Toda modificación no autorizada
realizada en este equipo invalidará la
autorización del usuario para
utilizarlo.
®
625
Introducción
Deseamos agradecerle su compra de
este nuevo vídeo.
Estará ansioso por empezar a utilizarlo,
pero antes de hacerlo le pedimos que
dedique unos instantes a leer esta breve
introducción al mundo de la grabación
de vídeo. De esta manera obtendrá los
mejores resultados y evitará costosos
errores.
Lugar de instalación
No sitúe el vídeo directamente encima
o debajo del televisor. Cerciórese de
que hay, al menos, 20 cm entre el vídeo
y el televisor y que el aire puede
circular libremente a través de los
orificios de ventilación del vídeo.
IMPORTANTE
El material audiovisual puede
contener trabajos protegidos por
derechos de autor que únicamente se
pueden grabar con la autorización del
propietario de tales derechos de autor.
Observe la legislación vigente en su
país.
HOWVIEW es una marca registrada por
S
Gemstar Development Corporation. El
sistema S
licencia de Gemstar Development
Corporation.
Este producto cumple los requisitos
de las directivas 73/23/EEC, 89/336/
EEC y 93/68/EEC.
HOWVIEW está fabricado bajo
— 2 —
D
ESCRIPCIÓN DE LOS
Panel frontal
M
ANDOS
1
STANBY/ON
/
OPEN AV FRONT CONNECTORS
625
23
VR 1000 VIDEO CASSETTE RECORDER
S-VHS ET
DIGITAL TBC/NR
4
5
DISPLAY
SPEED
AUDIO DUBBING
13
OPEN
Abra la tapa.
625
1 Botón STANDBY/ON
• Se utiliza para encender y apagar el
vídeo.
• Se utiliza para ajustar el vídeo a la
modalidad de grabación desatendida
(grabación por temporizador) después
de haber ajustado el temporizador.
(✈ P.29, 30).
2 Botón S-VHS ET
Activa la modalidad de grabación
S-VHS ET. Cuando se pulsa, se
enciende el indicador luminoso
(el propio botón). (✈ P.28)
3 Botón DIGITAL TBC/NR
Elimina la distorsión de las imágenes de
vídeo para aportar una imagen estable
(✈ P.25).
Cuando se pulsa se enciende el
indicador luminoso (el propio botón).
4 Botón SPEED
Selecciona la velocidad de grabación
(SP o LP). Durante la reproducción se
selecciona automáticamente la
velocidad (SP, LP o SLP). (✈ P.22, P.29,
P.30)
SP, LP : para señales PAL
SP, SLP : para señales NTSC
5 Botón DISPLAY
Muestra el contador de tiempo, la hora
actual, el número de canal y el tiempo
restante de la cinta. (✈ P.22)
+8
4
0
6
-
15
dB
12
NORM
6
REVIEW
SP SLP
VPS/PDC
VCR
14
VIDEO
S-VIDEO
10
1112
15
L AUDIO R
PROGRAMME
7
STOP/EJECT
REC/OTR
16
6 Compartimento de casete
Aquí se introduce la casete de vídeo.
7 Botón REC/OTR ¶
• Se pulsa una vez para iniciar la
grabación. (✈ P.22)
• Si se pulsa más de una vez, se inicia
una grabación con una duración
comprendida entre 30 minutos y 6
horas. La duración de la grabación se
incrementa en intervalos de 30
minutos. (✈ P.26)
8 Botón STOP/EJECT 7 / 0
Detiene la cinta cuando está en
movimiento. (✈ P.21)
Si se vuelva a pulsar mientras la cinta
está parada, se expulsa la casete.
(✈ P.22)
9 Anillo giratorio SHUTTLE
• Rebobina la cinta o la hace avanzar
rápidamente cuando está parada.
(✈ P.23)
• Inicia la búsqueda rápida con imagen
hacia adelante o hacia atrás durante
la reproducción o en la modalidad de
imagen fija. (✈ P.21, P.23)
10 Conector de entrada
S–VIDEO
Se utiliza para conectar el equipo al
conector de salida S–Video de otro
aparato de vídeo o de una videocámara
portátil. (✈ P.33)
8
9
11 Conector de entrada VIDEO
Se utiliza para conectar el equipo al
conector de salida de vídeo de otro
aparato de vídeo o de una videocámara
portátil. (✈ P.33)
12 Conectores de entrada AUDIO
Se utilizan para conectar el equipo a los
@
F
O
R
D
W
N
A
I
R
W
D
E
R
PLAYPAUSE/STILL
TURBO
DIGITAL STEREO
DRIVE
conectores de salida de audio de otro
aparato de vídeo o de una videocámara
portátil. (✈ P.33)
13 Botón AUDIO DUBBING
Sustituye el sonido normal de una cinta
grabada previamente por una nueva
pista sonora, utilizando un componente
17
18
19
de audio. (✈ P.34)
14 Visor
Véase la página 7.
15 Sensor remoto de infrarrojos
(IR)
Recibe la señal del mando a distancia
por infrarrojos.
16 Botones PROGRAMME 5/∞
• Cambian los canales del vídeo. Se
sueltan cuando se ha seleccionado el
canal deseado.
• Mueven el cursor hacia arriba y hacia
abajo cuando se utilizan los menús.
(✈ P.16)
• Ajustan la sintonización de pista
durante la reproducción y cuando se
muestran imágenes fijas y a cámara
lenta. (✈ P.23)
17 Botón PAUSE/STILL 8
Detiene la cinta durante la grabación
(pausa) o reproducción (imagen fija).
(✈ P.22, P.23)
Vuelva a pulsarlo para reanudar la
grabación normal.
Pulse PLAY 3 para reanudar la
reproducción normal.
Activa la reproducción de imágenes a
cámara lenta si se mantiene pulsado
durante más de 2 segundos durante la
reproducción. (✈ P.23)
18 Botón PLAY 3
Inicia la reproducción normal. (✈ P.21)
19 Mando de avance/retroceso
gradual
Hace avanzar o retroceder la imagen un
fotograma a la vez en la modalidad de
imagen fija. (✈ P.23)
— 3 —
D
ESCRIPCIÓN DE LOS
Mando a distancia
M
ANDOS
(CONTINUACIÓN)
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
10
11
12
13
1
2
SAT
VCR/TV
3
START STOP DATE
VPS/PDC DAILY
SPEED DBS/SAT
4
5
ALT
-
REWFF
6
7
8
9
TURBO
TIMER
JOG/SHTL
REV
VCRTV
POWER
SMARTPICTURE
QUICK PROGRAMMING
+
1 2 3
-+-
4 5 6
WEEKLY
78 9
CLEAR
0
STILL/SLOW
....................
+
PLAY
STOP
CHVOL
OK/STATUS
MENU
TIMER
AUDIO/
SKIP
REC END
MUTE
SEARCH
SEARCH
REC
/OTR
FWD
Utilización del mando a
distancia para controlar el
funcionamiento del televisor o
sintonizador de TV vía satélite
Puede utilizar este mando a distancia para
controlar el funcionamiento de su televisor
o sintonizador de TV vía satélite.
Para controlar el funcionamiento del
televisor, consulte la página 37.
Para controlar el funcionamiento del
sintonizador de TV vía satélite, consulte la
página 38.
1 Botón SAT
Prepara el mando a distancia para
controlar el funcionamiento del
sintonizador de TV vía satélite.
2 Botón VCR/TV
Antes de utilizar este botón, pulse VCR
o TV para seleccionar el componente de
destino.
• Después de pulsar VCR (sólo para
usuarios que utilicen la conexión
mediante Euroconector (✈ P.8)):
– Cambia la modalidad del televisor
entre AV y TV. Cuando se pulsa y se
enciende el indicador VCR del visor,
se cambia a modalidad AV.
Cuando se pulsa y se apaga el
indicador VCR, se cambia a
modalidad TV.
• Después de pulsar TV:
– Cambia la modalidad del televisor
entre A V y TV.
3 Botón POWER
Antes de utilizar este botón, pulse VCR,
SAT o TV para seleccionar el
componente de destino.
• Después de pulsar VCR:
– Enciende o apaga el vídeo.
– Ajusta el vídeo para realizar una
grabación desatendida (grabación por
temporizador) una vez efectuados los
ajustes del temporizador. (✈ P.29, P.30)
• Después de pulsar TV, enciende o
apaga el televisor.
• Después de pulsar SAT, enciende o
apaga el sintonizador de TV vía
satélite.
4 Botón ALT/SPEED
ALT:
Sólo para determinados televisores
PHILIPS:
Después de pulsar TV, pulse este botón
para volver al canal seleccionado
anteriormente en el televisor.
SPEED:
Después de pulsar VCR, pulse este
botón para seleccionar la velocidad de
la cinta con el fin de grabar en la
modalidad SP o LP. Durante la
reproducción, la velocidad de la cinta se
selecciona automáticamente (SP, LP o
SLP). (✈ P.22)
SP, LP:Para señales PAL
SP, SLP: Para señales NTSC
5 Botón STILL/SLOW / ™
• Durante la visualización de una
imagen a cámara lenta, ajusta la
velocidad de la reproducción hacia
atrás (✈ P.23)
Pulse PLAY 3 para reanudar la
reproducción normal.
• Localiza un índice marcado al
comienzo de cada grabación. (✈ P.23)
6 Botón 1 (rebobinar) / 2
Antes de utilizar este botón, pulse VCR
o TV para seleccionar el componente de
destino.
• Después de pulsar VCR:
– Rebobina la cinta. Además, durante la
reproducción, inicia la búsqueda rápida
con imagen hacia atrás.
(✈ P.22, P.23)
– Vuelve a la pantalla de menú anterior
cuando se utilizan los menús. (✈ P.16)
• Sólo para determinados televisores
PHILIPS:
Después de pulsar TV, controla el
funcionamiento de los menús del
televisor.
7 Botón OK/STATUS
Antes de utilizar este botón, pulse VCR
o TV para seleccionar el componente de
destino.
• Después de pulsar VCR:
– Pasa a la siguiente opción del menú del
vídeo.
– Muestra el contador de tiempo, la hora
actual, la posición del canal y el tiempo
restante de la cinta. (✈ P.22)
— 4 —
• Después de pulsar TV:
Sólo para determinados televisores
PHILIPS:
– Muestra la información en pantalla
del televisor.
Para televisores de otras marcas o
para algunos sintonizadores de
vía satélite:
Funciona como el botón ENTER si
es necesario pulsar ENTER en el
televisor después de seleccionar una
posición de canal.
8 Botones VOL (volumen)
Cambia el volumen del televisor.
Suéltelo cuando haya alcanzado el nivel
de volumen deseado.
55
5 /
55
9 Botón MENU
Antes de utilizar este botón, pulse VCR
o TV para seleccionar el componente de
destino.
• Después de pulsar VCR, muestra el
menú principal. (✈ P.16)
• Sale de la pantalla de menús cuando
se utilizan los menús.
• Sólo para determinados televisores
PHILIPS:
Después de pulsar TV, muestra el
menú principal del televisor.
10 Botón TURBO TIMER
Para activar la modalidad Turbo Timer.
(✈ P.31)
11 Botón AUDIO/MUTE
Antes de utilizar este botón, pulse VCR
o TV.
• Después de pulsar VCR, selecciona
la modalidad de salida de sonido.
(✈ P.25)
• Después de pulsar TV, desactiva el
sonido del televisor.
12
Botón e indicador luminoso
JOG/SHTL (búsqueda rápida)
Activa el mando de avance/retroceso
gradual y el anillo de búsqueda rápida
del mando a distancia cuando está
encendido el indicador luminoso (el
propio botón). (✈ P.23)
13 Anillo de búsqueda rápida
Inicia la búsqueda rápida con imagen
hacia adelante o hacia atrás durante la
reproducción o en la modalidad de
imagen fija. (✈ P.23)
14 Botón TV
Prepara el mando a distancia para
controlar el funcionamiento del
televisor.
15 Botón VCR
Prepara el mando a distancia para
controlar el funcionamiento del vídeo.
16 Botón SMARTPICTURE
Selecciona la modalidad SmartPicture.
(✈ P.24)
TV
∞∞
∞
∞∞
17 Botones numéricos
(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9)
Antes de utilizar estos botones, pulse
VCR, TV o SAT para seleccionar el
componente de destino.
• Púlselo para seleccionar un canal en
el vídeo, el sintonizador de TV vía
satélite o el televisor.
Para seleccionar los canales 1 a 9,
pulse 0 y, a continuación, el canal
deseado. Por ejemplo, para seleccionar
el canal 4, pulse 0 y , a continuación, 4.
• También se utiliza para programar las
grabaciones por temporizador. (✈
P.29, P.30)
18 Botón CLEAR
• Borra los programas no deseados que
se hayan grabado por temporizador.
(✈ P.32)
• Pone a cero el contador (0:00:00).
19 Botón STILL/SLOW
• Detiene la cinta temporalmente durante
la grabación (pausa) o la reproducción
(imagen fija). (✈ P.22, P.23)
Vuelva a pulsarlo para reanudar la
grabación normal.
Pulse PLAY 3 para reanudar la
reproducción normal.
• Activa la imagen en cámara lenta
cuando se mantiene pulsado durante
más de 2 segundos durante la
reproducción. (✈ P.23)
20 Botón STILL/SLOW / £
• Durante la visualización de una
imagen a cámara lenta, ajusta la
velocidad de reproducción hacia
adelante (✈ P.23)
Pulse PLAY 3 para reanudar la
reproducción normal.
• Localiza un índice marcado al
comienzo de cada grabación. (✈ P.23)
21 Botón PLAY 3 / 5
Antes de utilizar este botón, pulse VCR
o TV para seleccionar el componente de
destino.
• Después de pulsar VCR:
– Comienza la reproducción normal. (✈ P .21)
–
Desplaza el cursor hacia arriba cuando
se utilizan los menús. (✈ P.16)
• Sólo para determinados televisores
PHILIPS:
Después de pulsar TV, permite
controlar el funcionamiento de los
menús del televisor.
22
Botón ¡ (avance rápido) / 3
Antes de utilizar este botón, pulse VCR
o TV para seleccionar el componente de
destino.
• Después de pulsar VCR:
–
Hace avanzar la cinta rápidamente.
Además, durante la reproducción,
inicia la búsqueda rápida con imagen
hacia adelante. (✈ P.22, P.23)
–
Cambia el valor de una opción de
menú. (✈ P.16)
•
Sólo para determinados televisores PHILIPS:
Después de pulsar TV, permite
controlar el funcionamiento de los
menús del televisor.
23 Botón STOP 7 /
• Después de pulsar VCR:
–
Detiene la cinta. (✈ P.22)
–
Desplaza el cursor hacia abajo
cuando se utilizan los menús. (✈ P.16)
•
Sólo para determinados televisores PHILIPS:
Después de pulsar TV, permite
controlar el funcionamiento de los
menús del televisor.
∞∞
∞
∞∞
24 Botón CH (canal) 5 / ∞
Antes de utilizar este botón, pulse VCR,
TV o SAT.
• Después de pulsar VCR, cambia los
canales en el vídeo. Suéltelo cuando
aparezca el canal deseado.
• Después de pulsar TV, cambia los
canales en el televisor. Suéltelo
cuando aparezca el canal deseado.
• Después de pulsar SAT, cambia los
canales en el sintonizador de TV vía
satélite. Suéltelo cuando aparezca el
canal deseado.
25 Botón TIMER
Muestra el menú de grabación por
temporizador.
26 Botón REC SALIR SEARCH
Pulse este botón antes de grabar un
programa para localizar el final del
programa grabado anteriormente y la
parte sin grabar de una cinta. (✈ P.26)
Para introducir las pilas:
1 Retire la tapa del compartimento
de las pilas situado en la parte
posterior del mando a distancia.
2 Instale dos pilas – (R6(SUM–3)/
AA) – manteniendo la polaridad
indicada en el interior del
compartimento.
— 5 —
27 Botón SKIP SEARCH
Pulse este botón durante la
reproducción de una cinta para hacer
avanzar rápidamente 30 segundos de
una cinta. (✈ P.23)
28 Botón REC/OTR
• Inicia la grabación cuando se pulsa
una vez. (✈ P.22)
• Inicia una grabación con una
duración comprendida entre 30
minutos y 6 horas. Si se pulsa más de
una vez, la hora de parada se
incrementa en intervalos de 30
minutos. (✈ P.26)
29 Mando de avance/retroceso
gradual
Hace avanzar o retroceder la imagen un
fotograma a la vez en la modalidad de
imagen fija. (✈ P.23)
Nota:
Los botones siguientes se encienden cuando
se utiliza o se sitúa el mando a distancia en
la zona oscura.
•
PLAY
3
•
STOP
7
• ¡ (avance rápido)
• 1 (rebobinar)
•
VOL
(volumen) 5/∞
•
CH
(canal) 5/∞
3 Vuelva a colocar la tapa.
Nota:
Este mando a distancia y las pilas son
accesorios suministrados con el equipo.
Compruebe que están incluidos con el
vídeo. En la sección “Especificaciones”
se indican otros accesorios
suministrados.
PRECAUCIÓN
Cambio de las pilas
No mezcle pilas nuevas y pilas
usadas. (Tampoco utilice pilas
alcalinas con pilas de manganeso.)
D
ESCRIPCIÓN DE LOS
Panel posterior
M
ANDOS
(CONTINUACIÓN)
S
PAUSE
TELEC.
5
2
OUT
AUDIO
L
OUT
R
LP30713-006
6
1
1 Cable de alimentación
eléctrica
Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente.
2 Conector de SALIDA S–video
Se utiliza para conectar el equipo al
conector de entrada S–Video de un
televisor o de otro aparato de vídeo.
(✈ P.8, P.33)
Indicación de pantalla
3
ANT. IN
IN/OUT
AV1 (L-1)
IN/DECODER
LP20914-005
AV2 (L-2)
RF OUT
7
3 Conector AV1 (L-1) IN/OUT
(EUROCONECTOR)
Se utiliza para conectar el equipo al
terminal A V (Audio/Vídeo) de un televisor
o de otro aparato de vídeo. (✈ P.8, P .33)
4 Terminal ANT. (antena) IN
(desde la antena)
Conecte la antena o la instalación de
cable a este terminal. (✈ P.8)
4
5 Conector PAUSE
Permite conectar el equipo a un
segundo vídeo provisto de un conector
R.A. Edit.
6 Conectores AUDIO OUT
Se utilizan para conectar el equipo al
conector de entrada de audio de un
televisor o de otro aparato de vídeo.
(✈ P.9, P.33)
7 Conector AV2 (L-2) IN/
DECODER
Permite conectar el equipo al terminal AV
(Audio/Vídeo) de otro aparato de vídeo,
8
de un sintonizador de TV vía satélite o
de un decodificador. (✈ P.33, P.35, P.36)
8 Terminal RF OUT
(al televisor)
Utilice el cable coaxial de RF
suministrado para conectar este terminal
al terminal de entrada UHF/VHF del
televisor. (✈ P.8)
La información siguiente (estado de funcionamiento del vídeo) aparece en la pantalla del televisor. (✈P.26)
2
1
1. Hora actual
2. Modalidad de funcionamiento
3. Emisión recibida
REPRODUCCION 11:55
3
NICAM STEREOCH01
4. Indicador de posición de la cinta
5. Tiempo restante de la cinta
7
6. Velocidad de grabación
7. Número de posición de canal
AUTO
4
B------------+---- -----+--------+-----E
NTSC PAL T HIFIIFI
T. REST
5
LP -0:59:59
6
2:59 MARCA -9
8. Ajuste de SmartPicture
8
9. Modalidad de salida del sonido
10. Número de índice
11. Contador de tiempo
9
10
11
— 6 —
Visor
1
2
3
+8
4
0
6
-
15
dB
NORM
7
VPS/PDC
VCR
9101112
8
1 Indicador de nivel del
sonido
Indica el nivel de la señal de audio.
2 Indicadores de hora de
programación
\\
\ : Hora de inicio de programación.
\\
||
| : Hora de fin de programación.
||
3 Indicadores de modalidad
de funcionamiento
‡‡
‡ : Se enciende durante la grabación.
‡‡
##
# : Se enciende durante la reproducción.
##
**
* : Se enciende durante una pausa.
**
##
: “
#” se enciende y “
##
durante el doblaje de audio.
##
: “
#jj” se enciende y “
##
parpadea durante la pausa del
doblaje de audio.
‡‡
‡” parpadea
‡‡
4 Indicador (temporizador)
Se enciende cuando el vídeo está
ajustado a la modalidad de grabación
desatendida (grabación por
temporizador). (✈ P.29, P.30)
4
5
6
SP SLP
6 Indicador de velocidad
Indica la velocidad de grabación.
SP – Duración normal
LP – Larga duración
SLP – Duración extralarga
(sólo para señales NTSC)
7 Indicador de modalidad de
salida del sonido
Indica la modalidad de salida de audio
seleccionada en ese momento. (✈ P.25)
8 Indicador de tiempo de cinta
restante
Muestra el tiempo que resta en la cinta
después de pulsar DISPLAY en el panel
‡‡
‡”
‡‡
frontal (u OK/STATUS en el mando a
distancia).
9 Indicador ] (casete
introducida)
Se enciende cuando hay una casete
introducida en el vídeo.
10 Indicador VCR
Se enciende cuando se pulsa el botónVCR/TV, cuando se inicia la
reproducción o cuando se recibe una
emisión codificada.
11 Indicadores VPS/PDC
Parpadea mientras está activada la
modalidad de detección de señales
VPS/PDC.
12 Reloj digital/contador/
indicador de canal
• Normalmente aparece la hora actual.
• Cuando se introduce una cinta,
aparece el contador de tiempo (y se
pone a cero: 0:00:00).
Si siempre se rebobinan las cintas
completamente, se podrá utilizar la
lectura de este contador como índice
para localizar el comienzo de un
programa.
• Aparece un número de posición de
canal seleccionado con el
sintonizador de TV incorporado al
vídeo.
Cuando se selecciona la entrada de
línea externa, aparece la siguiente
indicación:
•“L-F” para los conectores Audio/
Vídeo del panel frontal.
•“S–1” para los conectores Audio/
S–Video del panel frontal.
•“L–1” para el conector AV1 (L-1)
IN/OUT del panel posterior.
•“L–2” para el conector AV2 (L-2)
IN/DECODER del panel posterior.
• Aparece “U:01” cuando los cabezales
de vídeo están sucios. (✈ P.39)
5 Indicador S–VHS
Se enciende mientras se reproduce una
cinta grabada en el formato S-VHS o
con la función S-VHS ET, mientras se
graba en una cinta S-VHS utilizando
el formato S-VHS y mientras se graba
en una cinta VHS con la función
S-VHS ET.
— 7 —
C
ONEXIONES
Conexión del vídeo al televisor utilizando el cable de RF
Para conectar el vídeo a un televisor desprovisto de conector de
Diagrama de
conexiones
entrada de AV de 21 contactos:
1 Desconecte la antena o el cable del televisor y retire el cable de
alimentación del televisor de la toma de corriente.
Conecte la antena o el cable al vídeo.
2
3 Conecte el vídeo al televisor utilizando el cable coaxial de RF.
4 Conecte los cables de alimentación del vídeo y del televisor a las
tomas de corriente.
Antena exterior
Cable
PRECAUCIÓN
No conecte los cables de alimentación eléctrica
hasta que haya realizado todas las conexiones.
Antena interior
Parte posterior del vídeo
OUT
S
SORTIE
PAUSE
TELEC.
LP30713-006
IN/OUT
AUDIO
ENTRE/SORTIE
L
AV1 (L-1)
AUDIO
OUT
IN/DECODER
R
ENTRE/SORTIE
AV2 (L-1)
LP20914-005
RF OUT
Parte posterior del
televisor
ANT . IN
ANT. IN
ANTENNE
ENTREE
RF OUT
ANTENNE
SORTIE
VHF
UHF
Cable coaxial de
RF (suministrado)
Conexión del vídeo a la salida AV del televisor utilizando el EUROCONECTOR
Realice esta conexión si su televisor está equipado con un conector de entrada de AV de 21 contactos (EUROCONECTOR)
para reducir la posibilidad de que se produzcan interferencias. Y si está utilizando un televisor estéreo, necesitará este cable
para poder reproducir las cintas de vídeo en estéreo.
1. Conecte el vídeo al televisor utilizando la
conexión de RF.
2. Conecte el cable euroconector entre el
conector AV1 (L-1) IN/OUT del vídeo y el
conector de entrada de AV de 21 contactos
(EUROCONECTOR) del televisor.
3. Ajuste el conmutador AV1 OUT a una de
las posiciones siguientes:
ATENCIÓN
Cuando se realizan los ajustes automáticos o la selección
de valores predeterminados (✈ P.10), podrá no aparecer
ningún color en el televisor. Si es éste el caso, ajuste
“SALIDA A/V1” al valor adecuado en la pantalla MENU
después de realizar los ajustes automáticos o de
seleccionar los valores predeterminados. (✈ P.27 “Señal
de salida/entrada de A/V1 y A/V2”)
OUT
S
SORTIE
AUDIO
AUDIO
OUT
PAUSE
TELEC.
LP30713-006
— 8 —
L
AV1 (L-1)
R
AV2 (L-1)
LP20914-005
IN/OUT
ENTRE/SORTIE
IN/DECODER
ENTRE/SORTIE
Cable
Euroconector de
21 contactos
Desde la antena
ANT. IN
ANTENNE
ENTREE
RF OUT
ANTENNE
SORTIE
Al T elevisor
Al Euroconector de 21
contactos del televisor
Conexión del vídeo a la salida AV del televisor utilizando el cable S–Video
Para obtener imágenes S–VHS de alta calidad y sonido de alta fidelidad, también puede utilizar la CONEXIÓN S–VIDEO
descrita a continuación:
1) Conecte el vídeo al televisor utilizando la conexión de RF.
2) Conecte un cable S–Video/Audio entre
los conectores S OUT/AUDIO
OUT del vídeo y los conectores de
entrada S–Video/Audio del televisor.
OUT
S
SORTIE
AUDIO
L
AUDIO
OUT
R
PAUSE
TELEC.
LP30713-006
LP20914-005
IN/OUT
ENTRE/SORTIE
AV1 (L-1)
IN/DECODER
ENTRE/SORTIE
AV2 (L-1)
Notas:
• Después de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente, la
indicación de selección de país aparecerá en la pantalla del televisor y/o en
el visor del vídeo cuando se pulse por primera vez el botón STANDBY/ON
(o el botón POWER del mando a distancia) por primera vez para encender
el vídeo. Pase a la página 10 para realizar el ajuste automático o
seleccionar los valores predeterminados.
• Si está utilizando un decodificador y/o un sintonizador de TV vía satélite,
consulte asimismo las páginas 35 y 36.
Desde la antena
RF OUT
ANTENNE
SORTIE
ANT. IN
ANTENNE
ENTREE
Cable de audio
Al
televisor
Cable S-Video
A los conectores
de entrada
S-Video y de audio
— 9 —
A
JUSTES
Ajuste automático/selección de valores predeterminados
La primera vez que pulse el botón ST ANDBY/ON del panel frontal (o el botón POWER del mando a distancia) para encender el
vídeo después de haber conectado los cables de alimentación eléctrica, aparecerá la indicación de selección de
país en la pantalla del televisor y en el visor del vídeo.
Con sólo seleccionar el país* y el tipo de ajuste del sintonizador (ajuste automático o selección de valores predeterminados),
se ajustarán automáticamente los canales del sintonizador.
* Si vive en Bélgica (BELGIUM) o Suiza (SUISSE), también deberá seleccionar el idioma.
Si utiliza la función de ajuste automático, el canal de vídeo (✈ P.15), el reloj** y los números de los programas de guía**
(✈ P.20) también se ajustarán automáticamente.
Si utiliza la función de selección de valores predeterminados, los canales del sintonizador se ajustarán transfiriendo los datos
predeterminados desde el televisor.
El reloj** y los números de los programas de guía** (✈ P.20) también se ajustan automáticamente. Sin embargo, sólo podrá
utilizar esta función si conecta el vídeo a un televisor equipado con una función T–V Link, EasyLink, MegaLogic,
SMARTLINK, Q–Link, DATALOGIC o NEXTVIEWLINK a través de un cable EUROCONECTOR de 21 contactos
completamente cableado.
** Si vive en Hungría (MAGYARORS✈ÁG), la República Checa (CESKÁ REPUBLIKA), Polonia (POLSKA) u otro país de Europa Oriental
(OTHER EASTERN EUROPE), deberá realizar los ajustes manualmente.
Preparación
1 Asegúrese de que el cable de la antena del televisor está conectado correctamente y que el cable de alimentación eléctrica del
vídeo está conectado a la toma de corriente.
2 Si desea utilizar la indicación de pantalla, ajuste el televisor a la modalidad de AV (con el EUROCONECTOR o la
CONEXIÓN S–VIDEO ✈ P.8 o P.9) o al canal UHF 36 (con cable de RF ✈ P.8).
Si vive en Hungría (MAGYARORS✈ÁG), la República Checa (CESKÁ REPUBLIKA), Polonia (POLSKA) u otro país de
Europa Oriental (OTHER EASTERN EUROPE), asegúrese de utilizar la indicación de pantalla.
3 Encienda el vídeo pulsando el botón STANDBY/ON en el panel frontal, o bien pulse VCR en el mando a distancia y, a
continuación, pulse POWER.
La indicación de selección de país aparecerá en la pantalla del televisor y/o en el visor del vídeo.
Visor del vídeo
4 ¶ Si está examinando el visor, pulse PLAY5/STOP∞ en
el mando a distancia para seleccionar el indicativo
telefónico de su país.
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORS✈ÁG
CONFIRMAR PAGE
5
ESCOJA:
SALIR : MENU
CONFIRMAR: OK
∞
• Si está utilizando la conexión de RF y la
indicación de pantalla aparece
distorsionada, realice antes el paso
“Ajuste del canal de vídeo”. (✈ P.15)
• Si está utilizando un Euroconector y la
indicación de pantalla no muestra ningún
color, realice el procedimiento “Selección
de la señal de salida/entrada de AV1 y
AV2” después de realizar el ajuste
automático o de seleccionar los valores
predeterminados. (✈ P.27)
¶ Si está examinando la indicación de pantalla, pulse
PLAY
5/
STOP∞en el mando a distancia para
seleccionar el nombre de su país.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
\DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORS✈ÁG
CONFIRMAR PAGE
ESCOJA: 5∞ CONFIRMAR: OK
SALIR : MENU
En este ejemplo está seleccionado DANMARK.
¶¶
¶ Si ha seleccionado BELGIUM (32) o SUISSE (41), continúe en el paso 5.
¶¶
¶¶
¶ Si ha seleccionado MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48) u OTHER EASTERN
¶¶
EUROPE (EE), continúe en el paso 6.
¶¶
¶ Si ha seleccionado cualquier otro nombre de país (indicativo de país), pulse OK/STATUS en el mando a
¶¶
distancia y continúe en el paso 7.
— 10 —
5 Pulse OK/STATUS en el mando a distancia. Aparecerá la indicación de selección de país en la pantalla del televisor y/
o en el visor del vídeo.
¶ Si está examinando el visor, pulse 5/∞ para seleccionar
el código de su idioma y a continuación pulse OK/ST ATUS.
Ignore el paso 6 y continúe en el paso 7.
idioma y a continuación pulse OK/STATUS.
Ignore el paso 6 y continúe en el paso 7.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
\ DEUTSCH
ENGLISH
ESCOJA: 5∞ CONFIRMAR: OK
SALIR : MENU
En este ejemplo se ha seleccionado DEUTSCH
para SUISSE.
6 Pulse OK/STATUS. Aparecerá la pantalla de ajuste del reloj (Clock Set). Pulse 5/∞ para ajustar la hora (Time) y a
continuación pulse OK/STATUS. La indicación de “fecha” (Date) empezará a parpadear . Repita el mismo
procedimiento para ajustar la fecha y el año (Year). Cuando haya terminado de ajustar el reloj, pulse MENU.
¶ Cuando ajuste la hora, mantenga pulsado el botón 5/∞ para cambiar la hora en
incrementos de 30 minutos.
HORA --:--
FECHA 01/01/00
¶ Cuando ajuste la fecha, mantenga pulsado el botón 5/∞ para cambiar la fecha en
incrementos de 15 días.
ESCOJA: 5∞ SIGUIENTE: OK
SALIR : MENU
7 La indicación siguiente aparecerá en la pantalla y/o en el visor.
¶¶
¶ Si está utilizando la función de ajuste automático, continúe en la sección “Ajuste automático” de la página 12.
¶¶
¶¶
¶ Si está utilizando la función de selección de valores predeterminados, continúe en la sección “Selección de
¶¶
valores predeterminados” en la página 14.
\ AJUSTE AUTO CANAL
FOLLOW TV
ESCOJA: 5∞ CONFIRMAR: OK
SALIR : MENU
— 11 —
A
JUSTES
(CONTINUACIÓN)
Ajuste automático
1 ¶ Si está examinando el visor, pulse 5/∞ para
seleccionar “Auto” y a continuación pulse
OK/STATUS.
¶ Si está examinando la indicación de pantalla, pulse 5/∞
para seleccionar “AJUSTE AUTO CANAL” y a
continuación pulse OK/STATUS.
\ AJUSTE AUTO CANAL
FOLLOW TV
ESCOJA: 5∞ CONFIRMAR: OK
SALIR : MENU
Comienzo
A medida que se va realizando el
ajuste auto canal, la marca “7” se
mueve de izquierda a derecha.
NO pulse ninguno de los botones de panel frontal ni del mando a distancia hasta que en el visor aparezca la indicación mostrada
en el paso 2 o “– –:– –”.
2 ¶ Si ha conectado el vídeo al televisor con un cable de
RF (conexión de RF) únicamente, el canal mostrado
en el visor será su canal de vídeo. Si ha seleccionado
MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ REPUBLIKA
(42), POLSKA (48) u OTHER EASTERN EUROPE
(EE) en la sección “Preparación”, aparecerá “2OUT”
en lugar de “1OUT”.
Para mostrar las señales de imágenes del vídeo,
ajuste el televisor al canal de vídeo. Para ello, consulte
las instrucciones suministradas con el televisor.
¶ Si aparece “– –:– –”, el ajuste automático de los canales y el ajuste automático de la fecha se han realizado
incorrectamente.
Cerciórese de que el cable de la antena del televisor está conectado correctamente y pulse OK/STATUS para volver
a realizar el procedimiento de ajuste automático.
¶ Si ha conectado el vídeo al televisor mediante un cable
de RF y un cable EUROCONECTOR o un cable
S–Video (conexión mediante EUROCONECT OR o
S–Video), no necesitará el canal de vídeo, por lo que
tendrá que desactivarlo.
Pulse ∞ hasta que el canal de vídeo cambie a
“– –” (desactivado).
Para mostrar las señales de imágenes del vídeo, ajuste
el televisor a su modalidad AV. Para ello, consulte las
instrucciones suministradas con el televisor.
AJUSTE AUTO CANAL
ESPERE POR FAVOR
++
0
SALIR : MENU
+
Final
3 Pulse OK/STATUS.
Si en el visor aparece la hora actual correcta, el ajuste automático de los canales y el ajuste
automático del reloj se han realizado correctamente. Continúe en el paso 4.
Si en el visor aparece “1” (posición de canal), el ajuste automático del reloj no se ha realizado
correctamente (sólo el ajuste automático de los canales se ha realizado correctamente). Continúe en
el paso 4 y realice manualmente el procedimiento de ajuste del reloj. (✈ P.20)
¶ Puede comprobar si los números de los programas de guía se han ajustado correctamente cuando realice la grabación
por temporizador S
de canal correcto, ello confirmará que el número del programa de guía para el código SHOWVIEW que
ha introducido se ha ajustado correctamente.
4 Pulse PROGRAMME5/∞ en el panel frontal (o CH5/∞ en el mando a distancia) para verificar que todas las
emisoras necesarias se han almacenado en la memoria del vídeo.
¶ Si también se han almacenado en la memoria del vídeo los nombres de las emisoras (ID ✈ P.19), el nombre de la
emisora aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla durante 5 segundos aproximadamente cuando se
sintonice el vídeo a una emisora diferente.
¶ Si desea ajustar el sintonizador manualmente para añadir u omitir canales, para cambiar las posiciones de los canales
o para ajustar nombres de emisoras, consulte las páginas 17–18.
¶ Si en la memoria del vídeo no se ha almacenado ninguna emisora, compruebe que la antena del televisor está conectada
correctamente, apague el vídeo y vuelva a encenderlo. Repita el procedimiento “Preparación” descrito en la página 10.
HOWVIEW (✈ P.29); si en la pantalla de programación SHOWVIEW aparece el número de posición
— 12 —
Notas:
¶
La función de ajuste automático de los canales tiene lugar en primer lugar; asigna automáticamente todas las
emisoras que se reciben en su zona.
¶
La función de ajuste automático del reloj ajusta automáticamente el reloj leyendo los datos de ajuste de reloj de una
emisora que transmite una señal PDC mientras se está realizando el ajuste automático de los canales.
¶
Durante el ajuste automático de los canales, el vídeo reconoce cada nombre de las emisoras detectadas y almacena
los nombres en la memoria del vídeo; a continuación ajusta automáticamente el número del programa de guía
asignado por el sistema S
¶
En zonas en las que una emisora de TV transmite una señal PDC, el vídeo no podrá realizar el ajuste automático
HOWVIEW para esas emisoras de acuerdo con la zona de emisión.
del reloj ni el ajuste automático de los números de los programas de guía.
¶
Para usuarios que hayan elegido la conexión de RF: el vídeo detecta los canales que no están ocupados por las
emisoras locales y selecciona un canal automáticamente como canal de vídeo, que está situado en medio de más
de 5 canales libres.
¶
Si se produce un corte de corriente, o si se pulsa
ST ANDBY/ON, POWER o MENU
mientras se está realizando el
procedimiento de ajuste automático, se interrumpirá el procedimiento; asegúrese de apagar el vídeo e inténtelo de
nuevo desde el paso 1.
¶
Dependiendo de las condiciones de recepción, el ajuste automático del reloj podrá no realizarse correctamente.
IMPORTANTE
7 En determinadas condiciones de recepción, los nombres de las emisoras podrán no almacenarse correctamente y el
ajuste automático de los números de los programas de guía podrá no funcionar correctamente. Si los números de los
programas de guía no se ajustan correctamente, cuando grabe un programa de TV mediante temporizador utilizando el
sistema S
con el sistema S
HOWVIEW, el vídeo grabará un programa de TV de una emisora diferente. Cuando programe el temporizador
HOWVIEW, asegúrese de comprobar que está seleccionada la posición de canal en la que el vídeo recibe
la emisora que emite el programa que desea grabar. (✈ P.29)
7 El vídeo memoriza todas las emisoras detectadas, aunque algunas de ellas no se reciban correctamente. En este caso,
la calidad de la imagen podrá ser deficiente. Para borrar las emisoras cuya calidad de imagen es inaceptable, véase la
página 18.
7 Para usuarios que hayan elegido la conexión de RF: en determinadas condiciones de recepción, el canal de vídeo
podrá no ajustarse correctamente y podrá aparecer una interferencia en la imagen del televisor mientras está encendido
el vídeo. En este caso, ajuste manualmente el canal de vídeo. (✈ P.15)
INFORMACIÓN
7 Idioma de la indicación de pantalla
El idioma de la indicación de pantalla se ajusta automáticamente dependiendo del país que se haya seleccionado en la
sección “Preparación” de la página 10 (a menos que se haya seleccionado BELGIUM o SUISSE), tal y como se
muestra a continuación.
SUOMI= SUOMIDANMARK= DANSKNEDERLAND= NEDERLANDS
POR TUGAL= ENGLISHÖSTERREICH= DEUTSCHGREECE= ENGLISH
DEUTSCHLAND = DEUTSCH
ESKÁ REPUBLIKA = ENGLISHOTHER WESTERN EUROPE = ENGLISH
POLSKA= ENGLISHITALIA= ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE = ENGLISH
NORGE= NORSKMAGYARORSZÁG= ENGLISH
SVERIGE= SVENSKAESPAÑA= CASTELLANO
Si quiere cambiar el ajuste del idioma manualmente, véase la página 16.
7 Just Clock
El vídeo está equipado con la función Just Clock, que asegura la exactitud de la hora mediante la realización de
ajustes automáticos a intervalos periódicos, leyendo los datos de una señal PDC. Si desea aprovechar esta función,
0
simplemente actívela (ajústela a “ON”) en la pantalla Clock Set. (✈ P.2
)
— 13 —
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.