Protection de l’enregistrement17.....................
Assemblage automatique des s´equences17...........
3
Page 2
VUE D’ENSEMBLE
La t´el´ecommande
MONITOR Fonction moniteur TV: passer de la r´eception t´el ´evi-
s´ee `a la lecture du magn´etoscope
CHILD LOCK Verrouillageenfants: activer/d´esactiver le verrouil-
lage enfants
EJECT J Ejection de la cassette:´ejecter la cassette ins´er ´ee
STANDBY/ON m
TIMER k
RECORD n Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne
CLEAR (CL)
Mise en veille/marche: mettre l’appareil en
veille/marche, interrompre n’importe quelle fonction,
interrompre un enregistrement programm´e (TIMER)
Touches num´eriques:0-9
0-9
TV
Appeler les fonctions TV suppl´ementaires: fonctions
TV pour des t´el ´eviseurs ayant le mˆeme code de
t´el ´ecommande (RC5)
Touche AV: commuter `a la prise External 1 (num´ero
AV
de programme ’E1’).
SELECT S´electionner:s´electionner des fonctions
TIMER: programmer un enregistrement avec ShowView ou corriger/annuler une programmation (TIMER)
actuellement choisie
MENU Menu: appeler le menu principal/sortir du menu
Annuler: annulation de la derni`ere commande/de
l’enregistrement programm´e (TIMER)
;P+ S´electionner: ligne suivante/num ´ero de programme
vers le haut
S´electionner: ligne pr ´ec ´edente/num´ero de programme vers le bas
P- =
QSr
SqP
INDEX E
STILL R Arrˆet sur image: la bande s’arrˆete et l’image s’immobilise sur la position actuelle
STOP h
PLAY G
S´electionner: vers la gauche
S´electionner: vers la droite
OK
M´emoriser/Confirmer:m´emoriser/confirmer une entr´ee
Recherche d’index: rechercher l’index pr´ec ´edent/suivant d’enregistrement sur la bande en appuyant en
plus sur H
H
Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images enarri `ere
Pause/Arrˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un enregistrement programm´e (TIMER)
Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
I
Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
/ I
Fonctions TV suppl´ementaires
Appuyez simultan´ement sur la touche TV et sur la touche correspondante de la t´el ´ecommande.
STANDBY/ON m
MUTE y
QSr
SqP
Mise en veille TV: mettre le t´el ´eviseur en veille
Arrˆet du son TV: mettre le son TV en arrˆet/marche
AV
AV TV : Commuter le t´el´eviseur sur la prise d’entr ´ee audio/vid ´eo
;P+
Num´ero de programme TV: num ´ero de programme TV plus
P- =
Num´ero de programme TV: num ´ero de programme TV moins
Volume TV: volume TV plus bas
Volume TV: volume TV plus haut
Page 3
La face avant de l’appareil
STANDBY m Mise en veille/marche: mettre l’appareilen veille/marche, interrompre n’importe quelle
fonction, interrompre un enregistrement programm´e (TIMER)
r S´electionner: num ´ero de programme/ligne vers le bas
q
S´electionner: num ´ero de programme/ligne vers le haut
RECORD n
MONITOR
Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie
Fonction moniteur TV: passer de la r´eception t´el ´evis ´ee `a la lecture du magn´etoscope
H
Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images enarri `ere
Le panneau arri`ere du magn´etoscope
4 Prise secteur: prise de raccordement pour le cˆable secteur
AV2 EXT2
AV1 EXT1
Prise P´eritel 2: prise de raccordement pour un tuner satellite, un d´ecodeur, un
magn´etoscope, etc. (num ´ero de programme ’
Prise P´eritel 1: prise de raccordement pour le t´el´eviseur (num ´ero de programme ’E1’)
2
Prise d’entr´ee de l’antenne: prise de raccordement pour l’antenne
3
Prise de sortie de l’antenne: prise de raccordement pour le t´el ´eviseur
E2’)
PLAY G
I
hSTOP/JEJECT
Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
Pause/Arrˆet, ´ejection de la cassette: arrˆeter la bande, en ARRET la cassette ins ´er ´ee sera
´eject ´ee
Page 4
MODE D’EMPLOI PHILIPS VR101/02
Merci, d’avoir choisi un magn´etoscope PHILIPS.Le VR101/02
est l’un des magn´etoscopes (VCR) les plus performants et les
plus faciles `a utiliser que l’on trouve actuellement sur le
march´e. Il vous permet d’enregistrer et de reproduire des
cassettes dans le standard VHS.
Nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi avantla
premi`ere mise en service de l’appareil.
S´ecurit´e et remarques g´en´erales
ADanger de haute tension `a l’int´erieur de l’appareil! Ne l’ouvrez
en aucun cas!
Vous risquez de provoquer un amor¸cage ´electrique!
AAucune pi `ece se trouvant `a l’int´erieur ne peut ˆetre r´epar ´ee par
l’utilisateur. Lorsque l’appareilest branch´e sur le secteur,
certaines parties du magn´etoscope restent en permanence
sous tension. Pour couper l’alimentationde l’appareil, il faut
retirer la prise du secteur.
BVeillez `a ce que l’air puisse circuler librementpar les trous de
ventilation de votre appareil.
BVeillez `a ce qu’aucun objet ou liquide ne p´en`etre `a l’int ´erieur de
l’appareil. Si un liquide devaits’introduire dans l’appareil, retirez
imm´ediatement la priseet consultez le service apr`es-vente.
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol ´eventuel,
notez le num´ero de s´erie de votre appareil ci-dessous. Vous
trouvez le num´ero de s´erie (PROD.NO:) au verso de l’appareil
sur la plaque de constructeur:
MODEL NO.VR101/02
PROD.NO: ......
Cet appareil est conforme aux directives73/23/CEE + 89/336/CEE
+ 93/68/CEE.
Caract´eristiques techniques
Tension secteur: 220-240V/50Hz
Consommation de courant: 12,5W
Consommation de courant (veille): moins de 4W(indication
heure d´esactiv´ee)
Dur´ee de bobinage: env. 260/170 secondes pour le bobinage/rebobinage (cassette E-180)
Dimensions en cm (L/H/P): 38.0/9.3/26.0
Nombre de tˆetes vid ´eo:2
Dur´ee de bobinage/rebobinage: 4 heures (Cassette E-240)
BL’appareil ne doit pas ˆetre utilis´e imm ´ediatement apr`es avoir
´et ´e transport´e d’une pi`ece froide `a une pi`ece chaude ou
inversement, ni lorsque ledegr ´e d’humidit´e est tr`es ´elev ´e.
Attendez au moins trois heures avantd’installer l’appareil.
C Ce mode d’emploi a ´et´e imprim ´e sur du papierrecyclable.
C D´eposez les piles usag´ees dans les centres de d´epˆot pr ´evus `a
cet effet.
C Profitez des possibilit´es qu’offre votre pays en mati`ere de
r´ecup ´eration des emballages usag´es pour prot´eger l’environnement.
C Cet appareil ´electronique contient beaucoup de mat´eriaux
susceptibles d’ˆetre recycl´es. Informez-vous surles possibilit ´es
de r´eutilisation de votre ancien appareil.
DShowView est une marque d´epos´ee par Gemstar Develop-
ment Corporation. Le syst`eme ShowView est fabriqu´e
sous licence de Gemstar DevelopmentCorporation.
Accessoires livr´es avec l’appareil
•Mode d’emploi
•T´el´ecommande et piles
•Cˆable d’antenne
•Cˆable secteur
1
Page 5
Les fonctions sp´eciales de votre magn´etoscope
Philips a d´evelopp´e un syst`eme permettant d’obtenir une qualit´e de lecture
optimale. Pour les cassettes vid´eo plus anciennes, fr´equemment utilis´ees, il
´evite les perturbations. Pour les cassettesde tr`es bonne qualit´e, il accentue les
d´etails.
Les enregistrements de votre magn´etoscope peuvent ˆetre command´es par un
tuner satellite externe.
Sur simple appui d’une touche, votre magn´etoscope d´etermine quelle est la
chaˆıne re¸cue par le t´el´eviseur, et l’enregistre.
Syst`eme de programmation simple pour magn´etoscopes. Programmer des
enregistrements devient aussi simple que de passerun coup de fil. Entrez le
num´ero correspondant `al’´emission voulue. Vous trouverez ce num´ero dans le
magazine de t´el´evision de votre choix.
2
Page 6
1.RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE
Introduire les piles dans la t´el´ecommande
a Ouvrez le compartiment `a piles de la t´el´ecommande et
ins´erez les piles comme illustr´e.
b Refermez le compartiment `a piles.
Raccordement du magn´etoscope au
t´el´eviseur
Nous vous recommandons d’utiliser un cˆable P ´eritel. Ainsi
vous obtiendrez une qualit´e d’image optimale.
Raccordement avec cˆable P´eritel
a Mettez le t´el ´eviseuren veille.
b Retirez le cˆable d’antenne du t ´el ´eviseur et branchez-le
sur la prise 2 situ´ee sur le panneau arri`ere du magn´etoscope.
c Raccordez le cˆable d’antenne fourni avec le magn´eto-
scope d’un cˆot´e`a la prise 3 de celui-ci et de l’autre `a
la prise d’entr´ee d’antenne du t´el ´eviseur.
d Raccordez un cˆable P´eritel d’un cˆot ´e`ala prise P´eritel
AV1 EXT1 situ´ee sur le panneau arri`ere de celui-ci et de
l’autre `a la prise P´eritel correspondante du t´el´eviseur
(consultez le mode d’emploi de votre t´el ´eviseur).
Si vous installez votre magn´etoscope pour la premi`ere fois,
choisissez une des options suivantes:
E ’ Raccordement avec cˆable P ´eritel’:
si votre t´el´eviseur est dot´e d’une prise P´eritel et vous
utilisez un cˆable P´eritel.
E ’ Raccordement sans cˆable P ´eritel’:
si vous n’utilisez pas de cˆable P ´eritel.
e Mettez le t´el ´eviseuren marche.
f Raccordez le cˆable secteur d’un cˆot´e`a la prise secteur
4 situ´ee sur le panneau arri`ere du magn´etoscope et
de l’autre `a la prise de courant.
g Si votre t´el´eviseur commute automatiquement sur le
num´ero de programme, par ex. ’EXT’, ’0’ ou ’AV’, vous
voyez sur l’´ecran le texte suivant:
FELICITATIONS POUR
VOTRE NOUVEAU
MAGNETOSCOPE
PHILIPS
CONTINUERpOK
DSi votre t ´el ´eviseur n’est pas dot´e de cette commuta-
tion automatique sur le num´ero de programme, par
ex. ’EXT’, ’0’ ou ’AV’, s´electionnez manuellement sur
le t´el´eviseur le num´ero de programme correspondant (consultez le mode d’emploi de votre t´el ´eviseur).
h Veuillez vous reporter ensuiteau chapitre ’MISE EN
SERVICE’ `a la section ’Premi`ere installation’.
4
Page 7
Raccordement sans cˆable P´eritel
a Mettez le t´el ´eviseuren veille.
b Retirez le cˆable d’antenne du t ´el ´eviseur et branchez-le
sur la prise 2 situ´ee sur le panneau arri`ere du magn´etoscope.
c Raccordez le cˆable d’antenne fourni avec le magn´eto-
scope d’un cˆot´e`a la prise 3 de celui-ci et de l’autre `a
la prise d’entr´ee d’antenne du t´el ´eviseur.
g Veuillez vous reporter ensuiteau chapitre ’MISE EN
SERVICE’ `a la section ’Premi`ere installation’.
Raccordement d’appareils additionnels
Vous pouvez aussi raccorder d’autres appareils `a la prise
AV2 EXT2 , comme par ex. un d´ecodeur, un tuner satellite ou un
camescope.
d Raccordez le cˆable secteur d’un cˆot´e`a la prise secteur
4 situ´ee sur le panneau arri`ere du magn´etoscope et
de l’autre `a la prise de courant.
e Mettez le t´el ´eviseuren marche et choisissez le num´ero
de programme pr´evu pour la lecture `a partir du magn´etoscope (veuillez consulter le mode d’emploi de votre
t´el´eviseur).
f Syntonisez le t´el ´eviseur sur la bande de chaˆınes UHF de
mani`ere que cette image apparaisse.
DLe magn ´etoscope ´emet maintenant sur le canal
CH36/ fr´equence 591MHz.
FELICITATIONS POUR
VOTRE NOUVEAU
MAGNETOSCOPE
PHILIPS
CONTINUERpOK
DSi la qualit ´e de l’image des chaˆınes de t´el´evision est
mediocre, veuillez vous reporter au chapitre ’PARTICULARITES’, `a la section ’Supprimer des perturbations de r´eception - Optimiser le modulateur’.
5
Page 8
2.MISE EN SERVICE
Premi`ere installation
a Confirmez l’image montr´ee sur l’´ecran `a l’aide de la
touche OK de la t´el´ecommande.
b S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la lan-
gue souhait´ee pour l’affichage sur ´ecran (OSD).
L’afficheur du magn´etoscope montre seulement des
textes en anglais.
c Confirmez `a l’aide de la touche OK .
d S´electionnez votre pays `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ .
Si votre pays n’est pas dans la liste,s´electionnez
’AUTRES’.
Confirmez `a l’aide de la touche OK .
La recherche automatique des chaˆınes se met en
marche. L’´ecran indique:
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS
00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
g S´electionnez la ligne suivante `a l’aide de la touche
P- = ou ;P+ .
h V´erifiez ´egalement ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’.
i Si toutes les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide
de la touche OK .
La premi`ere installation est termin´ee.
DSi vous avez raccord´e un tuner satellite, veuillez
vous reporter `a la section ’Tuner satellite’.
DSi vous avez raccord´eund´ecodeur, il faut le
programmer selon les instructions donn´ees dans la
section suivante.
Programmer un d´ecodeur
Certaines chaˆınes ´emettent des ´emissions cod´ees que vous
ne pouvez voir qu’avec un d´ecodeur achet´e ou lou´e. Cet
appareil permet le raccordement d’un tel d´ecodeur. Gr ˆace `a
cette fonction le d´ecodeur raccord´e sera automatiquement
activ´e pour la chaˆıne de t´el´evision choisie.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
ATTENDEZ SVP...
Attendez jusqu’`a ce que toutes les chaˆınes aient ´et ´e
trouv´ees. Cela peut demander quelques minutes.
e D`es que la recherche automatique seratermin´ee, l’´ecran
indique ’MEMORISE’.
E Ensuite ’ANNEE’,’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’ apparaˆıt pour
contrˆole.
HORLOGE
ANNEEè 2000 p
MOIS01
DATE01
HEURE20:00
________________________________
…MEMORISERpOK
†
f V´erifiez l’ann´ee indiqu ´ee dans la ligne ’ANNEE’. Modifiez
au besoin l’ann´ee `a l’aide des touches num´eriques 0-9
de la t´el´ecommande.
b S´electionnez sur le magn´etoscope, `a l’aide de la touche
;P+ , P- = ou des touches num´eriques 0-9 de la t´el´e-
commande, la chaˆıne de t´el ´evision pour laquelle vous
voulez programmer un d´ecodeur.
c Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
d S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’RECHERCHE MANUELLE’ et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
RECHERCHE MANUELLE
NUMERO PROGRAMMEè P01p
CANAL SPECIALNON
NUMERO DE CHAINE21
DECODEURNON
SYSTEME TVAUTO
NICAMOUI
e S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’DECODEUR’.
6
Page 9
f S´electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP la fonction ’OUI’.
DEn choisissant ’NON’ la fonction sera d´esactiv ´ee.
g Confirmez `a l’aide de la touche OK .
h Terminez en appuyant sur la touche MENU .
La programmation du d´ecodeur pour la chaˆıne choisie est
termin´ee.
DQuand la fonction est activ´ee et la chaˆıne corre-
spondante a ´et ´es´electionn ´ee, l’afficheur du magn´etoscope indique le symbole ’DEC’.
TF1
Recherche manuelle des chaˆınes de
t´el´evision
Dans certains cas, la ’Recherche automatique des chaˆınes’ ne
peut trouver toutes les chaˆınes de t´el´evision (par ex.: des
chaˆınes cod´ees). Grˆace `a cette methode vous pouvez mettre
en m´emoire des chaˆınes manuellement.
f S´electionnez `a l’aide de la touche SqP dans la
ligne ’CANAL SPECIAL’:
’NON’: pour l’entr´ee du canal
’OUI’: pour l’entr´ee du canal sp´ecial
g Entrez dans la ligne ’NUMERO DE CHAINE’`a l’aide des
touches num´eriques 0-9 le num´ero de canal de la
chaˆıne choisie.
DSi vous ne connaissez pas le num´ero de canal d’une
certaine chaˆıne, maintenez dans la ligne ’NUMERODE CHAINE’ la touche SqP appuy´ee pour
d´emarrer la recherche des chaˆınes.
R´ep´etez la recherche des chaˆınes, jusqu’`a ce que
vous ayez trouv´e la bonne chaˆıne de t´el ´evision.
L’´ecran indique le num´ero de canal croissant ou
diminuant.
h Si vous voulez programmerun d´ecodeur pour une
certaine chaˆıne, s´electionnez ’OUI’ dans la ligne
’DECODEUR’`a l’aide de la touche SqP .
i Confirmez `a l’aide de la touche OK pour m´emoriser la
chaˆıne de t´el ´evision. L’´ecran indique bri`evement
’MEMORISE’.
DPour chercher d’autres chaˆınes de t ´el´evision, repre-
nez `a partir de l’´etape e.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’RECHERCHE MANUELLE’ et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
RECHERCHE MANUELLE
NUMERO PROGRAMMEè P01p
CANAL SPECIALNON
NUMERO DE CHAINE21
DECODEURNON
SYSTEME TVAUTO
NICAMOUI
d S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’NUMERO PROGRAMME’.
j Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Tuner satellite
Vous recevez les chaˆınes du tuner satellite par la prise P´eritel
AV2 EXT2 .
S´electionnez a cet effet avec la touche 0 de la t´el´ecommande le num´ero de programme ’E1’ et ensuite avec la touche
P- = le num´ero de programme ’E2’. Les programmes du
tuner satellite doivent ˆetre s´electionn ´es sur ce dernier.
e S´electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP le num´ero de programme souhait´e, par ex.:
’P01’.
7
Page 10
Possibilit´es d’installation sp´eciales
Vous pouvez choisir parmi les possibilit´es d’installation suivantes afin d’adapter le magn´etoscope `a vos besoins particuliers.
DSi l’afficheur indique ’NOTV’ (aucun signal du t´el ´evi-
seur), les chaˆınes de t´el´evision ne peuvent pas ˆetre
class´ees automatiquement. Continuez alors dans la
section ’Classement manuel des chaˆınes’.
g Attendez jusqu’`a ce que l’afficheur indique par ex.
’TV02’.
Classement automatique des chaˆınes
(Follow TV)
Grˆace `a cette fonction, le magn´etoscope m´emorise la mˆeme
attribution de num´eros de programme que le t´el´eviseur. Mais,
ceci ne fonctionne que si le raccordement du magn´etoscope
(prise AV1 EXT1 )aut´el´eviseur a ´et´e effectu´e par un c ˆableP´eritel.
DVeillez `a ce que des appareils additionnels ´eventuel-
lement raccord´es `a la prise AV2 EXT2 soient enveille.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande.
MENU
HORLOGE
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE MANUELLE
FOLLOW TV
CLASSEMENT DE CHAINE
VITESSE D'ENREG.
VEILLE AUTO.
SYSTEME TV
LANGUE
REGL. SPECIAUX
________________________________
…OK
†
h Choisissez sur le t´el ´eviseur le num´ero de programme
suivant, par ex. ’2’.
i Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t´el´ecommande
du magn´etoscope.
DSi vous avez attribu´e un faux num´ero de programme,
vous pouvez revenir `al’´etape pr´ec´edente `a l’aide de
la touche QSr .
j R´ep´etez les ´etapes g `a j, jusqu’`a avoir m´emoris´e
toutes les chaˆınes souhait´ees.
k Terminez avec la touche MENU .
c S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’FOLLOW TV’.
d Appuyez sur la touche OK . L’afficheur du magn´eto-
scope indique ’TV01’.
TV01
e Choisissez sur le t´el ´eviseur le num´ero de programme ’1’.
f Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t´el´ecommande
du magn´etoscope. Le magn´etoscope compare les
chaˆınes du t´el ´eviseur et celles du magn´etoscope.
Lorsque le magn´etoscope trouve la mˆeme chaˆıne que sur
le t´el´eviseur, il la m´emorise sur le num´ero de programme
’P01’.
8
Page 11
Recherche automatique des chaˆınes de
t´el´evision
L’appareil recherche en une fois toutes les chaˆınes de
t´el´evision disponibles.
DSi vous voulez red´emarrer la recherche automatique
des chaˆınes, proc´edez comme suit:
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
Fonction moniteur
Vous pouvez passer successivement de la r´eception via le
t´el´eviseur `alar´eception via le magn´etoscope `a l’aide de la
touche MONITOR . Mais, ceci ne fonctionne que si le
magn´etoscope a ´et´e raccord´eaut´el´eviseur par un cˆable
P´eritel et si le t´el´eviseur est ´equip´e d’un commutateur `a cet
effet.
Vous pouvez tout aussi bien utiliser la touche MONITOR sur la
face avant du magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’RECHERCHE AUTO.’.
d Appuyez sur la touche OK .
e S´electionnez votre pays `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ . Si votre pays n’est pas dans la liste,s´electionnez
’AUTRES’.
f Confirmez `a l’aide de la touche OK . La recherche auto-
matique des chaˆınes se met en marche.
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS
00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
ATTENDEZ SVP...
Classement manuel/Effacement des chaˆınes
Vous pouvez attribuer le num´ero que vous souhaitez `a une
chaˆıne trouv´ee par la ’recherche automatique’ ou effacer une
chaˆıne de t´el ´evision superflue.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’CLASSEMENT DE CHAINE’.
d Confirmez `a l’aide de la touche OK .
CLASSEMENT DE CHAINE
MEMORISER SUR P01
CHAINE TVèTF1 p
g D`es que la recherche automatique seratermin´ee, l’´ecran
indique bri`evement le message ’MEMORISE’.
Pour savoir comment chercher une chaˆıne de t´el´evision
manuellement, reportez-vous `a la section ’Recherche manuelle des chaˆınes de t´el´evision’.
SqP la chaˆıne de t´el´evision `a laquelle vous souhai-
tez attribuer un num´ero (`a commencer par ’P01’).
DSi vous d ´esirez effacer une chaˆıne de t´el´evision
superflue, appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
f Confirmez cette attribution `a l’aide de la touche
SELECT .L’´ecran affiche bri`evement le message suivant:
par ex.: ’TF1 MEMORISE SUR P01’.
DApr `es avoir confirm´e la derni`ere des attributions
possibles avec la touche SELECT , vous revenez
automatiquement au menu principal. Terminez en
appuyant sur la touche MENU .
9
Page 12
g R´ep´etez les ´etapes e `a f, jusqu’`a avoir attribu´eun
num´ero `a chaque chaˆıne de t´el ´evision souhait´ee.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’HORLOGE’ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
h Confirmez `a l’aide de la touche OK .
i Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Choix de la langue
Vous pouvez choisir ici entre diff´erentes langues pour l’affichage sur ´ecran (OSD). L’afficheur sur le magn´etoscope
indique toujours des textes en anglais.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez la ligne ’LANGUE’ et confirmez `a l’aide de la
touche OK .
d S´electionnez votre langue `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ et confirmez `a l’aide de la touche OK .
e Terminez en appuyant sur la touche MENU .
HORLOGE
ANNEEè 2000 p
MOIS01
DATE01
HEURE20:00
________________________________
…MEMORISERpOK
†
d V´erifiez l’ann´ee indiqu ´ee dans la ligne ’ANNEE’. Modifiez
au besoin l’ann´ee `a l’aide des touches num´eriques 0-9
de la t´el´ecommande.
e S´electionnez la prochaine ligne `a l’aide de la touche
P- = ou ;P+ .
f V´erifiez ´egalement ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’.
g Si toutes les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide
de la touche OK .
h Terminez en appuyant sur la touche MENU .
R´eglage de l’heure et de la date
DSi vous avez m´emoris´e sur le num´ero de programme
’P01’ une chaˆıne de t´el´evision qui ´emet le TXT/PDC,
l’heure et la date seront ajust´ees automatiquement.
Si l’heure affich´ee n’est pas correcte ou si l’afficheur indique
’--:--’, vous devez r´egler l’horloge manuellement.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
touche STANDBY/ON m ou 0-9 , ou introduisez une
cassette.
DSi vous n’utilisez pas le magn´etoscope pendant
quelques minutes, il se met en veille automatiquement. Pour plus d’informations, veuillez vousreporter au chapitre ’Particularit´es’, `a la section ’Miseen
veille automatique’.
DSi vous avez mis le magn´etoscope en veille `a l’aide
de la touche STANDBY/ON m , l’heure actuelle est
indiqu´ee sur l’afficheur, par ex.: ’18:00’.
Si l’horloge n’est pas r´egl´ee, ’--:--’ est indiqu´e.
DSi pendant que le magn ´etoscope est en veille,
l’heure n’apparaˆıt pas dans l’afficheur, vous avez
probablement d´esactiv´e l’indication de l’heure sur
l’afficheur. Pour plus d’informations, veuillezvous
reporter `a la section ’Economies d’´energie’.
DLaissez l’appareil raccord´e en permanence au sec-
teur afin de pouvoir effectuer des enregistrements
diff´er ´es et utiliser le t´el´eviseur. La consommation
d’´energie est de moins de 4 W (indication heure
d´esactiv´ee).
c S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
d Si vous voulez d´esactiver l’indication de l’heure sur
l’afficheur, s´electionnez dans la ligne ’INDICATION
HEURE’`a l’aide de la touche SqP ’NON’.
DEn choisissant ’OUI’ l’indication de l’heure sur
l’afficheur sera `a nouveau activ´ee.
e Confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran indique bri`evement le message ’MEMORISE’.
f Terminez en appuyant sur la touche MENU .
DSi le magn ´etoscope est coup´e du courant, les
donn´ees des chaˆınes de t´el´evision restent pendant
environ 1 ans, les donn´ees de l’horloge et du Timer
restent pendant environ 3 heures dans la m´emoire.
Economies d’´energie
Vous pouvez d´esactiver l’indication de l’heure sur l’afficheur
afin de faire des ´economies d’´energie. Les enregistrements
diff´er ´es sont tout de mˆeme possibles.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
Arrˆet rapide
L’appareil et la t´el´ecommande ont une fonction ’arrˆet rapide’;
`a l’aide de la touche STANDBY/ON m , vous pouvez interrompre
toute fonction.
Si vous avez un probl`eme, vous pouvez donc arrˆeter facilement et recommencer.
Vous pouvez faire des essais sans crainte.Quelle que soit la
touche que vous actionnez, vous ne risquez pas d’endommager l’appareil.
11
Page 14
Indications dans l’afficheur du
magn´etoscope (Display)
Les symboles suivants peuvent apparaitredans l’afficheur du
magn´etoscope:
Dans ce secteur de l’afficheur l’op´eration actuelle
est indiqu´ee sous forme de symbole.
Si le verrouillage enfants est activ´e.
Si vous avez programm´e un enregistrement par
tuner satellite.
DECSi un d´ecodeur a ´et´e programm´e pour la chaˆıne
actuelle.
Si un enregistrement est en cours.
kSi un enregistrement a ´et´e programm´eousiun
enregistrement programm´e est en cours.
DSi vous programmez des enregistrements quoti-
diens.
WSi vous programmez des enregistrementshebdo-
madaires.
Si vous avez ins´er´e une cassette.
DATESi vous avez choisi la date pour
l’entr´ee/l’indication de l’enregistrement programm´e.
STARTSi vous avez choisi l’heure de d´ebut pour l’en-
tr´ee/l’indication de l’enregistrement programm´e.
PROG.Si vous avez choisi le num´ero de programme pour
l’entr´ee/l’indication de l’enregistrement programm´e.
ENDSi vous avez choisi l’heure de fin pour l’entr´ee/l’in-
dication de l’enregistrement programm´e.
VPS/PDC Video Programming System/Programme Delivery
Control: pour indiquer la transmission d’un code
VPS ou PDC.
Indication du num´ero de programme / de la
position de bande / du nom de la chaˆıne / de la
fonction.
Indication de la position de bande en secondes.
12
Page 15
Aper¸cu general des instructions pour l’utilisateur
Le menu d’affichage sur ´ecran (OSD) vous propose les possibilit´es ci-apr`es. Pour plus de d´etails, veuillez consulter les chapitres
correspondants.
MENU
HORLOGE
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE MANUELLE
FOLLOW TV
CLASSEMENT DE CHAINE
VITESSE D'ENREG.
VEILLE AUTO.
SYSTEME TV
LANGUE
REGL. SPECIAUX
________________________________
…OK
†
Menu principal
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD
Avec l’affichage sur ´ecran (OSD = On Screen Display), les
diff´erentes fonctions apparaissent sur l’´ecran du t´el ´eviseur
sous forme de menu. Ceci vous permet de v´erifier ais´ement
vos r´eglages. Vous trouverez sur cette page un aper¸cu
g´en´eral des menus. Au bas de l’´ecran, une ligne d’aide indique
les principales fonctions des touches.
E Appeler le menu/Sortir du menu: `a l’aide de la touche
MENU .
E S´electionner une ligne: `a l’aide de la touche P- = ou
;P+ .
E Introduire/Modifier: `a l’aide des touches num´eriques
0-9 ou de la touche QSr ou SqP .
E Interrompre: `a l’aide de la touche STANDBY/ON m .
E M´emoriser/Confirmer: `a l’aide de la touche OK .
HORLOGE
ANNEEè 2000 p
MOIS01
DATE01
HEURE20:00
________________________________
…MEMORISERpOK
†
Chapitre ’MISE EN SERVICE - R´eglage de l’heure et
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS
00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
ATTENDEZ SVP...
Chapitre ’MISE EN SERVICE - Recherche automatique
RECHERCHE MANUELLE
NUMERO PROGRAMMEè P01p
CANAL SPECIALNON
NUMERO DE CHAINE21
DECODEURNON
SYSTEME TVAUTO
NICAMOUI
DLes menus d’affichage sur ´ecran sont illustr´es ici pour faciliter le choix des fonctions. Ilpeut y avoir de l´eg`eres
divergences par rapport aux menus montr´es de votre magn´etoscope.
13
Page 16
4.FONCTIONS DE LECTURE
Lecture d’une cassette enregistr´ee
a Introduisez une cassette dansle compartiment dans le
sens indiqu´e. L’afficheur indique v.
b Appuyez sur la touche de lecture PLAY G .
L’afficheur indique par ex.:
0:00:02
c Pour arrˆeter la bande appuyez sur la touche STOP h .
Lecture dans le standard NTSC
Cet appareil vous permet de reproduire des cassettesenregistr´ees dans le standard NTSC par un autre magn´etoscope (par
ex. des cassettes americaines). Sous r´eserve que vous ayez
un t´el´eviseur PAL qui permette la reproduction d’image `ala
fr´equence 60 Hz.
DPendant la lecture dans le standard NTSC l’afficheur
indique bri`evement le message ’60HZ’.
DPendant la lecture dans le standard NTSC certaines
fonctions suppl´ementaires (par ex.: arrˆet sur image)
ne sont pas possibles.
Indication de la position actuelle de la
bande
Vous pouvez lire sur l’afficheur la dur´ee de bande utilis ´ee en
heures, minutes et secondes.
DSi vous voulez r´einitialiser le compteur `a’0:00:00’,
appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
d Pour retirer la cassetteappuyez sur la touche
hSTOP/JEJECT sur l’appareil.
Vous pouvez tout aussi bien utiliser la touche EJECT J
sur la t´el´ecommande.
DCertaines cassettes de location peuvent pr´esenter
une mauvaise qualit´e d’image et de son. Il ne s’agit
pas d’un d´efaut de fonctionnement de votre appareil. Veuillez vous reporter `a la section ’Comment
eliminer des perturbations d’image’.
DPlusieurs fonctions sont d´esactiv´ees automatique-
ment apr`es quelque temps (par ex. pause, arrˆet sur
image et recherche d’images). Cela ´evite une usure
de votre cassette et une consommation inutile de
courant.
DAvec ce magn ´etoscope vous pouvez seulement
reproduire des enregistrements effectu´es dans la
vitesse ’SP’. Lors des enregistrements’LP’ des
perturbations d’image et son peuvent se produire.
DLorsque vous introduisez une nouvelle cassette, le
compteur sera automatiquement remis `a’0:00:00’.
DSi vous rebobinez une cassette `a partir de la
position ’0:00:00’, le compteur indique par ex.:
’-0:01:20’ (1 minute 20 secondes ont ´et ´e rebobin´ees `a partir de ’0:00:00’)
DS’il n’y a pas d’enregistrement `a une position de la
bande, le compteur s’arrˆete.
Recherche d’une position de la bande avec
image (recherche d’images)
a Appuyez pendant la lecture une foisou plusieurs fois sur
la touche H (rebobinage) ou I (bobinage). L’afficheur indique par ex.:
0:30:21
b Interrompez `a la position souhait´ee la bande `a l’aide de la
touche PLAY G .
14
DLa qualit ´e de l’image est alt´er´ee pendant la re-
cherche d’images. Le son est coup´e.
Page 17
Arrˆet sur image
a Appuyez sur la touche STILL R . L’image s’immobilise.
L’afficheur indique par ex.:
Recherche automatique d’une position de la
bande (Recherche d’index)
Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votreappareil
enregistre un index sur la bande.
0:00:21
b Chaque fois que vous r´eappuyez sur la touche
STILL R la bande avance d’une image.
DPendant l’arr ˆet sur image des bandes d’interf´erence
peuvent apparaitre.
Recherche d’une position de la bande sans
image (bobinage)
a Arrˆetez la bande `a l’aide de la touche STOP h .
b Appuyez sur la touche H (rebobinage)ou I (bobi-
nage). L’afficheur indique par ex.:
0:30:02
c Interrompez `a la position souhait´ee la bande `a l’aide de la
touche STOP h .
a Pour s´electionner l’index pr´ec´edent ou suivant appuyez
sur la touche INDEX E et ensuite sur H (index pr´ec´edent) ou I (index suivant). L’afficheur indique par ex.
pour l’index suivant:
0:30:02
b D`es que l’appareil a trouv´e l’index, il se met automatique-
ment en mode lecture.
Recherche automatique d’un secteur vide
sur la bande
Pour effectuer un nouvel enregistrement, vous pouvezrechercher un secteur vide sur la bande (non enregistr´e d’au moins
une minute), par exemple `a la suite d’ enregistrements d´ej`a
effectu´es sur la cassette.
a Appuyez sur la touche INDEX E et ensuite sur la touche
STOP h . L’afficheurindique par ex.:
d Si vous maintenez appuy´ee la touche H ou I pen-
dant le bobinage ou rebobinage vous passez en recherche d’images.
e D`es que vous relˆachez la touche, le magn´etoscope
revient automatiquement en mode rebobinage/bobinage.
0:00:00
b Lorsque le magn´etoscope trouve la position correspon-
dante de la bande, il se commute automatiquement en
mode pause.
DSi l’appareil ne trouve pas de secteur vide jusqu’`ala
fin de la bande, la cassette est ´eject´ee.
15
Page 18
Comment eliminer des perturbations
d’image
Si la qualit´e de l’image est mauvaise, proc´edez comme suit:
R´eglage du suivi de piste pendant la lecture
(Tracking)
a Maintenez pendant la lecture la touche ;P+ ou P- =
appuy´ee jusqu’`a ce que la qualit´e de lecture soit
optimis´ee.
L’afficheur indique ’TRAC’ (TRACKing = suivi de piste).
b Attendez quelques secondes jusqu’`a ce que l’indication
’TRAC’ disparaisse. Ce r´eglage sera conserv´e jusqu’au
retrait de la cassette.
R´eglage de la stabilit´e verticale pendant
l’arrˆet sur image
Si l’arrˆet sur image est perturb´e par un tremblement vertical,
proc´edez comme suit:
a Maintenez pendant l’arrˆet sur image la touche ;P+ ou
P- = appuy´ee jusqu’`a ce que la qualit´e de l’image soit
optimis´ee.
L’afficheur indique ’JITT’.
b D`es que vous relˆachez la touche, l’indication ’JITT’
disparaˆıt. Ce r´eglage sera m´emoris ´e automatiquement.
DTenez cependant compte du fait qu’avec des cas-
settes de mauvaise qualit´e, des perturbations peuvent malgr´e tout se produire.
16
Page 19
5.ENREGISTREMENTMANUEL
Utilisez la fonction ’enregistrement manuel’ pourlancer
spontan´ement un enregistrement (par exemple celui d’une
´emission en cours).
E Si vous souhaitezd´emarrer et arrˆeter vous-m ˆeme un
enregistrement, veuillez vous reporter au chapitre’Enre-
gistrement sans arrˆet automatique’.
E Si vous souhaitezd´emarrer vous-mˆeme l’enregistrement,
mais avec arrˆet automatique (par ex. pour ne pas
enregistrer jusqu’`a la fin de la cassette), veuillez vous
reporter au chapitre ’Enregistrement avec arrˆet automa-
tique’.
E Si vous souhaitezenregistrer une ´emission en cours,
veuillez vous reporter au chapitre ’Activer/D´esactiver la
fonction Enregistrement direct (Direct Record)’.
E Si un enregistrementdoit ˆetre command ´e directement
par un tuner satellite, veuillez vous reporterau chapitre
’Enregistrement automatique `a partir d’un tuner satellite’.
Enregistrement sans arrˆet automatique
Enregistrement avec arrˆet automatique
(OTR=One-Touch-Recording)
a Ins´erez une cassette.
b A l’aide de la touche ;P+ ou P- = s´electionnez le nu-
m´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un
enregistrement.
c Appuyez sur la touche RECORD n sur la t´el ´ecommande.
d Appuyez une seconde fois sur latouche RECORD n . Cha-
que fois que vous r´eappuyez sur la touche, vous
augmentez la dur´ee de l’enregistrement de 30 minutes.
L’afficheur indique le temps restant jusqu’`a la fin de
l’enregistrement.
DEn appuyant sur la touche CLEAR (CL) vous revenez `a
la position normale d’enregistrement.
Protection de l’enregistrement
a Ins´erez une cassette.
b S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ le nu-
m´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un
enregistrement, par. ex. ’P01’. L’afficheurindique:
TF1
DSi une chaˆıne de t´el´evision ´emet un signal donnant
son nom, ce nom apparaˆıt sur l’afficheur.
DLes num ´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus
pour des enregistrements `a partir de sources
ext´erieures (par l’interm´ediaire des prises P´eritel
AV1 EXT1 et AV2 EXT2 ).
c Pour d´emarrer l’enregistrement, appuyez sur la touche
RECORD n sur la t´el ´ecommande ou RECORD n sur le ma-
gn´etoscope. L’afficheur indique par ex.:
Pour ´eviter d’effacer par erreur un enregistrement, cassez `a
l’aide d’un tournevis la languette de protection situ´ee sur le
petit cˆot´e de la cassette ou faites-la glisservers la gauche. Si
vous d´esirez annuler cette protection, vous pouvez remplacer
la languette par un morceau de ruban adh´esif ou faites-la
glisser vers la droite.
Assemblage automatique des s´equences
Pour assembler diff´erents enregistrements sans transitions
gˆenantes (’scintillement’), proc´edez comme suit:
a Cherchez pendant la lecture la positiond´esir ´ee de la
bande.
b Appuyez sur la touche STOP h sur la t ´el ´ecommande.
L’afficheur indique ’9’.
c Lancez l’enregistrement commed’habitude `a l’aide de la
touche RECORD n sur la t´el ´ecommande.
TF1
d En appuyant sur la touche STOP h vous terminez l’enre-
gistrement.
d En appuyant sur la touche STOP h vous terminez l’enre-
gistrement.
17
Page 20
Enregistrement automatique d’un tuner
satellite (Enregistrement SAT)
Vous pouvez profiter de cette fonction si vousavez un tuner
satellite qui peut t´el´ecommander d’autres appareils au moyen
d’un cˆable P´eritel et d’une fonction de programmation.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
k Mettez le magn´etoscope en veille `a l’aide de la touche
STANDBY/ON m .
Maintenant le magn´etoscope reste disponible pour un enregistrement. Le d´ebut et la fin de l’enregistrement seront
t´el´ecommand ´es par l’interm´ediaire de la prise P´eritel
AV2 EXT2 .
DQuand la fonction est activ´ee et le magn´etoscope
est en veille, l’afficheur indique ’x’.
b Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
d S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’ENREG. SAT’.
e S´electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP ’OUI’.
DSi vous voulez d´esactiver la fonction, s´electionnez
’NON’.
f Confirmez `a l’aide de la touche OK .
La fonction ’Enregistrement direct’
(Direct Record)
Si vous activez cette fonction, le magn´etoscope au moment du
d´emarrage d’un enregistrement peut `a travers le cˆable P´eritel
identifier automatiquement le programme regard´e sur le
t´el´eviseur. Le magn´etoscope doit ˆetre en veille.
DEn choisissant ’NON’, la fonction sera d´esactiv ´ee.
e Confirmez avec la touche OK .
f Terminez en appuyant sur la touche MENU .
g Mettez l’appareil en veilleavec la touche
STANDBY/ON m .
19
Page 22
6.ENREGISTREMENT PROGRAMM´E (TIMER)
Utilisez la fonction d’enregistrement programm´e si vous
souhaitez que l’enregistrement soit d´emarr ´e et arrˆet´e automatiquement `a une date ult´erieure.
Pour chaque enregistrement programm´e, il est n´ecessaire de
fournir les donn´ees suivantes au magn´etoscope:
* la date de l’enregistrement
* le num´ero de programme de l’´emission concern´ee
* l’heure de d´ebut et l’heure de fin d’enregistrement
* ’VPS’/’PDC’ activ´e/d´esactiv ´e
L’appareil m´emorise toutes les donn´ees mentionn´ees cidessus dans ce qu’on appelle un bloc ’TIMER’. Vous pouvez
programmer 6 blocs ’TIMER’ jusqu’`a un mois `a l’avance.
A l’aide du ’VPS’/’PDC’ la chaˆıne de t´el´evision commande la
mise en marche et la dur´ee de l’enregistrement programm´e.
Mˆeme si l’´emission que vous avez programm´ee commence
plus tˆot ou s’ach`eve plus tard que pr´evu, l’appareil se met en
marche et en veille aux bons moments.
En g´en´eral, l’heure de d´ebut d’une ´emission est ´egale `a
l’heure ’VPS’/’PDC’. Si l’heure ’VPS’/’PDC’ indiqu´ee est diff´erente, c’est-`a-dire par ex.’20.15 (VPS/PDC 20.14)’, lorsde la
programmation, vous devrez entrer l’heure ’VPS’/’PDC’,dans
ce cas ’20.14’, `a la minute pr`es.
Si vous voulez entrer une heure qui diff`ere de l’heure
’VPS’/’PDC’, vous devez d´esactiver le ’VPS’/’PDC’.
c Entrez le num´ero ShowView. Vous trouvez ce num´ero ( `a
neuf chiffres max.) dans votre magazine TV `acˆot´ede
l’´emission concern´ee.
par ex.: 5-312-4 ou 5 312 4
Entrez 53124 comme num´ero ShowView.
Si vous avez entr´e un faux num´ero, annulez l’entr´ee en
appuyant sur la touche CLEAR (CL) .
SHOWVIEW
NUMERO SHOWVIEWREP.
53124----1FOIS
________________________________
REP.pSELECTMEMORISERpOK
LISTE TIMERpTIMER
d S´electionnez la r´ep ´etition quotidienne ou hebdomadaire
de l’enregistrement `a l’aide de la touche SELECT .
’1FOIS’: enregistrement une seule fois
’LU-VE’: enregistrement quotidien de lundi `a vendredi
’HEBD.’: enregistrement le mˆeme jour chaque semaine
e Confirmez avec la touche OK . Apr`es la confirmation les
donn´ees correspondantes seront affich´ees sur l’´ecran.
TIMER
DATE REP. PROG DEBUT PDC FIN
21 LU-VE 0120:00 ] 21:30
________________________________
VPS
MEMORISERpOK
Programmer des enregistrements
(avec ’ShowView’)
Avec l’introduction du num´ero ShowView le magn´etoscope
re¸coit toutes les informations n´ecessaires pour la programmation d’un enregistrement.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche TIMER k de la t´el´ecommande.
20
DSi ShowView ne reconnaˆıt pas la chaˆıne de t´el´evi-
sion, l’´ecran indique ’SELECT. PROG.’. S´electionnez le bon num´ero de programme `a l’aide des
touches num´eriques 0-9 de la t´el ´ecommande et
confirmez avec la touche OK .
DSi l’ ´ecran indique ’NUMERO SHOWVIEW PAS
VALABLE’, le num´ero ShowView est faux ou la date
a´et ´e mal r´egl ´ee. Le d´ebut de l’enregistrement doit
ˆetre programm´e pour les 7 jours `a venir. Recommen-
cez la saisie ou terminez `a l’aide de la touche
TIMER k .
DSi l’ ´ecran indique ’PROGRAMMATION LU-VE
PAS POSSIBLE POUR FIN DE SEMAINE’, la
date pour l’enregistrement quotidien a ´et ´e mal
r´egl´ee. Les enregistrements quotidiens ne peuvent
ˆetre programm´es que du lundi au vendredi.
Page 23
DActivez ou d ´esactivez ’VPS/PDC’ dans la case
d’introduction ’DEBUT’`a l’aide de la touche
SELECT . Si l’indication ’]’apparaˆıt, la fonction est
activ´ee
f Si les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide de la
touche OK .
DL’appareil m ´emorise les donn´ees dans ce qu’on
appelle un bloc ’TIMER’.
Programmer des enregistrements
(sans ShowView)
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez deux fois sur la touche TIMER k de la t´el´ecom-
mande.
g Ins´erez une cassette non prot´eg´ee.
h Mettez l’appareil en veille `a l’aide de la touche
STANDBY/ON m .
L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le
magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
STANDBY/ON m .
DLorsqu’un ou plusieurs enregistrements ont ´et ´e
programm´es, dans l’afficheur s’allume ’k’.
DLors d’un enregistrement programm´e en cours,
l’utilisation manuelle de l’appareil n’est pas possible.
Si vous voulez interrompre l’enregistrementprogramm´e, appuyez sur la touche STANDBY/ON m .
DSi quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour
un enregistrement programm´e le magn´etoscope est
en fonctionnement, ’METTEZ EN VEILLE -ENREGISTREMENT TIMER’ clignote sur l’´ecran.
DLors d’un enregistrement diff´er´e, si la cassette
arrive `a sa fin, le magn´etoscope l’´ejecte automatiquement.
DSi vous avez oubli´e d’introduire une cassette,
l’indication ’PAS DE CASSETTE’ apparaˆıt sur
l’´ecran. Sur l’afficheur clignote ’k’.
DSi vous avez introduit par m´egarde une cassette
prot´eg ´ee, la cassette sera ´eject´ee automatiquement.
DSi apr `es avoir appuy´e sur la touche TIMER k l’indi-
cation ’TOUS LES BLOCS TIMER OCCUPES’
apparaˆıt sur l’´ecran, tous les blocs ’TIMER’ sont
occup´es. S´electionnez ensuite `a l’aide des touches
;P+ ou P- = le bloc ’TIMER’ que vous voulez
v´erifier ou effacer.
DLes num ´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus
pour des enregistrements `a partir de sources
ext´erieures (par l’interm´ediaire des prises P´eritel
AV1 EXT1 ou AV2 EXT2 ).
c S´electionnez `a l’aide des touches ;P+ ou P- = le bloc
’TIMER’ libre. Appuyez sur la touche TIMER k .
TIMER
DATE REP. PROG DEBUT PDC FIN
21 LU-VE 0120:00 ] 21:30
________________________________
d A l’aide de la touche TIMER k , SqP ou
QSr vous pouvez s´electionner ’DATE’ (date),
VPS
MEMORISERpOK
’PROG’ (num´ero de programme), ’DEBUT’ (heure de
d´ebut), ’FIN’ (heure de fin).
A l’aide des touches ;P+ , P- = ou des touches num´eriques 0-9 vous pouvez entrer ou modifier les donn´ees.
DS´electionnez la r ´ep´etition quotidienne ou hebdoma-
daire de l’enregistrement dans la case
d’introduction ’DATE’`a l’aide de la touche
SELECT .
’1FOIS’: enregistrement une seule fois
’LU-VE’: enregistrement quotidien de lundi `a ven-
dredi.
’HEBD.’: enregistrement le mˆeme jour chaque
semaine.
DActivez ou d ´esactivez ’VPS/PDC’ dans la case
d’introduction ’DEBUT’`a l’aide de a touche
SELECT . Si l’indication ’]’apparaˆıt, la fonction est
activ´ee.
e Si les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide de la
touche OK .
DL’appareil m ´emorise les donn´ees dans ce qu’on
appelle un bloc ’TIMER’.
f Ins´erez une cassette non prot´eg´ee.
21
Page 24
g Appuyez sur la touche STANDBY/ON m .
L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le
magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
STANDBY/ON m .
DLorsqu’un ou plusieurs enregistrements ont ´et ´e
programm´es, dans l’afficheur s’allume ’k’.
V´erifier ou corriger une programmation
(un bloc TIMER)
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
DLors d’un enregistrement programm´e en cours,
l’utilisation manuelle de l’appareil n’est pas possible.
Si vous voulez interrompre l’enregistrementprogramm´e, appuyez sur la touche STANDBY/ON m .
DLors d’un enregistrement diff´er´e, si la cassette
arrive `a sa fin, le magn´etoscope l’´ejecte automatiquement.
DSi vous avez introduit par m´egarde une cassette
prot´eg ´ee, la cassette sera ´eject´ee automatiquement. Sur l’´ecran apparaˆıt bri`evement le message
’CASSETTE PROTEGEE’.
DSi quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour
un enregistrement programm´e le magn´etoscope est
en fonctionnement, ’METTEZ EN VEILLE -ENREGISTREMENT TIMER’ clignote sur l’´ecran.
DSi vous avez oubli´e d’introduire une cassette,
l’indication ’PAS DE CASSETTE’ apparaˆıt sur
l’´ecran. Sur l’afficheur clignote ’k’.
DSi apr `es avoir appuy´e sur la touche TIMER k l’indi-
cation ’TOUS LES BLOCS TIMER OCCUPES’
apparaˆıt sur l’´ecran, tous les blocs ’TIMER’ sont
occup´es. S´electionnez ensuite `a l’aide des touches
;P+ ou P- = le bloc ’TIMER’ que vous voulez
v´erifier ou effacer.
DLes num ´eros de programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus
pour des enregistrements `a partir de sources
ext´erieures (par l’interm´ediaire des prises P´eritel
AV1 EXT1 ou AV2 EXT2 ).
b Appuyez deux fois sur la touche TIMER k de la t´el´ecom-
mande.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la pro-
grammation (TIMER) que vous voulez v´erifier ou corriger.
d Appuyez sur la touche TIMER k .
e S´electionnez la case d’introduction `a l’aide de la touche
QSr ou SqP .
f Modifiez les donn´ees indiqu ´ees avec la touche P- = ou
;P+ ou `a l’aide des touches num´eriques 0-9 .
g Confirmez `a l’aide de la touche OK .
h V´erifiez si vous avezbien introduit une cassette non
prot´eg ´ee. Appuyez sur la touche STANDBY/ON m .
DL’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le
magn´etoscope a ´et´e mis en veille avec la touche
STANDBY/ON m .
Effacer une programmation (un bloc TIMER)
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez deux fois sur la touche TIMER k de la t´el´ecom-
mande.
22
c S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la pro-
grammation (TIMER) que vous voulez effacer.
d Appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
La programmation choisie (TIMER) a ´et ´e effac ´ee.
Page 25
7.PARTICULARITES
Commutation du syst`eme de t ´el´evision
Lorsque vous effectuez la lecture d’une cassettede location,
des perturbations de couleurs peuvent apparaˆıtre lors de la
commutation automatique entre les syst`emes TV.
Vous pouvez d´esactiver cette commutation automatique
comme suit:
a Appuyez pendant la lecture sur latouche MENU de la t´e-
l´ecommande. Le menu principal apparaˆıt.
MENU
HORLOGE
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE MANUELLE
FOLLOW TV
CLASSEMENT DE CHAINE
VITESSE D'ENREG.
VEILLE AUTO.
SYSTEME TV
LANGUE
REGL. SPECIAUX
________________________________
…OK
†
b S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ dans la
ligne ’SYSTEME TV’ le syst `eme de t´el´evision souhait´eet
confirmez `a l’aide de la touche OK .
Verrouillage enfants
Cette fonction prot`ege votre magn´etoscope contre une utilisation non autoris´ee. Toutes les fonctions par touches sont
bloqu´ees.
DLes enregistrements diff´er´es sont effectu´es malgr´e
le verrouillage enfants et ne peuvent pas ˆetre
interrompus.
a Le magn´etoscope doit ˆetre en marche. Appuyez pendant
environ 5 secondes sur la touche CHILD LOCK de la t´el ´e-
commande. L’afficheur du magn´etoscope indique u.
Gardez la t´el´ecommande en un lieu sˆur.
b Si vous d´esirez d´esactiver le verrouillage enfants, ap-
puyez pendant environ 5 secondes sur la touche
CHILD LOCK de la t´el´ecommande. Le magn´etoscope doit
ˆetre en marche.L’indication udisparaˆıt de l’afficheur du
magn´etoscope.
DSi une touche est actionn ´ee pendant que le verrouil-
lage enfants est activ´e, uclignote pendant quelques secondes dans l’afficheur.
c S´electionnez `a l’aide de la touche SqP ou
QSr le bon syst`eme de t´el´evision.
DSi `a l’aide de la touche QSr ou SqP
vous s´electionnez ’B/N’ (image en noir et blanc), la
couleur sera d´esactiv´ee.
d Confirmez `a l’aide de la touche OK .
e Terminez en appuyant sur la touche MENU .
DSi vous changez de num´ero de programme ou retirez
la cassette, le magn´etoscope commute `a nouveau
sur ’AUTO’ (commutation automatique).
Activer/D´esactiver l’information de l’OSD
Vous pouvez d´esactiver l’affichage (OSD) des informations
actuelles d’op´eration.
Ceci est n´ecessaire si vous copiez des cassettes vid´eo pour
ne pas enregistrer les indications affich´ees sur l’´ecran.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’REGL. SPECIAUX’ et confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
d S´electionnez dans la ligne ’OSD’`a l’aide de la touche
SqP entre les possibilit´es suivantes:
’OUI’: l’information OSD apparaˆıt pendant quelques
secondes pour chaque op´eration s´electionn ´ee puis disparaˆıt.
’NON’: l’information OSD est mise hors fonction.
e Confirmez avec la touche OK .
Mise en veille automatique
Dans certaines fonctions (par ex. en Stop), sivous n’utilisez
pas le magn´etoscope pendant quelques minutes, il se met en
veille automatiquement. Vous pouvez d´esactiver cette mise en
veille automatique afin d’utiliser le magn´etoscope comme
r´ecepteur de t´el´evision (tuner).
f Pour terminer, appuyez surla touche MENU .
Lecture en boucle d’une cassette
Vous pouvez effectuer une lecture en boucle avec une
cassette vid´eo. Lorsque l’appareil identifie la fin de la bande
ou de l’enregistrement, il la rebobine jusqu’`au d ´ebut et
recommence la lecture.
a Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
b S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’REGL. SPECIAUX’. Confirmez `a l’aide de la touche
OK .
REGL. SPECIAUX
OSDè OUIp
INDICATION HEURENON
COMPTEURRESTANT
ENREG. SATNON
REPETITIONNON
DIRECT RECORDNON
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyez sur la touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P- = ou ;P+ la ligne
’VEILLE AUTO.’.
d S´electionnez ’NON’`a l’aide de la touche QSr ou
SqP .
DSi vous s ´electionnez ’OUI’, la fonction sera activ´ee.
e Confirmez votre choix `a l’aide de la touche OK .
f Terminez en appuyant sur la touche MENU .
DL’enregistrement programm ´e ne fonctionne que si le
c S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’REPETITION’.
d S´electionnez ’OUI’`a l’aide de la touche QSr ou
SqP .
DEn choisissant ’NON’ la lecture en boucle sera
d´esactiv´ee.
e Confirmez `a l’aide de la touche OK .
f Pour terminer, appuyez surla touche MENU .
g Ins´erez une cassette.
h Lancez la lecture en boucle `a l’aide de la touche
PLAY G .
24
Page 27
Supprimer des perturbations de r´eception -
D´econnecter le modulateur
Optimiser le modulateur
Dans le cas du ’Raccordement sans cˆable P´eritel’ il peut
arriver que dans votre r´egion de r´eception la fr´equence du
modulateur (591 Mhz ou canal UHF 36) soitd´ej `a occup´e par
une chaˆıne de t´el ´evision.
Lorsque le magn´etoscope est en marche, la qualit´e d’image
des programmes d’une ou de plusieurs chaˆınes de t´el´evision
sera moins bonne sur votre t´el´eviseur.
a Mettez votre t´el ´eviseur en marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pr´evu pour la lecture `a
partir du magn´etoscope (veuillez consulter ´egalement le
mode d’emploi de votre t´el´eviseur).
b V´erifiez s’il n’ya aucune cassette ins´er´ee dans le
compartiment.
c Appuyez simultan´ement sur les touches STOP h de la
t´el´ecommande et hSTOP/JEJECT du magn´etoscope jusqu’`a ce que l’afficheur indique par ex.: ’M591’.
Le magn´etoscope envoie maintenant sur ce canal UHF
36/sur la fr´equence 591MHz la mire suivante.
OPTIMISER MODULATEUR
S’il n’y a pas moyen de rem´edier aux perturbations de son ou
d’image, vous pouvez d´econnecter le modulateur incorpor´e.
Ceci n’est cependant possible que si vous utilisezun cˆable
P´eritel comme raccordement au t´el´eviseur. Le raccordement
sans cˆable P´eritel n’est plus possible quand le modulateurest
d´econnect´e.
a Mettez le t´el ´eviseuren marche. S´electionnez au besoin le
num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b V´erifiez s’il n’ya aucune cassette ins´er´ee dans le
compartiment.
c Maintenez les touches STOP h de la t ´el ´ecommande et
hSTOP/JEJECT du magn´etoscope appuy´ee simultan´e-
ment jusqu’`a ce que l’afficheur indique par ex.: ’M591’.
d S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’OPTIMISER FREQ.’. Entrez le num´ero de fr´equence `a
l’aide des touches num´eriques 0-9 .
e Syntonisez le t´el ´eviseur dans la gamme de fr´equences
UHF sur la nouvelle fr´equence de modulateur indiqu´ee.
f Confirmez `a l’aide de la touche OK .
L’afficheur indique bri`evement le message ’OK’.
Le r´eglage du modulateur est termin´e.
d S´electionnez `a l’aide de la touche ;P+ ou P- = la ligne
’MODULATEUR’ sur l’´ecran ou ’MOD+’ sur l’afficheur.
e S´electionnez `a l’aide de la touche QSr sur l’´ecran
’NON’ ou sur l’afficheur ’MOD-’ (modulateur d´econnect ´e).
DPour remettre le modulateur en fonction, s´election-
nez `a l’aide de la touche QSr sur l’afficheur
’MOD+’ (modulateur connect´e).
f Confirmez `a l’aide de la touche OK .
g Terminez en appuyant sur la touche MENU .
25
Page 28
8.AVANT DE FAIRE APPEL`A UN TECHNICIEN
Si le maniement de votre magn´etoscope devait, contre toute
attente, vous poser des probl`emes, cela pourrait avoir une des
causes mentionn´ees ci-dessous. Vous pouvez tout aussi bien
vous adresser au service apr`es-vente comp´etent de votre
pays.
Le num´ero de t´el´ephone se trouve dans l’information de
garantie fournie. Nous vous recommandons de tenir lenum´ero
de mod`ele (MODEL NO) et le num´ero de production
(PROD.NO.) `a la disposition.
L’appareil ne r´eagit pas `a l’action des touches:
•Pas d’alimentation en courant. V´erifiez l’alimentation en courant.
•Un enregistrement diff´er ´e est en cours. Interrompezau besoin
l’enregistrement avec la touche
•Verrouillage enfants activ´e: D ´esactivez le verrouillageenfants.
•Panne technique - Enlevez la prise secteur durant 30secondes -
rebranchez-la. Si cela reste sanseffet, proc ´edez comme suit:
1. Enlever la prise du secteur.
2. Maintenir la touche
et simultan´ement rebrancher la prise de secteur.
3. Quand l’afficheur indique ’
m´emoires (chaˆınes, heure, TIMER) seront remises `a la position
initiale (effac´ees).
STANDBY m du magn´etoscope appuy´ee
STANDBY/ON m .
OSD’, relˆacher la touche. Toutes les
La cassette est coinc´ee:
•Ne pas employer la force. Enlever bri`evement la prise du secteur,
rebranchez-la.
L’enregistrement programm´e ne fonctionne pas:
•Le ’TIMER’ a ´et ´e mal programm´e: v´erifiez les blocs TIMER.
•L’heure/la date ne sont pas justes: v´erifiez l’heure/la date.
•Une cassette prot´eg´ee a ´et´e introduite: annulez la protection.
•’VPS/PDC’ ´etait activ´e, mais l’heure ’VPS/PDC’ n’´etait pas
correcte: introduisez l’heure ’VPS/PDC’ `a la minutepr `es. V´erifiez
l’antenne.
•Lors d’une programmation avec ShowView, lenum ´ero de
programme figurant dans le bloc TIMERn’est pas le bon num´ero
de programme:
1. Confirmez le num´ero ShowView `a l’aide de la touche
2. Appuyez sur la touche
3. Modifiez dans la case d’introduction’
programme indiqu´e.
4. Confirmez avec la touche
TIMER k .
PROG’ le num´ero de
TIMER k .
OK .
Perturbations de l’image/du son lors de la r´eception t ´el´evis ´ee
•Veuillez vous reporter au chapitre ’PARTICULARITES’, `ala
section ’Supprimer des perturbationsde r ´eception - Optimiserle
modulateur’ et ’D´econnecter le modulateur’.
•Nous vous conseillons de faire v´erifier votre installation d’antenne.
La t´el ´ecommande ne fonctionne pas:
•T´el´ecommande pas dirig´ee vers l’appareil.Dirigez-la vers l’appareil.
•Panne technique: retirez les piles, apr`es 10 secondes, r´eins´erezles.
•Piles trop faibles. Remplacez les piles.
Pas de lecture du magn´etoscope:
•Pas d’enregistrement sur la cassette: remplacezla cassette.
•Sur le t´el´eviseur le num´ero de programme du magn´etoscope est
mal s´electionn ´e ou mal regl´e: s´electionnez sur le t´el´eviseur le
bon num´ero de programme.
•Cˆable de raccordement entret ´el´eviseur et magn´etoscope d´efaillant: v´erifiez le cˆable de raccordement.
Mauvaise lecture du magn´etoscope:
•T´el´eviseur mal regl´e.
•Cassette tr`es us´ee ou de mauvaise qualit´e: prenez une nouvelle
cassette.
•Suivi de piste mal r´egl ´e: veuillez vousreporter au chapitre
’FONCTIONS DE LECTURE’, `a la section ’Comment eliminerdes
perturbations d’image’.
Pas d’enregistrement possible:
•Chaˆıne de t´el ´evision non m´emoris´ee ou mal s´electionn´ee: v´erifiez
les chaˆınes m´emoris´ees.
•Une cassette prot´eg´ee a ´et´e introduite: annulez la protection.
26
Page 29
9.GLOSSAIRE
Termes techniques utilis´es
Position actuelle de la bande
La position de bande, par ex. en cours de lecture.
Source externe
Un appareil raccord´e par une prise (par ex. la prise P´eritel)
transmettant des signaux audio/vid´eo au magn´etoscope.
Index
Un rep`ere enregistr´e automatiquement sur la bande au d´ebut
de chaque enregistrement. Cet index (rep´erage de l’enregistrement) peut ˆetre recherch´e au moyen de la fonction de
recherche d’index.
Cˆable P´eritel
Egalement appel´ecˆable Euro-AV. Ce cˆable normalis´e permet
la connexion simple de divers appareils audio ou vid´eo, de
t´el´eviseurs ou d’ordinateurs. Cette liaison peut transmettre
non seulement des signaux audio et vid´eo, mais ´egalement
d’autres signaux.
Fr´equence/Canal du modulateur
Cette indication de fr´equence/canal vous apprend sur quelle
fr´equence/quel canal est transmis le signal audio/vid´eo.
Gamme de fr´equence UHF
Canaux 21 `a 69. Le magn´etoscope ’ ´emet’ sur le canal 36/ la
fr´equence 591 MHz. Vous pouvez modifier cette fr´equence/ce
canal (voir chapitre ’Eliminer les perturbationsde r´eception optimiser le modulateur’).
OSD (On Screen Display)
Le plus grand champ d’affichage possible du magn´etoscope l’´ecran de votre t´el ´eviseur.
Syst`eme TV
Il existe diff´erents syst`emes pour la transmission du signal
t´el´evisuel, par exemple PAL, SECAM, PAL BG, SECAM DK,
SECAM L/L´, NTSC,.. Le syst`eme de transmission utilis´e
d´epend du pays.
One Touch Recording (enregistrement une touche). Avec cette
fonction, vous pouvez s´electionner l’heure de fin d’enregistrement par tranches de 30 minutes.
Modulateur
Un circuit ´electronique dans le magn´etoscope, servant `a
transmettre des signaux audio/vid´eo par le cˆable d’antenne.
Votre t´el´eviseur re¸coit ces signaux comme le signal d’une
chaˆıne de t´el ´evision.
27
Page 30
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.