Philips Verismo CA6500/65 User Manual

Problème Cause possible Solution
La lumière du bouton clignote, mais le mousseur à lait ne fonctionne pas.
Vous venez de préparer un lait chaud mousseux ou un lait chaud, et avez ensuite appuyé sur le bouton pour concocter une nouvelle boisson sans attendre que le mousseur à lait refroidisse.
Si vous souhaitez réaliser directement un lait chaud mousseux ou un lait chaud, la carafe à lait doit d’abord être refroidie pendant quelques minutes avant d’être réutilisée. Tant que la carafe à lait est chaude, le limiteur de température veille à ce que le mousseur ne puisse pas être directement utilisé. An de refroidir plus rapidement l’intérieur de la carafe, vous pouvez la rincer sous l’eau froide.
Vous avez utilisé un type de lait qui ne convient pas à la production de mousse.
Le lait frais ne convient pas toujours et nombre de facteurs peuvent inuencer la qualité de la mousse de lait (tels que la teneur en protéines). Si le lait ne produit pas autant de mousse que vous le souhaitez, essayez un autre type ou une autre marque de lait. Utilisez du lait de vache 2 % à 60 °C pour obtenir une mousse onctueuse.
L’intérieur de la carafe contient des résidus de lait qui empêchent le batteur de fonctionner correctement.
Nettoyez le support du batteur et l’intérieur de la carafe à lait.
Le bouton ne s’allume pas lorsque j’appuie dessus.
Le mousseur à lait n’est pas branché.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise électrique.
La mousse de lait s'échappe par-dessous le couvercle.
Vous avez versé une trop grande quantité de lait dans la carafe.
Ne remplissez pas la carafe à lait au-delà de l’indication MAX.
Le lait n’est pas très chaud.
Ce phénomène est normal.
An de garantir une mousse et un goût de première qualité, le lait est chaué à environ 74 °C. Si le lait est surchaué, ses protéines se décomposent et brûlent.
Le lait n’a pas moussé au complet.
Ce phénomène est normal.
Cet appareil ne permet pas de faire mousser tout le lait utilisé. Cet appareil a permis la création de la proportion lait/mousse optimale. Le lait se mélange facilement au café ou à d’autres boissons, désormais surmontées d’une délicieuse couche de mousse.
AVERTISSEMENT : Les pièces du mousseur peuvent présenter un risque d’étouement. Ne laissez jamais des enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
Hygiène et nettoyage
- Essuyez l’appareil à l’aide d’un chion humide (n’utilisez jamais de produit de nettoyage abrasif). Rincez-le puis séchez-le.
- Ne plongez pas l’appareil dans l’eau/ne le nettoyez jamais dans le lave- vaisselle.
- Ne retirez pas la mousse à l’aide d’une cuillère métallique.
Instructions relatives au cordon d’alimentation court
Un cordon d’alimentation court est fourni an d’éviter qu’il ne s’emmêle ou qu’il ne soit accroché. Des rallonges sont toutefois disponibles et peuvent être utilisées, à condition que vous redoubliez de vigilance. Si vous souhaitez utiliser une rallonge, vériez que ses caractéristiques électriques sont au moins aussi élevées que celles de l’appareil. En outre, la rallonge doit être disposée de sorte qu’elle ne repose pas au bord du comptoir ou de la table, où une personne pourrait l’accrocher et où un enfant pourrait l’attraper. La rallonge utilisée doit être un cordon d’alimentation trilaire avec mise à la terre.
Attention : Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
Attention : N’insérez pas d’objet dans les ouvertures de l’appareil.
Mode d’emploi
1 Branchez la che dans une prise électrique. 2 Retirez le couvercle du mousseur à lait de ce dernier. 3 Remplissez le mousseur avec du lait jusqu’au niveau souhaité. 4
Placez le batteur sur son support. Fixez la tige du support du batteur sur le couvercle du mousseur à lait et replacez ce dernier sur le mousseur à lait.
5 Appuyez sur le bouton pendant 1 seconde pour chauer et faire mousser
le lait. Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour faire mousser le lait à froid.
6 Après avoir préparé la mousse et avant de nettoyer l’appareil, retirez le
batteur.
Nettoyage du mousseur à lait
1 Rincez l’intérieur du mousseur à lait sous l’eau chaude. 2 Retirez le support du batteur du couvercle du mousseur à lait. 3 Retirez le batteur de son support et rincez les diérentes pièces sous
l’eau chaude.
4 Placez le batteur sur son support. Fixez la tige du support du batteur sur
le couvercle du mousseur à lait.
5 Retirez la che de la prise électrique. Nettoyez l’extérieur du mousseur à
lait à l’aide d’un chion humide.
Instructions relatives à l’élimination
L’emballage est recyclable. Veuillez respecter les directives locales en matière de recyclage.
Résolution des problèmes
Ce chapitre récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le mousseur à lait. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des renseignements ci-dessous, consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez l’assistance de votre pays.
Problème Cause possible Solution
La lumière du bouton clignote, mais le mousseur à lait ne fonctionne pas.
Vous venez de préparer un lait chaud mousseux ou un lait chaud, et avez ensuite appuyé sur le bouton pour concocter une nouvelle boisson sans attendre que le mousseur à lait refroidisse.
Si vous souhaitez réaliser directement un lait chaud mousseux ou un lait chaud, la carafe à lait doit d’abord être refroidie pendant quelques minutes avant d’être réutilisée. Tant que la carafe à lait est chaude, le limiteur de température veille à ce que le mousseur ne puisse pas être directement utilisé. An de refroidir plus rapidement l’intérieur de la carafe, vous pouvez la rincer sous l’eau froide.
La température du lait est trop élevée.
Remplacez le lait chaud avec du lait froid ou laissez le mousseur à lait refroidir.
Le mousseur à lait ne produit pas de mousse.
Le couvercle n’est pas placé correctement sur le mousseur à lait.
Installez correctement le couvercle.
Vous n’avez pas xé le batteur sur son support.
Fixez le batteur sur son support.
Garantie limitée
Cette garantie limitée s’applique uniquement au modèle CA6500/65 du mousseur à lait Verismo™ (ci-après dénommé le « Produit »). Starbucks Corporation (« Starbucks ») garantit le Produit contre tout défaut matériel et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation à domicile. Cette garantie limitée s’applique pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat indiquée sur votre reçu. Starbucks exige le reçu original an de déterminer la période de garantie.
Pendant la période de garantie, Starbucks réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce ou tout Produit défectueux sans frais, à condition que le Produit ou la pièce nous soient retournés conformément au processus de traitement des réclamations au titre de la garantie limitée de Starbucks. Sauf disposition contraire déterminée par la loi applicable, les Produits remplacés ne seront garantis que pendant la période restante de la garantie originale, à laquelle s’ajoutera la période pendant laquelle le Produit est resté en possession de Starbucks pour réparation ou remplacement.
Cette garantie limitée ne s’applique pas aux composants fragiles, tels que le plastique, le verre ou les ampoules, ni aux dommages cosmétiques, ni à aucun défaut découlant d’un accident, d’une négligence, d’un mauvais usage, d’une utilisation inappropriée, d’un manque de soin, du non-respect des instructions relatives au Produit, d’une réparation ou d’un entretien inapproprié ou inadéquat réalisé par une personne extérieure à Starbucks ou à un tiers désigné par Starbucks, ni à l’usure normale, à une utilisation à des ns commerciales, à un emploi avec un courant électrique ou une tension diérents de ceux indiqués sur le Produit, à une modication apportée au Produit, ni aux dommages causés par un incendie, la foudre, une inondation ou toute autre cause étrangère. La garantie limitée susmentionnée remplace toute autre garantie et représentation explicite. Toutes les garanties implicites se limitent à la période de garantie applicable indiquée précédemment. Les dommages indirects ou consécutifs découlant de l’utilisation du Produit, ou d’une violation de contrat ou de garantie ne sont pas remboursables dans le cadre de la présente garantie. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages consécutifs ou de limitations quant à la durée de la garantie implicite. Par conséquent, les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie limitée vous confère des droits légaux précis. Les droits dont vous jouissez peuvent également varier d’une juridiction à l’autre. Cette garantie limitée est uniquement valide dans le pays d’achat.
Consultez le site www.Verismo.com pour connaître le processus de traitement des réclamations au titre de la garantie limitée de Starbucks ou contactez le service à la clientèle de Starbucks au 1-800-334-5553.
1
6
4
2
3
4
2
3
5
F
1 sec 3 sec
F
1
5
4
2
3
5
F
F
1
8826.500.6554.0
CA65/6500
1
3
2
4
5
6
1
www.philips.com
>75% recycled paper >75% papier recyclé
ENGLISH
Welcome to your Verismo Frother
Now you can create the perfect foam with your choice of milk or soy for your favorite Starbucks beverages. Before using this appliance for the rst time, please read these instructions thoroughly, and carefully review the safety instructions.
General description
1 Milk frother lid 2 Whisk holder 3 Whisk 4 Milk frother 5 On/o button 6 Base
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions must always be followed, including the following: 1 Read all instructions and use only in accordance with these
instructions.
2 The appliance is designed and manufactured for household
use only.
3 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs when
available.
4 Scalding may occur if the lid is removed when the appliance
is operating.
5 Pitcher may overow if lled above maximum capacity. 6 CAUTION: To protect against re, electric shock and injury to
persons do not immerse cord, plugs, pitcher or base in water or other liquid.
7 Close supervision is necessary when this appliance is used by or
near children. Store the appliance and all its accessories outside the reach of children.
8 Turn o and unplug the appliance before cleaning and
maintenance. Allow to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
9 Do not operate appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or is damaged in any manner. Contact Starbucks customer service (1-800-334-5553) to report any malfunctions or damage to the appliance.
10 The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in re, electric shock or injury to persons.
11 Do not use outdoors. 12 Do not let cord hang over the edge of the table or the counter,
or touch hot surfaces.
13 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven. Do not place near water, e.g.kitchen sink.
14 Do not use appliance for other than intended use. 15 Do not remove foam with metal spoon. 16 Allow to cool before putting away. 17 Do not leave appliance unattended when in use. 18 Do not insert any objects or ngers in the appliance’s openings. 19 The appliance must only be used with the provided stand. 20 To disconnect, turn power button to „o“, then remove
plug from wall outlet.
21 Unplug from outlet after use and when not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Special safety instructions
Instructions
Warning symbols and words
The warning triangle appears in these instructions where failure to comply with the safety instructions may result in risks to the user of the appliance.
WARNING: Extremely hot liquid.
WARNING: Electric shock.
WARNING
Avoid risk of electric shock
- Never immerse the appliance in water or other liquids.
- Never touch live parts.
- Never operate this appliance if damaged.
- Operate the appliance only with a wall socket that supplies the correct voltage.
- Never open the appliance yourself. All repairs must be done by professionals.
- Never let the power-supply cord hang loose, lie on wet or hot surfaces or immerse in liquids or oils, or become entangled.
- Never remove the plug from the wall socket with wet hands.
- Appliance must be used only with the basic unit that is provided.
WARNING
WARNING: Do not lift lid when operating. Scalding may occur if the lid is removed when the appliance is operating. The contents of the pitcher may be very hot.
WARNING
WARNING: Frothing attachment may be a choking hazard. Children must always be supervised and never left unattended with appliance.
Hygiene and cleaning
- Wipe with wet cloth (and never use an abrasive). Rinse and dry.
- Do not immerse appliance in water/never put in a dishwasher.
- Do not remove foam with a metal spoon.
Short cord instructions
A short power-supply cord is provided to reduce risks of entanglement or tripping over a longer cord. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a long extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be tripped over or pulled on by children. The extension cord shall be a grounding-type 3-wire cord.
Caution: Never leave appliance unattended.
Caution: Do not insert any objects in the appliance’s openings.
Instructions for use
1 Insert the power plug into an electrical outlet. 2 Remove the milk frother lid from the milk frother. 3 Fill the milk frother with milk to desired level. 4 Place the whisk onto the whisk holder. Attach the shaft of the whisk
holder to the milk frother lid and place it back on the milk frother.
5 Press the button for 1 second for heating and frothing the milk.
Press the button for 3 seconds for cold frothing the milk.
6 Remove whisk for cleaning after frothing.
Cleaning the milk frother
1 Rinse the inside of the milk frother under hot running water. 2 Remove the whisk holder from the milk frother lid. 3 Remove the whisk from the whisk holder and rinse the parts under hot
running water.
4 Place the whisk onto the whisk holder. Attach the shaft of the whisk
holder to the lid of the milk frother.
5 Remove the power plug from the electrical outlet. Clean the outside of
the milk frother with a moist cloth.
Disposal instructions
Packaging is recyclable. Follow your local guidelines when recycling.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the milk frother. If you are unable to solve the problem with the information below, visit for a list of frequently asked questions or contact the in your country.
Problem Possible cause Solution
The light in the button ashes but the milk frother does not operate.
You just prepared hot frothed milk or hot milk and pressed the button for milk or hot frothed milk again straightaway without letting the milk frother cool down.
If you want to prepare hot frothed milk or hot milk again straightaway, the milk pitcher needs to cool down for a few minutes before you can use it again. As long as the milk pitcher is still hot, the temperature limiter makes sure that the milk frother cannot be operated. You can rinse the inside of the milk pitcher with cold water and let it cool down faster.
The temperature of the milk is too high.
Replace the warm milk with cold milk or let the milk frother cool down.
The milk frother does not froth.
You have not placed the lid properly on the milk frother.
Place the lid properly.
You did not attach the whisk to the whisk holder.
Attach the whisk to the whisk holder.
You used a type of milk that is not suitable for frothing.
Fresh milk is not always consistent and many factors can inuence the quality of the milk froth (like protein content). If the milk does not froth as you would like, try a dierent type of brand of milk. Use 2% cow’s milk at 40°F for best frothing results.
The inside of the milk pitcher is polluted with milk residues, which prevents the whisk holder from rotating.
Clean the whisk holder and the inside of the milk pitcher.
The button does not light up after I press it.
The milk frother is not plugged in.
Put the power cord in an electrical outlet.
Milk froth escapes from under the lid.
You put too much milk in the milk pitcher.
Do not ll the milk pitcher beyond the MAX indication.
The milk is not very hot.
This is normal. The milk is heated up to
approx 165.2°F to ensure the best froth and taste. Milk proteins start to break down and burn if the milk is over heated.
Not all milk has been frothed.
This is normal. The appliance does not froth
all the milk. The appliance created the optimal milk­froth ration. The milk easily mixes with coee or other beverages and the milk froth stays on top for a delicious head.
Limited warranty
This limited warranty applies solely to the Verismo™ Milk Frother Model CA6500/65 (the „Product“). Starbucks Corporation („Starbucks“) warrants the Product against defects in materials and workmanship under normal home use. This limited warranty applies for a period of one (1) year from the date of purchase found on your receipt. Starbucks requires your original receipt to determine the warranty period. During the warranty period, Starbucks will either repair or replace, at its option, any defective Product or part at no charge to you provided that the Product or part is returned, at your sole cost and expense, in accordance with Starbucks limited-warranty claims process. Unless otherwise required by applicable law, replacement Products will be warranted only for the unexpired portion of the original warranty plus the time the Product is in Starbucks possession for repair or replacement. This limited warranty does not apply to fragile components, such as plastic, glass or light bulbs, cosmetic damage or any defect resulting from accident, negligence, misuse, improper handling, lack of care, failure to follow Product instructions, improper or inadequate maintenance or repair by anyone other than Starbucks or a Starbucks designated party, normal wear and tear, use for commercial purposes, use with an electrical current or voltage other than as marked on the Product, Product alteration, re, lightning, ood or other external causes. The above limited warranty is in lieu of all other express warranties and representations. All implied warranties are limited to the applicable warranty period set forth above. Consequential and incidental damages resulting from the use of the Product or arising out of any breach of contract, or breach of warranty, are not recoverable under this limited warranty. Some jurisdictions do not allow exclusion or limitation of consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This limited warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from jurisdiction to jurisdiction. This limited warranty is only valid in the country of purchase. Visit www.Verismo.com to view Starbucks limited-warranty claims process or contact Starbucks customer service at 1-800-334-5553.
FRANÇAIS (CANADA)
Découvrez tous les avantages de votre mousseur Verismo
Vous pouvez désormais préparer vos boissons Starbucks préférées surmontées d’une mousse onctueuse, et ce, avec le lait ou le soja de votre choix. Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement ces instructions et respecter scrupuleusement les consignes de sécurité.
Description générale
1 Couvercle du mousseur à lait 2 Support du batteur 3 Batteur 4 Mousseur à lait 5 Bouton marche/arrêt 6 Base
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Quand vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment ce qui suit : 1 Veuillez lire toutes les instructions et utiliser l’appareil
conformément à ces dernières.
2 Cet appareil a été conçu et fabriqué pour un usage domestique
uniquement.
3 Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
les boutons, le cas échéant.
4 Le retrait du couvercle lors du fonctionnement de l’appareil
peut entraîner des risques de brûlure.
5 Si la capacité maximale de la carafe est dépassée, elle risque
de déborder.
6 ATTENTION : An d’empêcher tout risque d’incendie,
d’électrocution et de blessure, ne plongez pas le cordon, les ches, la carafe ou la base dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
7 Exercez toujours une surveillance étroite lorsque cet appareil
est utilisé par des enfants ou en leur présence. Conservez l’appareil et tous ses accessoires hors de la portée des enfants.
8 Éteignez et débranchez l’appareil avant d’eectuer toute
opération de nettoyage et d’entretien. Avant d’y mettre des ingrédients ou de nettoyer l’appareil, laissez-le refroidir.
9 N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation ou
sa che est endommagé, ou si vous veniez à constater un dysfonctionnement, quel qu’il soit. Contactez le service à la clientèle de Starbucks (1 800 334-5553) an de signaler tout dysfonctionnement ou dégât causé à l’appareil.
10 L’utilisation d’un accessoire non recommandé par le fabricant
peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de
blessure. 11 N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. 12 Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la
table ou du comptoir sur lequel l’appareil est posé, ni entrer en
contact avec des surfaces chaudes. 13 Ne placez pas l’appareil à proximité d’un brûleur à gaz ou
électrique ni sur un four chaud. N’installez pas l’appareil à
proximité d’une source d’eau, telle qu’un évier de cuisine. 14 N’utilisez l’appareil pour aucun autre usage que celui prévu. 15 Ne retirez pas la mousse à l’aide d’une cuillère métallique. 16 Avant de ranger l’appareil, laissez-le refroidir. 17 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son
utilisation. 18 N’insérez pas d’objet, ni même de doigt, dans les ouvertures de
l’appareil. 19 L’appareil doit être utilisé uniquement avec le socle fourni. 20 Pour débrancher l’appareil, réglez le bouton d’alimentation sur
la position d’arrêt, puis retirez la che de la prise murale. 21 Débranchez l’appareil de la prise après l’avoir utilisé et lorsque
vous ne l’utilisez pas.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité particulières
Instructions
Mentions et symboles d’avertissement
Dans le présent document, un triangle d’avertissement est utilisé lorsque le non-respect des consignes de sécurité peut comporter des risques pour l’utilisateur de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Liquide extrêmement chaud.
AVERTISSEMENT : Choc électrique.
AVERTISSEMENT
Évitez tout risque de choc électrique
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
- Ne touchez jamais les parties sous tension.
- N’utilisez jamais cet appareil s’il est endommagé.
- Branchez l’appareil uniquement à une prise murale dont la tension est appropriée.
- N’ouvrez jamais l’appareil vous-même. Toutes les réparations doivent être eectuées par des professionnels.
- Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre, s’emmêler, ni reposer sur des surfaces chaudes ou mouillées, dans des liquides ou des huiles.
- Ne retirez jamais la che de la prise murale lorsque vous avez les mains humides.
- L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’unité de base fournie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Ne soulevez pas le couvercle lorsque l’appareil fonctionne. Le retrait du couvercle lors du fonctionnement de l’appareil peut entraîner des risques de brûlure. Le contenu de la carafe risque d’être très chaud.
AVERTISSEMENT
Loading...