Philips VCM7A79/00T, VCM7A38/00T, VCM7A77/00T, VCM7A37/00T User Manual [pt]

25
Página
Introdução ...................................................................................................... 25
Ligação e facilidades de operação .................................................................. 26
Instalação ........................................................................................................ 26
Posição da câmara Ajuste do foco Ajuste do foco posterior Som da câmara ligado/desligado Uso ao ar livre
A utilização de uma lente diferente ................................................................ 30
Cabo do sistema .............................................................................................. 31
Recomendações para a manutenção .............................................................. 31
Câmara de Observação a Cores
Índice
Leia estas instruções antes de colocar o sistema em funcionamento
Esta câmara foi especialmente concebida para o Sistema de Observação Philips a cores. Combina um sensor de alta sensibilidade com uma avançado processamento digital de sinal, o resultado é uma câmara de alta qualidade, com excelentes desempenhos até mesmo em circunstâncias difíceis. A câmara possui um suporte padrão que permite a montagem, por exemplo, num tripé ou numa cantoneira na parede.
Acessórios da câmara:
Encontram-se disponíveis os seguintes acessórios da câmara:
• Estojo para a protecção da câmara contra poeira e furto
• Caixa de protecção contra a intempérie externa
• Cabos do sistema de extensões
• Adaptador de alimentação de rede para proporcionar alimentação adicional a grandes distâncias
Português
Introdução
26
1 Anel de ajuste do foco
2 Anel de ajuste do foco posterior
3 Som da câmara ligado/desligado
4 Tomada auto-íris
5 Selector de compensação de comprimento de cabo
6 Tomada do cabo do sistema
7 Tomada de alimentação externa
Este capítulo descreve a instalação da câmara. Para informações mais detalhadas sobre a instalação e a operação do monitor do sistema, consulte os manuais do monitor.
Observações:
* Quando a configuração do sistema for alterada, o monitor do sistema precisará verificar e memorizar as
câmaras e acessórios ligados às suas entradas. Esta operação realiza-se automaticamente quando ao ser ligada a alimentação eléctrica (chave traseira).
* Este sistema utiliza 4 cabos do tipo para telefone com pares de cabos torcidos. A utilização de cabos
correctos com pares torcidos pode ser crucial para o funcionamento, especialmente os cabos de maior comprimento. Cuidado: Nunca toque o vidro das lentes da câmara para evitar danos.
Ligação e facilidades de operação
Instalação
1
<
R
A
F
>
N
E
A
R
CL 66610005_310b.AI
2
100m
0 X 1
4 5
0-50m
200m
24V +0-
300m
CL 66610005_311b.AI
73
6
27
Instalação
1. Leve a câmara, o monitor e o cabo do sistema à área que deseja observar (com o monitor no local você pode verificar se a câmara cobre a área requerida).
Observação: Para a utilização ao ar livre, deve ser utilizada uma caixa de protecção da câmara contra a chuva e neve.
2. Ligue a câmara ao monitor do sistema (1).
3. Ligue o monitor do sistema à rede de alimentação (2).
4. Ligue a chave de energia da rede (3).
O monitor procederá à verificação do sistema. Após um breve tempo a imagem da câmara aparecerá no ecrã do monitor.
5. Se for necessário, ajuste o contraste /brilho e/ou a cor (controlos no lado frontal do monitor) para melhorar a imagem da câmara.
6. Mantenha a câmara no lugar em que pretende instalá-la.
camera in
1 2 3 4
video audio
in out
VCR
out
aux
1
power
3
2
MW1999_COC_01.AI
28
7. Olhe no monitor para certificar-se que a câmara está a cobrir a área requerida (os melhores resultados são obtidos quando a câmara estiver levemente virada para baixo e não estiver dirigida para uma fonte luminosa clara). Ajuste o foco, se for necessário.
8. Fixe a cantoneira (1) na parede, ou numa outra superfície lisa e firme.
9. Aper te o cabo (2).
10. Fixe a câmara à cantoneira (3).
11. Desaperte o cabo (4) e o parafuso (5) ligeiramente.
12. Dirija a câmara ao objecto ou à área que deseja observar (8). Verifique a imagem da câmara no monitor. Ajuste o foco, se for necessário.
13. Aperte o cabo (4) e o parafuso (5) quando a câmara estiver na posição correcta.
14. Verifique se o selector de compensação do comprimento do cabo (6) está ajustado para o comprimento correcto. O comprimento ajustado deve ser o mesmo que o comprimento do cabo do sistema (0-300 m./900 pés máx.) para ligar o monitor à câmara.
Observação: Quando o comprimento do cabo do sistema for maior do que 200 m./600 pés, deve ser utilizado um adaptador de rede (opcional) (o comprimento máximo permitido para o cabo é de 300 m./900 pés). Ligue o adaptador à rede e a ficha de alimentação externa (7) na parte traseira da câmara.
1/4" 20 UNC
3
1
2
CL 66610005_302.AI
58
7
200m
100m
24V
4
0 X 1
0-50m
300m
6
CL 66610005_303.AI
+0-
29
Ajuste do foco
• Ajuste o anel de focalização da lente da câmara para obter a melhor nitidez de imagem.
Observação: Se ainda não tiver obtido uma imagem nítida, ajuste o foco posterior da câmara.
Ajuste do foco posterior
Cuidado: O ajuste do foco posterior somente é necessário quando não conseguir obter uma imagem nítida mediante o anel de ajuste do foco.
• Ajuste o anel de ajuste do foco para Longe (Far) ou Infinito (1).
• Mire a câmara a um objecto que esteja a uma distância de pelo menos 15 metros/45 pés.
Observação: Quando houver fontes de luz dentro do campo de visão da câmara, obscureça a fonte de luz.
• Desaperte o anel de bloqueio do foco posterior (2).
• Gire a lente, inclusive o anel de suporte CS, até a imagem de vídeo no monitor estar nítida.
• Aperte o anel de bloqueio de foco posterior (2) para manter a lente no lugar.
Som da câmara ligado/desligado
Utilize a chave (9) para activar ou desactivar o microfone interno da câmara.
Esta câmara passa às regulações ideais para a utilização ao ar livre quando estiver coligada a uma lente auto-íris. Para a utilização ao ar livre, deve ser utilizada uma cobertura de protecção para a câmara.
Quando a câmara é utilizada ao ar livre, recomenda-se uma lente auto-íris.
1
F
A
R
<
>
N
E
A
R
1 2
F
A
R
<
>
N
E
A
R
CL 66610005_304B.AI
3
9
CL 66610005_305.AI
On Off
CL 66610005_306.AI
30
O suporte CS da câmara permite a utilização de outras lentes. O campo de visão (= área coberta) de uma lente de 8 mm. é a metade do campo de visão de uma lente de 4 mm. (veja a figura abaixo).
As lentes auto-íris são recomendadas quando a câmara for utilizada em ambientes com condições de luz variáveis (p. ex. ao ar livre). Mediante a auto-íris é regulada a quantidade de luz que passa pela lente. A auto-íris é controlada por CC através de uma conexão de 4 pólos na parte traseiro da câmara (3).
Para trocar de lente,realize as seguintes operações:
• Aponte a câmara para baixo. Assim se minimizará possíveis depósitos de poeira no interior da câmara ao ser removida a lente.
• Para retirar a lente velha gire-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (1). Não solte o anel de bloqueio do foco posterior (2), do contrário poderá ser necessário reajustar o foco posterior da câmara.
Atenção: Nunca toque o sensor CCD que está situado no interior da câmara. Utilize somente ar limpo e seco para soprar partículas da superfície do sensor.
• Para montar a nova lente gire-a no sentido dos ponteiros do relógio no suporte de lentes da câmara.
• Aponte a câmara ao objecto ou à área a ser supervisionada (6).
• Aperte o cabo (3) e o parafuso (4) quando a câmara estiver na posição correcta.
• Ajuste o anel de focalização (1) da lente da câmara para obter a imagem mais nítida.
Se utilizar uma lente auto-íris, ligue o cabo da auto-íris à câmara (5). Ligue e desligue a câmara para regular a câmara para a configuração específica para o ar livre.
A utilização de uma lente diferencial
d
V
10
8
6
4
2
0
Horizontal field of view in meters (V)
Distance object to camera in meters (d)
CL 66610005_308A.AI
1
F
A
R
<
>
N
E
A
R
1 6
4
3
F
A
R
<
>
N
E
A
R
5
4 mm
8 mm
108640 2
CL 66610005_312.AI
CL 66610005_313.AI
Focal length of the lens
2
31
Para as conexões entre o monitor do sistema e a câmara, é fornecido um cabo de sistema de 25 m./75 pés. Para uma qualidade ideal da imagem e do som, use sempre um cabo de 4 fios de dois pares trançados ao estender a conexão. O comprimento de cabo máximo permitido é de 300 m./ 900 pés. O cabo e as fichas são disponíveis no comércio na lojas para profissionais e artigos para ‘hobbies’. Certifique-se de se os conectores estão fixados ao cabo cor respondente à figura.
Quando o comprimento do cabo entre o monitor e a câmara for maior do que 200 m./600 pés, utilize um adaptador de rede (veja acessórios).
Cuidado: As f ichas utilizadas para o sistema de observação possuem as mesmas dimensões que as fichas telefónicas padrão. Nunca ligue um telefone à câmara nem ao monitor do sistema.
Limpeza:
O lado de fora da câmara pode ser limpo com um pano húmido sem felpas ou com camurça.
Ao limpar a lente da câmara, utilize um pano especial de limpeza. NÃO utilize fluidos de limpeza à base de álcool comum nem álcool desnaturado, amoníaco etc.
Nunca toque o vidro das lentes da câmara para evitar danos ao revestimento delicado. Evite contacto directo com a água.
Cabo do sistema
Recomendações para a manutenção
5
5
4
3
2
5
4
3
2
2
2-3
4
3
4-5
2
2-3
5
4
3
4-5
CL 66610005_006.AI
88
Pick-up element 1/3" solid state CCD Pixel elements 5 12 (H) x 582 (V), PAL interlaced, or 512(H) x 492 (V), NTSC
interlaced Resolution 330 TVL Gain control automatic Lens See: Using a different lens Iris Electronic iris
When connected, an auto-iris lens overrides the electronic iris. Light sensitivity • 0.3 lux minimally acceptable picture with standard lens (F1.2)
at 3200K, transmission 86%, scene reflection 100%
• 0.5 lux, 50ire (-6dB) with standard lens (F1.2) at 3200K, transmission 86%, scene reflection 100%
Scene illumination Not for continuous use above 2k lux with standard lens (F1.2)
For outdoor use an auto-iris lens is recommended. Signal to noise ratio 48dB at 200-25000 lux, 25°C White balance TTL range 2500-6500K System connector (output) RJIIE plug Microphone Built-in, can be switched off at the camera.
• Frequency range 300-3000Hz Synchronisation The camera automatically synchronises to the system monitor. Power supply 24VDC, when the system-cable length exceeds 200m/600ft a power-
adapter (24VDC, current limit 500mA) is required (available as accessory)
Power consumption 3W System-cable length max. 300m/900ft (when a mains power adaptor is used) Dimensions 72,5 (H) x 70 (W) x 60 (D) mm (excl. lens) Weight 190g Connectors
• System cable RJ11E modular ("telephone" plug)
• External power Power jack Auto-iris control 4-pole socket, passive Auto-iris, direct drive Mounting 1/4" 20 UNC Ambient temperature
• Operating -10 to +50°C
• Storage -25 to +70°C Ambient humidity
• Operating 20 to 90% RH
• Storage up to 99% RH
Technical specifications
CL 66610005_309.AI
42 31
The pin connections of the auto-iris connector are: pin 1 = control coil ­pin 2 = control coil + pin 3 = drive coil ­pin 4 = drive coil +
Loading...