Philips VCM7A79/00T, VCM7A38/00T, VCM7A77/00T, VCM7A37/00T User Manual [it]

46
Pagina
Introduzione .................................................................................................... 46
Collegamenti e funzionamento........................................................................ 47
Installazione .................................................................................................... 47
Posizione della telecamera Regolazione della messa a fuoco Regolazione della profondità di fuoco Attivazione/disattivazione dell'audio della telecamera Uso in esterni
Uso di un obiettivo diverso.................................................................................. 51
Cavo del sistema .................................................................................................. 52
Consigli per la manutenzione.............................................................................. 52
Telecamera a colori per videosorveglianza
Indice
Leggere le presenti istruzioni prima di attivare il sistema.
Questa telecamera è stata appositamente progettata per il sistema di videosorveglianza a colori Philips (POS; Philips Observation System). La combinazione di un sensore ad elevata sensibilità e di una tecnologia avanzata di elaborazione digitale dei segnali rende questa telecamera un prodotto di alta qualità che garantisce prestazioni eccellenti anche in ambienti difficili. La telecamera è dotata di supporto di montaggio standard che consente l'installazione ad esempio su treppiedi o su staffa a parete.
Accessori della telecamera:
Per la telecamera sono disponibili i seguenti accessori:
• Custodia per la protezione della telecamera contro furto e infiltrazioni di polvere
• Custodia di protezione contro agenti atmosferici per uso in esterni
• Prolunghe
• Alimentatore di rete per fornire alimentazione supplementare per la telecamera a grandi distanze
Italiano
Introduzione
47
1 Anello di regolazione della messa a fuoco
2 Anello di regolazione della profondità di fuoco
3 Attivazione/disattivazione dell'audio della
telecamera
4 Presa del diaframma automatico
5 Selettore di compensazione della lunghezza del
cavo
6 Presa del cavo di sistema
7 Presa di alimentazione esterna
Questo capitolo descrive l'installazione della telecamera. Per ulteriori dettagli sull'installazione e sul funzionamento del monitor del sistema si consiglia di consultare i relativi manuali.
Osservazioni:
* Quando si modifica la configurazione del sistema, il monitor del sistema deve controllare e memorizzare le
telecamere e gli accessori collegati ai propri ingressi. Ciò avviene automaticamente quando l'alimentazione viene attivata (interruttore posteriore).
* Il sistema utilizza un doppino telefonico a 4 fili. Per il corretto funzionamento dell'apparecchio è
fondamentale utilizzare il giusto tipo di doppino telefonico, soprattutto in caso di cavi di larghezza maggiore.
Attenzione: Non toccare il vetro dell'obiettivo: si rischia di danneggiarlo.
Collegamenti e funzionamento
Installazione
1
<
R
A
F
>
N
E
A
R
CL 66610005_310b.AI
2
100m
0 X 1
4 5
0-50m
200m
24V +0-
300m
CL 66610005_311b.AI
73
6
48
Posizione della telecamera
1. Portare la telecamera, il cavo e il monitor del sistema nell'area che si intende sorvegliare (con il monitor sul luogo è possibile verificare che la telecamera copra l'area desiderata).
Osservazione: per l'uso in esterni utilizzare l'apposita custodia per proteggere la telecamera dalla pioggia o dalla neve.
2. Collegare la telecamera al monitor del sistema (1).
3. Collegare il monitor del sistema all'alimentazione di rete (2).
4. Accendere l'interruttore principale (3).
Il monitor controlla il sistema e dopo alcuni secondi l'immagine della telecamera appare sullo schermo del monitor.
5. Se necessario, regolare contrasto , luminosità e/o colore (i controlli si trovano sulla parte anteriore del monitor) per ottimizzare l'immagine della telecamera.
6. Tenere la telecamera nella posizione in cui si intende installarla.
camera in
1 2 3 4
video audio
in out
VCR
out
aux
1
power
3
2
MW1999_COC_01.AI
49
7. Verificare sul monitor che la telecamera riprenda l'area desiderata (i risultati migliori si ottengono quando la tele-camera viene puntata legger-mente verso il basso e non direttamente su una sorgente luminosa). Se necessario, regolare la messa a fuoco.
8. Fissare la staffa per il montaggio a muro (1) sulla parete o su un'altra superficie piatta e stabile.
9. Stringere la manopola (2).
10. Fissare la telecamera alla staffa (3).
11. Allentare leggermente la manopola (4) e la vite (5), vedere figura.
12. Puntare la telecamera sull'oggetto o sull'area che si intende sorvegliare (8). Controllare l'immagine della telecamera sul monitor. Se necessario, regolare la messa a fuoco.
13. Stringere la manopola (4) e la vite (5) quando la telecamera si trova nella posizione desiderata.
14. Verificare che il selettore di compensazione della lunghezza del cavo (6) sia impostato sulla lunghezza corretta, vale a dire sulla stessa lunghezza del cavo del sistema che collega il monitor alla telecamera (0-300 m max.).
Osservazione: se la lunghezza del cavo del sistema supera i 200 metri, utilizzare un alimentatore di rete (opzionale) (massima lunghezza del cavo 300 metri). Collegare l'alimentatore alla rete e alla presa di alimentazione esterna (7) sul retro della camera.
1/4" 20 UNC
3
2
CL 66610005_302.AI
58
7
200m
100m
24V
4
0 X 1
0-50m
300m
6
CL 66610005_303.AI
+0-
1
50
Regolazione della messa a fuoco
• Regolare l'anello della messa a fuoco dell'obiettivo fino a ottenere la nitidezza ottimale dell'immagine.
Osservazione: se non si ottiene un'immagine nitida dell'oggetto, regolare la profondità di fuoco della telecamera.
Regolazione della profondità di fuoco
Attenzione: è necessario regolare la profondità di fuoco solo quando non si ottiene un'immagine nitida dell'oggetto utilizzando l'anello di regolazione della messa a fuoco.
• Regolare l'anello di regolazione della messa a fuoco su Lontano (Far) o Infinito (Infinity) (1)
• Puntare la telecamera su un oggetto che sia distante almeno 15 metri.
Osservazione: quando all'interno del campo di ripresa della telecamera sono presenti sorgenti luminose intense, ridurre l'intensità della sorgente luminosa.
• Allentare l'anello di blocco della profondità di fuoco (2).
• Ruotare l'obiettivo, compreso l'anello di innesto CS fino a quando l'immagine sul monitor non sia nitida.
• Stringere l'anello di blocco della profondità di fuoco (2) tenendo fermo l'obiettivo.
Utilizzare l'interruttore (9) per attivare o disattivare il microfono incorporato della telecamera.
Uso in esterni
Quando all'apparecchio viene collegato un diaframma automatico, la telecamera commuta sulle specifiche impostazioni ottimizzate per l'uso in esterni. Per l'uso in esterni è necessario utilizzare una custodia per proteggere la telecamera.
Quando la telecamera viene utilizzata in esterni si consiglia un obiettivo con diaframma automatico.
1
F
A
R
<
>
N
E
A
R
1 2
F
A
R
<
>
N
E
A
R
CL 66610005_304B.AI
3
9
CL 66610005_305.AI
On Off
CL 66610005_306.AI
51
L'innesto CS della telecamera consente di utilizzare altri obiettivi. Il campo di ripresa (l'area coperta) di un obiettivo da 8 mm è metà del campo di ripresa dell'obiettivo da 4 mm (vedere la figura seguente).
Quando la telecamera è posizionata in ambienti con condizioni di illuminazione variabili (es. in esterni) si consiglia di utilizzare obiettivi a diaframma automatico: il diaframma automatico, infatti, regola la quantità di luce che attraversa l'obiettivo. Il diaframma automatico è alimentato tramite un connettore a 4-poli posizionato sul retro della telecamera (3).
Per cambiare un obiettivo, eseguire le seguenti operazioni:
• Puntare la telecamera verso il basso, per ridurre al minimo le possibilità di accumulo di polvere all'interno della telecamera quando l'obiettivo viene rimosso;
• Rimuovere l'obiettivo ruotandolo in senso antiorario (1). Non rilasciare l'anello di blocco della profondità di fuoco (2), altrimenti potrebbe essere necessario regolare nuovamente la profondità di fuoco della telecamera.
Attenzione: non toccare il sensore CCD situato all'interno della telecamera. Limitarsi a rimuovere le particelle di polvere dalla superficie del sensore soffiandovi sopra aria pulita e asciutta.
• Montare il nuovo obiettivo girandolo in senso orario sull'innesto della telecamera.
• Puntare la telecamera sull'oggetto o sull'area che si intende controllare (6).
• Stringere la manopola (3) e la vite (4) quando la telecamera è nella posizione desiderata.
• Regolare l'anello di messa a fuoco (1) dell'obiettivo fino a ottenere la nitidezza ottimale dell'immagine.
Se si utilizza un obiettivo a diaframma automatico, collegare il cavo del diaframma automatico alla telecamera (5). Accendere e spegnere il sistema per impostare l'apparecchio per l'uso in esterni.
Uso di un obiettivo diverso
d
V
10
8
6
4
2
0
Horizontal field of view in meters (V)
Distance object to camera in meters (d)
1
CL 66610005_308A.AI
F
A
R
<
>
N
E
A
R
4 mm
8 mm
108640 2
Focal length of the lens
2
1 6
F
A
R
<
>
N
E
A
R
CL 66610005_312.AI
4
3
5
CL 66610005_313.AI
52
Per collegare il monitor del sistema alla telecamera viene fornito in dotazione un cavo di 25 metri di lunghezza. Per ottenere immagini e suoni della migliore qualità, utilizzare sempre un doppino telefonico a 4 fili se si intende usare prolunghe. La lunghezza massima consentita del cavo è di 300 metri. Il cavo e i connettori sono disponibili in negozi specializzati o fai-da-te. Fare attenzione che i connettori siano fissati al cavo come illustrato in figura.
Se il cavo di collegamento tra monitor e telecamera supera i 200 metri, utilizzare un alimentatore di rete (vedere accessori).
Attenzione: i connettori utilizzati per il sistema di videosorveglianza hanno le stesse dimensioni di connettori telefonici standard. MAI collegare un telefono alla telecamera o al monitor del sistema.
Pulizia
Per pulire l'esterno della telecamera utilizzare un panno senza pelucchi (o in pelle di daino) inumidito.
Per l'obiettivo della telecamera utilizzare panni speciali. NON utilizzare detergenti a base di alcool, alcool denaturato, ammoniaca, ecc...
Non toccare il vetro dell'obiettivo per non danneggiarne il rivestimento delicato. Evitare il contatto diretto con l'acqua.
Cavo del sistema
Consigli per la manutenzione
5
5
4
3
2
5
4
3
2
2
2-3
4
3
4-5
2
2-3
5
4
3
4-5
CL 66610005_006.AI
88
Pick-up element 1/3" solid state CCD Pixel elements 5 12 (H) x 582 (V), PAL interlaced, or 512(H) x 492 (V), NTSC
interlaced Resolution 330 TVL Gain control automatic Lens See: Using a different lens Iris Electronic iris
When connected, an auto-iris lens overrides the electronic iris. Light sensitivity • 0.3 lux minimally acceptable picture with standard lens (F1.2)
at 3200K, transmission 86%, scene reflection 100%
• 0.5 lux, 50ire (-6dB) with standard lens (F1.2) at 3200K, transmission 86%, scene reflection 100%
Scene illumination Not for continuous use above 2k lux with standard lens (F1.2)
For outdoor use an auto-iris lens is recommended. Signal to noise ratio 48dB at 200-25000 lux, 25°C White balance TTL range 2500-6500K System connector (output) RJIIE plug Microphone Built-in, can be switched off at the camera.
• Frequency range 300-3000Hz Synchronisation The camera automatically synchronises to the system monitor. Power supply 24VDC, when the system-cable length exceeds 200m/600ft a power-
adapter (24VDC, current limit 500mA) is required (available as accessory)
Power consumption 3W System-cable length max. 300m/900ft (when a mains power adaptor is used) Dimensions 72,5 (H) x 70 (W) x 60 (D) mm (excl. lens) Weight 190g Connectors
• System cable RJ11E modular ("telephone" plug)
• External power Power jack Auto-iris control 4-pole socket, passive Auto-iris, direct drive Mounting 1/4" 20 UNC Ambient temperature
• Operating -10 to +50°C
• Storage -25 to +70°C Ambient humidity
• Operating 20 to 90% RH
• Storage up to 99% RH
Technical specifications
CL 66610005_309.AI
42 31
The pin connections of the auto-iris connector are: pin 1 = control coil ­pin 2 = control coil + pin 3 = drive coil ­pin 4 = drive coil +
Loading...