Philips TD6830 User Manual

Page 1
TD6830 Kala 200 Additional Handset
Page 2

English

PRESENTATION OF TELEPHONE AND ACCESSORIES
1
Programming
key
list*
Call
log
Family
phonebook*
Friends
phonebook*
Talk key To make
an external call,
end an external call,
and answer an
external call.
To call all internal
handsets recognised
by the base station or
put a call on hold .
Press 1x : activate loudspeaker 2x : increase the volume of
the loudspeaker
3x : deactivate loudspeaker
User guide
Mains adapter
+
-
+
-
Batteries
Moves to the left, or displays the previ­ous entry
Moves to the right, or displays the follow­ing entry
*Only if the KALA 6830 handset is connected to a KALA 6533 or 6133 base station.
Please consult the user manual at: www.pcc.philips.com.
Telephone cable
Charging unit
Message play key*
Page 3
INSTALLING THE HANDSET
2
English
Inserting/Replacing batteries
Your handset is powered by two rechargeable AA/R6 batteries.
Only
AA 600 mAh rechargeable
batteries should be used as replacements.
Never use non rechargeable batteries.
1. Slide down the cover 2. Insert batteries following the diagram. on the back of the telephone.
3. Close the cover.
The handset automatically switches to subscription mode.
Registering your additional KALA 200 handset with the base station
1. Unplug the electricity supply lead underneath the base station, then
plug it back again.
2. Select the additional handset setting icon (see Page 5, for instructions
on how to select a programming icon). You will hear an invitation beep.
3. Enter your RC code (shown on the label underneath the base
station). Press to validate.
4. Your handset will then search for the base station. When the base
station is detected, you will hear a validation beep. Otherwise, an error beep will be heard.
Telephone connection
On the bottom of the charger,
connect the power supply then plug the power adaptor into the easily accessible wall socket. Only use the power cable supplied with the telephone. Place the handset on the charger. On first use or when new batteries have been inserted, charge the batteries for at least 24 hours.
Telephone range
The “area symbol“ on the display indicates that the handset is registered on the base station.
1
2
+
-
+
-
Page 4
THE DISPLAY
3
English
icon status description
battery
call log
friends phonebook*
on hold/ internal call
family phonebook*
Telephone Answering Machine**
messages**
on full 1/4 full less than 1/2 hour off discharged flashing charging
on new log entry off no log entry
on being accessed flashing programming or incoming call
on call in progress or made from call log flashing call arriving or answerphone operating
on external call or if a second internal call
in progress
on being accessed flashing programming or incoming call
on answerphone is on off answerphone is off flashing answerphone is full
on old message(s) off no message(s) flashing new message(s)
on in range off handset not registered to the base station flashing out of range
antenna
external
Ringing melodies
Answering machine
Additional handset
Settings
Earpiece volume
* For these functions, please consult the KALA 200 VOX user guide at: www.pcc.philips.com. ** To use the answering machine, the KALA 6830 handset must be connected to a KALA 6533 base station.
For all other equipment, please consult your base station user guide.
Page 5
** The icon flashes only if you subscribe to a Call Identification service, and the specific melody will play.
Call directly
Enter your number, then press the "talk" key. Press the "talk" key to hang up.
NB. You can also call directly using the Redial List or the Call Log.
Incoming call
Your phone rings. Press the "talk" key to be connected. Press the same key to hang up.
Using the Intercom
You can register up to 4 handsets with your base station. Intercom allows you to communicate internally between two handsets.
• Internal calls: press to call all internal handsets recognised by the base station.
• Intercom during external calls: press to put a call on hold until someone presses on
There are two available phonebooks which allow you to distinguish two groups of callers from the icon displayed and the ringing melody**:
The Friends phonebook allows you to register the details of people you want to be recognised by a specific melody.
The Family phonebook allows you to distinguish people from the friends phonebook by another melody.
Press one of these keys to enter the chosen phonebook. Pressing a second time while scrolling will exit the phonebook.
Storing your phone numbers
Each phonebook can contain 10 entries. Each entry is made up of a name (maximum 10 characters) and a telephone number (maximum 25 characters).
Calling from a phonebook
An error beep sounds if nothing has been entered in the phonebook. Use and to scroll through the names. Press to access a telephone number associated with a name. Press again to return to the name.
USING THE HANDSET
4
English
or
validation
beep
enter the phone
number
press
enter the
name
press
Press to end the conversation.
Simply press on one of the handsets to take the line, or again to hang up.
a handset to take the line. You will then be able to speak simultaneously with two people.
Page 6
Press
To enter the programming functions, press first .
5 icons are displayed on the screen. To select one of the icons, use and and then validate your choice by pressing .
For instance: how to change the melody.
1. Press , press once then press .
The screen will display either the default value or that selected.
2. To go to the level 2/4: change melody, press .
To select “DISCO“, press 5 times and validate by pressing .
3. If you want to modify the Friends phonebook* melody , press .
If you don’t want to modify the Friends phonebook* or the Family phonebook* melodies, press to exit.
Note: If it is necessary to enter a new value, enter a 4-figure value when “0000“ is shown
(see Page 2, Registering your additional KALA 200 handset with the base station).
Melody programming options
Function number Programmable functions Select
1/4 Selects melody volume List: 1 to 4
1x
2/4 Selects melody of handset (general) List of 7 melodies
2x
3/4 Selects Friends phonebook melody List of 7 melodies
3x
4/4 Selects Family phonebook melody List of 7 melodies
4 choices
within this
menu
choice 1
out of 4 in this
menu.
by default, name of the melody
HOW TO PROGRAM YOUR PHONE
5
English
* Subject to network selection and subscription to Caller Identification service.
PROGRAMMING OPTIONS
Page 7
PROGRAMMING OPTIONS (CONT’D)
6
English
How to register the handset with another base station
This option is only used to connect your handset to another base station for increased range (you should reset the base station before entering the RC code).
Function number Programmable function Select
1/1 Registers the handset Type value 0000 to 9999
Earpiece programming option
Function number Programmable function Select
1/1 Modifies earpiece volume List: 1 to 4
Should you use a KALA 200 base station as your main telephone installation, please visit www.pcc.philips.com for details concerning the telephone answering machine options and other settings. For all other equipment, consult your base station user guide.
Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the complete application on ISDN network. The KALA TD6830 is compliant with operator’s analogue interface.
TROUBLESHOOTING
Cause or causes
The base station is not properly connected to electricity or to the telephone sockets.
Batteries are low.
The handset is out of range.
The handset is not placed correctly on the base station charging unit. Charging contacts are dirty. Handset batteries are defective.
Batteries are low.
Base station plugged too near from other electrical appliance.
Base station installed in a room with thick walls. You are using the handset too far from the base station.
Problem
• No dialling tone when pressing the talk key.
• Area icon not displayed or blink­ing.
• When the handset is placed on the charging unit, no beep is heard.
• Battery icon remains empty although the handset has charged for 24 hours.
• No symbol on the display.
• Bad audio quality (cracks, mute, echo, vibration, etc.).
Solution
Check the connections.
Charge batteries.
Register the handset to the base station.
Take the handset off the charger and put it back again. Clean them with a clean and dry cloth. Please contact your PHILIPS dealer in order to purchase new rechargeable batteries (see Inserting/Replacing batteries Page 2).
Charge batteries.
Try to plug the base station in another place.
Try to plug the base station in another place.
Move closer to the base station.
Error Beep
Yes
Yes
-
-
-
-
-
-
-
Page 8
7
English
GUARANTEE
Dear customer,
Thank you for purchasing this Philips product which has been designed and manufactured to the highest quality standards. If, unfortunately, something should go wrong with this product Philips guarantees free of charge labour and replacement parts irrespective of the country where it is repaired during a period of 12 months from date of purchase (6 months for replacement/rechargeable batteries). This international Philips guarantee complements the existing national guaran­tee obligations to you of dealers and Philips in the country of purchase and does not affect your statutory rights a customer.
The Philips guarantee applies provided the product is handled properly for its intended use, in accordance with its operating instructions and upon presentation of the original invoice or cash receipt, indicating the date of purchase, dealer’s name and model and production number of the product.
The Philips guarantee may not apply if :
• The documents have been altered in any way or made illegible;
• The model or production number on the product has been altered, deleted, removed or made illegible;
• Repairs or product modifications and alterations have been executed by unauthorised service organisations or person;
• Damage is caused by accidents including but not limited to lightning, water or fire, misuse or neglect.
Please note that the product is not defective under this guarantee in the case where modifications become necessary in order for the product to comply with local or national technical standards which apply in countries for which the product was not originally designed and/or manufactured. Therefore always check whether a product can be used in a specific country.
In case your Philips product is not working correctly or is defective, please return your phone to the place of purchase or 6the Philips National Service Centre. In the event you require service whilst in another country a dealer address can be given to you by the Philips Consumer Help Desk in that country.
In order to avoid unnecessary inconvenience, we advise you to read the operating instructions carefully before contacting your dealer.
• Methods of Transport within the UK:
Please be aware whichever method of transport is chosen it is the consumers’ responsibility to package the faulty unit for return to a level which prohibits accidental damage. Philips is not responsible for damage/loss caused during carriage to the Service Centre. Freepost: Please write the following address onto your package. This method of transport will take 2-3 working days to reach the Service Centre.
PHILIPS SERVICE CENTRE
FREEPOST (SCE10569)
RUGBY
Warwickshire
CV21 1BR
NB
: Philips recommend all parcels to be returned to the
Philips Service Centre be submitted over the counter at your Post Office and a proof of postage requested.
Please note the Royal Mail insurance limit for lost/damage using the Freepost service is £26. Up to £250 insurance and next day delivery can be obtained via Royal Mail Special Delivery, however, the consumer will be responsible for this cost.*
• Methods of Transport within IRELAND: Please contact Philips Service Support , Dublin
IMPORTANT (for UK only):
Please ensure the following are included when returning a genuinely faulty phone to the Philips Service Centre :
- Name.
- Return Delivery address.
- Daytime contact number.
- Proof of Purchase (copy)
- For Dect phones both handset and base have to be returned.
- Accessories: power supply line cords.
- A brief description of the assumed fault
- Despatch note (if your phone has previously been exchanged).
Failure to include all the necessary information will cause delays in servicing your phone.
Please allow 2-3 days from receipt at the service centre for your replacement/repaired product to be returned to you. If an out of warranty charge applies Philips shall contact you before the product is returned.
Philips shall pay for the return carriage on all in-warranty exchanges.
*Should you wish to return your products for service at your
own cost (via a courier service or Royal Mail Special Delivery) please ensure the items are suitably packed for transport and sent to the following address:
Philips Service Centre
1 Great Central Way
Butlers Leap
Rugby
Warwickshire
CV21 3XH
For Philips Service Support in UK, (incl Channel Islands) please call 0870 900 9070.
(Open during normal business hours, excluding National holidays and weekends)
For Philips Service Support in Ireland, please call 1850 304 700.
Page 9
8
English
ENVIRONMENT AND SECURITY
PHILIPS KALA 200
Your telephone has all advantages of the latest technological advances which make it even simpler and easier to use.
Safety information
This equipment is not designed for making emergency telephone calls when the power fails. An alternative should be made available for access to emergency calls.
The CE marking certifies compliance with technical regulations in accordance with the Directive 1999/5/EC for the safety of the user, electromagnetic perturbations and for radio spectrum.
Power requirements
This product requires an electrical supply of 220-240 volts, alternating monophased current, excluding IT installations defined in standard EN 60-950.
WARNING !
The electrical network is classified as dangerous according to criteria in the standard EN60-950. The only way to power down this product is by unplugging the power cable from the electrical outlet. Ensure the electrical outlet is located to the apparatus and is always easily accessible. To be able to make calls in the event of a power cut, it is recommend that this telephone be used as a complement to another telephone which does not require mains power.
Telephone connection
The voltage on the network is classified as TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, as defined in the standard EN 60-950).
Safety precautions
Do not allow the handset to come into contact with water. Do not open the handset or the base station. This could expose you to high voltages. Contact our after-sales service for all repairs. Do not allow the charging contacts or the battery to come into contact with conductive materials such as keys, paper clips, rings, bracelets, etc. Make sure you insert the batteries with their polarities in the correct position.
Environmental care
Your telephone has also benefited from the Philips EcoDesign program –Environmental Conscious Product Design – which considers the environmental impact of a product during its entire life cycle. Please remember to observe the local regulations regarding the disposal of your packaging materials, exhausted batteries and old phone and where possible promote their recycling. Philips has marked the battery and packaging with standard symbols designed to promote the recycling and appropriate disposal of your eventual waste.
Battery:
* The crossed-out dustbin signifies that the battery should not be disposed of with general household waste.
Packaging:
The mobius loop symbol signifies the labeled packaging material is recyclable.
The green point symbol signifies that a financial contribution has been made to the associated national
packaging recovery and recycling system (e.g EcoEmballage in France). The chasing arrows symbol on the plastic tray and plastic bag indicate that the materials are recyclable and also identifies the plastic material.
We, PHILIPS Consumer Communications
Route d’Angers 72081 Le Mans Cedex 9 France
Declare that the product Kala 200 DECT handset (HS 6830) is in compliance with ANNEX III of the R&TTE-Directive 99/05/EC and then with the following essential requirements:
Article 3.1 a : (protection of the health & the safety of the user) EN 60950 (92) Ed.2 + amendments 1,2 (93) ; 3 (95) ; 4 (97) and 11 (97) Article 3.1 b : (protection requirements with respect to electromagnetic compatibility) ETS 300 329 (97) Article 3.2 : (effective use of the radio spectrum) TBR6 (97)
The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured. Date:18/01/2001 Le Mans Cordless Business Director
DECLARATION OF CONFORMITY
Page 10
PRESENTASJON AV TELEFONEN OG TILBEHØR
9
Norsk
Programmeringstast
Gjentakelsesliste*
Tast
for anropsjournal
Telefonlisten
Familie*
Telefonlisten
Venner*
Taletast
For å ringe ut, avslutte
en ekstern samtale og
besvare en ekstern
oppringning
For å ringe alle
interne håndsett som er
registrert på
basestasjonen, eller sette
en samtale på venting
Trykk: 1x : aktiverer høyttaleren 2x : øker høyttalervolumet
3x : kobler ut høyttaleren.
Bruksanvisning
Lader/Strømforsyning
+
-
+
-
Batterier
Ruller til venstre, eller viser forrige oppføring
Ruller til høyre, eller viser neste oppføring
*Fungerer bare dersom KALA 6830-håndsettet er koblet til en basestasjon av typen KALA 6533 eller 6133.
Sjekk vår bruksanvisning på: www.pcc.philips.com.
Telefonledning
Ladeenhet
Tast for meld­ingsavspil ling'*
Page 11
INSTALLERE HÅNDSETTET
10
Norsk
Sette inn/skifte ut batterier
Håndsettet får strøm fra to oppladbare AA:R6-batterier.
Ved utskiftning av batterier må kun
AA 600 mAh oppladbare batterier
benyttes.
Ikke-oppladbare batterier må aldri brukes.
1. Skyv ned batteridekselet 2. Sett inn batteriene som vist på tegningen. på telefonens bakside.
3. Lukk batteridekselet.
Håndsettet går automatisk over i registreringsmodus.
Registrere ditt ekstra KALA 200-håndsett til basestasjonen
1. Ta ut kontakten til strømtilførselen på undersiden av basestasjonen,
og sette den på plass igjen.
2. Velg ikonet for innstilling av ekstra håndsett (du finner instruksjoner
om valg av programmeringsikon på side 5). Et oppfordringssignal lyder.
3. Tast inn din RC-kode (finnes på etiketten under basestasjonen).
Trykk på for å bekrefte.
4. Håndsettet søker deretter etter basestasjonen. Når det har funnet
den, hører du et bekreftelsessignal. Ellers lyder et feilsignal.
Koble til telefonen
Tilkoblingen skjer i bunnen av ladeenheten. Plugg strømledningen i ladeenheten, og plugg så strømforsyningen i en lett tilgjengelig veggkontakt. Bruk bare strømledningen som fulgte med telefonen. Sett håndsettet på ladeenheten. Ved første gangs bruk eller når du har satt inn nye batterier, lader du batteriene i minst ett døgn.
Telefonens rekkevidde
“Sonesymbolet” på displayet betyr at håndsettet er registrert på basestasjonen.
1
2
+
-
+
-
Page 12
DISPLAYET
11
Norsk
Ikon status Beskrivelse
Batteri
Anropsjournal
Telefonlisten
Venner*
Venting/intern
oppringning
Telefonliste Familie*
Telefonsvarer**
Meldinger**
oppladet 1/4 fullt under en halvtime av flatt batteri blinker opplading pågår
ny oppføring i listen av ingen oppføring i listen
telefonlisten brukes blinker programmering eller innkommende oppringning
oppringning påbegynt eller oppringning fra anropsjournal blinker innkommende oppringning eller telefonsvareren fungerer
ekstern samtale eller hvis det pågår en ekstra intern
samtale
telefonlisten brukes blinker programmering eller innkommende oppringning
telefonsvarer på av telefonsvarer av blinker telefonsvarer full
gammel(-le) melding(-er) av ingen melding blinker ny(e) melding(er)
innenfor rekkevidde av håndsettet er ikke registrert på basestasjonen blinker utenfor rekkevidde
Antenne
Ekstern
Ringemelodier
Telefonsvarer
Ekstra håndsett
Innstillinger
Mottakervolum
* Disse funksjonene er forklart i KALA 200 VOX bruksanvisning på: www.pcc.philips.com. ** For at du skal kunne bruke telefonsvareren må KALA 6830-håndsettet være koblet til en KALA 6533-basestasjon.
For alt annet utstyr bør du slå opp i bruksanvisningen for basestasjonen.
Page 13
BRUKE HÅNDSETTET
12
Norsk
** Ikonet blinker bare hvis du er abonnent på tjenesten for ringeridentifikasjon, og den spesielle melodien spilles.
Ringe ut
Tast nummeret og trykk på "taletasten". Trykk på "taletasten" for å avslutte samtalen.
Merk: Du kan også ringe ut fra gjentakelseslisten eller anropsjournalen.
Innkommende oppringning
Telefonen ringer. Trykk på "taletasten" for å svare. Trykk på samme tast for å legge på røret.
Bruke internringing
Du kan registrerte opptil 4 håndsett på basestasjonen. Internringingsfunksjonen gjør det mulig å kommunisere internt mellom to håndsett.
• Interne samtaler: trykk på for å ringe opp alle interne håndsett som er registrert på base
• Trykk på samme tast for å avslutte samtalen.- Internringing i løpet av eksterne oppringninger:
trykk på for å sette samtalen på venting (med ventemusikk) til noen trykker på
Du har to telefonlister til disposisjon og kan altså skjelne mellom to oppringergrupper gjennom ikonet som vises og ringemelodien**:
I telefonlisten Venner kan du lagre informasjon om personer som du gjerne vil gjenkjenne med en bestemt melodi.
Telefonlisten Familie lar deg skjelne personer fra personene i telefonlisten Venner med en annen melodi.
Ved å trykke på en av de to tastene åpner du den valgte telefonlisten. Ved å trykke på nytt mens du ruller avslutter du telefonlisten.
Lagre telefonnumre
Hver telefonliste kan inneholde maksimalt 10 oppføringer. Hver oppføring består av et navn (maksimalt 10 tegn) og et telefonnummer (maksimalt 25 tegn).
Ringe fra en telefonliste
Et feilsignal lyder dersom telefonlisten er tom. Bruk og for å bla gjennom navnene. Trykk på for å få tilgang til et telefonnummer som er knyttet til et navn. Trykk på nytt for å vende tilbake til navnet.
eller
bekreftelsessignal
tast inn
telefonnummeret
trykk
tast
inn navnet
trykk
Trykk på for å avslutte samtalen.
stasjonen. For å svare trykker samtalepartneren ganske enkelt på på et av håndsettene.
på et håndsett for å ta samtalen. Dermed kan du tale samtidig med to personer.
Page 14
PROGRAMMERE TELEFONEN
13
Norsk
Trykk
For å få tilgang til programmeringsfunksjonene må du først trykke på .
5 ikoner vises på skjermen. For å velge et av ikonene bruker du tastene og . Bekreft med tasten .
Eksempel: Endre ringemelodien
1. Trykk på tasten , en gang på og så på .
Displayet viser standardverdien eller den valgte verdien.
2. For å få tilgang til nivå 2/4: endre meloditype, trykker du på .
For å velge „DISCO“-melodien trykker du 5 ganger på tasten . Bekreft med tasten .
Programmeringsvalg for ringemelodi
Funksjon nummer Programmerbare funksjoner Velg
1/4 Velge melodivolum Liste: 1-4
1x
2/4 Velge håndsettmelodi (generell) Valg mellom 7 melodier
2x
3/4 Velge håndsettmelodi for telefonliste Venner Valg mellom 7 melodier
3x
4/4 Velge håndsettmelodi for telefonliste Familie Valg mellom 7 melodier
4 valg vises
på menyen
Valg av nr. 1,
blant alternativene
1-4
Som standard navnet på melodien
* Avhenger av nettverksvalg og eventuelt abonnement på tjenesten for oppringeridentifikasjon.
PROGRAMMERINGSVALG
3. Dersom du vil endre melodien for telefonlisten Venner*, trykker du på tasten ,
trykk
.
Dersom du ikke vil endre melodiene for telefonlistene Venner eller Familie
avslutter du med tasten .
Merk: Det kan forekomme at du må oppgi en ny verdi. Da oppgir du et tall med 4 sifre når „0000“ vises
(se avsnittet Registrere ditt ekstra KALA 200-håndsett til basestasjonen, side 10).
Page 15
PROGRAMMERINGSVALG (forts.)
14
Norsk
Registrere håndsettet på en annen basestasjon
Dette alternativet brukes bare til å koble håndsettet til en annen basestasjon for å øke rekkevidden (basestasjonen må slås på og av før du oppgir RC-koden).
Funksjon nummer Programmerbar funksjon Velg
1/1 Registrere håndsettet Tast inn en verdi (0000-9999)
Justere mottakervolumet
Funksjon nummer Programmerbar funksjon Velg
1/1 Endre mottakervolumet Liste: 1-4
Dersom du bruker en KALA 200 basestasjon som hovedtelefoninstallasjon, bør du besøke www.pcc.philips.com for å sjekke detaljer om telefonsvareralternativene og andre innstillinger. For alt annet utstyr sjekker du bruksanvisningen for din basestasjon.
Philips har utformet dette produktet for bruk med det offentlige svitsjede telenettet, og kan ikke garantere at det fungerer fullt ut tilfredsstillende med et ISDN-nett. KALA TD6830 er kompatibel med operatørens analoge grensesnitt.
PROBLEMLØSING
Årsak(-er)
Basestasjonen er ikke riktig koblet til (strøm- eller telefonkontakt). Batteriene er flate (symbolet for lav ladestatus vises).
Håndsettet er utenfor rekkevidde.
Håndsettet ligger ikke riktig på basestasjonens ladeenhet.
Ladepunktene er tilgriset.
Håndsettbatteriene er skadet.
Batteriene er flate.
Basestasjonen står for nær et annet elektrisk apparat. Basestasjonen står i et rom med tykke vegger. Du bruker håndsettet for langt fra bases­tasjonen.
Problem
• Ingen summetone ved å trycke på taletasten.
• Sonesymbolet vises ikke, eller blinker.
• Når håndsettet legges på ladeenheten, lyder det ikke noe bekreftelsessignal.
• Ladestatusikonet forblir tomt selv om håndsettet er blitt oppladet i et døgn.
• Ikke noe symbol på displayet.
• Dårlig lydkvalitet (spraking, ingen lyd, ekko, vibrasjoner osv.).
Løsning
Sjekk koblingene.
Lad opp batteriene.
Registrer håndsettet på basestasjonen.
Løft håndsettet opp fra basestasjonen og legg det på igjen.
Rengjør kontaktene med en renn, tørr klut.
Henvend deg til din PHILIPS-forhandler og kjøp nye, oppladbare batterier (se avsnittet Sette inn/skifte ut batterier, side 10).
Lad opp batteriene (se avsnittet Installere telefonen og basestasjonen, side 10).
Plasser basestasjonen på et annet sted.
Plasser basestasjonen på et annet sted.
Gå nærmere basestasjonen.
Feil
signal
Ja
Ja
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 16
15
Norsk
DERES INTERNASJONALE GARANTI
Kjære kunde,
Takk for at De kjøpte et Philips produkt, som er konstruert og produsert etter høyeste kvalitets krav.
Hvis det skulle oppstå feil på dette Philips produkt påtar vi oss, under en 12 måneder periode fra kjøpsdato, å reparere eller erstatte produktet uten kostnad for Dem.
Denne internasjonale Philips garantien utfyller den garanti som er gitt av Deres handler i det land produktet ble kjøpt og påvirker ikke de lovlige rettigheter De har som kunde.
Philips ansvar gjelder forutsatt at produktet har vært anvendt under normale bruksbetingelser ifølge bruksanvisningen, og at De kan fremvise original kjøpskvittering / kassalapp som viser kjøpsdato, handlerens navn samt type- og produksjon nummer.
Philips ansvar gjelder ikke i følgende tilfeller :
• om dokumentene er endret på noe sett eller gjort uleselige.
• om type- eller produksjon nummer på produktet er endret, fjernet eller på annen måte gjort uleselig.
• om inngrep eller reparasjoner er utført av ikke autoriserte serviceverksteder eller personer.
• om skaden er forårsaket men ikke begrenset av uhell, som lynnedslag, vannskader, brann, feil bruk eller annen utenforliggende årsak.
Vi gjør oppmerksom på at produktet ikke regnes som defekt under denne garanti dersom det blir nødvendig med modifikasjoner for at produktet skal overholde nasjonale tekniske standarder som gjelder i land som produktet ikke originalt var konstruert og/eller produsert for. Av den grunn bør det alltid sjekkes om et produkt kan brukes i det landet som er tenkt.
Dersom Deres Philips produkt ikke fungerer som forutsatt eller er defekt, vennligst kontakt Deres Philips handler. Hvis De skulle ønske service mens De oppholder Dem i et annet land, kan De ved henvendelse til Kundetjenesten i dette land få oppgitt navn på nærmeste Philips handler.
For å spare Dem for unødvendig besøk hos handleren, ber vi Dem vennligst først lese bruksanvisningen nøye. Dersom De har spørsmål som Deres handler ikke kan svare på, eller andre spørsmål, kan De skrive eller ringe :
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
Boks 1 - Manglerud
0612 OSLO
80010710
NORGE
nordic@sitel.co.uk
Page 17
16
Norsk
MILJØ OG SIKKERHET
PHILIPS KALA 200
Din telefon har integrert de siste teknologiske fremskritt med sikte på enklere og mer komfortabel bruk.
Sikkerhet
Dette utstyret er ikke beregnet på å foreta nødoppringninger ved strømbrudd. I slike tilfeller må du ha en alternativ løsning. CE-merket på produktet viser at det oppfyller de tekniske forskriftene for brukersikkerhet, elektromagnetiske forstyrrelser og
radioforsøk som gjelder ifølge direktiv nr. 1999/05/EØF.
Apparatet forutsetter en strømforsyning på 220-240 volt, enfaset vekselstrøm, unntatt IT-anlegg definert i standarden EN 60-950.
ADVARSEL!
Vær oppmerksom på at strømnettet i henhold til kriteriene i standarden EN 60-950 er klassifisert som farlig. Den eneste måten å slå av strømmen på er å trekke strømledningen ut av det elektriske uttaket. Kontroller at det elektriske
uttaket finnes på apparatet og at det alltid er lett tilgjengelig. For å kunne ringe når strømmen er gått, anbefales det å bruke denne telefonen som tilleggsutstyr til en annen telefon som ikke trenger strøm fra strømnettet.
Telefontilkobling
Spenningen på dette nettet er klassifisert som TNV-3 (telefonnettspenning) i henhold til standarden EN 60-950.
Sikkerhetsforskrifter
Ikke la håndsettet komme i kontakt med vann. Håndsettet eller basestasjonen må ikke åpnes. Dette kan utsette deg for høye spenninger. Alle reparasjoner må overlates til vår serviceavdeling. Ikke la ladepunktene eller batteriene komme i kontakt med ledende materiale som f.eks. nøkler, binderser, ringer, armbånd osv. Forviss deg om at du legger i batteriene med polene i riktig stilling.
Miljøvern
Din telefon inngår i Philips' EcoDesign program – Environmental Conscious Product Design – som tar for seg produktets miljømessige konsekvenser i hele produktets levetid. Pass på å respektere lokale forskrifter for eliminering av emballasje, brukte batterier og gamle telefoner. Sørg for resirkulering så langt det er mulig. Philips har merket batteriet og emballasjen med standardsymboler for å oppfordre til resirkulering og riktig eliminering av eventuelt avfall.
Batteri:
* Symbolet med søppelbøtten som er strøket over betyr at batteriene ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall.
Emballasje:
Möbius-sløyfesymbolet betyr at emballasjematerialet er resirkulerbart.
Grøntpunktsymbolet betyr at fabrikanten har gitt et finansielt bidrag til det nasjonale systemet for innsamling og resirkulering av emballasje (f. eks EcoEmballage i Frankrike).
Pilsymbolet på plastesken og –posen betyr at materialene er resirkulerbare. De identifiserer også plastmaterialet.
Vi, PHILIPS Consumer Communications
Route d’Angers 72081 Le Mans Cedex 9 Frankrike
Erklærer herved at produktet Kala 200 DECT handset (HS 6830) oppfyller forpliktelsene i TILLEGG III til R&TTE-direktiv 99/05/EØF, og dermed stemmer overens med følgende hovedspesifikasjoner:
Artikkel 3.1 a : (vern om brukerens helse & sikkerhet) EN 60950 (92) Ed.2 + endring 1,2 (93) ; 3 (95) ; 4 (97) og 11 (97) Artikkel 3.1 b : (vernespesifikasjoner i forbindelse med elektromagnetisk kompatibilitet) ETS 300 329 (97) Artikkel 3.2 : (effektiv bruk av radiospektret) TBR6 (97)
Overensstemmelse med hovedkravene i tilknytning til Rådets direktiv 99/05/EØF garanteres. Dato:31/01/2001 Le Mans Avdeling for trådløs teknologi - leder
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Page 18
PRESENTATION AV TELEFONEN OCH DESS TILLBEHÖR
17
Svenska
Programmeringsknapp
Åter-
uppringningslista*
Samtalslista-
knapp
Familj-
telefonbok*
Vänner-
telefonbok*
Uppringningsknapp Om du vill ringa ett
externt samtal, avsluta
ett externt samtal eller
svara på ett externt
samtal.
Om du vill ringa
till alla interna telefoner
som känns igen
av basstationen eller
låta ett samtal vänta.
Tryck på: 1x : aktivera högtalaren 2x : öka högtalarvolymen 3x : deaktivera högtalaren
Användarhandbok
Nätadapter
+
-
+
-
Batterier
Flyttar till vänster, eller visar föregående post.
Flyttar till höger, eller visar nästa post.
*Endast om KALA 6830-telefonen är ansluten till en KALA 6533- eller 6133-basstation.
Hänvisning till användarhandboken på: www.pcc.philips.com.
Telefonsladd
Laddningsenhet
Knapp för uppspel­ning av medde­lande**
Page 19
INSTALLERA TELEFONEN
18
Svenska
Sätta i/Byta batterier
Telefonen har två laddningsbara AA/R6-batterier.
Vid batteribyte får endast laddningsbara AA 600 mAh-batterier användas.
Icke-laddningsbara batterier får aldrig användas.
1. Öppna locket på telefonens baksida 2. Placera batterierna enligt bilden. genom att skjuta det i pilens riktning.
3. Stäng locket.
Telefonen växlar automatiskt om till abonnemangsläge.
Hur du registrerar din extra KALA 200-telefon med basstationen
1. Koppla från strömsladden under basstationen och återanslut den
sedan.
2. Välj extratelefonens inställningsikon (se sidan 5 hur du väljer en
programmeringsikon). Du hör ett uppmanande pipljud.
3. Ange din RC-kod (finns på etiketten under basstationen).
Tryck på för att bekräfta.
4. Din telefon kommer nu att söka efter basstationen. När basstationen
har hittats, hör du ett bekräftelsepip. I annat fall hör du ett felpip.
Anslutning av telefonen
Anslut laddningsenheten till telenätet. Anslut sedan adaptern i ett eluttag. Använd bara den telefonsladd som levererades med telefonen. Placera telefonen på laddningsenheten. Innan du använder telefonen för första gången eller när du satt i nya batterier laddas batterierna i minst
24 timmar.
Telefonens täckningsområde
“Område-symbolen” i teckenfönstret anger att telefonen har registrerats på basstationen.
1
2
+
-
+
-
Page 20
TECKENFÖNSTRET
19
Svenska
ikon status beskrivning
batteri
samtalslista
vänner­telefonbok*
samtal väntarl/
internt samtall
familj­telefonbok*
telefonsvarare
meddelanden**
full 1/4 full mindre än 1/2 timme av urladdad blinkande laddar
ny post på listan av ingen post på listan
får åtkomst blinkande programmering eller inkommande samtal
pågående samtal eller uppringt från samtalslista blinkande samtal ankommer eller telefonsvararen arbetar
externt samtal eller om ett andra internt samtal
pågår
får åtkomst blinkande programmering eller inkommande samtal
telefonsvararen är på av telefonsvararen är inte på blinkande telefonsvararen är full
gammalt meddelande/meddelanden av inget meddelande/meddelanden blinkande nytt meddelande/meddelanden
inom täckningsområdet av telefon inte registrerad på basstation blinkande utanför täckningsområdet
antenn
extern
Ringmelodier
Telefonsvarare
Extra telefon
Inställningar
Hörlurvolym
* För dessa funktioner hänvisas till KALA 200 VOX-användarhandboken på: www.pcc.philips.com. ** För att använda telefonsvararen måste KALA 6830-telefonen vara ansluten till en KALA 6533-basstation.
För all annan utrustning hänvisas till användarhandboken för basstationen.
Page 21
ANVÄNDA TELEFONEN
20
Svenska
** Ikonen blinkar endast om du abonnerar på en Nummerupplysningstjänst, och då spelas en särskild melodi upp.
Ringa direkt
Knappa in önskat nummer och tryck sedan på ”prat”-knappen. Tryck på ”prat”-knappen när du vill lägga på.
OBS! Du kan också ringa direkt med hjälp av Återuppringningslistan eller Samtalslistan.
Inkommande samtal
Telefonen ringer. Tryck på ”prat”-knappen, om du vill svara. Tryck på samma knapp om du vill lägga på.
Använda snabbtelefonen (Intercom)
Du kan registrera upp till 4 telefoner med basstationen. Med snabbtelefonen (Intercom) kan kommunikation ske internt mellan två telefoner.
• Interna samtal: tryck på om du vill ringa upp alla snabbtelefonerna som känns igen av
• Snabbtelefon (Intercom) vid externa samtal: tryck på om du vill låta samtalet vänta
Det finns två telefonböcker tillgängliga som gör att du kan skilja mellan två grupper av uppringare med hjälp av ikonen, som visas i teckenfönstret, och ringsignalen**:
I telefonboken Vänner kan du registrera uppgifter om personer, som du vill ska kännas igen med en redan förinspelad melodi.
I telefonboken Familj kan du särskilja personer från de som finns i Vänner-telefonboken med en annan melodi.
Tryck på en av dessa knappar om du vill öppna en av telefonböckerna. Trycker du på knappen en gång till medan du bläddrar, lämnar du telefonboken.
Spara telefonnummer
Varje telefonbok kan innehålla 10 poster. Varje post består av ett namn (högst 10 tecken) och ett telefonnummer (högst 25 tecken).
Ringa från en telefonbok
Du hör ett felpip, om du inte skrivit in några poster i telefonboken. Använd och om du vill bläddra igenom namnen. Tryck på om du vill komma till ett telefonnummer som sammankopplas med ett namn. Tryck igen för att återgå till namnet.
eller
bekräftelse-pip
knappa in
telefonnumret
tryck på
skriv in namnet
tryck på
(den som ringer upp hör musik under tiden) tills någon trycker på på en telefon och svarar.
basstationen. Tryck bara på på en av telefonerna för att svara, och en gång till för att lägga på.
Då kan du prata samtidigt med två personer. Tryck på
för att avsluta samtalet.
Page 22
HUR DU PROGRAMMERAR TELEFONEN
21
Svenska
Tryck på
Om du vill öppna programmeringsfunktionerna trycker du först på .
5 ikoner visas i teckenfönstret. För att välja en av ikonerna använder du eller och bekräftar sedan ditt val genom att trycka på .
Till exempel: hur du ändrar melodi
1. Tryck på , tryck på en gång och tryck sedan på .
I teckenfönstret visas antingen standardvärdet eller det värde du valt.
2. Om du vill gå till nivå 2/4: ändra melodi, tryck på .
Om du väljer “DISCO“, tryck på 5 gånger och bekräfta genom att trycka på .
3. Om du vill ändra melodin för telefonboken Vänner* , tryck på .
Om du inte vill ändra melodin för telefonboken Vänner* eller melodin för telefonboken Familj* , trycker du på för att avsluta.
Observera
: Om du måste ange ett nytt värde, anger du ett 4-siffrigt värde när “0000“ visas (se Sätta i
Hur du registrerar din extra KALA 200-telefon med basstationen, sidan 18).
Alternativ för melodiprogrammering
Funktionsnummer Programmerbara funktioner Välj
1/4 Välja melodivolym Lista: 1 till 4
1x
2/4 Välja telefonens melodi (allmän) Lista på 7 melodier
2x
3/4 Välja melodi för Vänner-telefonboken Lista på 7 melodier
3x
4/4 Välja melodi för Familj-telefonboken Lista på 7 melodier
4 melodier att
välja mellan på
denna meny
val 1
av de 4 melodierna på
denna melodi-meny.
som standard, melodins namn
* Beroende på nätverksval och om du abonnerar på Nummerupplysningstjänst.
PROGRAMMERINGSALTERNATIV
Page 23
PROGRAMMERINGSALTERNATIV (FORTS.)
22
Svenska
Hur du registrerar telefonen med en annan basstation
Detta alternativ används endast för att ansluta din telefon till en annan basstation för utökat täckningsområde (du bör återställa basstationen innan du anger RC-koden).
Funktionsnummer Programmerbara funktioner Välj
1/1 Registrera telefonen Typvärde 0000 till 9999
Programmering av hörlur - alternativ
Funktionsnummer Programmerbara funktioner Välj
1/1 Modifiera hörlursvolym Lista: 1 till 4
Om du använder en KALA 200-basstation som huvudtelefoninstallation hänvisas till www.pcc.philips.com för mer detaljerad information om telefonsvarare-alternativen och andra inställningar. För all annan utrustning hänvisas till basstationens användarhandbok.
Philips har konstruerat denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk. KALA TD6830 är i överensstämmelse med operatörens analoga gränssnitt.
PROBLEMLÖSNING
Orsak eller orsaker
Basstationen är inte ordentligt ansluten till elnätet eller till telefonuttaget. Batteriladdningen är låg (batteriikon­symbolen visas).
Telefonen är utom täckningsområdet.
Telefonen har inte rätt placering på basstationens laddningsenhet. Laddningskontakterna är smutsiga. Telefonbatterierna är felaktiga.
Batteriladdningen är låg.
Basstationen är ansluten alltför nära andra elapparater.
Basstationen har installerats i ett rum med tjocka väggar. Du använder telefonen för långt ifrån basstationen.
Problem
• Ingen uppringningssignal när du trycker på prat-knappen.
• Område-ikonen visas inte eller blinkar.
• När telefonen har placerats på laddningsenheten, hörs inget pip.
• Batteriikonen förblir tom trots att telefonen har laddats i 24 timmar.
• Ingen symbol i teckenfönstret.
• Dålig ljudkvalitet (knaster, stum, eko, vibration osv.).
Åtgärd
Kontrollera anslutningarna.
Ladda batterierna.
Registrera telefonen på basstationen.
Ta bort telefonen från basstationen och lägg tillbaka den igen. Rengör dem med en ren och torr trasa. Kontakta alltid din PHILIPS-återförsäljare för att köpa nya laddningsbara batterier (se Sätta i/Byta batterier, Sidan 18).
Ladda batterierna (se Installera telefonen och basstationen, Sidan 18).
Plugga in basstationen på en annan plats.
Plugga in basstationen på en annan plats.
Flytta den närmare basstationen.
Felpip
Ja
Ja
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 24
ER INTERNATIONELLA GARANTI
23
Svenska
Bäste kund,
Tack för att Ni köpt denna Philipsprodukt, som konstruerats och tillverkats under högsta kvalitetskrav.
Om mot förmodan, denna produkt på något sätt visar sig vara defekt, åtar sig Philips oberoende i vilket land service sker, att utan kostnad för Er, under en 12 månaders period från inköpsdatum reparera eller ersätta produkten.
Philips internationella garanti gäller under förutsättning att produkten använts för det ändamål den är avsedd för, att produkten använts i enlighet med bruksanvisningen och att originalfaktura eller kassakvitto med typ och serienummer och inköpsdatum och återförsäljarens namn kan förevisas. I in köpslandet skall apparaten alltid lämnas till inköpsbutiken.
Philips åtagande gäller ej i följande fall ;
• om dokumenten har ändrats på något sätt, eller gjorts oläsliga.
• om typ och serienummer på produkten har ändrats, tagits bort, flyttats eller gjorts oläsliga.
• om reparationer eller förändringar av produkten genomförts av icke auktoriserade verkstäder eller personer.
• om skada har orsakats av händelse inklusive men inte begränsat till blixnedslag, brand- eller vattenskada, felaktig användning eller vårdslöshet.
Vi gör Er uppmärksam på att produkten inte räknas som defekt under denna garanti ifall modifikation är nödvändig för att uppfylla nationella tekniska standards för land den inte är konstruerad eller producerad för. Kontrollera alltid att pro­dukten kan användas i det land den är tänkt att användas i.
Om Er Philipsprodukt inte skulle fungera korrekt eller vara felaktig ber vi Er att kontakta Er återförsäljare. Ifall Ni behöver service i ett annat land kan återförsäljarnamn och adress erhållas från Philips Kundtjänst i landet.
För den händelse att Ni behöver service, under tiden Ni befinner Er i annat land, kontakta Philips Kundtjänst i det landet.
I syfte att undvika onödigt besvär, ber vi Er vänligen läsa bruksanvisningen noggrant innan Ni kontaktar återförsäljaren.
Skulle Ni ha frågor som Er återförsäljare inte kan besvara ber vi Er att vända Er till Philips Kundtjänst, som kan nås på nedanstående adress och telefonnummer:
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
S-164 85 STOCKHOLM
0200811810
SVERIGE
nordic@sitel.co.uk
Page 25
MILJÖ OCH SÄKERHET
24
Svenska
PHILIPS KALA 200
Din telefon har den nyaste teknikens alla fördelar vilket gör den mycket lätt att använda.
Säkerhetsinformation
Denna utrustning är ej avsedd för nödsituationssamtal vid strömavbrott. En alternativ telefon bör finnas för nödsamtal. CE-märkningen garanterar att apparaten är i överensstämmelse med de tekniska föreskrifterna för användarsäkerhet,
elektromagnetiska störningar och radiofrekvensområde i enlighet med Directive 1999/5/EC.
Strömförsörjning:
Denna produkt kräver 220-240 volt enfas växelström, exklusive IT-installationer enligt definition i EN 60-950-standarden.
VARNING !
Det elektriska nätverket är klassificerat som farligt enligt kriteria i EN60-950-standarden. Enda sättet att göra denna apparat icke-strömförande är att dra ur väggkontakten. Se till att väggkontakten finns nära apparaten och att den alltid är lätt åtkomlig. För samtal i händelse av strömavbrott rekommenderas att denna telefon används som ett komplement till en annan telefon, som inte är beroende av ström från nätet.
Telefonanlutning
Nätverksspänningen klassificeras som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, enligt definition i EN 60-950-standarden).
Säkerhetsföreskrifter
Låt inte telefonen komma i kontakt med vatten. Öppna inte telefonen eller basstationen. Du kan komma i kontakt med högspänning. Kontakta vår serviceavdelning vid eventuella reparationer. Tillåt inte att laddningskontakterna eller batteriet kommer i kontakt med ledande material t.ex. nycklar, gem, ringar, armband osv. Kontrollera att du placerat batteripolerna åt rätt håll.
Miljöhänsyn
Din telefon har konstruerats enligt Philips’ fördelaktiga EcoDesign-program –(miljömedveten produktdesign) – som tar hänsyn till produktens miljöpåverkan under hela dess livslängd. Kom alltid ihåg att iaktta lokla föreskrifter vad gäller deponering av förpackningsmaterial, urladdade batterier och gamla telefone,r och se om möjligt till att dessa återvinns. Philips har märkt batteri och förpackning med standardsymboler som är avsedda att främja återvinning och lämplig deponering av eventuellt avfall.
Batteri:
* Den överkorsade soptunnan symboliserar att batterierna inte ska kastas bland vanliga hushållssopor.
Förpackning:
Följande symbol visar att förpackningsmaterialet går att återvinna.
Den gröna punkten visar att ett finansiellt bidrag har givits till anslutet nationellt förpackningsåtervinningssystem. Pil-symbolen på plastbrickan och plastpåsen anger att materialet går att återvinna och anger dessutom typen av plastmaterial.
Undertecknad, PHILIPS Consumer
Communication Route d’Angers 72081
Le Mans Cedex 9 France
Deklarerar att produkten Kala TD 6830 pfyller fordringarna i Bilaga III till Europeiska Gemenskapens R&TT E-Direktiv 99/05/EG samt även följande viktiga fordringar:
Article 3.1 a : (skydd beträffande användarens hälsa och säkerhet) EN 60950 (92) Ed.2 + tillägg 1,2 (93) ; 3 (95) ; 4 (97) och 11 (97) Article 3.1 b : (skydd beträffande elektromagnetisk kompatibilitet) ETS 300 329 (97) Article 3.2 : (lämpligt utnyttjande av radiospektret) TBR6 (97)
Deklarerar att konformitet säkerställts gentemot de väsentliga fordringarna i Europeiska Rådets Direktiv 99/05/EG. Datum: 18/01/2001 Le Mans Direktör för Trådlös Kommunikation
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Page 26
PUHELIMEN JA TARVIKKEIDEN ESITTELY
25
Suomi
Ohjelmointinäppäin
Uudelleenvalintaluettelo*
Puhelutiedot
Perhe-
puhelinluettelo*
Ystävät-
puhelinluettelo*
Puhelunäppäin Ulkopuhelun soittami­nen, lopettaminen tai
ulkopuheluun vastaaminen.
Kaikkiin
perusyksikön
tunnistamiin
kuulokkeisiin
soittaminen tai puhelun
asettaminen odotta-
maan.
Paina:
1x: aktivoi kaiuttimen
2x: lisää kaiuttimen
äänenvoimakkuutta
3x: sulkee kaiuttimen.
Käyttöohjeet
Verkkomuuntaja
+
-
+
-
Paristot
Siirtyy vasem­malle tai näyttää edellisen merkinnän.
Siirtyy oikealle tai näyttää seuraavan merkinnän.
*Vain KALA 6830-kuulokkeen ollessa yhdistettynä KALA 6533-tai 6133-perusyksikköön.
Katso lisätietoja käyttöoppaasta osoitteesta: www.pcc.philips.com.
Puhelinjohto
Latauslaite
Viestin toisto painike
Page 27
KUULOKKEEN ASENTAMINEN
26
Suomi
Paristojen asettaminen/vaihtaminen
Kuuloke saa virtaa kahdesta ladattavasta AA/R6-paristosta.
Paristot saa korvata vain
AA 600 mAh ladattavilla
paristoilla.
Älä käytä paristoja, joita ei voi ladata.
1. Liu’uta kuulokkeen takakansi 2. Aseta paristot paikalleen kaavion mukaisesti.
3. Sulje kansi.
Kuuloke siirtyy automaattisesti valmiustilaan.
KALA 200 lisäkuulokkeen rekisteröiminen perusyksikköön
1. Irroita sähköjohto perusyksiköstä ja kiinnitä se sitten takaisin
perusyksikköön.
2. Valitse lisäkuulokkeen asetuskuvake (katso ohjelmointikuvakkeen
valitsemisohjeet sivulta 5). Kuulet äänimerkin.
3. Syötä kauko-ohjauskoodi (RC-koodi etiketissä perusyksikön alla).
Vahvista painamalla .
4. Nyt kuulokkeesi etsii perusyksikköä. Kun kuuloke havaitsee
perusyksikön, kuulet vahvistusäänimerkin. Jos perusyksikköä ei löydy, kuulet virheäänimerkin.
Puhelimen liitännät
Kytke virtajohto laturiin ja kytke sitten muuntaja helposti tavoitettavaan pistorasiaan. Käytä ainoastaan puhelimen kanssa toimitettavaa virtajohtoa. Aseta kuuloke laturiin. Kun käytät puhelinta ensimmäistä kertaa tai kun paristot on vaihdettu uusiin, lataa paristoja vähintään
24 tuntia.
Puhelimen kantama
Näytössä näkyvä ”kantamatunnus” osoittaa kuulokkeen olevan rekisteröity perusyksikköön.
1
2
+
-
+
-
oleva kansi taakse.
Page 28
NÄYTTÖ
27
Suomi
kuvake tila selitys
paristo
puhelutiedot
ystävien
puhelinluettelo*
varattu/
sisäinen puhelu
perheen
puhelinluettelo*
Puhelinva
-staaja**
viestit**
päällä täysi 1/4 täysi korkeintaan 1/2 tuntia pois päältä tyhjä vilkkuu latautuu
päällä uusi tieto pois päältä ei tietoja
päällä käytössä vilkkuu ohjelmointi käynnissä tai tuleva puhelu
päällä puhelu meneillään tai soitto puhelutiedoista vilkkuu tuleva puhelu ja vastaaja päällä
päällä ulkoinen puhelu tai toinen sisäinen puhelu
meneillään
päällä käytössä vilkkuu ohjelmointi käynnissä tai tuleva puhelu
päällä vastaaja on päällä pois päältä vastaaja on pois päältä vilkkuu vastaaja on täynnä
päällä vanha(t) viesti(t) pois päältä ei viestejä vilkkuu uusi viesti
päällä kantama-alueella pois päältä kuuloketta ei ole rekisteröity perusyksikköön vilkkuu kantama-alueen ulkopuolella
antenni
ulkoinen
Soittoäänet
Vastaaja
Lisäkuuloke
Asetukset
Kuulokkeen äänenvoimakkuus
* Katso näitä toimintoja koskevia lisätietoja KALA 200 VOX-käyttöoppaasta osoitteesta www.pcc.philips.com. ** Jotta vastaajaa voidaan käyttää, KALA 6830 -kuuloke pitää liittää KALA 6533 -perusyksikköön.
Katso muita tarvikkeita koskevia lisätietoja perusyksikön käyttöohjeista.
Page 29
KUULOKKEEN KÄYTTÖ
28
Suomi
** Kuvake vilkkuu ja erityinen soittoääni soi vain, jos olet tilannut soittajan numeron näyttöpalvelun.
Suorasoitto
Syötä numero ja paina sitten puhelunäppäintä. Lopeta puhelu painamalla puhelunäppäintä.
HUOM: Voit myös soittaa suoraan käyttämällä uudelleenvalintaluetteloa tai puhelutietoja.
Tuleva puhelu
Puhelimesi soi. Vastaa painamalla puhelunäppäintä. Paina samaa näppäintä, kun haluat lopettaa puhelun.
Sisäpuhelimen käyttö
Perusyksikköön voidaan rekisteröidä korkeintaan 4 kuuloketta. Sisäpuhelintoiminnolla voit kommunikoida sisäisesti kahden kuulokkeen välillä.
• Sisäinen puhelu: kun haluat soittaa kaikkiin perusyksikön tunnistamiin kuulokkeisiin, paina
• Sisäpuhelu ulkoisen puhelun aikana: aseta puhelu odottamaan (odotusmusiikin kanssa)
Puhelimessa on kaksi puhelinluetteloa, joiden avulla voit erottaa kaksi soittajaryhmää toisistaan näytössä näkyvällä kuvakkeella ja soittoäänellä**:
Ystävät-luetteloon voit syöttää niiden henkilöiden tiedot, jotka haluat tunnistaa erityisestä soittoäänestä.
Perhe-luetteloon voit erotella Ystävät-luettelosta ne henkilöt, jotka haluat tunnistaa toisesta soittoäänestä.
Näihin puhelinluetteloihin pääset painamalla jompaa kumpaa näppäintä. Näppäimen toinen painallus sulkee puhelinluettelon.
Puhelinnumeroiden tallentaminen
Puhelinluetteloihin voidaan tallentaa 10 numeroa. Merkinnät koostuvat nimestä (korkeintaan 10 merkkiä) ja puhelinnumerosta (korkeintaan 25 merkkiä).
Puhelinluettelosta soittaminen
Jos puhelinluetteloon ei ole tallennettu mitään, kuuluu virheäänimerkki. Selaa nimiä käyttämällä näppäimiä ja . Nimen kanssa tallennetun puhelinnumeron näet, kun
painat .Takaisin nimeen pääset painamalla samaa näppäintä.
tai
vahvistusäänimerkki
syötä puhelin
-
numero
paina
syötä
nimi
paina
painamalla , kunnes joku vastaa linjaan painamalla . Tällöin voit puhua kahden henkilön
Vastaa jollakin kuulokkeella yksinkertaisesti painamalla . Lopeta puhelu samaa näppäintä painamalla.
kanssa samanaikaisesti. Kun haluat lopettaa keskustelun, paina
.
Page 30
PUHELIMEN OHJELMOINTI
29
Suomi
Paina
Ohjelmointitoimintoihin pääset painamalla .
Näytössä näkyy 5 kuvaketta. Valitse jokin kuvake käyttämällä näppäimiä ja ja vahvista sitten valintasi painamalla .
Esimerkiksi: soittoäänen vaihtaminen
1. Paina , paina -näppäintä kerran ja paina sitten .
Näytössä näkyy oletusarvo tai valittu arvo.
2. Kun haluat päästä tasolle 2/4 eli soittoääneen vaihtoon, paina .
Jos haluat valita arvoksi "DISCO", paina näppäintä 5 kertaa ja vahvista painamalla .
3. Jos haluat muuttaa ystävät-puhelinluettelon* soittoääntä, paina .
Jos et halua muuttaa ystävät-puhelinluettelon* etkä perhe-puhelinluettelon*
soittoääntä, sulje toiminto painamalla .
Huom
: Jos on tarpeen syöttää uusi arvo, syötä nelinumeroinen arvo, kun näytössä näkyy "0000"
(katso KALA 200 lisäkuulokkeen rekisteröiminen perusyksikköön, sivulla 26).
Soittoäänen ohjelmointivaihtoehdot
Toimintonumero Ohjelmoitavat toiminnot Valitse
1/4 Valitsee soittoäänen voimakkuuden Luettelo: 1 - 4
1x
2/4 Valitsee kuulokkeen soittoäänen (yleinen) 7 soittoäänen luettelo
2x
3/4 Valitsee ystävät-luettelon soittoäänen 7 soittoäänen luettelo
3x
4/4 Valitsee perhe-luettelon soittoäänen 7 soittoäänen luettelo
Tämän valikon
neljä vaihto-
ehtoa.
Yksi tämän valikon
neljästä vaihtoehdosta.
Oletussoittoäänen nimi
* Liittymävalinnan ja soittajan numeron näyttöpalvelun mukaan.
OHJELMOINTIVAIHTOEHDOT
Page 31
OHJELMOINTIVAIHTOEHDOT (JATKOA)
30
Suomi
Kuulokkeen rekisteröiminen toiseen perusyksikköön
Tätä valintaa käytetään vain, kun kuuloke halutaan liittää toiseen perusyksikköön kantaman lisäämiseksi (perusyksikkö pitää asettaa alkutilaan ennen kauko-ohjauskoodin syöttämistä).
Toiminnon numero Ohjelmoitava toiminto Valinta
1/1 Kuulokkeen rekisteröinti Arvo 0000 - 9999
Kuulokkeen ohjelmointiasetus
Toiminnon numero Ohjelmoitava toiminto Valinta
1/1 Muokkaa kuulokkeen äänenvoimakkuutta Luettelo: 1 - 4
Jos käytät KALA 200-perusyksikköä pääasiallisena puhelinjärjestelmänäsi, katso lisätietoja puhelinvastaa­jan asetuksista ja muista asetuksista osoitteesta www.pcc.philips.com. Katso lisätietoja muiden tarvikkeiden asetuksista perusyksikön käyttöohjeesta.
Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi normaalissa puhelinliittymässä eikä takaa täydellistä toimintaa ISDN-verkos­sa. KALA TC6830 sopii analogiseen liittymään.
VIANETSINTÄ
Syy tai syyt
Perusyksikköä ei ole kytketty oikein sähköverkkoon tai puhelinliittymään. Paristot ovat lähes tyhjät (lisää paristo ­kuvake näkyy näytössä).
Kuuloke on poissa kantama- alueelta.
Kuuloke on asetettu väärin perusyksikön laturiin. Latausliittimet ovat likaiset. Kuulokkeen paristot ovat vialliset.
Paristojen lataus on heikko.
Perusyksikkö on huoneessa, jossa on paksut seinät. Käytät kuuloketta liian kaukana perusyksiköstä.
Ongelma
• Valintaääntä ei kuulu puhelunäp­päintä painettaessa.
• Kantama-kuvaketta ei näy tai se vilkkuu.
• Äänimerkkiä ei kuulu, kun kuuloke asetetaan laturiin.
• Paristojen kuvake on tyhjä, vaikka kuuloke on ollut latauksessa 24 tuntia.
• Näytössä ei ole kuvakkeita.
Ratkaisu
Tarkista kytkennät.
Lataa paristot.
Rekisteröi kuuloke perusyksikköön.
Ota kuuloke pois laturista ja pane se sitten takaisin paikalleen. Puhdista liittimet puhtaalla, kuivalla kankaalla. Ota yhteyttä PHILIPS-jälleenmyyjääsi ja osta uudet ladattavat paristot (katso paristojen asetus/vaihto sivulla 26).
Lataa paristot (katso kohdat Puhelimen ja perusyksikön asennus sivulla 26).
Asenna perusyksikkö toiseen huoneeseen.
Mene lähemmäs perusyksikköä.
Virheä änime
rkki
Kyllä
Kyllä
-
-
-
-
-
-
-
Page 32
PHILIPS-TAKUU
31
Suomi
Arvoisa asiakas!,
Kiitos, että päädyit valinnassasi korkealuokkaiseen Philips-tuotteeseen. Philips myöntää tälle tuotteelle 12 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen. Jos tuotteeseen tulee jotain vikaa, Philips korvaa takuuaikana korjauksen työ- ja varaosakustannukset riippumatta siitä, missä maassa työ on tehty.
Tämä kansainvãlinen takuu täydentää liikkeen ja Philipsin kansallisia takuuehtoja eikä vaikuta asiakkaan laillisiin oikeuksiin. Philipsin takuu on voimassa edellyttäen, että tuotetta käytetään käyttöohjeen mukaisesti alkuperäiseen tarkoitukseensa Takuu on voimassa, kun asiakas esittää alkuperäisen laskun tai kuitin, josta käy ilmi ostopäivä ja liikkeen nimi sekä laitteen tuote- ja sarjanumero.
Philipsin takuu ei ole voimassa mikäli
• asiapapereita on muutettu jollain tavoin tai niitä ei voi
lukea ;
• tuote-- tai sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty
vaikeasti luettavaksi ;
• korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuutettu
huoltoliike tai henkilö ;
• vian on aiheuttanut ukkonen, vesivahinko, tulipalo, laitteen
väärinkäyttö, huolimattomuus tai muu vastaava.
Tuote ei ole tämän takuun tarkoittamalla tavalla viallinen, jos siihen on tehtävä sellaisten paikallisten tai kansallisten teknisten normien vaatimia muutoksia, jotka ovat voimassa maissa joihin tuotetta ei ole alunperin suunniteltu ja/tai valmistettu. Tämän takia on aina tarkistettava, voidaanko tuotetta käyttää tietyssä maassa.
Mikäli Philips-merkkinen tuotteenne ei toimi moitteettomasti tai se on viallinen, ota yhteyttä. Philips-liikkeeseen tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ulkomailla huoltoliikkeen nimen saa kyseisen maan Asiakaspalvelusta.
Turhan vaivannäon välttämiseksi lue aina käyttöohje huolellisesti ennen kuin otat yhteyttä em. liikkeisiin. Pyydämme ystävällisesti osoittamaan mahdolliset lisäkysymykset osoitteeseen :
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
PL 75
02630 ESPOO
0800114731
SUOMI
nordic@sitel.co.uk
Page 33
YMPÄRISTÖ JA TURVALLISUUS
32
Suomi
PHILIPS KALA 200
Puhelimessa on käytetty uusinta tekniikkaa, jonka ansiosta puhelin on helppokäyttöisempi.
Turvallisuustietoja
Tällä laitteella ei voi soittaa hätäpuheluja virtavian aikana. Hätäpuheluja varten saatavilla pitää olla vaihtoehtoinen laite. CE-merkki takaa yhteensopivuuden käyttäjän turvallisuutta, sähkömagneettisia häiriöitä ja radiotaajuusspektriä koskevan
1999/5/EC-direktiivin teknisten säännösten kanssa.
Tehontarve
Tämä tuote tarvitsee yksivaihevaihtovirtalähteen, jonka jännite on 220 - 240 volttia, EN 60-950 -standardissa määritellyt tietotekniikka-asennukset poislukien.
VAROITUS !
Sähköverkko on todettu vaaralliseksi EN 60-950 -standardissa. Tästä laitteesta voidaan katkaista virta vain irrottamalla virtajohto pistorasiasta. Varmista, että pistorasia on aina helposti ulottuvilla.
Jotta puheluja voitaisiin soittaa sähkökatkon aikana, on suositeltavaa, että tätä puhelinta käytetään vain virtaa tarvitsemattoman puhelimen ohella.
Puhelinliittymä
Verkon jännitteen luokitus on TNV-3 (EN 60-950 -standardissa määritellyt puhelinviestintäverkkojen jännitteet).
Varotoimenpiteet
Älä päästä kuuloketta kosketuksiin veden kanssa. Älä avaa kuuloketta tai perusyksikköä. Voit joutua alttiiksi korkealle jännitteelle. Jos tarvitset korjausapua, ota yhteyttä huoltopalveluun. Älä päästä latausliittimiä tai paristoja kosketuksiin sähköä johtavien materiaalien kuten avainten, paperiliitinten, sormusten, rannekorujen jne. kanssa. Varmista, että asetat paristot oikein päin.
Ympäristönsuojelu
Puhelin on valmistettu Philipsin EcoDesign -ohjelman mukaisesti. Valmistusohjelmassa otetaan huomioon ympäristötekijät. Ohjelmassa otetaan huomioon tuotteen ympäristövaikutus sen koko eliniän aikana. Ota huomioon paikalliset pakkausmateriaaleja, käytettyjä paristoja ja vanhoja puhelimia koskevat jätteenkäsittelymääräykset. Kierrätä materiaaleja aina kun se on mahdollista. Philips on merkinnyt paristot ja pakkaukset kierrätystä ja asianmukaista jätteenkäsittelyä edistävin vakiomerkinnöin.
Paristo:
* Yliviivattu roskakorikuva merkitsee, ettei paristoja saa heittää tavallisen talousjätteen sekaan.
Pakkaus:
Nuoliympyrätunnus merkitsee, että merkitty pakkausmateriaali voidaan kierrättää.
Vihreän pisteen tunnus merkitsee, että kansallista pakkausmateriaalin uudelleenkäyttö- ja kierrätysjärjestelmää on
tuettu rahallisesti (esimerkiksi Ranskan EcoEmballage-ohjelma). Muovitarjottimessa tai -kassissa oleva tunnus merkitsee, että materiaalin voi kierrättää. Tämä on myös muovimateriaalin tunnus.
Me allekirjoittaneet, PHILIPS Consumer Communications
Route d’Angers 72081 Le Mans Cedex 9 France
Ilmoitamme täten, että tuote Kala 200 DECT handset (HS 6830) on R&TTE-direktiivin 99/05/EC liitteen III ja seuraavien perusvaatimusten mukainen :
Artikla 3.1 a : (käyttäjän terveyden ja turvallisuuden suojaaminen) EN 60950 (92) Ed.2 + muutokset 1,2 (93) ; 3 (95) ; 4 (97) ja 11 (97) Artikla 3.1 b : (elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat turvallisuusvaatimukset) ETS 300 329 (97) Artikla 3.2 : (radiotaajuusspektrin oikea käyttö) TBR6 (97)
Laitteen norminmukaisuus neuvoston direktiivin 99/05 säännösten kanssa on varmistettu. Päiväys : 31/01/01, Le mans Cordless Business Director
YHDENMUKAISUUSILMOITUS
Page 34
PRÆSENTATION AF TELEFONEN OG TILBEHØRET
33
Dansk
Tasten
Programmering
Genkaldsliste*
Tasten
Opkaldslog
Telefonlisten
Familie*
Telefonlisten
Venner*
Tryk på tasten
for at ringe til et andet
håndsæt, der er registreret på den samme base, eller
sætte et opkald i
venteposition.
Tasten Samtale
Tryk på tasten for at
foretage et eksternt
opkald, afslutte et
eksternt opkald eller
besvare et eksternt
opkald.
Tryk: 1x : for at aktivere højttaleren. 2x : for at forøge højttalerens
lydstyrke.
3x : for at afbryde højttaleren.
Brugerhåndbog
Oplader
+
-
+
-
Batterier
Flytter mod venstre eller viser den forrige optegnelse.
Flytter mod højre eller viser den næste optegnelse.
*Kun hvis håndsættet KALA 6830 er tilsluttet basen KALA 6533 eller 6133.
Se venligst brugerhåndbogen på følgende Internetadresse: www.pcc.philips.com.
Telefonledning
Netstiksadapter
Tasten Afspil med­delelse*
Page 35
INSTALLATION AF HÅNDSÆTTET
34
Dansk
Isætning/udskiftning af batterier
Håndsættet strømforsynes af to genopladelige batterier af typen AA/R6.
Brug kun genopladelige batterier af typen AA 600 mAh ved udskiftning.
Brug aldrig engangsbatterier.
1. Åbn batteridækslet 2. Indsæt batterierne i henhold til tegningen. bag på telefonen.
3. Luk dækslet.
Håndsættet skifter automatisk til registreringstilstand.
Registrering af et ekstra KALA 200 håndsæt på basen.
1. Træk stikket på lysnetledningen under baseenheden ud, og sæt det
derefter i igen.
2. Vælg ikonet Indstilling af ekstra håndsæt (se side 5 for at få
yderligere oplysninger om at vælge ikonet Programmering). Der høres en klartone.
3. Indtast RC-koden, der er anført på etiketten under basen. Godkend
med et tryk på tasten .
4. Håndsættet søger nu efter basen. Når håndsættet har fundet basen,
udsendes en biplyd som godkendelse. Ellers kan du høre en biplyd, der angiver en fejl.
Tilslutning af telefonen
Tilslut strømforsyningen til opladeren, og sæt netstiksadapteren i et let tilgængeligt vægstik. Brug kun den netledning, der leveres med telefonen. Anbring håndsættet på opladeren. Første gang håndsættet bruges, eller når der er sat nye batterier i, skal batterierne oplades i mindst 24 timer.
Telefonens rækkevidde
Symbolet Område på skærmen betyder, at håndsættet er registreret på basen.
1
2
+
-
+
-
Page 36
SKÆRMEN
35
Dansk
ikon status Beskrivelse
Batteri
Opkaldslog
Telefonlisten
Venner*
Venteposition, intern samtale
Telefonlisten
Familie*
Telefonsvarer**
Meddelelser**
tændt Fuldt 1/4 fuld Mindre end 1/2 time slukket Afladet blinker Oplader
tændt Ny optegnelse i loggen slukket Ingen optegnelse i loggen
tændt Åbnes blinker Programmering eller indgående opkald
tændt Under samtale eller opkald fra Opkaldsloggen blinker Indgående opkald eller telefonsvarer aktiv
tændt Eksternt opkald i venteposition eller intern
samtale i gang
tændt Åbnes. blinker Programmering eller indgående opkald
tændt Telefonsvareren er tændt slukket Telefonsvareren er slukket blinker Telefonsvareren er fuld
tændt Gamle meddelelser slukket Ingen meddelelser blinker Nye meddelelser
tændt Inden for området slukket Håndsættet er ikke registreret på basen blinker Uden for området
Antenne
Ekstern samtale
Ringetoner
Telefonsvarer
Ekstra håndsæt
Indstillinger
Højttalerens lydstyrke
* Se venligst brugerhåndbogen for KALA 200 VOX på følgende Internetadresse: www.pcc.philips.com for at
få flere oplysninger om disse funktioner.
** For at telefonsvareren kan bruges, skal håndsættet KALA 6830 være tilsluttet basen KALA 6533.
Se venligst brugerhåndbogen for at få flere oplysninger om andet udstyr.
Page 37
BRUG AF HÅNDSÆTTET
36
Dansk
** Ikonet blinker kun, hvis du har abonnement på tjenesten Opkalds-id, og den pågældende melodi afspilles.
Direkte opkald
Indtast nummeret, og tryk på tasten Samtale. Tryk igen på tasten Samtale for at afslutte samtalen.
Bemærk! Du kan også ringe op direkte fra Genkaldslisten eller Opkaldsloggen.
Indgående opkald
Telefonen ringer. Tryk på tasten Samtale for at aktivere samtalen. Tryk igen på tasten Samtale for at afslutte.
Brug af funktionen Intern kommunikation
Der kan registreres op til 4 håndsæt på basen. Med funktionen Intern kommunikation kan der kommunikeres internt mellem to håndsæt.
• Interne opkald: Tryk på for at ringe til et andet af de håndsæt, der er registreret på basen.
(med musik), indtil der trykkes på på et håndsæt for at besvare opkaldet.
Der findes to telefonlister, så du kan opdele dine telefonnumre i to grupper. Det viste ikon og ringetonen** for de to lister er forskellige.
I telefonlisten Venner kan du gemme oplysninger om personer, der skal genkendes med en bestemt melodi.
Vælg en anden melodi til de personer, som er opført på telefonlisten Familie.
Tryk på en af tasterne for at åbne den ønskede telefonliste. Tryk på tasten igen, mens du ruller i telefonlisten, for at afslutte telefonlisten.
Lagring af telefonnumre
Telefonlisten kan indeholde 10 optegnelser. Hver optegnelse består af et navn (højst 10 tegn) og et telefonnummer (højst 25 tegn).
Opkald fra en telefonliste
Der høres et fejlbip, hvis telefonlisten ikke indeholder nogen optegnelser. Tryk på eller for at rulle gennem navnene. Tryk på for at få vist et telefonnummer, der hører til et navn. Tryk igen på tasten for at vende tilbage til navnet.
eller
Biplyd for
godkendelse.
Indtast telefonnr
.
Tryk på
Indtast navnet
Tryk på
Intern kommunikation under eksterne samtaler: Tryk på for at sætte en samtale i venteposition
Du kan nu tale med to personer på en gang. Tryk på for at afslutte samtalen. Tryk på på et håndsæt for at få klartone, og tryk igen på tasten for at afslutte.
Page 38
PROGRAMMERING AF TELEFONEN
37
Dansk
Tryk:
Tryk på tasten for at få adgang til programmeringsfunktionerne.
5 ikoner vises på skærmen. Vælg et ikon med og , og godkend derefter valget med et tryk på tasten .
F.eks.: Ændring af melodien.
1. Tryk på , tryk på en gang, og tryk derefter på .
På skærmen vises enten standardværdien eller den valgte værdi.
2. Hvis du vil flytte til niveau 2/4 for at vælge en ny melodi: Tryk på .
Vælg DISCO ved at trykke 5 gange på tasten og godkend med tasten .
3. Hvis du vil vælge en ny melodi til telefonlisten Venner* , skal du trykke på tasten
.
Tryk på tasten for at afslutte, hvis du ikke vil vælge en ny melodi til telefonlisten Venner* eller telefonlisten Familie* .
Bemærk! Hvis det er nødvendigt at indtaste en ny værdi, skal du indtaste en firecifret værdi, når 0000
vises (Se afsnittet Registrering af et ekstra KALA 200 håndsæt på basen, side 34).
Indstillinger til programmering af en melodi
Funktionsnummer Programmerbare funktioner Vælg
1/4 Vælg lydstyrke for melodien. Liste: 1 til 4.
1x
2/4 Vælg en melodi til håndsættet (generelt) Liste med 7 melodier.
2x
3/4 Vælg en melodi til telefonlisten Venner. Liste med 7 melodier.
3x
4/4 Vælg en melodi til telefonlisten Familie. Liste med 7 melodier.
Valg 1 af 4 i denne menu.
4 valgmuligheder i
denne menu.
Melodiens navn er standard.
* Afhængigt af netværk og kræver abonnement på tjenesten Opkalds-id.
PROGRAMMERINGSINDSTILLINGER
Page 39
38
Dansk
PROGRAMMERINGSINDSTILLINGER (fortsat)
Registrering af håndsættet på en anden base
Denne indstilling bruges kun til at tilslutte håndsættet på en anden base for at forøge rækkevidden. Nulstil basen, før RC-koden indtastes.
Funktionsnummer Programmerbar funktion Vælg
1/1 Registrerer håndsættet. Indtast en værdi mellem 0000 og 9999.
Programmering af håndsættets højttaler
Funktionsnummer Programmerbar funktion Vælg
1/1 Ændring af lydstyrken på
håndsættets højttaler. Liste: 1 til 4.
Hvis KALA 200 basen anvendes som hovedtelefoninstallation, beder vi dig besøge vort Websted www.pcc.philips.com for at få yderligere oplysninger om indstillinger for telefonsvareren og andre indstillinger. Se brugerhåndbogen til basen for at få oplysninger om andet udstyr.
Philips har udviklet dette produkt, så det kan bruges på en PSTN-linje og kan ikke garantere, at det er fuldt kompatibelt med et ISDN-netværk. KALA TD6830 er kompatibel med teleoperatørens analoge grænseflade.
FEJLFINDING
Årsag
Basen er ikke korrekt sluttet til ledningsnet­tet eller telefonstikket. Batterierne skal oplades. Ikonet for indsæt batteri vises.
Håndsættet er uden for rækkevidde.
Håndsættet er ikke korrekt placeret på basens oplader. Ladekontakterne er tilsmudsede. Håndsættets batterier er defekte.
Batterierne skal oplades.
Basen er tilsluttet for tæt på et andet elektrisk apparat.
Basen er installeret i et lokale med tykke vægge. Håndsættet anvendes for langt væk fra basen.
Problem
• Der er ingen ringetone, når der trykkes på tasten Samtale.
• Ikonet Område vises ikke eller blinker.
• Når håndsættet er anbragt på opladeren, høres ingen biplyd.
• Batteriikonet forbliver tomt, selv om håndsættet er blevet opladet i 24 timer.
• Der vises ingen symboler på skærmen.
• Lydkvaliteten er dårlig (støj på lin­jen, lyden forsvinder, ekko, vibra­tioner mv.).
Løsning
Kontroller tilslutningerne.
Oplad batterierne.
Registrer håndsættet på basen.
Tag håndsættet væk fra opladeren, og anbring det på opladeren igen. Rengør dem med en ren og tør klud. Kontakt PHILIPS-forhandleren for at købe nye genopladelige batterier. Se afsnittet om isætning og udskiftning af batterier på side 34.
Oplad batterierne. Se afsnittet om at installere telefonen og basen på side 34.
Prøv at tilslutte basen et andet sted.
Prøv at tilslutte basen et andet sted.
Gå tættere på basen.
Fejlbip
Ja
Ja
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 40
DERES INTERNATIONALE GARANTI
39
Dansk
Derfor, - undersøg altid først om produktet kan anvendes i det pågældende land. I tilfælde af, at Deres Philips produkt ikke fungerer korrekt eller er defekt, bedes De kontakte Deres Philips forhandler. Skulle Deres Philips produkt få brug for service i et andet land, kontakt da venligst den lokale Philips “Help-desk” og få anvist det nærmeste forthandler.
For at udgå unødig ulejlighed bedes De læse brugervejledningen nøje inden forhandler kontaktes.
Måtte De have spørgsmål, som Deres forhandler ikke kan besvare eller have brug for anden relevant information kan De altid ringe eller skrive til...
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
Frederikskaj 6
1780 KØBENHAVN K
80880940 DANMARK
nordic@sitel.co.uk
Kære Kunde,
Tak fordi De har købt dette Philips produkt, som er designet og fabrikeret efter den højeste kvalitetstandard.
Hvis der, uheldigvis, skulle opstå fejl ved dette produkt, indestår Philips for arbejdsløn samt eventuelle reservedele, uanset i hvilket land det skal repareres, - over en periode af 12 mdr. fra købsdatoen.
Denne internationale Philips garanti udvider, - sammen med de lokale garanti-aftaler mellem forhandlere og Philips, Deres garanti på produktet og forringer dermed ikke Deres reklamationsret.
Philips’ garanti effektueres, når produktet er anvendt efter formålet som foreskrevet i den medfølgende brugervejled­ning og præsenteret med den originale faktura eller kassebon, der viser købsdato samt forhandlers navn.
Philips’ forpligtelser bortfalder, hvis...
• Købsbevis er ændret eller på anden måde gjort ugyldigt,
• Model- eller produktionsnummer på produktet er ændret, fjernet eller på anden måde gjort ulæseligt,
• Reparation eller ændring af produktet er foretaget af uautoriseret værksted eller reparatør,
• Skade er forårsaget men ikke ubegrenset af uheld som f.eks. lynnedslag, vandskade, brand, fejlbetjening eller fejlagtig anvendelse.
Bemærk venligst, at produktet ikke under denne garanti betragtes som værende defekt, dersom modifikation er påkrævet for at produktet skal opfylde lokale eller nationale tekniske standarder, som er gældende i lande hvortil produktet ikke oprindeligt var beregnet.
Page 41
MILJØ OG SIKKERHED
40
PHILIPS KALA 200
Denne telefon indeholder den nyeste teknologi, som gør den enkel og hurtig at bruge.
Sikkerhedsoplysninger
Udstyret er ikke beregnet til at foretage nødopkald, når der ikke er mere strøm på batterierne. Der skal findes en alternativ løsning for adgang til nødopkald.
CE-mærket er en garanti for, at apparatet er fremstillet i henhold til de tekniske krav i EU-direktivet 1999/5/EØF om brugerens sikkerhed, elektromagnetiske forstyrrelser og radiospektrum.
Strømkrav
Dette produkt kræver elektrisk strømforsyning på 220-240 volt enfaset vekselstrøm, inklusive IT-installationer, der er defineret i standarden EN 60-950.
ADVARSEL!
Ledningsnettet er klasseret som farligt i henhold til kriterierne i standarden EN60-950. Den eneste måde, dette produkt kan afbrydes ledningsnettet på, er ved at tage stikket ud af stikkontakten. Kontroller, at stikkontakten er placeret i nærheden af apparatet og altid er let tilgængeligt.
Det anbefales, at denne telefon bruges som et supplement til en anden telefon, der ikke kræver netstrøm for at kunne foretage nødopkald i tilfælde af strømsvigt.
Tilslutning af telefonen
Ledningsnettets spænding er klasseret som TNV-3 (telekommunikationsnetspændinger som defineret i standarden EN 60-950).
Sikkerhedsforanstaltninger
Håndsættet må ikke komme i berøring med vand. Åbn ikke håndsættet eller basen. De indeholder høje spændinger. Kontakt serviceafdelingen med hensyn til reparation. Lad ikke ladekontakterne eller batteriet komme i berøring med strømførende materialer, f.eks. nøgler, papirclips, ringe, armbånd mv. Sørg for at indsætte batterierne, så polerne vender rigtigt
Miljøhensyn
Telefonen indgår i Philips EcoDesign-program for miljøbevidst produktdesign, der tilgodeser et produkts miljøhensyn gennem hele dets levetid. Husk at overholde lokal lovgivning med hensyn til bortskaffelse af emballage, brugte batterier og gamle telefoner, og følg gældende genbrugsprogrammer, hvor det er muligt. Philips har mærket batteriet og emballagen med standardsymboler for at fremme genbrug og korrekt bortskaffelse af produkterne.
Batteri:
* Den overstregede affaldsbeholder betyder, at batteriet ikke må smides ud med husholdningsaffald.
Emballage:
Genbrugssymbolet på emballagen angiver, at indpakningsmaterialet kan genbruges.
Det grønne punkt symbol angiver, at der er ydet tilskud til national emballageindsamling og -genbrugssystemer, f.eks.
EcoEmballage i Frankrig. Pilesymbolet på plastikbakken og plastikposen angiver, at materialerne kan genbruges og identificerer også plastikmaterialer.
Vi, PHILIPS Consumer Communications
Route d’Angers 72081 Le Mans Cedex 9 Frankrig
erklærer, at produktet Kala 200 DECT handset (HS 6830) er fremstillet i overensstemmelse med TILLÆG III i direktivet 99/05/EU samt følgende væsentlige krav:
Artikel 3.1 a : (beskyttelse af brugerens sundhed og sikkerhed) EN 60950 (92) Ed. 2 + ændringer 1,2 (93); 3 (95); 4 (97) og 11 (97) Artikel 3.1 b : (krav om beskyttelse mod elektromagnetisk kompatibilitet) ETS 300 329 (97) Artikel 3.2 : (effektiv udnyttelse af radiospektret) TBR6 (97)
Formodning om overensstemmelse med de væsentlige krav i Rådets direktiv 99/05/EU er sikret. Dato:31/01/2001 Le Mans Cordless Business Director
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
UK/NO/SW/FI/DA -4311 256 09762
Loading...