Conseils de maintenance...........................................................................22
f
Français
Lisez attentivement ce manual avant de mettre votre système en marche.
f
13
Introduction
Cette caméra a été conçue spécialement pour le Système de surveillance Philips. Elle peut être
utilisée conjointement avec un moniteur système (Système, Quad ou Asservi). Le moniteur
Système et le Quad offrent une entrée pour 4 caméras. Le moniteur asservi peut manipuler 1
caméra dans une configuration autonome. La caméra possède un support de montage standard
permettant l’installation sur, un trépied ou une console de mur.
Alimentation électrique:
La basse tension de sécurité (16-32V _) pour la caméra est fournie par le moniteur par le biais
du câble système. Si la longueur du câble dépasse 200 mètres, on doit employer un adaptateur
d’alimentation secteur pour fournir l’alimentation électrique à la caméra (voir Technical
Specifications).
Accessoire de caméra:
Les accessoires de caméra suivants sont disponibles:
• Objectif à diaphragme automatique 4 mm (F1.2)
• Objectif à diaphragme automatique 8 mm (F1.2)
• Boîtier de protection de la caméra
• Adapteur d’alimentation secteur
f
14
Dispositifs de connexion et de fonctionnement
1 Bague de mise au point
2 Bague de mise au point inversée
<
R
A
F
1
3 Son: marche/arrêt
4 Prise de diaphragme automatique
5 Sélecteur de compensation de longueur de câble
6 Prise de câble système
7 Prise d’alimentation externe
0 X 1
100m
0-50m
>
N
E
A
R
CL 66610005_310b.AI
2
200m
300m
24V
+0-
73
45
CL 66610005_311b.AI
Installation
Ce chapitre décrit l’installation de la caméra. Pour de plus amples informations sur l’installation
et l’utilisation du moniteur système et des accessoires (en option) veuillez consulter les manuels
du moniteur et/ou des accessoires.
Remarque: Si la configuration du système est modifiée, le moniteur système a besoin de vérifier et de
mémoriser les caméras et les accessoires reliés à ses entrées. Cela s’effectue automatiquement si l’alimentation
est active. Utilisez l’interrupteur d’alimentation pour mettre hors tension, car le seul actionnement de la
touche de sauvegarde d’alimentation ne suffit pas. Si la mise hors tension n’est pas possible, utilisez l’option
d’installation automatique du moniteur système.
Attention: Ne touchez jamais le verre de l’objectif de la caméra afin de ne pas endommager son
revêtement fragile.
f
15
6
Position de la caméra
1 Disposez la caméra, le câble et le moniteur dans la zone que vous désirez surveiller (avec le
moniteur sur place, vous pouvez vérifier que la caméra couvre la zone requise).
Remarque: Pour l’utilisation à l’extérieur, utilisez un boîtier de protection pour caméra afin de protéger
la caméra contre la pluie et la neige.
2 Reliez la caméra au moniteur système (1).
3 Branchez le moniteur système sur le secteur (2).
4 Actionnez l’interrupteur d’alimentation secteur (3).
Le moniteur procède à un contrôle du système. Après environ 30 secondes ou suite à
l’utilisation d’une touche, l’image-caméra apparaîtra sur l’écran du moniteur.
camera in
1234
video
audio
in out
VCR
max 24V 2A
out
aux
out
alarm
gnd
slave
out
power
3
1
2
CL 66610005_314A.AI
5 Si nécessaire, ajustez le contrasteT, la luminosité(et/ou la couleurS(les dispositifs de
réglage se trouvent sur la façade du moniteur) afin d’optimiser l’image de la caméra.
f
16
6 Tenez la caméra sur le lieu
où vous désirez l’installer.
7 Vérifiez sur le moniteur si
la caméra couvre la zone
requise (les meilleurs
résultats sont obtenus si la
caméra est dirigée
légèrement vers le bas et ne
fait pas face à une source
lumineuse intense).
1/4" 20 UNC
3
Procédez si nécessaire à une
mise au point.
8 Fixez la console murale au
mur ou sur une autre
surface égale et solide (1).
2
CL 66610005_302.AI
9 Serrez le bouton (2).
10 Fixez la caméra à la console (3).
11 Desserrez légèrement le bouton (4) et la vis (5).
12 Dirigez la caméra vers l’objet ou la zone que vous désirez surveiller (8). Contrôler l’image de la
caméra sur le moniteur. Faites si nécessaire une mise au point.
13 Si la caméra est en bonne position, serrez le bouton (4) et la vis (5).
58
1
17
f
7
200m
100m
24V
4
0 X 1
0-50m
300m
6
CL 66610005_303.AI
+0-
14 Vérifiez que le sélecteur de compensation de longueur de câble (6) est mis sur la longueur
correcte. La longueur consignée doit être égale à la longueur du câble système (0-300 mètres
max.) reliant le moniteur à la caméra.
Remarque: Si la longueur du câble système dépasse 200 mètres, un adaptateur d’alimentation secteur (en
option) doit être employé (la longueur de câble max. autorisée est de 300 mètres). Branchez cet adaptateur
sur le secteur et sur la prise d’alimentation externe (7) située à l’arrière de la caméra.
Mise au point
• Ajustez la bague de mise au point (1) de l’objectif de la
1
caméra afin d’obtenir une netteté optimale de l’image.
Remarque: Si vous n’arrivez pas à obtenir une image
nette de l’object, vous devez effectuer une mise au point
inversée de la caméra.
Mise au point inversée
Attention: La mise au point inversée n’est nécessaire que
dans le cas où la bague de mise au point ne permet pas
F
A
R
<
>
N
E
A
R
CL 66610005_304B.AI
d’obtenir une image nette de l’objet.
• Mettez la bague de mise au point sur Far (loin) ou Infinity (infini) (1).
• Dirigez la caméra sur un objet éloigné d’au moins 15 mètres.
Remarque: Si des sources lumineuses intenses se trouvent dans le champ de vision de la caméra, atténuez
la source lumineuse.
• Desserrez la bague d’arrêt de la mise au point inversée (2).
• Tournez l’objectif, y compris la bague de monture CS jusqu’à ce que l’image vidéo sur le
moniteur soit nette.
• Serrez la bague d’arrêt de la mise au point inversée (2) en immobilisant l’objectif.
12
F
A
R
<
>
N
E
A
R
f
3
CL 66610005_305.AI
18
Son: marche/arrêt
Utilisez le bouton (9) afin d’activer ou désactiver le
microphone incorporé de la caméra.
Utilisation à l’extérieur
9
Pour l’utilisation à l’extérieur, vous devez employer un
caision de protection afin d’abriter la caméra.
Remarque: Si la caméra est utilisée à l’extérieur, il est conseillé
de faire usage d’un objectif à diaphragme automatique.
On Off
CL 66610005_306.AI
Utilisation d’un objectif différent
La monture CS de la caméra vous permet d’utiliser d’autres objectifs. Le champ de vision
(= zone couverte) d’un objectif de 8 mm est la moitié du champ de visée d’un objectif de 4 mm
(voir figure ci-dessous).
Objectifs disponibles:
Objectif 4 mm/F1.2
Objectif 8 mm/F1.2
Objectif 4 mm/F1.2 à diaphragme automatique
Objectif 8 mm/F1.2 à diaphragme automatique
Les caméras sont livrées avec l’objectif soit de
4 mm soit de 8 mm.
Les objectifs à diaphragme automatique sont recommandés si la caméra est employée dans des
environnements dont les conditions lumineuses
sont variables (à l’extérieur par exemple). Le
diaphragme automatique permet de réguler la
quantité de lumière traversant l’objectif. Le diaphragme automatique est contrôlé par courant
continu par le biais d’un connecteur quadripolaire situé à l’arrière de la caméra (3).
10
8
6
4
2
0
Horizontal field of view in meters (V)
d
V
Distance object to camera in meters (d)
CL 66610005_308A.AI
4 mm
8 mm
1086402
Focal length of the lens
19
f
Les connexions à broches du connecteur du
diaphragme automatique sont:
Tous les objectifs possèdent la même sensibilité à la
lumière.
42
31
CL 66610005_309.AI
f
20
Changement d’objectif
Pour changer d’objectif, procédez aux étapes suivantes:
• Dirigez la caméra vers le bas. Cela minimise l’éventuel dépôt de poussière à l’intérieur de la
caméra lorsque l’objectif est retiré.
• Retirez l’objectif usagé en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (1). Ne desserrez
pas la bague d’arrêt de mise au point inversée (2),
sinon vous aurez à réajuster la mise au point inversée
de la caméra.
Attention: Ne touchez jamais le capteur CCD situé à
l’intérieur de la caméra. Pour éliminer par soufflage les
particules de poussière de la surface du capteur, n’utilisez
que de l’air sec et propre.
• Montez l’objectif neuf en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre sur la monture de l’objectif de la caméra.
1
F
A
R
<
>
N
E
A
R
CL 66610005_312.AI
2
1
F
A
R
<
>
N
E
A
R
6
4
3
5
• Dirigez la caméra sur l’objet ou la zone à surveiller (6).
• Si la caméra est bien positionnée, serrez le bouton (3) et la vis (4).
• Ajustez la bague de mise au point (1) de l’objectif de la caméra afin d’obtenir une netteté
optimale de l’image.
Remarque: Si vous utilisez un objectif à diaphragme automatique, raccordez le câble du diaphragme
automatique à la caméra (5).
f
21
CL 66610005_313.AI
Câble système
Pour les interconnexions entre le
moniteur système et la caméra un
cable de 25m est fourni. Pour une
qualité optimale de l’image et du
son, vous devez toujours employer
5
4
3
2
5
4
3
2
un câble double à paire torsadée à 4
fils si vous étendez la connexion. La
longueur de câble max. autorisée est
de 300 mètres. Câble et prises sont
en vente dans les magasins de
bricolage et professionnels.
Assurez-vous que les connecteurs
sont fixés au câble correspondant à
2
2-3
5
4
3
4-5
CL 66610005_006.AI
la figure ci-dessous.
Si la longueur du câble reliant le moniteur à la caméra dépasse 200 mètres, vous devez faire
usage d’un adaptateur d’alimentation secteur (voir accessoires).
Attention: Les prises utilisées pour le système de surveillance ont les mêmes dimensions que les prises de
téléphone standards. Ne jamais relier un téléphone au moniteur système.
Conseils de maintenance
5
4
3
2
4-5
2-3
Nettoyage:
Vous pouvez nettoyer l’extérieur de la caméra à l’aide d’un chiffon humide non-pelucheux ou
d’une peau de chamois.
Pour le nettoyage de l’objectif de la caméra, vous devez employer un tissu de nettoyage spécial.
NE PAS employer de liquides nettoyants à base d’alcool, d’alcool dénaturé par méthylation,
ammoniaque, etc..
Ne touchez jamais le verre de l’objectif de la caméra afin de ne pas endommager son revêtement
fragile.
Pick-up element1/3" solid state CCD
Pixel elements512 (H) x 582 (V), PAL interlaced
Resolution330 TVL
Gain controlautomatic, 20dB
LensSee: Using a different lens
IrisElectronic iris
Light sensitivity
Scene illuminationNot for continuous use above 2k lux with standard lens (F1.2)
Signal to noise ratio48dB at 200-25000 lux, 25°C
White balance TTLrange 2500-6500K
System connector (output)audio: common mode 500mVpp
MicrophoneBuilt-in, can be switched off at the camera.
•
Frequency range300-3000Hz
SynchronisationThe camera automatically synchronises to the system monitor.
Power supply
Power consumption≤3W
System-cable lengthmax. 300m/900ft (when a mains power adaptor is used)
Dimensions72,5 (H) x 70 (W) x 60 (D) mm (excl. lens)
Weight190g
Connectors
•
System cableRJ11E modular (“telephone” plug)
•
External powerPower jack
Auto-iris control4-pole socket
Mounting1/4" 20 UNC
Ambient temperature
•
Operating-10 to +50°C
•
Storage-25 to +70°C
Ambient humidity
•
Operating20 to 90% RH
•
Storageup to 99% RH
Specifications may change without notice.
When connected, an auto-iris lens overrides the electronic iris.
•
0.4 lux minimally acceptable picture with standard lens (F1.2)
at 3200K, transmission 86%, scene reflection 100%
•
3.0 lux, 50ire (-6dB) with standard lens (F1.2) at 3200K,
transmission 86%, scene reflection 100%
For outdoor use an auto-iris lens is recommended.
video: differential mode 175mVpp with pre-emphasis of 12dB at
5MHz. In the dual twisted pair system cable one pair carries the
audio signal and the videosignal, the other the power supply
and the synchronisation pulses.
Without system monitor the camera generates its own
synchronisation signals.
24V
, when the system-cable length exceeds 200m/600ft a power-
DC
24V
adapter(
, current limit
DC
500mA
)isrequired(availableasaccessory)
124
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.