisor. Cerciórese de que hay, al menos, 20 cm entre el vídeo y el televisor y que el aire puede circular libremente a través de los orificios de ventilación del vídeo.
IMPORTANTE
El material audiovisual puede contener trabajos protegidos por derechos de autor que únicamente se pueden grabar con la autorización del propietario de tales derechos de autor. Observe la legislación vigente en su país.
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Este producto cumple los requisitos de las directivas 73/23/EEC, 89/336/ EEC y 93/68/EEC.
—2—
DESCRIPCIÓ N DE LOS MANDOS
Panel frontal
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
6 |
|
|
|
7 |
8 |
|
|
|
9 |
|
|
VR 1000 VIDEO CASSETTE RECORDER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STANBY/ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STOP/EJECT |
|
|
|
|
|
|
|
S-VHS ET DIGITAL TBC/NR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ |
|
/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
ORW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W |
I |
AR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
E |
|
|
|
|
|
|
|
DISPLAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPEN |
AV FRONT CONNECTORS |
|
SPEED |
|
+8 |
|
|
|
|
REC/OTR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
SP SLP |
REVIEW |
|
|
PAUSE/STILL |
PLAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
AUDIO DUBBING |
6 |
|
|
|
PROGRAMME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-15dB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
NORM |
2 |
VCR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TURBO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL STEREO |
DRIVE |
||
|
625 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
14 |
|
|
15 |
16 |
17 |
18 |
|
|
19 |
|
|
|
OPEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S-VIDEO |
VIDEO |
L AUDIO R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
625 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abra la tapa. |
|
|
|
|
10 |
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
1Botón STANDBY/ON
•Se utiliza para encender y apagar el vídeo.
•Se utiliza para ajustar el vídeo a la modalidad de grabació n desatendida (grabació n por temporizador) después de haber ajustado el temporizador. ( P.29, 30).
2 Botón S-VHS ET
Activa la modalidad de grabació n S-VHS ET. Cuando se pulsa, se enciende el indicador luminoso (el propio botó n). ( P.28)
3 Botón DIGITAL TBC/NR
Elimina la distorsió n de las imágenes de vídeo para aportar una imagen estable ( P.25).
Cuando se pulsa se enciende el indicador luminoso (el propio botó n).
4 Botón SPEED
Selecciona la velocidad de grabació n (SP o LP). Durante la reproducció n se selecciona automáticamente la velocidad (SP, LP o SLP). ( P.22, P.29, P.30)
SP, LP : para señ ales PAL SP, SLP : para señ ales NTSC
5 Botón DISPLAY
Muestra el contador de tiempo, la hora actual, el nú mero de canal y el tiempo restante de la cinta. ( P.22)
6 Compartimento de casete
Aquí se introduce la casete de vídeo.
7Botón REC/OTR ¶
•Se pulsa una vez para iniciar la grabació n. ( P.22)
•Si se pulsa más de una vez, se inicia una grabació n con una duració n comprendida entre 30 minutos y 6 horas. La duració n de la grabació n se
incrementa en intervalos de 30 minutos. ( P.26)
8 Botón STOP/EJECT 7 / 0
Detiene la cinta cuando está en movimiento. ( P.21)
Si se vuelva a pulsar mientras la cinta está parada, se expulsa la casete.
( P.22)
9Anillo giratorio SHUTTLE
•Rebobina la cinta o la hace avanzar rápidamente cuando está parada. ( P.23)
•Inicia la bú squeda rápida con imagen hacia adelante o hacia atrás durante la reproducció n o en la modalidad de imagen fija. ( P.21, P.23)
10 Conector de entrada S–VIDEO
Se utiliza para conectar el equipo al conector de salida S–Video de otro aparato de vídeo o de una videocámara portátil. ( P.33)
11 Conector de entrada VIDEO
Se utiliza para conectar el equipo al conector de salida de vídeo de otro aparato de vídeo o de una videocámara portátil. ( P.33)
12 Conectores de entrada AUDIO
Se utilizan para conectar el equipo a los conectores de salida de audio de otro aparato de vídeo o de una videocámara portátil. ( P.33)
13 Botón AUDIO DUBBING
Sustituye el sonido normal de una cinta grabada previamente por una nueva pista sonora, utilizando un componente de audio. ( P.34)
14 Visor
Véase la página 7.
15 Sensor remoto de infrarrojos (IR)
Recibe la señ al del mando a distancia por infrarrojos.
16Botones PROGRAMME 5/∞
•Cambian los canales del vídeo. Se sueltan cuando se ha seleccionado el canal deseado.
•Mueven el cursor hacia arriba y hacia
abajo cuando se utilizan los menú s. ( P.16)
•Ajustan la sintonizació n de pista durante la reproducció n y cuando se
muestran imágenes fijas y a cámara lenta. ( P.23)
17Botón PAUSE/STILL 8
Detiene la cinta durante la grabació n (pausa) o reproducció n (imagen fija). ( P.22, P.23)
Vuelva a pulsarlo para reanudar la grabació n normal.
Pulse PLAY 3 para reanudar la reproducció n normal.
Activa la reproducció n de imágenes a cámara lenta si se mantiene pulsado durante más de 2 segundos durante la reproducció n. ( P.23)
18 Botón PLAY 3
Inicia la reproducció n normal. ( P.21)
19 Mando de avance/retroceso gradual
Hace avanzar o retroceder la imagen un fotograma a la vez en la modalidad de imagen fija. ( P.23)
—3—
DESCRIPCIÓ N DE LOS MANDOS (CONTINUACIÓ N)
Mando a distancia
1 |
SAT |
|
|
|
TV |
|
VCR |
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
2 |
VCR/TV |
|
|
POWER SMARTPICTURE |
16 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3 |
QUICK PROGRAMMING |
|
|||||||
1 |
|
|
+ |
2 |
+ |
|
3 |
|
|
|
START |
|
STOP |
DATE |
17 |
||||
|
4 |
|
|
- |
5 |
- |
|
6 |
|
|
VPS/PDC |
|
DAILY |
WEEKLY |
|
||||
|
7 |
|
|
|
8 |
|
|
9 |
18 |
4 |
SPEED |
|
DBS/SAT |
|
|
||||
ALT |
|
|
0 |
|
CLEAR |
||||
|
|
|
19 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
5 |
|
|
|
STILL/SLOW |
|
|
|||
- |
.......... .......... |
+ |
20 |
||||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
REW |
|
|
|
|
|
|
FF |
21 |
|
|
|
PLAY |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
|
|
|
|
|
STOP |
|
|
||
7 |
VOL |
|
|
OK/STATUS |
|
CH |
23 |
||
|
|
|
|
|
|||||
8 |
|
|
|
|
MENU |
|
|
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
9 |
|
|
|
|
TIMER |
|
|
25 |
|
TURBO |
|
AUDIO/ |
SKIP |
|
REC END |
||||
10 |
TIMER |
|
MUTE |
SEARCH |
SEARCH |
26 |
|||
11 |
JOG/SHTL |
|
|
|
|
|
REC /OTR |
27 |
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
|
REV |
|
|
|
|
|
|
FWD |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Utilizació n del mando a distancia para controlar el funcionamiento del televisor o sintonizador de TV vía saté lite
Puede utilizar este mando a distancia para controlar el funcionamiento de su televisor o sintonizador de TV vía satélite.
Para controlar el funcionamiento del televisor, consulte la página 37. Para controlar el funcionamiento del
sintonizador de TV vía satélite, consulte la página 38.
1 Botón SAT
Prepara el mando a distancia para controlar el funcionamiento del sintonizador de TV vía satélite.
2 Botón VCR/TV
Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV para seleccionar el componente de destino.
•Después de pulsar VCR (só lo para
usuarios que utilicen la conexió n mediante Euroconector ( P.8)):
–Cambia la modalidad del televisor entre AV y TV. Cuando se pulsa y se enciende el indicador VCR del visor, se cambia a modalidad AV.
Cuando se pulsa y se apaga el indicador VCR, se cambia a modalidad TV.
•Después de pulsar TV:
–Cambia la modalidad del televisor entre AV y TV.
3 Botón POWER
Antes de utilizar este botó n, pulse VCR, SAT o TV para seleccionar el componente de destino.
•Después de pulsar VCR:
–Enciende o apaga el vídeo.
–Ajusta el vídeo para realizar una grabación desatendida (grabación por temporizador) una vez efectuados los ajustes del temporizador. ( P.29, P.30)
•Después de pulsar TV, enciende o apaga el televisor.
•Después de pulsar SAT, enciende o apaga el sintonizador de TV vía satélite.
4 Botón ALT/SPEED
ALT:
Só lo para determinados televisores
PHILIPS:
Después de pulsar TV, pulse este botó n para volver al canal seleccionado anteriormente en el televisor.
SPEED:
Después de pulsar VCR, pulse este botó n para seleccionar la velocidad de la cinta con el fin de grabar en la modalidad SP o LP. Durante la
reproducció n, la velocidad de la cinta se selecciona automáticamente (SP, LP o SLP). ( P.22)
SP, LP: Para señ ales PAL SP, SLP: Para señ ales NTSC
5Botón STILL/SLOW / ™
•Durante la visualizació n de una imagen a cámara lenta, ajusta la
velocidad de la reproducció n hacia atrás ( P.23)
Pulse PLAY 3para reanudar la reproducció n normal.
•Localiza un índice marcado al comienzo de cada grabación. ( P.23)
6 Botón 1 (rebobinar) / 2
Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV para seleccionar el componente de destino.
•Después de pulsar VCR:
–Rebobina la cinta. Además, durante la reproducción, inicia la búsqueda rápida con imagen hacia atrás.
( P.22, P.23)
–Vuelve a la pantalla de menú anterior cuando se utilizan los menús. ( P.16)
•Só lo para determinados televisores PHILIPS:
Después de pulsar TV, controla el funcionamiento de los menú s del televisor.
7 Botón OK/STATUS
Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV para seleccionar el componente de destino.
•Después de pulsar VCR:
–Pasa a la siguiente opción del menú del vídeo.
–Muestra el contador de tiempo, la hora
actual, la posición del canal y el tiempo restante de la cinta. ( P.22)
•Después de pulsar TV:
Só lo para determinados televisores PHILIPS:
–Muestra la informació n en pantalla del televisor.
Para televisores de otras marcas o para algunos sintonizadores de TV vía satélite:
Funciona como el botó n ENTER si es necesario pulsar ENTER en el televisor después de seleccionar una posició n de canal.
8 Botones VOL (volumen) 5/ ∞
Cambia el volumen del televisor. Suéltelo cuando haya alcanzado el nivel de volumen deseado.
9 Botón MENU
Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV para seleccionar el componente de destino.
•Después de pulsar VCR, muestra el menú principal. ( P.16)
•Sale de la pantalla de menú s cuando se utilizan los menú s.
•Só lo para determinados televisores PHILIPS:
Después de pulsar TV, muestra el menú principal del televisor.
10 Botón TURBO TIMER
Para activar la modalidad Turbo Timer. ( P.31)
11 Botón AUDIO/MUTE
Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV.
•Después de pulsar VCR, selecciona
la modalidad de salida de sonido. ( P.25)
•Después de pulsar TV, desactiva el sonido del televisor.
12 Botón e indicador luminoso JOG/SHTL (búsqueda rápida)
Activa el mando de avance/retroceso gradual y el anillo de bú squeda rápida del mando a distancia cuando está encendido el indicador luminoso (el propio botó n). ( P.23)
13 Anillo de búsqueda rápida
Inicia la bú squeda rápida con imagen hacia adelante o hacia atrás durante la reproducció n o en la modalidad de imagen fija. ( P.23)
14 Botón TV
Prepara el mando a distancia para controlar el funcionamiento del televisor.
15 Botón VCR
Prepara el mando a distancia para controlar el funcionamiento del vídeo.
16 Botón SMARTPICTURE
Selecciona la modalidad SmartPicture. ( P.24)
—4—
17 Botones numéricos
(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9)
Antes de utilizar estos botones, pulse VCR, TV o SAT para seleccionar el componente de destino.
•Pú lselo para seleccionar un canal en el vídeo, el sintonizador de TV vía satélite o el televisor.
Para seleccionar los canales 1 a 9, pulse 0 y, a continuación, el canal deseado. Por ejemplo, para seleccionar el canal 4, pulse 0 y, a continuación, 4.
•También se utiliza para programar las grabaciones por temporizador. ( P.29, P.30)
18 Botón CLEAR
•Borra los programas no deseados que
se hayan grabado por temporizador. ( P.32)
•Pone a cero el contador (0:00:00).
19 Botón STILL/SLOW
•Detiene la cinta temporalmente durante
la grabación (pausa) o la reproducción (imagen fija). ( P.22, P.23)
Vuelva a pulsarlo para reanudar la grabació n normal.
Pulse PLAY 3 para reanudar la reproducció n normal.
•Activa la imagen en cámara lenta cuando se mantiene pulsado durante
más de 2 segundos durante la reproducció n. ( P.23)
20 Botón STILL/SLOW / £
•Durante la visualizació n de una imagen a cámara lenta, ajusta la velocidad de reproducció n hacia adelante ( P.23)
Pulse PLAY 3 para reanudar la reproducció n normal.
•Localiza un índice marcado al comienzo de cada grabació n. ( P.23)
21 Botón PLAY 3 / 5
Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV para seleccionar el componente de destino.
•Después de pulsar VCR:
–Comienza la reproducción normal. ( P.21)
–Desplaza el cursor hacia arriba cuando se utilizan los menús. ( P.16)
•Só lo para determinados televisores PHILIPS:
Después de pulsar TV, permite controlar el funcionamiento de los menú s del televisor.
22 Botón ¡ (avance rápido) / 3
Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV para seleccionar el componente de destino.
•Después de pulsar VCR:
–Hace avanzar la cinta rápidamente. Además, durante la reproducció n,
inicia la búsqueda rápida con imagen hacia adelante. ( P.22, P.23)
–Cambia el valor de una opció n de menú . ( P.16)
•Sólo para determinados televisores PHILIPS:
Después de pulsar TV, permite controlar el funcionamiento de los menú s del televisor.
23 Botón STOP 7 / ∞
•Después de pulsar VCR:
–Detiene la cinta. ( P.22)
–Desplaza el cursor hacia abajo cuando se utilizan los menús. ( P.16)
•Sólo para determinados televisores PHILIPS:
Después de pulsar TV, permite controlar el funcionamiento de los menú s del televisor.
24 Botón CH (canal) 5 / ∞
Antes de utilizar este botó n, pulse VCR,
TV o SAT.
•Después de pulsar VCR, cambia los canales en el vídeo. Suéltelo cuando aparezca el canal deseado.
•Después de pulsar TV, cambia los canales en el televisor. Suéltelo cuando aparezca el canal deseado.
•Después de pulsar SAT, cambia los canales en el sintonizador de TV vía satélite. Suéltelo cuando aparezca el canal deseado.
25 Botón TIMER
Muestra el menú de grabació n por temporizador.
26 Botón REC SALIR SEARCH
Pulse este botó n antes de grabar un programa para localizar el final del programa grabado anteriormente y la parte sin grabar de una cinta. ( P.26)
27 Botón SKIP SEARCH
Pulse este botó n durante la reproducció n de una cinta para hacer avanzar rápidamente 30 segundos de una cinta. ( P.23)
28 Botón REC/OTR
•Inicia la grabació n cuando se pulsa una vez. ( P.22)
•Inicia una grabació n con una duració n comprendida entre 30
minutos y 6 horas. Si se pulsa más de una vez, la hora de parada se incrementa en intervalos de 30 minutos. ( P.26)
29 Mando de avance/retroceso gradual
Hace avanzar o retroceder la imagen un fotograma a la vez en la modalidad de imagen fija. ( P.23)
Nota:
Los botones siguientes se encienden cuando se utiliza o se sitú a el mando a distancia en la zona oscura.
•PLAY 3
•STOP 7
•¡ (avance rá pido)
•1 (rebobinar)
•VOL (volumen) 5/∞
•CH (canal) 5/∞
Para introducir las pilas:
1 Retire la tapa del compartimento |
3 Vuelva a colocar la tapa. |
de las pilas situado en la parte |
|
posterior del mando a distancia. |
|
2 Instale dos pilas – (R6(SUM–3)/ AA) – manteniendo la polaridad indicada en el interior del compartimento.
Nota:
Este mando a distancia y las pilas son accesorios suministrados con el equipo.
Compruebe que está n incluidos con el vídeo. En la secció n “Especificaciones” se indican otros accesorios suministrados.
PRECAUCIÓ N Cambio de las pilas
No mezcle pilas nuevas y pilas usadas. (Tampoco utilice pilas alcalinas con pilas de manganeso.)
—5—
DESCRIPCIÓ N DE LOS MANDOS (CONTINUACIÓ N)
Panel posterior
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
ANT. IN |
|
S OUT |
|
|
|
|
|
AUDIO |
|
IN/OUT |
|
|
|
|
|
|
|
L |
AV1 (L-1) |
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
R |
|
IN/DECODER |
|
|
|
RF OUT |
|
|
PAUSE |
|
AV2 (L-2) |
|
|
|
|
||
|
TELEC. |
LP30713-006 |
LP20914-005 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
6 |
7 |
8 |
1 |
Cable de alimentación |
3 Conector AV1 (L-1) IN/OUT |
||
|
eléctrica |
|
|
(EUROCONECTOR) |
Conecte el cable de alimentació n a una toma de corriente.
2 Conector de SALIDA S–video
Se utiliza para conectar el equipo al conector de entrada S–Video de un televisor o de otro aparato de vídeo. ( P.8, P.33)
Se utiliza para conectar el equipo al terminal AV (Audio/Vídeo) de un televisor o de otro aparato de vídeo. ( P.8, P.33)
4 Terminal ANT. (antena) IN (desde la antena)
Conecte la antena o la instalació n de cable a este terminal. ( P.8)
5 Conector PAUSE
Permite conectar el equipo a un
segundo vídeo provisto de un conector
R.A. Edit.
6 Conectores AUDIO OUT
Se utilizan para conectar el equipo al conector de entrada de audio de un televisor o de otro aparato de vídeo. ( P.9, P.33)
7 Conector AV2 (L-2) IN/ DECODER
Permite conectar el equipo al terminal AV (Audio/Vídeo) de otro aparato de vídeo, de un sintonizador de TV vía satélite o de un decodificador. ( P.33, P.35, P.36)
8 Terminal RF OUT (al televisor)
Utilice el cable coaxial de RF suministrado para conectar este terminal al terminal de entrada UHF/VHF del televisor. ( P.8)
Indicación de pantalla
La informació n siguiente (estado de funcionamiento del vídeo) aparece en la pantalla del televisor. ( P.26)
|
2 |
|
|
|
1 |
|
|
1. |
Hora actual |
|||||
|
|
|
|
|
|
2. |
Modalidad de funcionamiento |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Emisió n recibida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Indicador de posició n de la cinta |
|||
3 |
|
|
REPRODUCCION |
|
11:55 |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
NICAM |
STEREO |
|
CH01 |
7 |
5. |
Tiempo restante de la cinta |
||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
Velocidad de grabació n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. |
Nú mero de posició n de canal |
|
|
|
|
|
AUTO |
|
|
|
|
8 |
8. |
Ajuste de SmartPicture |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9. |
Modalidad de salida del sonido |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 |
|
|
B------------+---- |
|
-----+--------+-----E |
|
10. |
Nú mero de índice |
||||||
|
|
|
|
11. |
Contador de tiempo |
|||||||||
|
|
|
NTSC |
PAL T |
HIFIIFI |
9 |
||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
5 |
|
|
T. REST 2:59 |
MARCA -9 |
10 |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||||||
6 |
|
|
LP |
-0:59:59 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—6—
Visor
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
+8 |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
SP SLP |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
-15dB |
|
|
VPS/PDC |
|
|
NORM |
|
|
|
||
|
|
VCR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
1 Indicador de nivel del sonido
Indica el nivel de la señ al de audio.
2 Indicadores de hora de programación
\ : Hora de inicio de programació n. | : Hora de fin de programació n.
3Indicadores de modalidad de funcionamiento
‡ : Se enciende durante la grabació n.
# : Se enciende durante la reproducción.
* : Se enciende durante una pausa. : “#” se enciende y “‡” parpadea durante el doblaje de audio.
: “#jj” se enciende y “‡” parpadea durante la pausa del doblaje de audio.
4 Indicador (temporizador)
6 Indicador de velocidad
Indica la velocidad de grabació n. SP – Duració n normal
LP – Larga duració n
SLP – Duració n extralarga
(só lo para señ ales NTSC)
7 Indicador de modalidad de salida del sonido
Indica la modalidad de salida de audio seleccionada en ese momento. ( P.25)
8 Indicador de tiempo de cinta restante
Muestra el tiempo que resta en la cinta después de pulsar DISPLAY en el panel frontal (u OK/STATUS en el mando a distancia).
9Indicador ] (casete introducida)
Se enciende cuando el vídeo está |
Se enciende cuando hay una casete |
ajustado a la modalidad de grabació n |
introducida en el vídeo. |
desatendida (grabació n por |
|
temporizador). ( P.29, P.30) |
|
5 Indicador S–VHS
Se enciende mientras se reproduce una cinta grabada en el formato S-VHS o con la funció n S-VHS ET, mientras se graba en una cinta S-VHS utilizando el formato S-VHS y mientras se graba en una cinta VHS con la funció n S-VHS ET.
10 Indicador VCR
Se enciende cuando se pulsa el botó n VCR/TV, cuando se inicia la reproducció n o cuando se recibe una emisió n codificada.
11 Indicadores VPS/PDC
Parpadea mientras está activada la modalidad de detecció n de señ ales VPS/PDC.
12 Reloj digital/contador/ indicador de canal
•Normalmente aparece la hora actual.
•Cuando se introduce una cinta, aparece el contador de tiempo (y se pone a cero: 0:00:00).
Si siempre se rebobinan las cintas completamente, se podrá utilizar la lectura de este contador como índice para localizar el comienzo de un programa.
•Aparece un nú mero de posició n de canal seleccionado con el sintonizador de TV incorporado al vídeo.
Cuando se selecciona la entrada de línea externa, aparece la siguiente indicació n:
•“L-F” para los conectores Audio/ Vídeo del panel frontal.
•“S–1” para los conectores Audio/ S–Video del panel frontal.
•“L–1” para el conector AV1 (L-1) IN/OUT del panel posterior.
•“L–2” para el conector AV2 (L-2) IN/DECODER del panel posterior.
•Aparece “U:01” cuando los cabezales de vídeo están sucios. ( P.39)
—7—
CONEXIONES
Conexión del vídeo al televisor utilizando el cable de RF
Diagrama de conexiones
Para conectar el vídeo a un televisor desprovisto de conector de entrada de AV de 21 contactos:
1Desconecte la antena o el cable del televisor y retire el cable de alimentación del televisor de la toma de corriente.
2Conecte la antena o el cable al vídeo.
3Conecte el vídeo al televisor utilizando el cable coaxial de RF.
4Conecte los cables de alimentación del vídeo y del televisor a las tomas de corriente.
Antena exterior |
Antena interior |
|
|
|
|
ANT. IN |
|
|
|
ANTENNE |
S |
OUT |
|
ENTREE |
SORTIE |
IN/OUT |
|
|
|
AUDIO |
ENTRE/SORTIE |
|
|
L |
AV1 (L-1) |
|
|
AUDIO |
|
|
|
OUT |
|
|
|
R |
IN/DECODER |
|
PAUSE |
ENTRE/SORTIE |
RF OUT |
|
AV2 (L-1) |
ANTENNE |
||
TELEC. LP30713-006 |
|
||
|
|
LP20914-005 |
SORTIE |
Cable |
Parte posterior del vídeo |
|
RF OUT
PRECAUCIÓ N
No conecte los cables de alimentació n eléctrica hasta que haya realizado todas las conexiones.
Parte posterior del televisor
ANT. IN
VHF
UHF
Cable coaxial de
RF (suministrado)
Conexión del vídeo a la salida AV del televisor utilizando el EUROCONECTOR
Realice esta conexió n si su televisor está equipado con un conector de entrada de AV de 21 contactos (EUROCONECTOR) para reducir la posibilidad de que se produzcan interferencias. Y si está utilizando un televisor estéreo, necesitará este cable para poder reproducir las cintas de vídeo en estéreo.
1.Conecte el vídeo al televisor utilizando la conexió n de RF.
2.Conecte el cable euroconector entre el conector AV1 (L-1) IN/OUT del vídeo y el conector de entrada de AV de 21 contactos (EUROCONECTOR) del televisor.
3.Ajuste el conmutador AV1 OUT a una de las posiciones siguientes:
S OUTSORTIE
AUDIO
L
AUDIO
OUT
R
PAUSE
TELEC. LP30713-006
ATENCIÓ N
Cuando se realizan los ajustes automáticos o la selecció n de valores predeterminados ( P.10), podrá no aparecer ningú n color en el televisor. Si es éste el caso, ajuste “SALIDA A/V1” al valor adecuado en la pantalla MENU después de realizar los ajustes automáticos o de seleccionar los valores predeterminados. ( P.27 “Señ al de salida/entrada de A/V1 y A/V2”)
Desde la antena
ANT. IN
ANTENNE
ENTREE
IN/OUT
ENTRE/SORTIE
AV1 (L-1) |
|
|
IN/DECODER |
|
|
ENTRE/SORTIE |
RF OUT |
|
AV2 (L-1) |
ANTENNE |
|
LP20914-005 |
SORTIE |
|
|
Al Televisor |
|
Cable |
Al Euroconector de 21 |
|
contactos del televisor |
||
|
||
Euroconector de |
||
21 contactos |
—8—
Conexión del vídeo a la salida AV del televisor utilizando el cable S–Video
Para obtener imágenes S–VHS de alta calidad y sonido de alta fidelidad, también puede utilizar la CONEXIÓ N S–VIDEO descrita a continuació n:
1)Conecte el vídeo al televisor utilizando la conexió n de RF.
2)Conecte un cable S–Video/Audio entre
los conectores S OUT/AUDIO
OUT del vídeo y los conectores de
S OUTSORTIE
entrada S–Video/Audio del televisor.
Desde la antena
ANTENNE |
Cable de audio |
ANT. IN |
|
ENTREE |
|
AUDIO |
IN/OUT |
ENTRE/SORTIE |
|
L |
AV1 (L-1) |
AUDIO |
|
OUT |
|
R |
IN/DECODER |
|
PAUSE |
ENTRE/SORTIE |
RF OUT |
AV2 (L-1) |
ANTENNE |
|
TELEC. LP30713-006 |
|
|
|
LP20914-005 |
SORTIE |
Al
televisor
Cable S-Video
A los conectores de entrada S-Video y de audio
Notas:
•Después de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente, la indicación de selección de país aparecerá en la pantalla del televisor y/o en el visor del vídeo cuando se pulse por primera vez el botón STANDBY/ON (o el botón POWER del mando a distancia) por primera vez para encender el vídeo. Pase a la página 10 para realizar el ajuste automático o seleccionar los valores predeterminados.
•Si está utilizando un decodificador y/o un sintonizador de TV vía satélite, consulte asimismo las páginas 35 y 36.
—9—
AJUSTES
Ajuste automático/selección de valores predeterminados
La primera vez que pulse el botó n STANDBY/ON del panel frontal (o el botó n POWER del mando a distancia) para encender el vídeo después de haber conectado los cables de alimentació n eléctrica, aparecerá la indicació n de selecció n de
país en la pantalla del televisor y en el visor del vídeo.
Con só lo seleccionar el país* y el tipo de ajuste del sintonizador (ajuste automático o selecció n de valores predeterminados), se ajustarán automáticamente los canales del sintonizador.
* Si vive en Bélgica (BELGIUM) o Suiza (SUISSE), también deberá seleccionar el idioma.
Si utiliza la función de ajuste automático, el canal de vídeo ( P.15), el reloj** y los nú meros de los programas de guía** ( P.20) también se ajustarán automáticamente.
Si utiliza la función de selección de valores predeterminados, los canales del sintonizador se ajustarán transfiriendo los datos predeterminados desde el televisor.
El reloj** y los nú meros de los programas de guía** ( P.20) también se ajustan automáticamente. Sin embargo, só lo podrá utilizar esta funció n si conecta el vídeo a un televisor equipado con una funció n T–V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q–Link, DATALOGIC o NEXTVIEWLINK a través de un cable EUROCONECTOR de 21 contactos completamente cableado.
** Si vive en Hungría (MAGYARORS Á G), la Repú blica Checa (CESKÁ REPUBLIKA), Polonia (POLSKA) u otro país de Europa Oriental (OTHER EASTERN EUROPE), deberá realizar los ajustes manualmente.
Preparació n
1Asegú rese de que el cable de la antena del televisor está conectado correctamente y que el cable de alimentació n eléctrica del vídeo está conectado a la toma de corriente.
2Si desea utilizar la indicació n de pantalla, ajuste el televisor a la modalidad de AV (con el EUROCONECTOR o la CONEXIÓ N S–VIDEO P.8 o P.9) o al canal UHF 36 (con cable de RF P.8).
Si vive en Hungría (MAGYARORS Á G), la Repú blica Checa (CESKÁ REPUBLIKA), Polonia (POLSKA) u otro país de Europa Oriental (OTHER EASTERN EUROPE), asegú rese de utilizar la indicació n de pantalla.
3Encienda el vídeo pulsando el botó n STANDBY/ON en el panel frontal, o bien pulse VCR en el mando a distancia y, a continuació n, pulse POWER.
La indicació n de selecció n de país aparecerá en la pantalla del televisor y/o en el visor del vídeo.
Visor del vídeo
4¶ Si está examinando el visor, pulse PLAY5/STOP∞ en el mando a distancia para seleccionar el indicativo telefó nico de su país.
Indicativos telefónicos de país
BELGIUM |
: 32 |
NORGE |
: 47 |
|
ESKÁ REPUBLIKA |
: 42 |
Ö STERREICH |
: 43 |
|
DANMARK |
: 45 |
POLSKA |
: 48 |
|
DEUTSCHLAND |
: 49 |
PORTUGAL |
: 351 |
|
ESPAÑ A |
: 34 |
SUISSE |
: 41 |
|
GREECE |
: 30 |
SUOMI |
: 358 |
|
ITALIA |
: 39 |
SVERIGE |
: 46 |
|
MAGYARORS Á G |
: 36 |
OTHER WESTERN EUROPE |
: - - |
|
NEDERLAND |
: 31 OTHER EASTERN EUROPE |
: EE |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicació n de pantalla
\BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA
GREECE
ITALIA MAGYARORS ÁG
CONFIRMAR PAGE
ESCOJA: 5∞ CONFIRMAR: OK
SALIR : MENU
•Si está utilizando la conexión de RF y la indicación de pantalla aparece
distorsionada, realice antes el paso “Ajuste del canal de vídeo”. ( P.15)
•Si está utilizando un Euroconector y la indicación de pantalla no muestra ningún color, realice el procedimiento “Selección de la señal de salida/entrada de AV1 y AV2” después de realizar el ajuste
automático o de seleccionar los valores predeterminados. ( P.27)
¶Si está examinando la indicació n de pantalla, pulse PLAY5/STOP∞ en el mando a distancia para seleccionar el nombre de su país.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA \DANMARK
DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA
MAGYARORS ÁG
CONFIRMAR PAGE
ESCOJA: 5∞ CONFIRMAR: OK
SALIR : MENU
En este ejemplo está seleccionado DANMARK.
¶Si ha seleccionado BELGIUM (32) o SUISSE (41), continú e en el paso 5.
¶Si ha seleccionado MAGYARORSZÁ G (36), CESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48) u OTHER EASTERN EUROPE (EE), continú e en el paso 6.
¶Si ha seleccionado cualquier otro nombre de país (indicativo de país), pulse OK/STATUS en el mando a distancia y continú e en el paso 7.
—10—
5 Pulse OK/STATUS en el mando a distancia. Aparecerá la indicació n de selecció n de país en la pantalla del televisor y/ o en el visor del vídeo.
¶Si está examinando el visor, pulse 5/∞ para seleccionar el có digo de su idioma y a continuació n pulse OK/ STATUS.
Ignore el paso 6 y continú e en el paso 7.
Código de idioma |
|
|
|
|
|
ENGLISH |
: 01 |
NORSK |
: 08 |
|
|
DEUTSCH |
: 02 |
SUOMI |
: 09 |
|
|
FRANCAIS |
: 03 |
DANSK |
: 10 |
|
|
ITALIANO |
: 04 |
|
|
|
|
CASTELLANO |
: 05 |
|
|
|
|
NEDERLANDS |
: 06 |
|
|
|
|
SVENSKA |
: 07 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Indicativo telefó nico de país |
Có digo de idioma |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¶Si está examinando la indicació n de pantalla, pulse 5/∞ para seleccionar el có digo de su idioma y a continuació n pulse OK/STATUS. Ignore el paso 6 y continú e en el paso 7.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
\DEUTSCH ENGLISH
ESCOJA: 5∞ CONFIRMAR: OK
SALIR : MENU
En este ejemplo se ha seleccionado DEUTSCH para SUISSE.
6Pulse OK/STATUS. Aparecerá la pantalla de ajuste del reloj (Clock Set). Pulse 5/∞ para ajustar la hora (Time) y a continuació n pulse OK/STATUS. La indicació n de “fecha” (Date) empezará a parpadear. Repita el mismo procedimiento para ajustar la fecha y el añ o (Year). Cuando haya terminado de ajustar el reloj, pulse MENU.
|
HORA |
--:-- |
|
|
FECHA |
01/01/00 |
|
|
|
|
|
ESCOJA: 5∞ |
SIGUIENTE: OK |
||
SALIR : MENU |
|
|
¶Cuando ajuste la hora, mantenga pulsado el botó n 5/∞ para cambiar la hora en incrementos de 30 minutos.
¶Cuando ajuste la fecha, mantenga pulsado el botó n 5/∞ para cambiar la fecha en incrementos de 15 días.
7 La indicació n siguiente aparecerá en la pantalla y/o en el visor.
¶Si está utilizando la función de ajuste automático, continú e en la sección “Ajuste automático” de la página 12.
¶Si está utilizando la función de selección de valores predeterminados, continú e en la sección “Selección de valores predeterminados” en la página 14.
\ AJUSTE AUTO CANAL
FOLLOW TV
ESCOJA: 5∞ CONFIRMAR: OK
SALIR : MENU
—11—
AJUSTES (CONTINUACIÓ N)
Ajuste automá tico
1¶ Si está examinando el visor, pulse 5/∞ para seleccionar “Auto” y a continuació n pulse
OK/STATUS.
¶Si está examinando la indicació n de pantalla, pulse 5/∞ para seleccionar “AJUSTE AUTO CANAL” y a continuación pulse OK/STATUS.
\AJUSTE AUTO CANAL
AJUSTE AUTO CANAL
FOLLOW TV
ESPERE POR FAVOR
|
0 |
+ |
+ |
+ |
ESCOJA: 5∞ |
CONFIRMAR: OK |
|
|
|
SALIR : MENU |
SALIR : MENU |
|
|
|
|
Comienzo |
|
|
Final |
A medida que se va realizando el ajuste auto canal, la marca “7” se mueve de izquierda a derecha.
NO pulse ninguno de los botones de panel frontal ni del mando a distancia hasta que en el visor aparezca la indicació n mostrada en el paso 2 o “– –:– –”.
2¶ Si ha conectado el vídeo al televisor con un cable de RF (conexió n de RF) ú nicamente, el canal mostrado en el visor será su canal de vídeo. Si ha seleccionado MAGYARORSZÁ G (36), CESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48) u OTHER EASTERN EUROPE (EE) en la secció n “Preparació n”, aparecerá “2OUT” en lugar de “1OUT”.
Para mostrar las señ ales de imágenes del vídeo, ajuste el televisor al canal de vídeo. Para ello, consulte las instrucciones suministradas con el televisor.
¶Si ha conectado el vídeo al televisor mediante un cable de RF y un cable EUROCONECTOR o un cable S–Video (conexió n mediante EUROCONECTOR o S–Video), no necesitará el canal de vídeo, por lo que tendrá que desactivarlo.
Pulse ∞ hasta que el canal de vídeo cambie a “– –” (desactivado).
Para mostrar las señ ales de imágenes del vídeo, ajuste el televisor a su modalidad AV. Para ello, consulte las instrucciones suministradas con el televisor.
¶Si aparece “– –:– –”, el ajuste automático de los canales y el ajuste automático de la fecha se han realizado incorrectamente.
Cerció rese de que el cable de la antena del televisor está conectado correctamente y pulse OK/STATUS para volver a realizar el procedimiento de ajuste automático.
3 Pulse OK/STATUS.
Si en el visor aparece la hora actual correcta, el ajuste automático de los canales y el ajuste automático del reloj se han realizado correctamente. Continú e en el paso 4.
Si en el visor aparece “1” (posició n de canal), el ajuste automático del reloj no se ha realizado correctamente (só lo el ajuste automático de los canales se ha realizado correctamente). Continú e en el paso 4 y realice manualmente el procedimiento de ajuste del reloj. ( P.20)
¶Puede comprobar si los nú meros de los programas de guía se han ajustado correctamente cuando realice la grabació n por temporizador SHOWVIEW ( P.29); si en la pantalla de programació n SHOWVIEW aparece el nú mero de posició n de canal correcto, ello confirmará que el nú mero del programa de guía para el có digo SHOWVIEW que
ha introducido se ha ajustado correctamente.
4Pulse PROGRAMME 5/∞ en el panel frontal (o CH 5/∞ en el mando a distancia) para verificar que todas las emisoras necesarias se han almacenado en la memoria del vídeo.
¶Si también se han almacenado en la memoria del vídeo los nombres de las emisoras (ID P.19), el nombre de la emisora aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla durante 5 segundos aproximadamente cuando se sintonice el vídeo a una emisora diferente.
¶ Si desea ajustar el sintonizador manualmente para añ adir u omitir canales, para cambiar las posiciones de los canales o para ajustar nombres de emisoras, consulte las páginas 17–18.
¶Si en la memoria del vídeo no se ha almacenado ninguna emisora, compruebe que la antena del televisor está conectada correctamente, apague el vídeo y vuelva a encenderlo. Repita el procedimiento “Preparació n” descrito en la página 10.
—12—
Notas:
¶La funció n de ajuste automá tico de los canales tiene lugar en primer lugar; asigna automá ticamente todas las emisoras que se reciben en su zona.
¶La funció n de ajuste automá tico del reloj ajusta automá ticamente el reloj leyendo los datos de ajuste de reloj de una
emisora que transmite una señ al PDC mientras se está realizando el ajuste automá tico de los canales.
¶Durante el ajuste automá tico de los canales, el vídeo reconoce cada nombre de las emisoras detectadas y almacena los nombres en la memoria del vídeo; a continuació n ajusta automá ticamente el nú mero del programa de guía asignado por el sistema SHOWVIEW para esas emisoras de acuerdo con la zona de emisió n.
¶En zonas en las que una emisora de TV transmite una señ al PDC, el vídeo no podrá realizar el ajuste automá tico
del reloj ni el ajuste automá tico de los nú meros de los programas de guía.
¶Para usuarios que hayan elegido la conexión de RF: el vídeo detecta los canales que no está n ocupados por las emisoras locales y selecciona un canal automá ticamente como canal de vídeo, que está situado en medio de má s de 5 canales libres.
¶Si se produce un corte de corriente, o si se pulsa STANDBY/ON, POWER o MENU mientras se está realizando el procedimiento de ajuste automá tico, se interrumpirá el procedimiento; asegú rese de apagar el vídeo e inténtelo de nuevo desde el paso 1.
¶Dependiendo de las condiciones de recepció n, el ajuste automá tico del reloj podrá no realizarse correctamente.
IMPORTANTE
7En determinadas condiciones de recepció n, los nombres de las emisoras podrán no almacenarse correctamente y el ajuste automático de los nú meros de los programas de guía podrá no funcionar correctamente. Si los nú meros de los programas de guía no se ajustan correctamente, cuando grabe un programa de TV mediante temporizador utilizando el sistema SHOWVIEW, el vídeo grabará un programa de TV de una emisora diferente. Cuando programe el temporizador con el sistema SHOWVIEW, asegú rese de comprobar que está seleccionada la posició n de canal en la que el vídeo recibe la emisora que emite el programa que desea grabar. ( P.29)
7El vídeo memoriza todas las emisoras detectadas, aunque algunas de ellas no se reciban correctamente. En este caso, la calidad de la imagen podrá ser deficiente. Para borrar las emisoras cuya calidad de imagen es inaceptable, véase la página 18.
7Para usuarios que hayan elegido la conexió n de RF: en determinadas condiciones de recepció n, el canal de vídeo podrá no ajustarse correctamente y podrá aparecer una interferencia en la imagen del televisor mientras está encendido el vídeo. En este caso, ajuste manualmente el canal de vídeo. ( P.15)
INFORMACIÓ N
7Idioma de la indicación de pantalla
El idioma de la indicació n de pantalla se ajusta automáticamente dependiendo del país que se haya seleccionado en la secció n “Preparació n” de la página 10 (a menos que se haya seleccionado BELGIUM o SUISSE), tal y como se muestra a continuació n.
SUOMI |
= SUOMI |
DANMARK |
= DANSK |
NEDERLAND |
= NEDERLANDS |
PORTUGAL |
= ENGLISH |
Ö STERREICH |
= DEUTSCH |
GREECE |
= ENGLISH |
DEUTSCHLAND = DEUTSCH |
ESKÁ REPUBLIKA = ENGLISH |
OTHER WESTERN EUROPE |
= ENGLISH |
||
POLSKA |
= ENGLISH |
ITALIA |
= ITALIANO |
OTHER EASTERN EUROPE |
= ENGLISH |
NORGE |
= NORSK |
MAGYARORSZÁ G |
= ENGLISH |
|
|
SVERIGE |
= SVENSKA |
ESPAÑ A |
= CASTELLANO |
|
|
Si quiere cambiar el ajuste del idioma manualmente, véase la página 16.
7Just Clock
El vídeo está equipado con la funció n Just Clock, que asegura la exactitud de la hora mediante la realizació n de ajustes automáticos a intervalos perió dicos, leyendo los datos de una señ al PDC. Si desea aprovechar esta funció n, simplemente actívela (ajú stela a “ON”) en la pantalla Clock Set. ( P.20)
—13—