Philips VR1100/02 User Manual [es]

CONTENIDO

Precauciones de seguridad

AVISO: EN EL INTERIOR HAY TENSIONES PELIGROSAS.

AVISO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉ CTRICAS, EVITE QUE ESTE EQUIPO QUEDE EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.

Los botones STANDBY/ON y VCR POWER no apagan completamente el equipo. Para apagarlo completamente hay que desconectarlo de la toma de corriente.

La placa de especificaciones se encuentra en la parte posterior del equipo.

Contenido

 

Descripción de los mandos ..............................................................................................

3

Panel frontal .........................................................................................................

3

Mando a distancia ................................................................................................

4

Panel posterior .....................................................................................................

6

Indicación de pantalla ..........................................................................................

6

Visor .....................................................................................................................

7

Conexiones .......................................................................................................................

8

Conexión del vídeo al televisor utilizando el cable de RF ...................................

8

Conexión del vídeo a la salida AV del televisor utilizando el

 

EUROCONECTOR .............................................................................................

8

Conexión del vídeo a la salida AV del televisor utilizando el cable S–Video ............

9

Ajustes ............................................................................................................................

10

Ajuste automático/selección de valores predeterminados .................................

10

Ajuste del canal de vídeo ...................................................................................

15

Operaciones de menú .........................................................................................

16

Modalidad de ahorro de energía eléctrica ..........................................................

16

Ajuste del idioma ...............................................................................................

16

Selección de valores predeterminados ...............................................................

16

Ajuste automático de los canales .......................................................................

17

Ajuste manual de los canales .............................................................................

17

Ajuste del reloj ..................................................................................................

20

Ajuste de SHOWVIEW® .........................................................................................

20

Operaciones básicas ......................................................................................................

21

Selección de la modalidad de color ...................................................................

21

Reproducción .....................................................................................................

21

Grabación ...........................................................................................................

22

Operaciones automáticas ...................................................................................

22

Operaciones avanzadas .................................................................................................

23

Efectos especiales durante la reproducción .......................................................

23

Ajustes de sintonización de pista ......................................................................

23

Búsqueda por índice ...........................................................................................

23

SmartPicture .......................................................................................................

24

DSPC ..................................................................................................................

24

Digital TBC/NR .................................................................................................

25

Digital 3R ...........................................................................................................

25

Recepción/grabación de programas estéreo NICAM y bilingües ......................

25

Selección del sonido del monitor .......................................................................

25

Utilización de la indicación de pantalla .............................................................

26

Grabación mediante una sola pulsación (OTR) .................................................

26

Búsqueda de final de grabación .........................................................................

26

Selección del formato de grabación ...................................................................

27

Selección de la señal de entrada AV1 y AV2 ......................................................

27

Grabación automática de programas emitidos vía satélite ................................

28

S-VHS ET ..........................................................................................................

28

Funciones de EasyLink ......................................................................................

28

Grabación por temporizador utilizando el sistema SHOWVIEW ..........................

29

Grabación por temporizador ..............................................................................

30

Turbo Timer .......................................................................................................

31

Duplicación de cintas .........................................................................................

33

Doblaje de audio ................................................................................................

34

Conexiones a sistemas ...................................................................................................

35

Conexión a un sintonizador de TV vía satélite (conexiones simples) ...............

35

Conexión a un sintonizador de TV vía satélite (conexiones avanzadas) ...........

35

Conexión a un decodificador .............................................................................

36

Control de las funciones del televisor ..........................................................................

37

Manejo del sintonizador de TV vía satélite .................................................................

38

Antes de llamar al servicio técnico ...............................................................................

39

Especificaciones .............................................................................................................

40

AVISO

Toda modificación no autorizada realizada en este equipo invalidará la autorización del usuario para utilizarlo.

®

625

Introducción

Deseamos agradecerle su compra de este nuevo vídeo.

Estará ansioso por empezar a utilizarlo, pero antes de hacerlo le pedimos que dedique unos instantes a leer esta breve introducción al mundo de la grabación de vídeo. De esta manera obtendrá los mejores resultados y evitará costosos errores.

Lugar de instalación

No sitúe el vídeo directamente encima o debajo del televisor. Cerciórese de que hay, al menos, 20 cm entre el vídeo y el televisor y que el aire puede circular libremente a través de los orificios de ventilación del vídeo.

IMPORTANTE

El material audiovisual puede contener trabajos protegidos por derechos de autor que únicamente se pueden grabar con la autorización del propietario de tales derechos de autor. Observe la legislación vigente en su país.

SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.

Este producto cumple los requisitos de las directivas 73/23/EEC, 89/336/ EEC y 93/68/EEC.

—2—

DESCRIPCIÓ N DE LOS MANDOS

Panel frontal

 

1

2

3

4

5

 

6

 

 

 

7

8

 

 

 

9

 

 

VR 1000 VIDEO CASSETTE RECORDER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STOP/EJECT

 

 

 

 

 

 

S-VHS ET DIGITAL TBC/NR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

ORW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

I

AR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

E

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPEN

AV FRONT CONNECTORS

 

SPEED

 

+8

 

 

 

 

REC/OTR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

SP SLP

REVIEW

 

 

PAUSE/STILL

PLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO DUBBING

6

 

 

 

PROGRAMME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-15dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

NORM

2

VCR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TURBO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL STEREO

DRIVE

 

625

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

14

 

 

15

16

17

18

 

 

19

 

 

 

OPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S-VIDEO

VIDEO

L AUDIO R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

625

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abra la tapa.

 

 

 

 

10

11

12

 

 

 

 

 

 

1Botón STANDBY/ON

Se utiliza para encender y apagar el vídeo.

Se utiliza para ajustar el vídeo a la modalidad de grabació n desatendida (grabació n por temporizador) después de haber ajustado el temporizador. ( P.29, 30).

2 Botón S-VHS ET

Activa la modalidad de grabació n S-VHS ET. Cuando se pulsa, se enciende el indicador luminoso (el propio botó n). ( P.28)

3 Botón DIGITAL TBC/NR

Elimina la distorsió n de las imágenes de vídeo para aportar una imagen estable ( P.25).

Cuando se pulsa se enciende el indicador luminoso (el propio botó n).

4 Botón SPEED

Selecciona la velocidad de grabació n (SP o LP). Durante la reproducció n se selecciona automáticamente la velocidad (SP, LP o SLP). ( P.22, P.29, P.30)

SP, LP : para señ ales PAL SP, SLP : para señ ales NTSC

5 Botón DISPLAY

Muestra el contador de tiempo, la hora actual, el nú mero de canal y el tiempo restante de la cinta. ( P.22)

6 Compartimento de casete

Aquí se introduce la casete de vídeo.

7Botón REC/OTR

Se pulsa una vez para iniciar la grabació n. ( P.22)

Si se pulsa más de una vez, se inicia una grabació n con una duració n comprendida entre 30 minutos y 6 horas. La duració n de la grabació n se

incrementa en intervalos de 30 minutos. ( P.26)

8 Botón STOP/EJECT 7 / 0

Detiene la cinta cuando está en movimiento. ( P.21)

Si se vuelva a pulsar mientras la cinta está parada, se expulsa la casete.

( P.22)

9Anillo giratorio SHUTTLE

Rebobina la cinta o la hace avanzar rápidamente cuando está parada. ( P.23)

Inicia la bú squeda rápida con imagen hacia adelante o hacia atrás durante la reproducció n o en la modalidad de imagen fija. ( P.21, P.23)

10 Conector de entrada S–VIDEO

Se utiliza para conectar el equipo al conector de salida S–Video de otro aparato de vídeo o de una videocámara portátil. ( P.33)

11 Conector de entrada VIDEO

Se utiliza para conectar el equipo al conector de salida de vídeo de otro aparato de vídeo o de una videocámara portátil. ( P.33)

12 Conectores de entrada AUDIO

Se utilizan para conectar el equipo a los conectores de salida de audio de otro aparato de vídeo o de una videocámara portátil. ( P.33)

13 Botón AUDIO DUBBING

Sustituye el sonido normal de una cinta grabada previamente por una nueva pista sonora, utilizando un componente de audio. ( P.34)

14 Visor

Véase la página 7.

15 Sensor remoto de infrarrojos (IR)

Recibe la señ al del mando a distancia por infrarrojos.

16Botones PROGRAMME 5/

Cambian los canales del vídeo. Se sueltan cuando se ha seleccionado el canal deseado.

Mueven el cursor hacia arriba y hacia

abajo cuando se utilizan los menú s. ( P.16)

Ajustan la sintonizació n de pista durante la reproducció n y cuando se

muestran imágenes fijas y a cámara lenta. ( P.23)

17Botón PAUSE/STILL 8

Detiene la cinta durante la grabació n (pausa) o reproducció n (imagen fija). ( P.22, P.23)

Vuelva a pulsarlo para reanudar la grabació n normal.

Pulse PLAY 3 para reanudar la reproducció n normal.

Activa la reproducció n de imágenes a cámara lenta si se mantiene pulsado durante más de 2 segundos durante la reproducció n. ( P.23)

18 Botón PLAY 3

Inicia la reproducció n normal. ( P.21)

19 Mando de avance/retroceso gradual

Hace avanzar o retroceder la imagen un fotograma a la vez en la modalidad de imagen fija. ( P.23)

—3—

DESCRIPCIÓ N DE LOS MANDOS (CONTINUACIÓ N)

Mando a distancia

1

SAT

 

 

 

TV

 

VCR

14

 

 

 

 

 

 

 

 

15

2

VCR/TV

 

 

POWER SMARTPICTURE

16

 

 

 

 

 

 

 

 

3

QUICK PROGRAMMING

 

1

 

 

+

2

+

 

3

 

 

START

 

STOP

DATE

17

 

4

 

 

-

5

-

 

6

 

VPS/PDC

 

DAILY

WEEKLY

 

 

7

 

 

 

8

 

 

9

18

4

SPEED

 

DBS/SAT

 

 

ALT

 

 

0

 

CLEAR

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

STILL/SLOW

 

 

-

.......... ..........

+

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

REW

 

 

 

 

 

 

FF

21

 

 

 

PLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

STOP

 

 

7

VOL

 

 

OK/STATUS

 

CH

23

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

MENU

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

TIMER

 

 

25

TURBO

 

AUDIO/

SKIP

 

REC END

10

TIMER

 

MUTE

SEARCH

SEARCH

26

11

JOG/SHTL

 

 

 

 

 

REC /OTR

27

12

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

REV

 

 

 

 

 

 

FWD

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilizació n del mando a distancia para controlar el funcionamiento del televisor o sintonizador de TV vía saté lite

Puede utilizar este mando a distancia para controlar el funcionamiento de su televisor o sintonizador de TV vía satélite.

Para controlar el funcionamiento del televisor, consulte la página 37. Para controlar el funcionamiento del

sintonizador de TV vía satélite, consulte la página 38.

1 Botón SAT

Prepara el mando a distancia para controlar el funcionamiento del sintonizador de TV vía satélite.

2 Botón VCR/TV

Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV para seleccionar el componente de destino.

Después de pulsar VCR (só lo para

usuarios que utilicen la conexió n mediante Euroconector ( P.8)):

Cambia la modalidad del televisor entre AV y TV. Cuando se pulsa y se enciende el indicador VCR del visor, se cambia a modalidad AV.

Cuando se pulsa y se apaga el indicador VCR, se cambia a modalidad TV.

Después de pulsar TV:

Cambia la modalidad del televisor entre AV y TV.

3 Botón POWER

Antes de utilizar este botó n, pulse VCR, SAT o TV para seleccionar el componente de destino.

Después de pulsar VCR:

Enciende o apaga el vídeo.

Ajusta el vídeo para realizar una grabación desatendida (grabación por temporizador) una vez efectuados los ajustes del temporizador. ( P.29, P.30)

Después de pulsar TV, enciende o apaga el televisor.

Después de pulsar SAT, enciende o apaga el sintonizador de TV vía satélite.

4 Botón ALT/SPEED

ALT:

Só lo para determinados televisores

PHILIPS:

Después de pulsar TV, pulse este botó n para volver al canal seleccionado anteriormente en el televisor.

SPEED:

Después de pulsar VCR, pulse este botó n para seleccionar la velocidad de la cinta con el fin de grabar en la modalidad SP o LP. Durante la

reproducció n, la velocidad de la cinta se selecciona automáticamente (SP, LP o SLP). ( P.22)

SP, LP: Para señ ales PAL SP, SLP: Para señ ales NTSC

5Botón STILL/SLOW /

Durante la visualizació n de una imagen a cámara lenta, ajusta la

velocidad de la reproducció n hacia atrás ( P.23)

Pulse PLAY 3para reanudar la reproducció n normal.

Localiza un índice marcado al comienzo de cada grabación. ( P.23)

6 Botón 1 (rebobinar) / 2

Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV para seleccionar el componente de destino.

Después de pulsar VCR:

Rebobina la cinta. Además, durante la reproducción, inicia la búsqueda rápida con imagen hacia atrás.

( P.22, P.23)

Vuelve a la pantalla de menú anterior cuando se utilizan los menús. ( P.16)

Só lo para determinados televisores PHILIPS:

Después de pulsar TV, controla el funcionamiento de los menú s del televisor.

7 Botón OK/STATUS

Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV para seleccionar el componente de destino.

Después de pulsar VCR:

Pasa a la siguiente opción del menú del vídeo.

Muestra el contador de tiempo, la hora

actual, la posición del canal y el tiempo restante de la cinta. ( P.22)

Después de pulsar TV:

Só lo para determinados televisores PHILIPS:

Muestra la informació n en pantalla del televisor.

Para televisores de otras marcas o para algunos sintonizadores de TV vía satélite:

Funciona como el botó n ENTER si es necesario pulsar ENTER en el televisor después de seleccionar una posició n de canal.

8 Botones VOL (volumen) 5/ ∞

Cambia el volumen del televisor. Suéltelo cuando haya alcanzado el nivel de volumen deseado.

9 Botón MENU

Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV para seleccionar el componente de destino.

Después de pulsar VCR, muestra el menú principal. ( P.16)

Sale de la pantalla de menú s cuando se utilizan los menú s.

Só lo para determinados televisores PHILIPS:

Después de pulsar TV, muestra el menú principal del televisor.

10 Botón TURBO TIMER

Para activar la modalidad Turbo Timer. ( P.31)

11 Botón AUDIO/MUTE

Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV.

Después de pulsar VCR, selecciona

la modalidad de salida de sonido. ( P.25)

Después de pulsar TV, desactiva el sonido del televisor.

12 Botón e indicador luminoso JOG/SHTL (búsqueda rápida)

Activa el mando de avance/retroceso gradual y el anillo de bú squeda rápida del mando a distancia cuando está encendido el indicador luminoso (el propio botó n). ( P.23)

13 Anillo de búsqueda rápida

Inicia la bú squeda rápida con imagen hacia adelante o hacia atrás durante la reproducció n o en la modalidad de imagen fija. ( P.23)

14 Botón TV

Prepara el mando a distancia para controlar el funcionamiento del televisor.

15 Botón VCR

Prepara el mando a distancia para controlar el funcionamiento del vídeo.

16 Botón SMARTPICTURE

Selecciona la modalidad SmartPicture. ( P.24)

—4—

17 Botones numéricos

(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9)

Antes de utilizar estos botones, pulse VCR, TV o SAT para seleccionar el componente de destino.

Pú lselo para seleccionar un canal en el vídeo, el sintonizador de TV vía satélite o el televisor.

Para seleccionar los canales 1 a 9, pulse 0 y, a continuación, el canal deseado. Por ejemplo, para seleccionar el canal 4, pulse 0 y, a continuación, 4.

También se utiliza para programar las grabaciones por temporizador. ( P.29, P.30)

18 Botón CLEAR

Borra los programas no deseados que

se hayan grabado por temporizador. ( P.32)

Pone a cero el contador (0:00:00).

19 Botón STILL/SLOW

Detiene la cinta temporalmente durante

la grabación (pausa) o la reproducción (imagen fija). ( P.22, P.23)

Vuelva a pulsarlo para reanudar la grabació n normal.

Pulse PLAY 3 para reanudar la reproducció n normal.

Activa la imagen en cámara lenta cuando se mantiene pulsado durante

más de 2 segundos durante la reproducció n. ( P.23)

20 Botón STILL/SLOW / £

Durante la visualizació n de una imagen a cámara lenta, ajusta la velocidad de reproducció n hacia adelante ( P.23)

Pulse PLAY 3 para reanudar la reproducció n normal.

Localiza un índice marcado al comienzo de cada grabació n. ( P.23)

21 Botón PLAY 3 / 5

Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV para seleccionar el componente de destino.

Después de pulsar VCR:

Comienza la reproducción normal. ( P.21)

Desplaza el cursor hacia arriba cuando se utilizan los menús. ( P.16)

Só lo para determinados televisores PHILIPS:

Después de pulsar TV, permite controlar el funcionamiento de los menú s del televisor.

22 Botón ¡ (avance rápido) / 3

Antes de utilizar este botó n, pulse VCR o TV para seleccionar el componente de destino.

Después de pulsar VCR:

Hace avanzar la cinta rápidamente. Además, durante la reproducció n,

inicia la búsqueda rápida con imagen hacia adelante. ( P.22, P.23)

Cambia el valor de una opció n de menú . ( P.16)

Sólo para determinados televisores PHILIPS:

Después de pulsar TV, permite controlar el funcionamiento de los menú s del televisor.

23 Botón STOP 7 / ∞

Después de pulsar VCR:

Detiene la cinta. ( P.22)

Desplaza el cursor hacia abajo cuando se utilizan los menús. ( P.16)

Sólo para determinados televisores PHILIPS:

Después de pulsar TV, permite controlar el funcionamiento de los menú s del televisor.

24 Botón CH (canal) 5 /

Antes de utilizar este botó n, pulse VCR,

TV o SAT.

Después de pulsar VCR, cambia los canales en el vídeo. Suéltelo cuando aparezca el canal deseado.

Después de pulsar TV, cambia los canales en el televisor. Suéltelo cuando aparezca el canal deseado.

Después de pulsar SAT, cambia los canales en el sintonizador de TV vía satélite. Suéltelo cuando aparezca el canal deseado.

25 Botón TIMER

Muestra el menú de grabació n por temporizador.

26 Botón REC SALIR SEARCH

Pulse este botó n antes de grabar un programa para localizar el final del programa grabado anteriormente y la parte sin grabar de una cinta. ( P.26)

27 Botón SKIP SEARCH

Pulse este botó n durante la reproducció n de una cinta para hacer avanzar rápidamente 30 segundos de una cinta. ( P.23)

28 Botón REC/OTR

Inicia la grabació n cuando se pulsa una vez. ( P.22)

Inicia una grabació n con una duració n comprendida entre 30

minutos y 6 horas. Si se pulsa más de una vez, la hora de parada se incrementa en intervalos de 30 minutos. ( P.26)

29 Mando de avance/retroceso gradual

Hace avanzar o retroceder la imagen un fotograma a la vez en la modalidad de imagen fija. ( P.23)

Nota:

Los botones siguientes se encienden cuando se utiliza o se sitú a el mando a distancia en la zona oscura.

PLAY 3

STOP 7

¡ (avance rá pido)

1 (rebobinar)

VOL (volumen) 5/

CH (canal) 5/

Para introducir las pilas:

1 Retire la tapa del compartimento

3 Vuelva a colocar la tapa.

de las pilas situado en la parte

 

posterior del mando a distancia.

 

2 Instale dos pilas – (R6(SUM–3)/ AA) – manteniendo la polaridad indicada en el interior del compartimento.

Nota:

Este mando a distancia y las pilas son accesorios suministrados con el equipo.

Compruebe que está n incluidos con el vídeo. En la secció n “Especificaciones” se indican otros accesorios suministrados.

PRECAUCIÓ N Cambio de las pilas

No mezcle pilas nuevas y pilas usadas. (Tampoco utilice pilas alcalinas con pilas de manganeso.)

—5—

DESCRIPCIÓ N DE LOS MANDOS (CONTINUACIÓ N)

Panel posterior

 

1

2

3

4

 

 

 

 

ANT. IN

 

S OUT

 

 

 

 

 

AUDIO

 

IN/OUT

 

 

 

 

 

 

L

AV1 (L-1)

 

 

 

OUT

 

 

 

 

R

 

IN/DECODER

 

 

 

RF OUT

 

PAUSE

 

AV2 (L-2)

 

 

 

 

TELEC.

LP30713-006

LP20914-005

 

 

 

 

 

 

5

6

7

8

1

Cable de alimentación

3 Conector AV1 (L-1) IN/OUT

 

eléctrica

 

 

(EUROCONECTOR)

Conecte el cable de alimentació n a una toma de corriente.

2 Conector de SALIDA S–video

Se utiliza para conectar el equipo al conector de entrada S–Video de un televisor o de otro aparato de vídeo. ( P.8, P.33)

Se utiliza para conectar el equipo al terminal AV (Audio/Vídeo) de un televisor o de otro aparato de vídeo. ( P.8, P.33)

4 Terminal ANT. (antena) IN (desde la antena)

Conecte la antena o la instalació n de cable a este terminal. ( P.8)

5 Conector PAUSE

Permite conectar el equipo a un

segundo vídeo provisto de un conector

R.A. Edit.

6 Conectores AUDIO OUT

Se utilizan para conectar el equipo al conector de entrada de audio de un televisor o de otro aparato de vídeo. ( P.9, P.33)

7 Conector AV2 (L-2) IN/ DECODER

Permite conectar el equipo al terminal AV (Audio/Vídeo) de otro aparato de vídeo, de un sintonizador de TV vía satélite o de un decodificador. ( P.33, P.35, P.36)

8 Terminal RF OUT (al televisor)

Utilice el cable coaxial de RF suministrado para conectar este terminal al terminal de entrada UHF/VHF del televisor. ( P.8)

Indicación de pantalla

La informació n siguiente (estado de funcionamiento del vídeo) aparece en la pantalla del televisor. ( P.26)

 

2

 

 

 

1

 

 

1.

Hora actual

 

 

 

 

 

 

2.

Modalidad de funcionamiento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Emisió n recibida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Indicador de posició n de la cinta

3

 

 

REPRODUCCION

 

11:55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NICAM

STEREO

 

CH01

7

5.

Tiempo restante de la cinta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Velocidad de grabació n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Nú mero de posició n de canal

 

 

 

 

 

AUTO

 

 

 

 

8

8.

Ajuste de SmartPicture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Modalidad de salida del sonido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

B------------+----

 

-----+--------+-----E

 

10.

Nú mero de índice

 

 

 

 

11.

Contador de tiempo

 

 

 

NTSC

PAL T

HIFIIFI

9

 

 

 

 

 

5

 

 

T. REST 2:59

MARCA -9

10

 

 

 

 

 

 

6

 

 

LP

-0:59:59

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

—6—

Visor

1

2

3

4

5

6

+8

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

SP SLP

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

-15dB

 

 

VPS/PDC

 

NORM

 

 

 

 

 

VCR

 

 

 

 

 

 

 

7

8

9

10

11

12

1 Indicador de nivel del sonido

Indica el nivel de la señ al de audio.

2 Indicadores de hora de programación

\ : Hora de inicio de programació n. | : Hora de fin de programació n.

3Indicadores de modalidad de funcionamiento

: Se enciende durante la grabació n.

# : Se enciende durante la reproducción.

* : Se enciende durante una pausa. : “#” se enciende y “” parpadea durante el doblaje de audio.

: “#jj” se enciende y “” parpadea durante la pausa del doblaje de audio.

4 Indicador (temporizador)

6 Indicador de velocidad

Indica la velocidad de grabació n. SP – Duració n normal

LP – Larga duració n

SLP – Duració n extralarga

(só lo para señ ales NTSC)

7 Indicador de modalidad de salida del sonido

Indica la modalidad de salida de audio seleccionada en ese momento. ( P.25)

8 Indicador de tiempo de cinta restante

Muestra el tiempo que resta en la cinta después de pulsar DISPLAY en el panel frontal (u OK/STATUS en el mando a distancia).

9Indicador ] (casete introducida)

Se enciende cuando el vídeo está

Se enciende cuando hay una casete

ajustado a la modalidad de grabació n

introducida en el vídeo.

desatendida (grabació n por

 

temporizador). ( P.29, P.30)

 

5 Indicador S–VHS

Se enciende mientras se reproduce una cinta grabada en el formato S-VHS o con la funció n S-VHS ET, mientras se graba en una cinta S-VHS utilizando el formato S-VHS y mientras se graba en una cinta VHS con la funció n S-VHS ET.

10 Indicador VCR

Se enciende cuando se pulsa el botó n VCR/TV, cuando se inicia la reproducció n o cuando se recibe una emisió n codificada.

11 Indicadores VPS/PDC

Parpadea mientras está activada la modalidad de detecció n de señ ales VPS/PDC.

12 Reloj digital/contador/ indicador de canal

Normalmente aparece la hora actual.

Cuando se introduce una cinta, aparece el contador de tiempo (y se pone a cero: 0:00:00).

Si siempre se rebobinan las cintas completamente, se podrá utilizar la lectura de este contador como índice para localizar el comienzo de un programa.

Aparece un nú mero de posició n de canal seleccionado con el sintonizador de TV incorporado al vídeo.

Cuando se selecciona la entrada de línea externa, aparece la siguiente indicació n:

“L-F” para los conectores Audio/ Vídeo del panel frontal.

“S–1” para los conectores Audio/ S–Video del panel frontal.

“L–1” para el conector AV1 (L-1) IN/OUT del panel posterior.

“L–2” para el conector AV2 (L-2) IN/DECODER del panel posterior.

Aparece “U:01” cuando los cabezales de vídeo están sucios. ( P.39)

—7—

Philips VR1100/02 User Manual

CONEXIONES

Conexión del vídeo al televisor utilizando el cable de RF

Diagrama de conexiones

Para conectar el vídeo a un televisor desprovisto de conector de entrada de AV de 21 contactos:

1Desconecte la antena o el cable del televisor y retire el cable de alimentación del televisor de la toma de corriente.

2Conecte la antena o el cable al vídeo.

3Conecte el vídeo al televisor utilizando el cable coaxial de RF.

4Conecte los cables de alimentación del vídeo y del televisor a las tomas de corriente.

Antena exterior

Antena interior

 

 

 

 

ANT. IN

 

 

 

ANTENNE

S

OUT

 

ENTREE

SORTIE

IN/OUT

 

 

AUDIO

ENTRE/SORTIE

 

 

L

AV1 (L-1)

 

 

AUDIO

 

 

 

OUT

 

 

 

R

IN/DECODER

 

PAUSE

ENTRE/SORTIE

RF OUT

AV2 (L-1)

ANTENNE

TELEC. LP30713-006

 

 

 

LP20914-005

SORTIE

Cable

Parte posterior del vídeo

 

RF OUT

PRECAUCIÓ N

No conecte los cables de alimentació n eléctrica hasta que haya realizado todas las conexiones.

Parte posterior del televisor

ANT. IN

VHF

UHF

Cable coaxial de

RF (suministrado)

Conexión del vídeo a la salida AV del televisor utilizando el EUROCONECTOR

Realice esta conexió n si su televisor está equipado con un conector de entrada de AV de 21 contactos (EUROCONECTOR) para reducir la posibilidad de que se produzcan interferencias. Y si está utilizando un televisor estéreo, necesitará este cable para poder reproducir las cintas de vídeo en estéreo.

1.Conecte el vídeo al televisor utilizando la conexió n de RF.

2.Conecte el cable euroconector entre el conector AV1 (L-1) IN/OUT del vídeo y el conector de entrada de AV de 21 contactos (EUROCONECTOR) del televisor.

3.Ajuste el conmutador AV1 OUT a una de las posiciones siguientes:

S OUTSORTIE

AUDIO

L

AUDIO

OUT

R

PAUSE

TELEC. LP30713-006

ATENCIÓ N

Cuando se realizan los ajustes automáticos o la selecció n de valores predeterminados ( P.10), podrá no aparecer ningú n color en el televisor. Si es éste el caso, ajuste “SALIDA A/V1” al valor adecuado en la pantalla MENU después de realizar los ajustes automáticos o de seleccionar los valores predeterminados. ( P.27 “Señ al de salida/entrada de A/V1 y A/V2”)

Desde la antena

ANT. IN

ANTENNE

ENTREE

IN/OUT

ENTRE/SORTIE

AV1 (L-1)

 

IN/DECODER

 

ENTRE/SORTIE

RF OUT

AV2 (L-1)

ANTENNE

LP20914-005

SORTIE

 

Al Televisor

Cable

Al Euroconector de 21

contactos del televisor

 

Euroconector de

21 contactos

—8—

Conexión del vídeo a la salida AV del televisor utilizando el cable S–Video

Para obtener imágenes S–VHS de alta calidad y sonido de alta fidelidad, también puede utilizar la CONEXIÓ N S–VIDEO descrita a continuació n:

1)Conecte el vídeo al televisor utilizando la conexió n de RF.

2)Conecte un cable S–Video/Audio entre

los conectores S OUT/AUDIO

OUT del vídeo y los conectores de

S OUTSORTIE

entrada S–Video/Audio del televisor.

Desde la antena

ANTENNE

Cable de audio

ANT. IN

 

ENTREE

 

AUDIO

IN/OUT

ENTRE/SORTIE

L

AV1 (L-1)

AUDIO

 

OUT

 

R

IN/DECODER

 

PAUSE

ENTRE/SORTIE

RF OUT

AV2 (L-1)

ANTENNE

TELEC. LP30713-006

 

 

LP20914-005

SORTIE

Al

televisor

Cable S-Video

A los conectores de entrada S-Video y de audio

Notas:

Después de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente, la indicación de selección de país aparecerá en la pantalla del televisor y/o en el visor del vídeo cuando se pulse por primera vez el botón STANDBY/ON (o el botón POWER del mando a distancia) por primera vez para encender el vídeo. Pase a la página 10 para realizar el ajuste automático o seleccionar los valores predeterminados.

Si está utilizando un decodificador y/o un sintonizador de TV vía satélite, consulte asimismo las páginas 35 y 36.

—9—

AJUSTES

Ajuste automático/selección de valores predeterminados

La primera vez que pulse el botó n STANDBY/ON del panel frontal (o el botó n POWER del mando a distancia) para encender el vídeo después de haber conectado los cables de alimentació n eléctrica, aparecerá la indicació n de selecció n de

país en la pantalla del televisor y en el visor del vídeo.

Con só lo seleccionar el país* y el tipo de ajuste del sintonizador (ajuste automático o selecció n de valores predeterminados), se ajustarán automáticamente los canales del sintonizador.

* Si vive en Bélgica (BELGIUM) o Suiza (SUISSE), también deberá seleccionar el idioma.

Si utiliza la función de ajuste automático, el canal de vídeo ( P.15), el reloj** y los nú meros de los programas de guía** ( P.20) también se ajustarán automáticamente.

Si utiliza la función de selección de valores predeterminados, los canales del sintonizador se ajustarán transfiriendo los datos predeterminados desde el televisor.

El reloj** y los nú meros de los programas de guía** ( P.20) también se ajustan automáticamente. Sin embargo, só lo podrá utilizar esta funció n si conecta el vídeo a un televisor equipado con una funció n T–V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q–Link, DATALOGIC o NEXTVIEWLINK a través de un cable EUROCONECTOR de 21 contactos completamente cableado.

** Si vive en Hungría (MAGYARORS Á G), la Repú blica Checa (CESKÁ REPUBLIKA), Polonia (POLSKA) u otro país de Europa Oriental (OTHER EASTERN EUROPE), deberá realizar los ajustes manualmente.

Preparació n

1Asegú rese de que el cable de la antena del televisor está conectado correctamente y que el cable de alimentació n eléctrica del vídeo está conectado a la toma de corriente.

2Si desea utilizar la indicació n de pantalla, ajuste el televisor a la modalidad de AV (con el EUROCONECTOR o la CONEXIÓ N S–VIDEO P.8 o P.9) o al canal UHF 36 (con cable de RF P.8).

Si vive en Hungría (MAGYARORS Á G), la Repú blica Checa (CESKÁ REPUBLIKA), Polonia (POLSKA) u otro país de Europa Oriental (OTHER EASTERN EUROPE), asegú rese de utilizar la indicació n de pantalla.

3Encienda el vídeo pulsando el botó n STANDBY/ON en el panel frontal, o bien pulse VCR en el mando a distancia y, a continuació n, pulse POWER.

La indicació n de selecció n de país aparecerá en la pantalla del televisor y/o en el visor del vídeo.

Visor del vídeo

4Si está examinando el visor, pulse PLAY5/STOP∞ en el mando a distancia para seleccionar el indicativo telefó nico de su país.

Indicativos telefónicos de país

BELGIUM

: 32

NORGE

: 47

ESKÁ REPUBLIKA

: 42

Ö STERREICH

: 43

DANMARK

: 45

POLSKA

: 48

DEUTSCHLAND

: 49

PORTUGAL

: 351

ESPAÑ A

: 34

SUISSE

: 41

GREECE

: 30

SUOMI

: 358

ITALIA

: 39

SVERIGE

: 46

MAGYARORS Á G

: 36

OTHER WESTERN EUROPE

: - -

NEDERLAND

: 31 OTHER EASTERN EUROPE

: EE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicació n de pantalla

\BELGIUM

ESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA

GREECE

ITALIA MAGYARORS ÁG

CONFIRMAR PAGE

ESCOJA: 5∞ CONFIRMAR: OK

SALIR : MENU

Si está utilizando la conexión de RF y la indicación de pantalla aparece

distorsionada, realice antes el paso “Ajuste del canal de vídeo”. ( P.15)

Si está utilizando un Euroconector y la indicación de pantalla no muestra ningún color, realice el procedimiento “Selección de la señal de salida/entrada de AV1 y AV2” después de realizar el ajuste

automático o de seleccionar los valores predeterminados. ( P.27)

Si está examinando la indicació n de pantalla, pulse PLAY5/STOP∞ en el mando a distancia para seleccionar el nombre de su país.

BELGIUM

ESKÁ REPUBLIKA \DANMARK

DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA

MAGYARORS ÁG

CONFIRMAR PAGE

ESCOJA: 5∞ CONFIRMAR: OK

SALIR : MENU

En este ejemplo está seleccionado DANMARK.

Si ha seleccionado BELGIUM (32) o SUISSE (41), continú e en el paso 5.

Si ha seleccionado MAGYARORSZÁ G (36), CESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48) u OTHER EASTERN EUROPE (EE), continú e en el paso 6.

Si ha seleccionado cualquier otro nombre de país (indicativo de país), pulse OK/STATUS en el mando a distancia y continú e en el paso 7.

10—

5 Pulse OK/STATUS en el mando a distancia. Aparecerá la indicació n de selecció n de país en la pantalla del televisor y/ o en el visor del vídeo.

Si está examinando el visor, pulse 5/para seleccionar el có digo de su idioma y a continuació n pulse OK/ STATUS.

Ignore el paso 6 y continú e en el paso 7.

Código de idioma

 

 

 

 

ENGLISH

: 01

NORSK

: 08

 

 

DEUTSCH

: 02

SUOMI

: 09

 

 

FRANCAIS

: 03

DANSK

: 10

 

 

ITALIANO

: 04

 

 

 

 

CASTELLANO

: 05

 

 

 

 

NEDERLANDS

: 06

 

 

 

 

SVENSKA

: 07

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicativo telefó nico de país

Có digo de idioma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si está examinando la indicació n de pantalla, pulse 5/para seleccionar el có digo de su idioma y a continuació n pulse OK/STATUS. Ignore el paso 6 y continú e en el paso 7.

DANSK

SUOMI

NORSK

SVENSKA

NEDERLANDS

CASTELLANO

ITALIANO

FRANCAIS

\DEUTSCH ENGLISH

ESCOJA: 5∞ CONFIRMAR: OK

SALIR : MENU

En este ejemplo se ha seleccionado DEUTSCH para SUISSE.

6Pulse OK/STATUS. Aparecerá la pantalla de ajuste del reloj (Clock Set). Pulse 5/para ajustar la hora (Time) y a continuació n pulse OK/STATUS. La indicació n de “fecha” (Date) empezará a parpadear. Repita el mismo procedimiento para ajustar la fecha y el añ o (Year). Cuando haya terminado de ajustar el reloj, pulse MENU.

 

HORA

--:--

 

 

FECHA

01/01/00

 

 

 

 

 

ESCOJA: 5∞

SIGUIENTE: OK

SALIR : MENU

 

 

Cuando ajuste la hora, mantenga pulsado el botó n 5/para cambiar la hora en incrementos de 30 minutos.

Cuando ajuste la fecha, mantenga pulsado el botó n 5/para cambiar la fecha en incrementos de 15 días.

7 La indicació n siguiente aparecerá en la pantalla y/o en el visor.

Si está utilizando la función de ajuste automático, continú e en la sección “Ajuste automático” de la página 12.

Si está utilizando la función de selección de valores predeterminados, continú e en la sección “Selección de valores predeterminados” en la página 14.

\ AJUSTE AUTO CANAL

FOLLOW TV

ESCOJA: 5∞ CONFIRMAR: OK

SALIR : MENU

—11—

AJUSTES (CONTINUACIÓ N)

Ajuste automá tico

1Si está examinando el visor, pulse 5/para seleccionar “Auto” y a continuació n pulse

OK/STATUS.

Si está examinando la indicació n de pantalla, pulse 5/para seleccionar “AJUSTE AUTO CANAL” y a continuación pulse OK/STATUS.

\AJUSTE AUTO CANAL

AJUSTE AUTO CANAL

FOLLOW TV

ESPERE POR FAVOR

 

0

+

+

+

ESCOJA: 5∞

CONFIRMAR: OK

 

 

 

SALIR : MENU

SALIR : MENU

 

 

 

Comienzo

 

 

Final

A medida que se va realizando el ajuste auto canal, la marca “7” se mueve de izquierda a derecha.

NO pulse ninguno de los botones de panel frontal ni del mando a distancia hasta que en el visor aparezca la indicació n mostrada en el paso 2 o “– –:– –”.

2Si ha conectado el vídeo al televisor con un cable de RF (conexió n de RF) ú nicamente, el canal mostrado en el visor será su canal de vídeo. Si ha seleccionado MAGYARORSZÁ G (36), CESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48) u OTHER EASTERN EUROPE (EE) en la secció n “Preparació n”, aparecerá “2OUT” en lugar de “1OUT”.

Para mostrar las señ ales de imágenes del vídeo, ajuste el televisor al canal de vídeo. Para ello, consulte las instrucciones suministradas con el televisor.

Si ha conectado el vídeo al televisor mediante un cable de RF y un cable EUROCONECTOR o un cable S–Video (conexió n mediante EUROCONECTOR o S–Video), no necesitará el canal de vídeo, por lo que tendrá que desactivarlo.

Pulse hasta que el canal de vídeo cambie a “– –” (desactivado).

Para mostrar las señ ales de imágenes del vídeo, ajuste el televisor a su modalidad AV. Para ello, consulte las instrucciones suministradas con el televisor.

Si aparece “– –:– –”, el ajuste automático de los canales y el ajuste automático de la fecha se han realizado incorrectamente.

Cerció rese de que el cable de la antena del televisor está conectado correctamente y pulse OK/STATUS para volver a realizar el procedimiento de ajuste automático.

3 Pulse OK/STATUS.

Si en el visor aparece la hora actual correcta, el ajuste automático de los canales y el ajuste automático del reloj se han realizado correctamente. Continú e en el paso 4.

Si en el visor aparece “1” (posició n de canal), el ajuste automático del reloj no se ha realizado correctamente (só lo el ajuste automático de los canales se ha realizado correctamente). Continú e en el paso 4 y realice manualmente el procedimiento de ajuste del reloj. ( P.20)

Puede comprobar si los nú meros de los programas de guía se han ajustado correctamente cuando realice la grabació n por temporizador SHOWVIEW ( P.29); si en la pantalla de programació n SHOWVIEW aparece el nú mero de posició n de canal correcto, ello confirmará que el nú mero del programa de guía para el có digo SHOWVIEW que

ha introducido se ha ajustado correctamente.

4Pulse PROGRAMME 5/en el panel frontal (o CH 5/en el mando a distancia) para verificar que todas las emisoras necesarias se han almacenado en la memoria del vídeo.

Si también se han almacenado en la memoria del vídeo los nombres de las emisoras (ID P.19), el nombre de la emisora aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla durante 5 segundos aproximadamente cuando se sintonice el vídeo a una emisora diferente.

Si desea ajustar el sintonizador manualmente para añ adir u omitir canales, para cambiar las posiciones de los canales o para ajustar nombres de emisoras, consulte las páginas 17–18.

Si en la memoria del vídeo no se ha almacenado ninguna emisora, compruebe que la antena del televisor está conectada correctamente, apague el vídeo y vuelva a encenderlo. Repita el procedimiento “Preparació n” descrito en la página 10.

12—

Notas:

La funció n de ajuste automá tico de los canales tiene lugar en primer lugar; asigna automá ticamente todas las emisoras que se reciben en su zona.

La funció n de ajuste automá tico del reloj ajusta automá ticamente el reloj leyendo los datos de ajuste de reloj de una

emisora que transmite una señ al PDC mientras se está realizando el ajuste automá tico de los canales.

Durante el ajuste automá tico de los canales, el vídeo reconoce cada nombre de las emisoras detectadas y almacena los nombres en la memoria del vídeo; a continuació n ajusta automá ticamente el nú mero del programa de guía asignado por el sistema SHOWVIEW para esas emisoras de acuerdo con la zona de emisió n.

En zonas en las que una emisora de TV transmite una señ al PDC, el vídeo no podrá realizar el ajuste automá tico

del reloj ni el ajuste automá tico de los nú meros de los programas de guía.

Para usuarios que hayan elegido la conexión de RF: el vídeo detecta los canales que no está n ocupados por las emisoras locales y selecciona un canal automá ticamente como canal de vídeo, que está situado en medio de má s de 5 canales libres.

Si se produce un corte de corriente, o si se pulsa STANDBY/ON, POWER o MENU mientras se está realizando el procedimiento de ajuste automá tico, se interrumpirá el procedimiento; asegú rese de apagar el vídeo e inténtelo de nuevo desde el paso 1.

Dependiendo de las condiciones de recepció n, el ajuste automá tico del reloj podrá no realizarse correctamente.

IMPORTANTE

7En determinadas condiciones de recepció n, los nombres de las emisoras podrán no almacenarse correctamente y el ajuste automático de los nú meros de los programas de guía podrá no funcionar correctamente. Si los nú meros de los programas de guía no se ajustan correctamente, cuando grabe un programa de TV mediante temporizador utilizando el sistema SHOWVIEW, el vídeo grabará un programa de TV de una emisora diferente. Cuando programe el temporizador con el sistema SHOWVIEW, asegú rese de comprobar que está seleccionada la posició n de canal en la que el vídeo recibe la emisora que emite el programa que desea grabar. ( P.29)

7El vídeo memoriza todas las emisoras detectadas, aunque algunas de ellas no se reciban correctamente. En este caso, la calidad de la imagen podrá ser deficiente. Para borrar las emisoras cuya calidad de imagen es inaceptable, véase la página 18.

7Para usuarios que hayan elegido la conexió n de RF: en determinadas condiciones de recepció n, el canal de vídeo podrá no ajustarse correctamente y podrá aparecer una interferencia en la imagen del televisor mientras está encendido el vídeo. En este caso, ajuste manualmente el canal de vídeo. ( P.15)

INFORMACIÓ N

7Idioma de la indicación de pantalla

El idioma de la indicació n de pantalla se ajusta automáticamente dependiendo del país que se haya seleccionado en la secció n “Preparació n” de la página 10 (a menos que se haya seleccionado BELGIUM o SUISSE), tal y como se muestra a continuació n.

SUOMI

= SUOMI

DANMARK

= DANSK

NEDERLAND

= NEDERLANDS

PORTUGAL

= ENGLISH

Ö STERREICH

= DEUTSCH

GREECE

= ENGLISH

DEUTSCHLAND = DEUTSCH

ESKÁ REPUBLIKA = ENGLISH

OTHER WESTERN EUROPE

= ENGLISH

POLSKA

= ENGLISH

ITALIA

= ITALIANO

OTHER EASTERN EUROPE

= ENGLISH

NORGE

= NORSK

MAGYARORSZÁ G

= ENGLISH

 

 

SVERIGE

= SVENSKA

ESPAÑ A

= CASTELLANO

 

 

Si quiere cambiar el ajuste del idioma manualmente, véase la página 16.

7Just Clock

El vídeo está equipado con la funció n Just Clock, que asegura la exactitud de la hora mediante la realizació n de ajustes automáticos a intervalos perió dicos, leyendo los datos de una señ al PDC. Si desea aprovechar esta funció n, simplemente actívela (ajú stela a “ON”) en la pantalla Clock Set. ( P.20)

—13—

Loading...
+ 27 hidden pages