X16WAP_JCesp.fm Page 1 Mardi, 17. juillet 2001 8:58 08
Tarjeta de recordatorio (resumen).
Hacer una llamada:
o Pilot Key y seleccione la opción
Responder a una llamada:
seleccione la opción
Finalizar una llamada:
Terminar
opción
Uso de la Lista de Nombres:
pantalla de espera y seleccione el icono
Puede explorar la Lista de Nombres grabados. Para marcar,
seleccione un nombre y pulse .
Desde la pantalla de espera, desplace Pilot Key hacia abajo una vez
para pasar a la Lista de Nombres.
escriba el número en el teclado, pulse
Llamar
Aceptar
.
pulse
.
pulse o Pilot Key y seleccione la
pulse Pilot Key desde la
NOMBRES
.
o Pilot Key y
.
Tarjeta de recordatorio (resumen).
Introducir un nombre:
seleccione
de Nombres.
Acceder al carrusel:
simplemente pulse Pilot Key. Para
seleccionar una función desplace Pilot Key hacia arriba o hacia
abajo. Luego confirme pulsándola. Así se accede al submenú de la
función seleccionada. Continúe de la misma forma (seleccione
desplazando Pilot Key y confirme pulsándola) hasta que llegue a la
función que desea.
Volver al menú anterior:
También puede volver a la pantalla anterior pulsando la tecla .
Volver a la pantalla de espera:
<Nuevo>
en la Lista
mantenga pulsada Pilot Key.
mantenga pulsada
.
PHILIPS
Tecla voz
Hotkeys
Accesorios
Idi oma
Día y hora
* Segùn tarjeta del suscriptor. Si desea más información, por favor comuníques e con e l Operad or.
Red
Ajuste llamad
Sonidos
Visualizar
Seguridad
OK
Se rv icio s
Ajustes
No servicios
Preajustes
Extra
Organizad
OK
Servicios oper*
Menù
principal
OK
WAP
Nombres
Mesajes
Lista de llamadas
Lanzam iento
Ayuda
OK
Enviar
Buzones
Mis fav o ritos
Ult.página
Ajustes
Parametros
Leer Mesaje
Ajuste m e n s
Reception
X16WAP_JCesp.fm Page 2 Mardi, 17. juillet 2001 8:58 08
Presentación de los menús
Nombres
Mensajes
Enviar SMS o Responder
Leer SMS
Configuración de SMS
Centro SMS
Firma
Período de validez
Ruta de respuesta
Informe de entrega
Guardar automaticamente de SMS
SMS transmitidos
Buzones
Lista de llamadas
Organizador
Eventos
Vista diaria
Vista semanal
Vista mensual
Extras
Contadores de llamadas
Temporizadores acumulados de
llamadas
Coste acumulado
Información al final de la llamada
Información de últimas llamadas
-> Euros
<- Euros
Juego de los ladrillos
Calculadora
Despertador
Memo vocal
Configuración/Ajustes
Sonidos
Volumen del timbr e
Timbre
Tonos de las teclas
Pitido minutero
Alarma del organizador
Alarma de baterí a baja
Tono de SMS nuevo
Vibrador
Visualización
Ampliación
Retroiluminaci ón
Animación
Contraste
Visite nuestra página web y regístrese en línea @ http://www.pcc.philips
Seguridad
Bloqueo del teclado
Nombres públicos*
Bloqueo de llamadas
Cambiar códigos
Protección por PIN
Día y hora
Presentación del reloj
Fijar fecha
Fijar hora
Idioma
Accessorios
Melodías del coche
Altavoces
Activación del equipo p ara coche
Autoapagado
Respuesta automática
Teclas rápidas/Hot Keys
Orden de voz/Voice Comand
Red
Volver a registar
Redes preferidas
Configuración de llamada
Desvío de llamadas
Rellamada automática
Respuesta con c ualquier tecla
Llamada en espera
ID del interlocutor
Configuración rápida
Personal
Silencio
Autonomia
Auricular
Coche & Auricular
Exterior
Reunion
Operador de servicios
Servicios
No servicios
WAP
Lanzamiento
Mis favoritosMis favoritos
Ult.página
Ajustes
Parametrajes
Ayuda
Contenido
Contenido 1
Antes de utilizarlo por
primera vez 3
Registre su producto en línea 3
Su primera llamada 4
Utilización del carrusel 6
Ejemplo 6
Ajustar el contraste 6
Activar/desactivar 7
Utilización de las listas de nombres y
otras 7
Glosario 8
Su teléfono 9
Descripción del teléfono 9
Pantalla 10
Puesta en marcha 11
Tarjeta SIM 11
Inserción de tarjeta (tarjeta SIM) 11
Sus códigos PIN y PUK 11
Sus códigos PIN2 y PUK2 11
Batería 12
Colocación de la batería 12
Extracción de la batería 12
Carga de la batería 13
Llamadas de emergencia 14
Utilización del
teléfono 15
Encendido 15
Modo de espera 15
Cómo escribir un texto o un número 16
Indicatores en la pantalla de espera 16
Realizar una llamada 17
Responder y finalizar una llamada 17
Rellamar y responder 18
Marcación por voz 18
Marcación rápida 19
Durante una llamada... 19
Ajuste del volumen del auricular 19
Enmudecer el micrófono 19
Desenmudecer el micrófono 20
Escribir en el bloc de notas 20
Consultar la Lista de Nombres 20
Bloquear el teclado 21
Desbloquear el teclado 21
Activar/desactivar el modo
de silencio 21
Activar/desactivar el vibrador 22
Lectura de su número de
teléfono GSM 22
Text Input (Editor de texto) 22
T9™ Text Input (Editor de texto) 23
Cómo utilizar T9™ Text Input 23
Introducción de texto básica 24
Utilización de los
menús 25
Presentación de los menús 25
Nombres 27
<Nuevo> 27
Seleccionar un nombre 27
Emergencia 28
Número propio 28
Mensajes 28
Melodía descargable28
Enviar SMS o Responder 29
Leer SMS 32
Configuración de SMS 33
SMS transmitidos 33
Contenido
1
Buzón de correo 34
Lista de llamadas 34
Organizador 35
Eventos 35
Vistas diaria, semanal y mensual 36
Extras 36
Contadores de llamadas 36
-> Euros 38
<- Euros 38
Juego de los ladrillos 38
Calculadora 39
Despertador 39
Memo vocal 39
Configuración/Ajustes 40
Sonidos 40
Visualización 42
Seguridad 43
Día y hora 45
Idioma 45
Accessorios 46
Teclas rápidas/Hot Keys 46
Orden de voz/Voice Comand 48
Red 48
Configuración de llamada 48
Configuración rápida 50
Configuraciones de accesorios 51
Utilización de
servicios de red 56
Servicios de red GSM adicionales
(cadenas GSM) 56
Consultas a un servidor de voz, un
buzón de voz, un servicio de
mensajes, etc. (tonos DTMF) 56
Realización de una segunda llamada 57
Responder a una segunda llamada 58
Responder a una tercera llamada
(Dependiendo de suscripción) 58
Conferencia (Dependiendo de
suscripción) 59
Transferencia explícita de llamadas
(Dependiendo de suscripción) 59
Indicadores durante las llamadas 59
Precauciones 60
Resolución de problemas 64
Philips Authentic
Accessories 66
Indice 69
Operador de
servicios 52
WAP52
Lanzamiento 52
Mis favoritos54
Ultima página54
Ajustes 54
Imágenes 54
Iconos de estado 54
Configuraciones de Acceso55
Número de Teléfono 55
Login55
Contraseña55
Pasarela55
Página de inicio 55
Contenido2
Declaración de
conformidad 72
X16WAP_1esp.fm Page 3 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Antes de utilizarlo por primera vez
Antes de cualquier utilización, lea las instrucciones
de seguridad en la sección Precauciones.
Registre su producto en línea
Usted también puede ayudarnos a mejorar las cosas. En un mundo de cambio
constante de los teléfonos móviles, necesitamos saber lo que opina Vd. sobre nuestros
productos. Esto nos ayudará en el desarrollo y el diseño de los teléfonos móviles
futuros. También quisiéramos permanecer en contacto con usted para mantenerle al
día respecto a nuestros productos y accesorios.
Hemos facilitado la forma en la que usted puede registrarse.
• simplemente toque el icono "Registrer" en www.pcc.philips.com. e introduzca
sus detalles.
Antes de utilizarlo por primera vez
3
X16WAP_1esp.fm Page 4 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Su primera llamada
Ponga el teléfono boca abajo
1 Inserte la tarjeta SIM
Extraiga la micro tarjeta SIM del soporte de la tarjeta SIM. Presione la presilla metálica
de retención hacia la derecha y levante el portatarjetas. Deslice la tarjeta SIM entre la
presilla de retención y la lengüeta de plástico con la esquina recortada de la tarjeta tal
como se muestra en la figura. Cierre el portatarjetas y presione la presilla de retención
hacia la izquierda.
2 Inserte la batería
Para disfrutar de un rendimiento óptimo, siga las instrucciones de la página 13. Coloque
la batería en la parte trasera del teléfono (conectores de la batería hacia abajo, la parte
superior junto a la flecha del interior de la carcasa). Luego coloque la batería en su lugar
presionando en dirección a laantena.
L
NOTA:
Las baterías nuevas no están totalmente cargadas. (Ver “Carga de la batería” página 13).
4
Antes de utilizarlo por primera vez
X16WAP_1esp.fm Page 5 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Gire el teléfono boca arriba
3Paraencender el teléfono.
Mantenga pulsada la tecla.
L
NOTA!
Para la Pilot Key ver página 6 y “Descripción
del teléfono” página 9.
5 Espere a oír dos pitidos.
La conexión con la red se ha estabecido.
El LED verde se pone a parpadear y la
pantalla adquiere este aspecto:
4 Introduzca su código PIN si se
le pide (consulte la página 11).
Si comete un error, pulse . Luego
confirme pulsando Pilot Key ) o
pulsando .
CODIGO PIN
6 Introduzca el número de
teléfono.
Si se equivoca, pulse .
No m b re de la re d
12 JUN 2000
Para fijar la fecha y la hora consulte la
página 45.
7Pulse .
Una vez conectado, su teléfono emite
dos pitidos.
Antes de utilizarlo por primera vez
MARCANDO
8 Para finalizar la llamada,
pulse.
5
X16WAP_1esp.fm Page 6 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Utilización del carrusel
El carrusel es un bucle circular de iconos que aparece en la pantalla. Estos iconos permiten
acceder a los distintos menús y submenús utilizados para hacer funcionar su teléfono.
PHILIPS
Tecla voz
Hotkeys
Acceso rios
Idiom a
Dia y hora
* Segùn tarjeta del suscriptor. Si desea más información, por favor comuníquese con el Operador.
Red
Ajuste llamad
Sonidos
Visu a liza r
Seguridad
OK
Se rv icios
Ajustes
No servicios
Preajustes
Extra
Organizad
OK
Servicios oper*
Menù
principal
OK
WAP
Nombres
Mesajes
Lista de llamadas
Lanzam iento
Ayuda
OK
Enviar
Buzones
Mis favoritos
Ult.pá gina
Ajustes
Parametros
Leer Mesaje
Ajuste me ns
Reception
MENU
Nombres
Hay tres formas de utilizar la Pilot Key :
- desplazándola hacia arriba
- desplazándola hacia abajo
- pulsándola .
Al encender su teléfono aparece la pantalla de espera.
Para acceder al menú principal, pulse Pilot Key .
Cuando desplaza la Pilot Key el carrusel se desplaza por la
pantalla:
- hacia arriba los iconos circulan en el sentido de las
agujas del reloj.
- hacia abajo los iconos circulan en el sentido contrario.
La Pilot Key permite acceder a todos los menús utilizados para hacer funcionar su teléfono.
Para seleccionar una función, coloque el icono sobre el cursor
+
y pulse Pilot Key .
Con la Pilot Key puede seleccionar o ajustar todas las funciones de su teléfono (consulte las
tarjetas de recordatorio de menús y el manual si precisa más detalles sobre los menús (página
25 y 26).
Ejemplo
Ajustar el contraste
Una vez encendido el teléfono, pulse la Pilot Key para acceder al menú principal.
MENU
Nombres
Desplace la Pilot Key hacia arriba o hacia abajo y coloque el icono sobre el
cursor.
Luego confirme pulsando la Pilot Key .
6
Antes de utilizarlo por primera vez
Ajustes
X16WAP_1esp.fm Page 7 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Con ello accederá al submenú
Desplace la Pilot Key hacia arriba o hacia abajo y coloque el iconosobre el
cursor. Luego confirme pulsando la Pilot Key .
Entrará en el menú
Desplace la Pilot Key hacia arriba o hacia abajo y coloque el icono sobre el
cursor. Luego confirme pulsando la Pilot Key .
Entrará en el menú
Visualizacion
Contraste
Ajustes
:
:
Visualizacion
.
Contraste
CONTRASTE
Nivel 3
El parámetro activo aparece subrayado en la pantalla. En el ejemplo anterior es
Ajuste el contraste desplazando la pilot key hacia arriba o hacia abajo y confirme
pulsando la pilot key .
• Para volver al menú anterior pulse o mantenga pulsada la
Pilot Key .
• Para volver al menú de espera, pulse y mantenga pulsada .
Activar/desactivar
En el menú
la Pilot Key, puede activar o desactivar algunas funciones.
Visualizar
, vaya al menú
AN IM A C IO N E S
Animaciones
ANIMACIONES
y selecciónelo. Luego, utilizando
Nivel 3
.
Activar
Desplace la Pilot Key hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
Desactivar
, luego confirme pulsando la pilot key .
Desactivar
Activar
u
Utilización de las listas de nombres y otras
También puede utilizar su Lista de Nombres mediante la Pilot Key.
En la pantalla de espera, desplace la Pilot Key hacia abajo para acceder a la lista de
Nombres. Desplazando la Pilot Key hacia abajo, se desplazará hacia abajo en la Lista de
Nombres. Volviendo hacia arriba se desplazará hacia arriba en la Lista de Nombres. Confirme
su selección pulsando la Pilot Key .
NOMBRES
En el menú de espera, desplace la Pilot Key hacia arriba para acceder a la lista de Llamadas.
Antes de utilizarlo por primera vez
7
X16WAP_1esp.fm Page 8 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Glosario
Código PIN
Código PIN2
Código PUK
Código PUK2
DTMF
EFR
FDN
GSM
GSM 1800
GSM 900
Roaming
Multillamada
Nombres
públicos
Pantalla de
espera
Red
doméstica
Red local
SMS
T9™Text Input
Ta r j e t a SI M
Zona
doméstica
WAP
Número de identificación personal. El código secreto de la tarjeta SIM.
Código secreto que le permite acceder a determinadas funciones dependientes de la
tarjeta SIM.
Código secreto utilizado para desbloquear su tarjeta SIM si usted o alguna otra
persona introduce tres veces un código PIN incorrecto.
Código secreto utilizado para desbloquear su tarjeta SIM si usted o alguna otra
persona introduce tres veces un código PIN2 incorrecto.
Multifrecuencia de tono dual.
El teléfono transmite los tonos a la red. Se utilizan para consultar contestadores
automáticos, transmitir códigos, ...
Velocidad plena mejorada. Norma para sonido de alta calidad. Su teléfono estará
encendido en EFR si la red GSM acepta esta función y lo pide.
Números de marcación fijos. Vea también Nombres públicos.
Sistema global de comunicaciones móviles. El tipo de red telefónica utilizado por su
teléfono.
El estándar GSM que utiliza una banda de frecuencia de 1800 MHz (ver página 60).
También denominado DCS 1800 (Digital Cellular System) o PCN 1800 (Personal
Communication Network).
Estándar GSM que utiliza una banda de frecuencia de 900 MHz (ver página 60).
Utilización de su teléfono en una red distinta de su red doméstica.
Hay dos llamadas en curso, una activa y la otra retenida.
Función que le permite restringir la marcación a determinados números.
Es la pantalla que aparece una vez que se ha registrado en su red (consulte la página
15)
La red a la cual está suscrito.
La red desde la que hace una llamada.Puede ser su red doméstica u otra red GSM.
Servicio de mensajes cortos. Este servicio suministrado por el operador le permite
enviar y recibir mensajes escritos cortos.
Mét odo muy e fic az d e en tra da d e tex to q ue requi ere sól o una pul sac ión de t ecl a po r
letra.
Módulo de identificación de suscriptores. La tarjeta que le permite realizar llamadas
telefónicas con su teléfono GSM.
Un áre a p ar ticular en su re d d omés tic a. Si e sta c ar ac terí st ic a se sumini st ra por su re d
doméstica, el símbolo de zona doméstica que se visualiza indica que se encuentra
actualmente en la zona doméstica.
Protocolo de aplicación a internet sin cable. Estándar global que le permite acceder
a los servicios internet suministrados por los operadores.
8
Antes de utilizarlo por primera vez
X16WAP_2esp.fm Page 9 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Su teléfono
Descripción del teléfono
1
2
3
5 Pantalla gráfica
4
5
6
8
9
10
11
1Antena
2LED
- Parpadeo en verde lento - el teléfono
está registrado en una red.
- Parpadeo en verde rápido - se ha
recibido una llamada pero no se ha
contestado.
- Parpadeo en rojo - la batería está baja.
3 Auricular
4 Pilot Key
Ofrece un acceso rápido y sencillo a los
distintos menús y le permite confirmar
sus selecciones .
6 Símbolo tecla verde
7
7 Tecla roja “Colgar” y tecla
8 Tecla de cancelación
9Teclado alfanumérico
10 Micrófono
11Batería y tarjeta SIM
- Durante las llamadas, controla el
volumen.
- En la Lista de Nombres, menús o listas,
explora arriba y abajo.
- Al introducir un nombre o número, se
utiliza para desplazar el cursor a
derecha o izquierda.
- Para regresar al menú anterior
manteniéndola apretada. Para validar
manteniéndola apretada en una
pantalla de edición.
- Púlsela para aceptar una llamada o
marcar un número.
- Púlsela y manténgala pulsada en la
pantalla de espera para lanzar el
navegador WAP.
- Púlsela en modo WAP para
seleccionar las opciones de la
izquierda que aparece abajo de la
pantalla.
“On / Off”
- Púlsela para encender su teléfono,
púlsela y manténgala pulsada para
apagar su teléfono.
- Púlsela para finalizar una llamada.
Modo de navegación:
- Pulse esta tecla para volver al menú
anterior.
- Púlsela y manténgala pulsada para
volver a la pantalla de espera.
Modo de edición:
- Pulse esta tecla para borrar un
carácter.
- Púlsela y manténgala pulsada para
borrar todos los caracteres.
Teclado telefónico normal. También
puede utilizarse para introducircaracte-
res alfanuméricos y activar teclas rápidas.
Ver página 4para la instalación.
Su teléfono
9
X16WAP_2esp.fm Page 10 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Pantalla
Carrusel
Un bucle de iconos de la pantalla que le permite acceder al
menú que desee.
Fecha y hora
Aparecen en la pantalla de espera. Para configurar la fecha y la
hora, consulte "Configuración", en la página 40 y 45.
Símbolos
En la pantalla de espera, se pueden visualizar hasta 13 símbolos
correspondientes a funciónes específicas.
Despertador
Su despertador está activado.
Silencio
Su teléfono no sonará cuando reciba
una llamada.
Vibrador
Su teléfono vibrará cuando reciba una
llamada.
Bloqueo teclado
Impide que las teclas sean pulsadas de
forma accidental.
Mensaje SMS
Ha recibido un nuevo mensaje.
SMS lleno
La memoria para los mensajes está
llena. Debe borrar viejos mensajes
antes de poder recibir nuevos
mensajes.
Batería
Las barras indican el nivel de la batería
(4 barras = llena, sin barras = es
necesario recargarla).
a
una red.
Cuanto más barras se visualizan, mejor
es la recepción.
Desvío de llamada incondicional a
un número.
Todas sus llamadas entrantes están
desviadas a un número que no es el
buzón de voz.
Desvío de llamada incondicional a
un buzón de voz.
Todas sus llamadas entrantes están
desviadas al buzón de voz.
Zona doméstica
Indica que está actualmente en la zona
doméstica. Segùn tarjeta del suscriptor.
Si desea más información, por favor
comuníquese con el Operador.
Roaming
Indica que está utilizando una red
distinta de la suya.
Buzón de voz
Ha recibido un nuevo mensaje en el
buzón de voz.
MENU
Nombres
No mbre d e la re d
12 Jun 2000
Red: Su teléfono está conectado a
s
Calidad de la recepción:
10
Su teléfono
X16WAP_2esp.fm Page 11 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Puesta en marcha
Ta r j e t a S I M
Para utilizar su teléfono tiene que insertar una tarjeta SIM válida, suministrada por su
proveedor de servicio GSM.
Su teléfono necesita una tarjeta SIM.
La tarjeta SIM contiene su número de suscripción y su número de teléfono GSM. También
incorpora una memoria en la que puede almacenar números de teléfono y mensajes. Si utiliza
su tarjeta SIM en otro teléfono, su número de teléfono y su Lista de Nombres siguen siendo
las mismas.
Inserción de tarjeta (tarjeta SIM)
Consulte la página 4.
Sus códigos PIN y PUK
Cuando enciende su teléfono, éste le pide el código PIN. El código PIN es el código secreto
con cuatro a ocho números de la tarjeta SIM.
CODIGO PIN
Si escribe un código PIN erróneo, puede volverlo a intentar. Si se equivoca tres veces la tarjeta
SIM se bloquea.
CODIGO PIN
Intente de nuev
En tal caso tendrá que introducir su código PUK para desbloquear el teléfono. Este código se
lo proporcionará su proveedor de servicio. Si escribe un código PUK incorrecto diez veces
seguidas, la tarjeta se bloqueará totalmente y quedará inutilizable. Si le sucediera esto, póngase
en contacto con su proveedor de servicios.
CODIGO PIN
U ltim a e n tra d a
CODIGO PIN
PIN bloqueado
Sus códigos PIN2 y PUK2
Según cual sea su tarjeta SIM, puede tener algunas funciones en su teléfono que precisa que
escriba un código PIN2. Se trata de un código secreto con cuatro a ocho números que le
proporciona su proveedor de servicios.
Si se equivoca tres veces la tarjeta SIM se bloquea y tendrá que introducir su código de
desbloqueo de PIN2 (PUK2) que le proporcionó su proveedor de servicio.
Puesta en marcha
11
X16WAP_2esp.fm Page 12 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Batería
Su teléfono recibe energía de una batería recargable. Cuando la batería es nueva no está
totalmente cargada. Cárguela siguiendo el procedimiento de la página 13.
La batería sólo queda totalmente cargada después de haberla cargado y luego descargado
totalmente dos o tres veces.
El icono b indica el nivel de carga de la batería. Cada barra representa aproximadamente el
25% de la carga máxima.
Si el teléfono emite una señal de advertencia (ver página 42), el LED rojo parpadea y la pantalla
Bateria baja
indica
La batería, tanto si está colocada en el teléfono como si no lo está, no debe exponerse a
temperaturas superiores a 60°C (p.ej. detrás de un cristal bajo la luz solar directa).
Le aconsejamos mantener la batería colocada en el teléfono incluso si está descargada. La pila
del reloj (del interior del teléfono) durará más.
No es recomendable extraer la batería con el teléfono encendido: podría perder sus datos
personales.
L NOTA:
Consulte la información sobre seguridad de la batería, en la página 66.
, debería recargar la batería.
Colocación de la batería
Consulte la página 4.
Extracción de la batería
• Pulse el botón de bloqueo situado junto a la antena y al mismo tiempo
em-puje la batería en la dirección de la flecha, tal como se muestra en la
figura.
Extraiga la batería.
12
Puesta en marcha
X16WAP_2esp.fm Page 13 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Carga de la batería
Junto con el teléfono, en la misma caja, se suministra un cargador.
• Coloque la batería en el teléfono.
• Conecte el cargador en el enchufe correcto en la base del teléfono tal como
se indica abajo
• Enchufe el transformador a una toma de corriente de red con fácil acceso.
El símbolo
• Durante la carga, los cuatro indicadores de carga van cambiando. Si la primera barra está
oscura, ya se ha cargado un 25%.
• Las barras se van oscureciendo una tras otra durante la carga.
• Cuando las cuatro barras están oscuras, la batería está totalmente cargada. Para alcanzar el
90% de la carga, se necesita una carga mínima de 1h 40 min. con la batería estándar (900 mAh
de capacidad). Para la carga máxima, siga cargando.
• Cuando la batería está cargada, extraiga el conector pulsando el botón soltar situado en la
parte superior del conector. Recargue la batería antes de que esté totalmente vacía.
L NOTAS:
1.Durante la carga puede encender el teléfono y utilizarlo.
2.La única forma de apagar el cargador de baterías es desenchufarlo de la red. Por tanto, es aconsejable
3.Puede conectar el cargador a una fuente IT (sólo para Bélgica).
4.Si la batería queda totalmente descargada, el icono de la batería tardará dos o tres minutos en aparecer una
b
utilizar un enchufe fácilmente accesible .
vez iniciada la carga.
.
indica el estado de carga:
Puesta en marcha
13
X16WAP_2esp.fm Page 14 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Llamadas de emergencia
112: Número de emergencia europeo.
Marque el número de emergencia de su ubicación actual (p.ej. 112 u otro número de
emergencia oficial). Los números de emergencia varían según la situación.
• Encienda el teléfono.
La pantalla muestra el mensaje de bienvenida.
Aunque le pida el código PIN, el teléfono funcionará sin el mismo.
• Marque el número de emergencia (112) o pulse la tecla Pick-up si se le
pide el código PIN.
•Pulse.
El teléfono marca el número.
• Para descolgar, pulse .
L NOTA:
1.Algunas redes exigen una tarjeta SIM para llamadas de emergencia. Consulte a su proveedor de servicios.
2.Puede introducir el número de emergencia con el teclado aunque esté bloqueado.
14
Puesta en marcha
X16WAP_2esp.fm Page 15 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Utilización del teléfono
Encendido
• Pulse y mantenga pulsada la tecla .
• Escriba el código PIN si se le pide y pulse la Pilot Key .
L NOTA:
La exigencia del código PIN es una medida de seguridad que puede activar o desactivar con el menú
"Protección por PIN" (consulte la página 44).
Modo de espera
Después de conectarlo (e introducir el código PIN), el teléfono
muestra la pantalla de espera, que significa que está listo para
funcionar. Al mismo tiempo:
• aparece el icono a y el LED de la izquierda de la antena parpadea,
indicando que el teléfono está conectado a la red. En la pantalla
aparece el nombre de la red.
• aparece el símbolo que indica la calidad de la recepción
(cuando aparecen las cuatro barras, la calidad del sonido es la mejor).
Si no aparecen el símbolo
Puede estar en una zona con mala recepción (quizás en un túnel o entre edificios altos). Si es
posible, desplácese a otro lugar.
Si navega a través de los menús o la Lista de Nombres, el teléfono vuelve automáticamente a
la pantalla de espera si transcurren dos minutos sin pulsar ninguna tecla. Durante este período,
puede recibir llamadas.
s
y el nombre de la red, en ese momento la red no está disponible.
a
N ombre d e la R ed
12 Jun 2000
Utilización del teléfono
15
X16WAP_2esp.fm Page 16 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Cómo escribir un texto o un número
Los carácteres y números se encuentran en cada tecla tal como sigue:
Etiqueta de la
Alfanumérico en mayúsculasAlfanumérico en minúsculas
tecla
1
2ABCA B C 2 A Â Å Æ Ça b c 2 à ä å æ ç
3DEFD E F 3 É E ∆ Φd e f 3 é è ∆ Φ
4GHIG H I 4 Γ Ig h i 4 Γ ì
5JKLJ K L 5 Λj k l 5 Λ
6MNOM N O 6 Ñ Ò Ö
7PQRS
8TUVT U V 8 Ü Ùt u v 8 ü ù
9WXYZW X Y Z 9 Ω Ξ Ψ Ø
- Teclas entre el modo Text Input
diferente (consulte la página 23)
- Acceder al menú WAP en modo
WAP.
minúsculas / mayúsculas
- Teclas entre el modo Text Input
diferente (consulte la página 23)
- Acceder al menú WAP en modo
WAP.
minúsculas / mayúsculas
Por ejemplo, cuando utiliza la entrada básica de texto, para escribir “Love”, debe pulsar tres
veces , pulsar tres veces , pulsar tres veces y pulsar dos veces , La palabra
“Love” aparecerá en la pantalla. Para obtener más detalles, ver las páginas 22, 23, 24.
L NOTAS:
1.Un número puede contener hasta 40 dígitos, según su tarjeta SIM.
2.Es aconsejable escribir todos los números, incluso los locales, con susprefijos internacionales y códigos de país
y de área. Así podrá marcarlos desde cualquier lugar.
3.Para corregir errores, pulse y suéltela para borrar un dígito.
4.Para una edición correcta de texto, debe utilizar T9™ Text Input (consulte la página 23).
Indicatores en la pantalla de espera
Algunos sucesos pueden modificar la pantalla de espera
(llamada perdida, nuevo mensaje, recordatorio del organizador,
etc.). En esta situación, pulse la Pilot Key para acceder al
menú contextual o pulse la tecla para volver al menú de espera.
16
Utilización del teléfono
LLAM. PERDIDA
1 llam.perdid
X16WAP_2esp.fm Page 17 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Realizar una llamada
En la pantalla de espera:
• Escriba el número de teléfono con el teclado.
Para corregir errores pulse . Para desplazarse entre números desplace la Pilot Key
hacia arriba o abajo .
Para llamadas internacionales, puede pulsar la tecla "+" en lugar del prefijo internacional
habitual. Para hacerlo, pulse y mantenga .
•Pulse.
El teléfono marca el número.
• Después de la llamada, pulse para colgar.
L NOTA:
1.También puede hacer la llamada desde la
2.Si se ha programado un número en una tecla de acceso directo, puede llamar a dicho número pulsando la
tecla sin soltarla (consulte Marcación rápida página 19).”
3.Si el número al que llama se encuentra en la Lista de Nombres, en la pantalla aparecerá el nombre
correspondiente en lugar del número.
Lista de Nombres
(consulte la página 7).
Responder y finalizar una llamada
Al recibir una llamada, el teléfono suena, aparecen en la pantalla la animación y la
indicación
el número de la persona que llama puede aparecer en la pantalla si ésta ha autorizado la
transmisión de esta información. Si este número se encuentra en la Lista de Nombres, en su
lugar aparecerá el nombre correspondiente.
Llamada entrante
• Para responder a la llamada, puede:
•o pulsar .
• o pulsar la Pilot Key , un carrusel aparece con las opciones siguientes:
• Enmudecer el timbre .
El volumen del timbre de esta llamada entrante está silencioso y el teléfono
vuelve a la pantalla de llamada entrante.
• Llamada aceptada .
• Llamada rechazada .
• Para responder a una llamada, puede:
•o pulsar .
• o pulsar la Pilot Key , un carrusel aparece:
y el LED verde parpadea. Según cual sea su suscripción,
Silen c io s o
Aceptar
Rechazar
• seleccione
• Si desea rechazar la llamada, pulse.
Quien llame oye el tono de "ocupado". Si ha activado "Desviar llamadas cuando esté
ocupado" (consulte la página 48), la llamada se desvía al número seleccionado (su buzón
de voz, por ejemplo).
Terminar
y confirme.
Terminar
Utilización del teléfono
17
X16WAP_2esp.fm Page 18 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
L NOTAS:
1.El teléfono no sonará si el timbre está desconectado (consulte la página 21).
2.Si tiene una batería Vibra puede activar la función del vibrador para que le avise discretamente de las
llamadas entrantes (ver Vibrador página 42).
3.Si ha seleccionado Respuesta con cualquier Tecla (consulte la página 49), puede aceptar la llamada pulsando
cualquier tecla (excepto) o pulsando la Pilot Key.
Rellamar y responder
El teléfono almacena los últimos 30 números (llamados, perdidos o recibidos). Puede remarcar
o responder a cualquiera de estos números y marcarlos directamente. El más reciente es el
primero que aparece.
En la pantalla de espera:
• Pulse la Pilot Key para acceder al Menú principal.
Seleccione
recibidas o marcadas.
Si un número se encuentra en su Lista de Nombres, aparece el correspondiente nombre.
• Desplace la Pilot Key hacia arriba o abajo para seleccionar el número que
quiere remarcar o al que quiere responder.
•Pulse.
El teléfono marca el número. Espere a que su interlocutor responda.
• Después de la llamada, pulse para colgar.
Lista llamadas
. Aparece una lista cronológica de las últimas llamadas,
L NOTAS:
1.Puede acceder directamente la Lista de Llamadas desplazando hacia arriba la Pilot Key .
Marcación por voz
Puede marcar automáticamente un número diciendo el nombre de su interlocutor.
En la pantalla de espera:
• Para programar la Marcación por Voz:
Pulse la Pilot Key para acceder al Menú principal y seleccione
Nombres
Menú
veces la Pilot Key , seleccione
Siga las instrucciones de la pantalla que le invitan a decir, y luego repetir, el marcador de
voz.
• Para llamar a un número asociado a la Marcación por Voz:
Pulse y mantenga pulsada Pilot Key, y diga el marcador de voz del número
que desee marcar.
Si el teléfono reconoce la Marcación por Voz, lo repite e inmediatamente marca el
número asociado con la misma.
L NOTAS:
1.La duración de la Marcación por Voz es de dos segundos.
2.Se pueden identificar y compartir entre marcación con la voz y control de voz hasta 15 etiquetas de voz.
, elija el Nombre que quiere añadir a marcación con la voz. Pulse dos
Marcar voz
y luego añada
Nombres
. En el
N. vocal?.
18
Utilización del teléfono
X16WAP_2esp.fm Page 19 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Marcación rápida
Puede asociar cualquiera de las teclas a con una entrada de la Lista de Nombres para
tener acceso directo, mediante una sola pulsación larga de la tecla, a números de teléfono
utilizados con frecuencia (consulte la página 28). Las teclas y están definidas y no
pueden cambiarse (consulte la página 48).
En la pantalla de espera:
• Pulse y mantenga pulsada una tecla entre y para marcar la
entrada asociada.
Se ha establecido la conexión.
• Después de la llamada, pulse para colgar.
Durante una llamada...
Usted puede:
• Ajustar el volumen del auricular (consulte la página 19).
• Enmudecer o desenmudecer el micrófono (consulte la página 19).
• Escribir un número en el bloc de notas (consulte la página 20).
• Consultar la Lista de Nombres (consulte la página 20).
• Añadir un nombre a la Lista de Nombres (consulte la página 20).
• Escribir y enviar un mensaje vía la lista de nombres o el bloque de notas (consulte la
página 20).
• Leer un mensaje (consulte lapágina 32).
• Comprobar un buzón de voz o acceder a un servidor de voz vía el bloque de notas (consulte
la página 30).
• Realizar una segunda llamada (consulte la página 57).
• Consultar su Organizador (consulte la página 35).
• Consultar su Lista de Llamadas (consulte la página 34).
• Transmitir tonos DTMF a contestadores automáticos y otros dispositivos (consulte la
página 56).
Ajuste del volumen del auricular
Durante una llamada:
• Desplace la Pilot Key hacia arriba para aumentar el volumen o hacia
abajo para reducirlo.
Enmudecer el micrófono
Puede enmudecer el micrófono de forma que su interlocutor no pueda oírle.
Durante una llamada:
• Pulse la Pilot Key y seleccione
Confirme pulsando la Pilot Key .
El micrófono queda enmudecido.
Mudo
.
Utilización del teléfono
19
X16WAP_2esp.fm Page 20 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Desenmudecer el micrófono
Si el micrófono està enmudecido.
• Pulse la Pilot Key y seleccione
Confirme pulsando la Pilot Key .
El micrófono deja de estar enmudecido.
Voz.
Escribir en el bloc de notas
El bloc de notas es una memoria provisional en la que puede anotar un número durante una
llamada.
Durante una llamada:
• Pulse la Pilot Key .
• Desplace la Pilot Key hacia arriba o hacia abajo para seleccioner
Bloc de notas
• Introduzca el número que desea anotar.
Después de un momento, sin que se pulse una tecla, se almacena su entrada en el
bloque de notas y el teléfono vuelve a la pantalla de opciones de llamada. Al finalizar la
llamada, el número vuelve a aparecer, puede completarlo, marcarlo o almacenarlo en la
Lista de Nombres. En caso contrario, si pulse la Pilot Key (icono) justo después de
haber entrado el número, podrá:
. almacenar este número en la memoria,
. llamar a este número,
. enviar un SMS a este número (consulte la página 29).
L NOTA:
También puede entrar sólo el número durante la llamada y aparecerá de nuevo cuando finalice la llamada.
, y pulse la Pilot Key .
Consultar la Lista de Nombres
Durante una llamada:
• Pulse la Pilot Key .
• Selecionne
• En el Menú
hacia arriba o hacia abajo .
• Pulse dos veces para volver a la pantalla de llamada entrante.
Nombres
NOMBRES
20
, luego confirme pulsando la Pilot Key .
, desplácese entre las entradas utilizando la Pilot Key
Utilización del teléfono
X16WAP_2esp.fm Page 21 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Bloquear el teclado
Puede bloquear el teclado para proteger las teclas de pulsaciones accidentales (por ejemplo
cuando lleve el teléfono en el bolsillo).
En la pantalla de espera:
• Pulsando la Pilot Key en el Menú
Bloq.teclad
inmediato o aplazado. Una vez el teclado bloqueado el aparece en la
pantalla.
• En la pantalla de espera, con una larga pulsación de la tecla , puede
también activar el bloqueo del teclado.
L NOTAS:
1.Aunque el teclado esté bloqueado, puede marcar el número de emergencia (marque 112) así como recibir
llamadas.
2.Para apagar el teléfono, antes debe desbloquear el teclado.
3.El bloqueo inmediato del teclado puede asignarse a una tecla rápida (consulte la página 46).
. Desplace la Pilot Key para seleccionar un bloqueo
Ajustes
, seleccione
Seguridad
,
Desbloquear el teclado
Con el teclado bloqueado:
• Desplace la Pilot Key hacia arriba y abajo .
El teclado se desbloquea.
• Con una larga pulsación de la tecla , puede también desactivar el
bloqueo del teclado.
L NOTAS:
1.Es posible aceptar o rechazar llamadas aunque el teclado esté bloqueado. El teclado se desbloquea
automáticamente cuando el teléfono recibe una llamada y vuelve a bloquearse cuando la llamada termina.
2.Si elige bloquear el teclado con un retraso, será permanentemente bloqueado (después de este retraso). Si
desbloquea el teclado desplazando la Pilot Key hacia arriba luego hacia abajo , quedará
temporalmente desbloqueado mientras está ultilizando su teléfono. El teclado quedará bloqueado de nuevo
después del retraso que ha seleccionado previamente.
Activar/desactivar el modo de silencio
Si no desea que su teléfono suene al recibir una llamada, active el timbre silencioso.
Si recibe una llamada con el modo silencioso activado, parpadeará el símbolo el LED
verde parpadeará rápidamente y la pantalla indicará
teléfono no sonará.
En la pantalla de espera:
• Pulse la Pilot Key , seleccione el menú
timbre
Pulse la Pilot Key para confirmar.
El timbre queda desactivado. Para reactivarlo, repita la secuencia anterior y seleccione
el volumen que desee.
L NOTA:
El modo silencioso puede asignarse a una tecla rápida (consulte la página 46).
, luego ajuste el volumen del Timbre en silencio con la Pilot Key.
Llamada entrante
Ajustes, Sonidos, Vol.
Utilización del teléfono
, pero el
21
X16WAP_2esp.fm Page 22 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Activar/desactivar el vibrador
Si tiene la batería Vibra y ha configurado la función, su teléfono vibra al recibir una llamada.
En la pantalla de espera:
• Pulse la Pilot Key , seleccione
Desplace la pilot key hacia arriba ) o hacia abajo para seleccionar
Desactivar
La utilización de la batería Vibra no enmudece el timbre. Si desea enmudecerlo y tener activa
sólo la función del vibrador, fije el valor rápido
L NOTAS:
1.La opción del vibrador solo está disponible si se ha instalado una batería vibratoria (consulte baterías
página 66).
2.La configuración de Ajustes del vibrador es independiente del timbre. Puede activarlos ambos
simultáneamente.
y pulse la pilot key para confirmar.
Ajustes, Sonidos
Silencioso
.
luego
Vibrador
Activar
.
o
Lectura de su número de teléfono GSM
En la pantalla de espera:
• Pulse la Pilot Key .
•En el menú
Luego pulse la Pilot Key .
Aparecerá su número de teléfono si está presente en su tarjeta SIM. En caso contrario,
seleccione
L NOTA:
Si su número ha sido almacenado en la Lista de Nombres, puede leerlo durante una llamada. Consulte
"Consultar la Lista de Nombres", en la página 20.
Nombres
<Nuevo>
, desplace la Pilot Key hasta llegar a
y siga las instrucciones en la pantalla.
Num. propio
.
Text Input (Editor de texto)
En función del idioma seleccionado, el teléfono le ofrece cuatro modos distintos de entrada de
texto cuando escribe SMS o Nombres en la Lista de Nombres:
• la Entrada de Texto T9™ (Esp),
• una entrada de texto básico (Abc),
• un modo para los números (123) ,
• un modo para los signos de puntuación y los símbolos (%!?).
Para acceder a uno de estos modos, pulse la tecla .
22
Utilización del teléfono
X16WAP_2esp.fm Page 23 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
T9™ Text Input (Editor de texto)
T9™ Text Input es una aportación inteligente para SMS & agenda telefónica que analiza las
pulsaciones de tecla que aparecen con la palabra correcta. Es una manera rápida y sencilla de
introducir información en el teléfono. Es un método de introducción de texto muy eficaz que
requiere sólo una pulsación de tecla por letra. El otro método disponible (Basic Text Input
descrito en la sección siguiente) requiere que el usuario pulse una tecla el número de veces que
corresponde a la posición ordinal del carácter en la tecla. Por ejemplo, la introducción de la
palabra inglesa “easy” requiere únicamente 4 pulsaciones de tecla con T9™ Text Input, pero
hasta 10 pulsaciones de tecla si se utiliza Basic Text Input. Por lo tanto, existe una ventaja de
productividad significante con T9™ Text Input.
Cómo utilizar T9™ Text Input
En ese modo, los alfabetos y símbolos representados por cada tecla son:
Confirmar
TEXTO:
Good
La secuencia para T9™ Text Input es:
1introducir alfabeto utilizando
2seleccionar palabra utilizando
3confirmar palabra o para puntuación
( ' . , ! ? " @ )
Por favor, siga la secuencia anterior. Para el alfabeto correspondiente, sólo tiene que pulsar la
tecla una vez. No tiene que tomar en consideración el orden de los alfabetos indicado en las
teclas, puesto que T9™ Text Input formará las palabras automáticamente y que todas las
combinaciones de palabras de las pulsaciones de teclas serán disponibles para su selección.
Una vez que haya introducido todos los alfabetos, la pantalla indicará la palabra más probable
y más común para su consideración. Si no se trata de la palabra deseada, puede pulsar
para seleccionar la próxima palabra, hasta que la palabra deseada aparezca en la pantalla. Pulse
para confirmar y la palabra deseada será introducida, y un espacio aparecerá
automáticamente después de la palabra para facilitar la introducción de la palabra siguiente.
Una vez editados los nombres para la agenda telefónica o mensajes cortos, pulse la Pilot Key
para confirmar la conclusión de la edición.
Por ejemplo, para introducir “Inicio”, por favor entre .
Primero, la pantalla indicará la palabra ”Correcto”, para seleccionar “Inicio”, pulse
para desplazase hasta la palabra y luego pulse para confirmar su selección.
E
T9
n
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Modo de edición
ABC
Desplazamiento
a , para borrar
DEF
Cambio
Utilización del teléfono
23
X16WAP_2esp.fm Page 24 Mardi, 17. juillet 2001 8:59 08
Puede utilizar para entrar una puntuación antes de escribir una palabra o después de
haberla confirmado. También puede obtener las teclas de puntuación pulsando tres
veces. Verá luego en su pantalla todos los signos de puntuación que puede introducir.
Entonces, pulse una tecla y su signo de puntuación será añadido automáticamente al texto que
está tecleando.
Para volver a una introducción alfanumérica, pulse una vez y podrá seguir tecleando con
T9™ Text Input.
Introducción de texto básica
Si su teléfono le suministra la Entrada de Texto T9™ por defecto, seleccione la entrada de
texto básico “ABC” utilizando la tecla para acceder a la entrada de texto básico. Mientras
esté en este modo, los alfabetos y los símbolos representados son los siguientes:
Etiqueta de
la tecla
1
2ABCA B C 2 A Â Å Æ Ça b c 2 à ä å æ ç
3DEFD E F 3 É E ∆ Φd e f 3 é è ∆ Φ
4GHIG H I 4 Γ Ig h i 4 Γ ì
5JKLJ K L 5 Λj k l 5 Λ
6MNOM N O 6 Ñ Ò Ö
7PQRS
8TUVT U V 8 Ü Ùt u v 8 ü ù
9WXYZW X Y Z 9 Ω Ξ Ψ Ø
- Teclas entre el modo Text Input
diferente (consulte la página 23)
- Acceder al menú WAP en modo
WAP.
minúsculas / mayúsculas
Alfanumérico en
minúsculas
m n o 6 ñ ò ö
w x y z 9 Ω Ξ Ψ ø
- Teclas entre el modo Text Input
diferente (consulte la página 23)
- Acceder al menú WAP en modo
WAP.
minúsculas / mayúsculas
Por favor, siga la secuencia y pulse la tecla con los alfabetos necesarios, pulse una vez para
seleccionar el primer alfabeto de la tecla, dos veces para seleccionar el segundo alfabeto de la
tecla y así sucesivamente...
Coja el ejemplo de , pulse una vez para seleccionar A. Si no se trata del alfabeto deseado,
pulse otra vez rápidamente para seleccionar B, pulse de nuevo una tercera vez para
seleccionar C.
Por ejemplo, para introducir “Love”, debe pulsar tres veces, pulse tres veces, pulse
tres veces y pulse dos veces. La palabra “Love” aparecerá en la pantalla.
Una vez que ha editado su texto, pulse la Pilot Key para confirmar la finalización de la
edición.
24
Utilización del teléfono
X16WAP_3esp.fm Page 25 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Utilización de los menús
Fáciles de encontrar y simples de usar mediante la Pilot Key, los menús contienen todas las
funciones de su teléfono GSM. Todos los menús tienen iconos con listas desplegables y se
utilizan de la misma manera. Los mensajes visualizados en la pantalla explican qué se ha de
hacer.
Presentación de los menús
Extras 36
Nombres 27
Mensajes 28
Enviar SMS o Responder29
Leer SMS32
Contadores de llamadas36
Temporizadores acumulados de
llamadas
Coste acumulado
Información al final de la llamada
Información de últimas llamadas
Configuración de SMS33
Centro SMS
Firma
Período de validez
(Dependiendo de suscripción)
Ruta de respuesta
(Dependiendo de suscripción)
Informe de entrega
(Dependiendo de suscripción)
Guardar automaticamente de SMS
SMS transmitidos33
Buzón de correo34
Lista de llamadas34
Organizador35
Eventos 35
Vista diaria36
Vista semanal36
Vista mensual36
Utilización de los menús
-> Euros38
<- Euros38
Juego de los ladrillos38
Calculadora39
Despertador39
Memo vocal39
Ajustes 40
Sonidos40
Volumen del timbre
Timbre
Tonos de las teclas
Pitido minutero
Alarma del organizador
Alarma de batería baja
Tono de SMS nuevo
Vibrador
25
X16WAP_3esp.fm Page 26 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Visualización42
Ampliación
Retroiluminación
Animación
Contraste
Seguridad43
Bloqueo del teclado
Nombres públicos
Bloqueo de llamadas
Cambiar códigos
Protección por PIN
Día y hora45
Presentación del reloj
Fijar fecha
Fijar hora
Idioma45
Accessorios*46
Melodías del coche
Altavoces
Activación del equipo para coche
Autoapagado
Respuesta automática
Teclas rápidas/Hot Keys46
Orden de voz/Voice Comand48
Red48
Volver a registar
Redes preferidas
Configuración de llamada48
Desvío de llamadas
Rellamada automática
Respuesta con cualquier tecla
Llamada en espera
ID del interlocutor
Configuración rápida50
Personal50
Silencioso50
Autonomia50
Exterior50
Reunion50
Auricular51
Coche & Auricular51
Operador de servicios**52
Servicios52
No servicios52
WAP 52
Lanzamiento
Mis favoritos
Ult.página
Ajustes
Parametros
Ayuda
L
NOTA:
*Cuando un accesorio sólo está conectado.
** Segùn tarjeta del suscriptor. Si desea más información, por favor comuníquese con el Operador.
26
Utilización de los menús
s
X16WAP_3esp.fm Page 27 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Nombres
El menú le permite consultar la lista de sus interlocutores, añadir nombres nuevos y
escribir y enviar mensajes. Los nombres se enumeran en orden alfabético. Puede desplazarse
a través de la lista mediante la Pilot Key o escribiendo la primera letra del nombre. En la lista
puede elegir entre las siguientes opciones:
<Nuevo>
Este menú le permite introducir el nombre y el número de
teléfono de un nuevo interlocutor. Puede seleccionar el tipo
de número atribuido al nombre: phone, fax o data. Para
introducir el nombre, siga las instrucciones página 23: T9™
Te x t I n p u t .
Seleccionar un nombre
Al seleccionar un nombre, puede visualizar el nombre
asociado. Una segunda pulsación en la Pilot Key le
permite:
•llamar
•enviar un mensaje
• asociar una Marcación
Puede acceder directamente a la primera letra del nombre de su corresponsal en la Lista de
Nombres pulsando la tecla alfanumérica correcta. Por ejemplo, si desea acceder a la letra "U",
basta con que pulse dos veces la tecla del número .
L
Nombre
TIPO LLMADA
Teléfono
ALAN
• marcar con marcado
rápido
• borrar
por Voz
NOTA:
En la pantalla de espera, puede acceder directamente a la lista de nombres desplazando la Pilot Key hacia
abajo
.
• modificar
Enviar SMS
Consulte las páginas 27 y 30 para: Enviar ahora, Añadir icono y Guardar.
Marcar con la voz
Elle permite marcar automáticamente el número de
Marcar voz
su interlocutor diciendo el nombre asociado (consulte la
página 18).
Puede asociar una nueva Marcación por Voz a un número de
la Lista de Nombres o gestionar las Marcaciones por Voz
existentes mediante las opciones siguientes: suprimir,
reproducir voz y cambiar.
MARCAR VOZ
Utilización de los menús
Reproducc.
27
X16WAP_3esp.fm Page 28 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Marcación rápida
El menú le ofrece acceso directo a los números de teléfono que utiliza con más
frecuencia. Lo hace enlazando dichos números con las teclas a (consulte la página 19).
Flash dial
Suprimir
El menú le permite suprimir el nombre y número seleccionados.
Borrar
Cambiar
El menú le permite modificar el nombre o número seleccionado y determinar si es un
número de fax, de teléfono o de transmisión de datos.
Cambiar
Emergencia
La selección muestra el número de llamadas de emergencia. Pulse para marcar.
Número propio
Según cual sea su suscripción, al seleccionar
de teléfono. Si su tarjeta SIM no incluye sus números de teléfono, una pantalla de adición le
permite almacenarlos.
Mensajes
El menú le permite gestionar los mensajes de su
buzón de voz, mensajes por enviar, mensajes por leer,
configuración de mensajes y mensajes transmitidos.
Mensa jes
Num. propio
aparecen sus propios números
MENSAJES
Melodía descargable*
Puede personalizar su teléfono descargando las melodías elegidas por usted desde la página
web de su Operador ( o conectándose con la web de Philips: www. Pcc.philips.com). Desde
su ordenador personal, verifique si su Operador tiene disponible esta opción, los términos y
condiciones de este servicio y sigua las instrucciones para descargar la melodía elegida por
medio de un SMS (consulte la página 29).
Puede almacenarlo como “Melodía propia”. Este servicio depende de su país, solamente
puede enviar melodías que estén sujetas a derechos de autor.
L
NOTA:
* Depende de la suscripción y del operador. Si desea más información, por favor comuníquese con el
Operador.
28
Utilización de los menús
Enviar m ens
X16WAP_3esp.fm Page 29 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Enviar SMS o Responder
1Pulse -> Mensajes -> Enviar mens .
2Pulse / para seleccionar un nombre en la lista de Nombres,
o seleccione
3Pulse
Env.melodía.
Estándar
•
<Nuevo>
•
Env.melodía.
•
estándar, 30 caracteres como máximo).
- Pulse
- Ingrese su mensaje (vea “ ingreso de textos ”, página 23) luego pulse
4Pulse / para seleccionar
icono a su mensaje.
5Pulse / para seleccionar un icono y luego pulse .
6Pulse / para seleccionar Guardar o
pulse .
Enviar ahora
La opción le permite enviar el mensaje actual.
Enviar
<Nuevo>
para entrar en un submenú: Estándar,
Pulse / para seleccionar:
si quiere enviar un mensaje estándar sin
si quiere ingresar y enviar un mensaje nuevo sin
/
para ingresar un nuevo número.
para enviar una melodía junto con su texto (diferente a la
para seleccionar la melodía para el timbre, luego pulse .
Añade icono
Enviar, luego
<Nuevo>
melodía.
melodía.
si quiere agregar un
MENSAJES
y
Utilización de los menús
Enviar
29
X16WAP_3esp.fm Page 30 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Añadir icono
La opción le permite enviar un icono de emoción junto con su mensaje. Para ver la
imagen, el receptor necesita un teléfono móvil GSM que admita iconos de emoción (por
ejemplo el (Philips Savvy
código equivalente.
Iconos de emociónSonrisa:-)
Anade icono
TM
o Ozeo). Si no es así, al final del mensaje del receptor aparecerá el
ImágenesCódigo enviado
Guiño;-)
CoolB-)
Lengua:-P
Tr i s t e: - (
Enfadado:-/
Corazón(0)
Coraz.destr(X)
Yo!Yo!
Bien hecho!==b
¡ B o m b a !> * <
P i r a t a% - I
Abracadabra=:I
Abrazo
Besos:-x
Idea?-)
SueñoZzz
Atrapado:-I
K.O.==p
Policia:-!
Olor&@*
ΩΩ
30
Animales
¡Guau!:>#
Utilización de los menús
¡Miau!
Osito8<)
Mono8:)
Pez<-<
Bicho(x)
Dragón:>>
:<*
X16WAP_3esp.fm Page 31 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
ImágenesCódigo enviado
Sucesos¡ Fiesta!o<I
P a s t e li i i
Regalo
Salud>-I
C a f éI D
Vacaciones-Y-
To r m e n t a; : ;
S o l e a do> o <
Flor@>-
Pasta$$$
Nieve<:7
Música
Decompras$-)
Almuerzo(II
ΙΞΙ
Σ
-)
Deportes
B a l ó n( I )
ChutO-/
Gol(!)
Victoria:->
Ta r j e t a
Te n i so - -
Surferoo-o
Golfo-)
Π
!
Guardar
La opción le permite almacenar el mensaje actual y su icono asociado en el caso de
existir uno antes de enviar el mensaje.
Guardar
Utilización de los menús
31
X16WAP_3esp.fm Page 32 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Leer SMS
El menú le permite consultar la lista de SMS que ha guardado y recibidos. Mediante
distintos carruseles, también puede suprimir, responder, volver a enviar o enviar estos
mensajes.
Mensajes guardados
Los mensajes que ha enviado están identificados con en
modo normal o con en modo SMS de almacenaje
automático (consultar página 33). Seleccione el mensaje que
desee y pulse la Pilot Key para leerlo. Mientras está en
pantalla, pulse la Pilot Key para acceder a las funciones
siguientes:
Leer me ns aje
MENSAJES
Enviar m ens
Enviar ahora
Le permite modificar el contenido y el receptor del mensaje, añadir o cambiar el icono, enviarlo
y salvarlo (consulte también lo anterior para: Enviar ahora, Añadir icono y Guardar).
Suprimir
Le permite suprimir el mensaje seleccionado.
Selección de mensajes recibidos
Los mensajes que ya ha recibido y leido están identificados
con .
Los mensajes que ha recibido pero aún no ha leido están
identificados con . Seleccione el mensaje que desee y
pulse la Pilot Key para leerlo. Une vez visualizado, pulse la Pilot Key para acceder a las
opciones siguientes:
MENSAJES
Responder
Responder
Le permite responder al remitente. Puede escribir un mensaje nuevo o seleccionar uno
estándar. Una vez definido el mensaje, puede enlazarlo con un icono de emoción, guardarlo y
enviarlo.
Enviar a
Le permite remitir el mensaje seleccionado. Puede elegir el receptor en la Lista de Nombres o
bien escribir su número de teléfono manualmente.
Suprimir
Le permite suprimir el mensaje seleccionado.
32
Utilización de los menús
X16WAP_3esp.fm Page 33 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Configuración de SMS
El menú le permite personalizar su SMS mediante las siguientes opciones:
Centro SMS
La opción le permite seleccionar su centro de SMS
por omisión. Si no está disponible en su tarjeta SIM, puede
introducir el número de su centro SMS.
Firma
La opciónle permite enviar una firma junto con su SMS. La firma está formada por una
serie de caracteres que muestran su número de cuenta por omisión y su nombre. Ello
conforma una firma que se transmite al final de su mensaje. En consecuencia, la longitud
máxima del mensaje queda reducida. Puede editar esta firma, modificarla y guardarla.
Ajustes
AJUSTES MENS.
Centro
Centro
Firma
Período de validez (Dependiendo de suscripción)
La opciónle permite seleccionar durante cuánto tiempo debe almacenarse su
mensaje en su centro SMS. Resulta útil si su interlocutor no está conectado a la red.
Period valid
Ruta de respuesta (Dependiendo de suscripción)
Puede activar o desactivar la opción . Esta opción transmite el número de su centro
de mensaje SMS junto con el mensaje. Así, su interlocutor le puede responder utilizando su
propio centro de mensaje SMS en lugar del suyo. Se acelera así la velocidad de transmisión.
Cam ino vuelta
Informe de entrega (Dependiendo de suscripción)
Puede activar o desactivar la opción , que le informa con un mensaje escrito si se
recibió o no su SMS.
Inform e m e n
Guardar automaticamente de SMS
La opciónactiva o desactiva el almacenaje automático de los mensajes enviados.
Salvag.mens.
SMS transmitidos
El menúle permite activar o desactivar la recepción de los SMS enviados por la red
a todos los suscriptores.
Llamada transmitida es un servicio que, cuando está activado, hace que el móvil escuche todos
los mensajes que se transmiten periódicamente a todos los suscriptores de la red.
El menúle permite activar o desactivar la recepción de mensajes de llamada
transmitida.
El menúle permite definir el tipo de mensajes que desea recibir.
Para definir un nuevo tipo, seleccione
operador y, si lo desea, un nombre asociado.
Si selecciona un tipo existente en la lista, puede cambiarlo o suprimirlo.
Recepcion
Recepción
Filtros
<Nuevo>
, escriba el código suministrado por el
Utilización de los menús
33
X16WAP_3esp.fm Page 34 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Es posible entrar hasta 15 tipos distintos en la lista. Para obtener los códigos
correspondientes a los distintos tipos, contacte con su operador.
El menú le permite seleccionar el tipo de mensaje que le gustaría visualizar en
permanencia en la pantalla de espera. Como resultado de ello, para este manejo especial del
mensaje, debe introducir el tipo tanto en el menú
El tipo correspondiente se reconocerá en la lista de Tópicos con un icono .
Cod. Distrito
Cod. DistritoFiltros
como en el menú.
Buzón de correo
El menú le permite entrar sus números de buzón de voz si no están disponibles en
su tarjeta SIM.
Buzone s
Lista de llamadas
El menúle proporciona la lista de llamadas que ha recibido y hecho, así como los
intentos de rellamada y los detalles de los mensajes de voz. Las llamadas aparecen en orden
cronológico, empezando por la más reciente. Si la Lista de Llamadas está vacía, la pantalla indica
Lista vacia
fecha, hora, tiempo, número, estado de la llamada, pulsando la Pilot Key y saber si se ha
enviado o recibido.
Una segunda pulsación en la Pilot Key da acceso al
siguiente carrusel que le permite enviar un SMS, borrar el
mensaje seleccionado, marcar este número o almacenarlo
entrando el nombre asociado (si no está en su agenda
telefónica).
L
Lista llamadas
. En caso contrario y para cualquier llamada seleccionada, puede consultar la
LLMDA RESPONDIDA
NOTA:
Puede acceder directamente a la Lista de Llamadas desplazando la
Pilot Key hacia arriba. También puede seleccionar un registro en la Lista de Llamadas y pulsar la para
marcar el número correspondiente.
Enviar m ens
34
Utilización de los menús
X16WAP_3esp.fm Page 35 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Organizador
El menúle permite gestionar hasta 40 sucesos.
Estos sucesos aparecen en la lista en orden cronológico, para
lo que utiliza las fechas y horas de inicio, empezando por el
más reciente.
Cuando la memoria está llena aparece el mensaje
un nuevo suceso, debe suprimir los sucesos occurridos en los días, semanas y meses
anteriores.
Organizad
Memoria llena
ORGANIZAD
Eventos
. Antes de poder añadir
Eventos
El menúes una lista que le permite consultar, modificar y añadir sucesos.
Añadir un nuevo evento
Proporciona acceso a cuatro tipos de sucesos distintos:
Reunión, Cosas por hacer, Configuración rápida y
Vacaciones. Seleccione uno para crear un nuevo suceso.
Eventos
NUEVO
Reunion
Reunión
El menú le permite introducir una fecha, una hora de principio y de fin, los detalles
principales y una alerta. El evento puede ser repetido.
Cosas por hacer
Reunion
El menú le permite introducir una fecha, una hora, los detalles generales y una alerta.
El evento puede ser repetido.
Por hacer
Configuración rápida
El menú le permite programar la activación de un ajuste rápido específico,
seleccionar una fecha o la hora y activar el ajuste rápido (consulte la página 50). El evento puede
ser repetido.
Preajustes
Vacaciones
El menú le permite introducir los eventos relacionados con sus vacaciones, las
fechas de principio y de fin. El evento puede ser repetido.
Seleccionar un suceso
Seleccionando un suceso puede hacer que le recuerden los
detalles de un suceso de la lista. Puede cambiar los detalles,
fijar un recordatorio o repetirlo con una frecuencia
determinada. También puede suprimirlo.
Vaca ciones
MOSTRAR EVENTO
Utilización de los menús
Cambiar
35
X16WAP_3esp.fm Page 36 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Fijar recordatorio
El menú le recuerda los eventos con alertas
definidas que ha elegido en el carrusel. Sólo para las
Reuniones y las Tareas.
Alarma
ALARMA
Ninguno
Repetir sucesos
El menúle permite repetir sucesos con la
frecuencia que elija en el carrusel.
Re p et icion
Cambiar
El menú le permite modificar las fechas, horas y el tipo de evento.También puede
modificar el memo y la opción de repetición.
Cambiar
Suprimir
El menúle permite suprimir un suceso. Es mejor suprimir los sucesos anteriores.
Borrar
Vistas diaria, semanal y mensual
En cada vista del organizador,,,, hacia arriba o hacia
abajo puede ver el día, semana o mes siguiente o anterior.
Vista diariaV ista semana lVista mensual
REPETICION
Ninguno
Una vez seleccionado el día, semana o mes, pulse la Pilot Key para ver la correspondiente lista
de sucesos.
Extras
El menúle permite gestionar los Contadores de
llamadas, Convertidor de Euros, Recordatorio de voz,
Despertador, Calculadora y Juego.
Contadores de llamadas
El menúle permite gestionar el coste y la duración
de sus llamadas.
Extra
Contadores
EXTRAS
Contadores
CONTADO RES
Info .u lt.llama.
36
Utilización de los menús
X16WAP_3esp.fm Page 37 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Temporizadores acumulados de
DURACION TOTAL
llamadas
El menúle permite comprobar la duración de las
llamadas realizadas o recibidas y poner los contadores a cero.
C
oste acumulado
El menúle permite visualizar el coste acumulado y
poner el contador a cero. Puede protegerse con códigos PIN
o PIN2 (según su suscripción).
Indica
El menú indica cuánto se ha gastado después de haberse establecido la tarifa por
unidad.
Reajuste
El menú le permite reajustar el coste acumulado actual a cero y requiere su código
PIN2.
Mostrar saldo
El menúle permite comprobar el crédito restante (comparado con su límite
previamente fijado).
Cancelar límite de coste
El menúle permite cancelar el límite de coste. Puede protegerse con códigos PIN
o PIN2 (según su suscripción).
Dura cion total
Llamad a saliente
COSTE TOTAL
Co ste to tal
Mo str. créd.
Visu a lizar
A cero
Mostr. créd.
Anular limite c oste
Límite de coste
El menúle permite introducir el límite de coste utilizado en el menú.
Limite costeMostr. créd.
Ta r i f a
El menúle permite fijar o cambiar la tarifa por unidad. En primer lugar entre la divisa
utilizada (tres caracteres como máximo) y luego el coste por unidad.
Entrar coste unidad
Información al final de la llamada
El menúle permite activar o desactivar la visualización sistemática de la duración y/
o el coste de cada llamada (según su suscripción).
Info. después llamada
Información de últimas llamadas
El menú le permite visualizar la duración y/o coste de sus últimas llamadas (en función
de su suscripción).
Info.ult.llam a.
Utilización de los menús
37
X16WAP_3esp.fm Page 38 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
−>
−> Euros
−>−>
El menú le permite convertir una suma en Euro tecleando la cantidad y pulsando la
Pilot Key .
<−
<− Euros
<−<−
El menú le permite convertir una suma desde Euro tecleando la cantidad y pulsando
la Pilot Key .
L
-> Euros
<- Euros
NOTA:
La divisa utilizada para las conversiones viene determinada por el país donde ha realizado la suscripción.
El convertidor de Euro es disponible únicamente en los países que utilizan el Euro.
Juego de los ladrillos
El consiste en romper un grupo de ladrillos con una pelota y una raqueta. Una vez
Juego
rotos todos, juega con un nuevo conjunto de ladrillos (nivel superior).
Normas del juego
• la bola se mueve por la pantalla rebotando contra distintos elementos. Si choca contra
un ladrillo, este desaparece y aumenta su puntuación.
• la raqueta se mueve horizontalmente por la parte baja de la pantalla. Cuando la bola llega
a la raqueta, tiene que golpearla.
• en el segundo nivel, hay algunos ladrillos especiales que se han de golpear dos veces para
romperlos (son de color negro) y otros que son indestructibles (los huecos).
• si la pelota cae al suelo pierde un crédito.
• cuando pierde todos sus créditos, en la pantalla aparecen las 3 mejores puntuaciones y
los correspondientes jugadores. Si su puntuación es mejor que la última de las
clasificadas, se le pide que entre su nombre.
• Cada tres niveles obtiene créditos adicionales.
Teclas utilizadas:
y para ir a izquierda o derecha.
y para tirar la bola a izquierda o derecha.
para hacer una pausa; el tiempo para la pausa está limitado a 2 minutos,
Luego, la pantalla retornará al modo de espera y el juego desaparecerá.
38
Utilización de los menús
X16WAP_3esp.fm Page 39 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Calculadora
El menúle proporciona las siguientes funciones:
Multiplicaciónpulsando la tecla
Las cifras se introducen con el teclado. La calculadora admite dos decimales y redondea por
exceso. Pulse para corregir los números. Pulse y mantenga pulsado 0 para obtener el
punto. Pulse y mantenga pulsada para retornar a la pantalla de espera.
Despertador
El menúle permite activar, desactivar y fijar la
función de alarma de su despertador.
Salvo fin de semana
Memo vocal
El menú le permite registrar un recordatorio de
20 segundos como máximo. Puede detener la grabación en
cualquier momento pulsando la Pilot Key . Una vez
grabado el recordatorio, puede reproducirlo o borrarlo.
Calculadora
Sumapulsando la tecla
Restapulsando la tecla dos veces
Divisiónpulsando la tecla
Igualpulsando la tecla
Despertador
Una vez
: activa la alarma a una hora determinada de un
día determinado.
: activa la alarma a una hora determinada cada día de la semana.
Diario
: activa la alarma a una hora determinada de un día de la semana determinado.
Memo vocal
tres veces
cuatro veces
CALCULADORA
REPETICIÓN
Diario
MEMO VOCAL
Escuch ar memo
Utilización de los menús
39
X16WAP_3esp.fm Page 40 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Configuración/Ajustes
El menúle permite personalizar su teléfono.
Sonidos
Ajustes
Para seleccionar las distintas melodías del timbre
y los pitidos de alerta.
Visualizacion
Para fijar los parámetros de la pantalla:
contraste, animación, retroiluminación y
ampliación.
Seguridad
Ho ra y fe c ha
Acceso rios
Para gestionar la seguridad: códigos PIN, bloqueo del teclado, restricciones, etc.
Para fijar la fecha y hora y cambiar el modo de visualización del reloj.
Para fijar el idioma utilizado por su teléfono.
Idiom a
Para fijar los parámetros de utilización del teléfono con equipo de manos libres
para coche o con un microteléfono.
Hot ke ys
Para programar un acceso directo a una función con una sola y larga pulsación de
tecla.
Teclas vo z
Control vocal para configurar un acceso directo a varias funciones al pronunciar la
palabra asociada.
Red
Para manejar la conexión entre el teléfono y la red.
Ajuste llamad.
Para establecer las opciones de llamada (desvío de llamada, llamada en espera,
identificador del comunicante, ...).
AJUSTES
Sonidos
Sonidos
El menúle permite seleccionar las distintas melodías
Sonidos
SONIDOS
del timbre y alertas.
Volumen del timbre
La opciónle permite fijar el volumen de su timbre: puede ser Creciente, Alto,
Vol. tim bre
Vol. timb r e
Medio, Bajo o Silencioso. Puede utilizar una tecla rápida para activar el modo silencioso
(consulte la página 21). Por omisión, el volumen del timbre está en Medio.
Timbre
La opciónle permite seleccionar el tipo de timbre entre 19 melodías. Desplácese por
la lista y espere unos segundos para que se reproduzca la melodía resaltada. Confirme su
elección de melodía pulsando la pilot key . Este menú le permite crear la 20ª melodía.
40
Tipos timbre
Utilización de los menús
X16WAP_3esp.fm Page 41 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Creación de una 20º melodía:
Melodia pers.
Esta opción le permite componer una melodía con hasta 66 notas. Usted selecciona las notas
necesarias con las teclas a y los descansos con y . La nota por omisión es
la "Si". Deplazando la pilot key o hacia abajo puede matizar las notas superiores e
inferiores con semitonos. Puede cambiar las notas a graves con la tecla y a agudos con
. Cada vez que pulse una tecla distinta que no corresponda a un número, oirá la nota y el
correspondiente efecto. Pulse otras teclas numéricas de a para obtener otras notas
con los siguientes valores:
TIPOSDURACIÓNTECLAS
Semicorchea1/41
Corchea1/22
Corchea con punto3/43
Negra14
Negra con punto3/25
Blanca26
Blanca con punto37
Redonda48
Pausa de corchea½9
Corchete10
Ejemplo
Cómo obtener esta melodía
NOTASLONGITUDESALTURAS
TIPOTECLAVALOR
1a notaBlanca6Mi4 veces
a
notaBlanca con punto7Si3 veces
2
a
notaNegra4Si bemol7 veces y *
3
a
notaCorchea con punto3Si sostenido6 veces
4
Tonos de las teclas
Este menúle permite activar o desactivar los tonos de las teclas.
Aunque los tonos de las teclas estén desactivados, al llamar se "tocan" los DTMF. (DTMF ver
las páginas 8 y 56).
Tono teclad
Pitido minutero
El menúle permite activar o desactivar un pitido cada minuto durante una llamada.
Sólo está dispo nible e n modo de menú Av anzado (su int erlocu tor no oirá el pitido). Los pitidos
suenan 15 s antes del final de cada minuto de comunicación. Ello le permite manejar con la
mayor eficiencia la duración de sus llamadas.
Tono de dura.
Utilización de los menús
41
X16WAP_3esp.fm Page 42 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Alarma del organizador
El menúle permite activar o desactivar una alerta cuando está previsto un suceso.
Alarma organ.
Alarma de batería baja
El menúle permite activar o desactivar una alerta que le informa de que la batería
está baja y necesita recargarse.
Bateria baja
Tono de SMS nuevo
El menúle permite activar o desactivar un tono de alerta cada vez que recibe un
SMS.
Tono alarm
Vibrador
La funciónle permite activar o desactivar la alerta vibratoria cuando recibe una
llamada.
Vibrador
Visualización
El menú le permite ajustar la ampliación, la retroiluminación, el contraste y la
animación en pantalla.
Ampliación
El menúle permite activar o desactivar la función
de ampliación. Aumenta el tamaño del texto utilizado en los
menús.
Retroiluminación
Visualizacion
VISUALIZACION
Zoom
Zoom
El menúle permite seleccionar la duración de la retroiluminación:
La retroiluminación se activará al recibir llamadas, mensajes, etc.
Ilum.p o ster.
- sin retroiluminación,
- retroiluminación de 10 segundos,
- retroiluminación de 30 segundos,
- retroiluminación de 1 minuto.
Animación
El menú le permite activar o desactivar la animación en los distintos menús.
Desactivar esta función aumenta la autonomía de su teléfono.
Contraste
El menúle permite elegir entre cinco niveles de
contraste.
An ima cio n e s
CONTRAS TE
Contraste
Nivel 3
42
Utilización de los menús
X16WAP_3esp.fm Page 43 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Seguridad
El menúgarantiza la seguridad de su teléfono
bloqueando el teclado, limitando las llamadas a números
públicos, impidiendo realizar o recibir llamadas concretas,
activar la seguridad a través de códigos PIN y cambiar dichos
códigos PIN.
Seguridad
SEGURIDAD
Bloq.teclad
Bloqueo del teclado
El menú le permite activar o desactivar el bloqueo del teclado. Cuando su teclado
está bloqueado, no puede desbloquearlo desplazando la pilot key o hacia abajo o con
una larga pulsación en la . El teclado se desloquea automáticamente cuando recibe una
llamada.
L
Nombres públicos
El menú le permite prestar su teléfono con su
tarjeta de suscriptor. Le permite restringir las llamadas a los
números previamente definidos en su lista de Nombres
Públicos. Esta función puede depender de su suscripción.
Bloq.teclad
NOTA:
Sigue pudiendo realizar llamadas de emergencia marcando "112".
NOMBRE PUBLICOS
Nombre publicos
Acceso nombres
Restricción de llamadas
El menúle permite activar o desactivar la restricción de llamadas a la lista de
Nombres Públicos. En ambos casos tiene que introducir su código PIN2.
Acceso nombres
Nombres Públicos
El menúle permite consultar su lista de Nombres Públicos. También puede
introducir un nombre nuevo o modificar o suprimir un número de la lista utilizando el código
PIN2.
•<Nuevo>
Nombre publicos
Este menú le permite introducir el nombre y número de
teléfono de un nuevo interlocutor. En modo Avanzado,
puede seleccionar el tipo de número asignado a dicho
nombre:
Cambiar
El menúle permite modificar el nombre y número seleccionados y determinar si se
trata de un número de fax, de teléfono o de transmisión de datos.
Suprimir
El menú le permite suprimir el número y nombre seleccionados.
Teléfono, fax
Cambiar
Borrar
Datos
o
.
Utilización de los menús
TIPO LLMADA
Teléfono
43
X16WAP_3esp.fm Page 44 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Bloqueo de llamadas
El menúle permite limitar la utilización de su teléfono a llamadas concretas. Esta
Bloq. llmda
función depende de la red y necesita una contraseña de bloqueo de llamadas proporcionada
por su operador.
Este carrusel le permite impedir llamadas y .
Llams entrantesLlams salientes
Salientes
El menúle permite seleccionar entre llamadas
Llams salientes
Tdas llamdsInternacionalIntl . ex cp . loc al
,y(esto último le permite
llamar a su país de origen cuando está en el extranjero).
También puedelos impedimentos a las llamadas
Desa ctivar
salientes.
Los menús
impedir llamadas, , o
Llamadas fax
.
,
Tdas llamdsInte rn ac ion a lIntl.excp .loca l
y le permiten
Tdas llamdsLlamada s voz
Llamada datos
LLAMADA SALIENTE
Tdas llamds
INTERNACIONAL
Tdas llamds
Entrantes
El menúle permite seleccionaro. También proporciona
acceso al menúque elimina los impedimentos a las llamadas entrantes.
Llams entrantesTdas llamdsSi en extranje
Desa ctivar
Los menúsyle permiten seleccionar, ,
Llamadas fax
y.
Si en extranjeTdas lla mdsTdas llamdsLlama das vo z
Llamada datos
Estado
El menúle permite conocer si un tipo de llamada está o no bloqueada.
Cambiar códigos
El menúle permite cambiar sus códigos PIN y
contraseña de bloqueo de llamadas.
Contr mens
CAMBIAR CODIGOS
Cambiar codigos
Cambiar PIN
Protección por PIN
El menúle permite activar o desactivar la protección por PIN cuando enciende el
teléfono. Ello se lleva a cabo mediante el código PIN que pone su teléfono en servicio. Si su
código PIN está desactivado, no puede modificarlo.
44
Proteccion PIN
Utilización de los menús
X16WAP_3esp.fm Page 45 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Día y hora
El menúle permite fijar la fecha y hora y elegir el
formato de presentación del reloj.
Ho ra y fe c ha
HORA Y FE CHA
Visualiz. hora
Presentación del reloj
La opciónle permite seleccionar el formato
analógico o digital de la hora.
Analógico
La opción le permite visualizar la hora en la pantalla de espera con un formato
analógico. En función de los servicios activados, el reloj pasa automáticamente al formato
digital.
Digital
La opciónle permite visualizar la hora en la pantalla de espera utilizando un formato
digital.
Visualiz. hora
Analógico
Digital
Fijar fecha
La opción le permite fijar la fecha pulsando las
teclas correspondientes. Puede fijar la fecha desplazando la
piilot key hacia arriba o hacia abajo .
Ajusta r fecha
VISUALIZ. HORA
Analógico
AJUSTAR FECHA
30/03/2000
Jueves 30
Marzo 2000
Fijar hora
La opciónle permite fijar la hora. También puede
hacerlos pulsando el teclado. Desplazando la Pilot Key hacia
arriba o hacia abajo aumenta o reduce la hora
minuto por minuto.
Ajustar hora
AJUSTAR HORA
16:15
Idioma
El menúle permite seleccionar el idioma de los textos presentados en los menús.
Una pulsación larga en en la pantalla en espera le proporciona un atajo a este menú.
Idiom a
Utilización de los menús
45
X16WAP_3esp.fm Page 46 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Accessorios
El menú es disponible la primera vez que se
enchufa el equipo Deluxe de manos libres para coche (ver
Accesorios página 67). Le permite fijar los parámetros
relacionados con el equipo para coche.
Melodías del coche
Acceso rios
ACCESORIOS
Me lodias coche
La opciónle permite seleccionar la melodía de llamada entrante que sonará en el
equipo para coche. Se dispone de cinco melodías: cuatro específicas del equipo de coche y la
que haya elegido previamente para su teléfono.
Melodias coche
Altavoces
La opciónle permite escuchar las conversaciones de su teléfono a través de los
altavoces del equipo para coche o de los de la radio (si dispone de ella).
Altavoces
Activación del equipo para coche
Act.kit coche
utiliza este menú para programar la activación con la voz siguiendo las instrucciones de la
pantalla. Una vez definida la activación con la voz, el equipo para coche escucha: tan pronto
como pronuncie el mandato marcación por voz, el equipo para coche emitirá un pitido y
activará la marcación por voz (consulte página 19).
le permite activar la marcación por voz. El teléfono enchufado al equipo para coche
Autoapagado
le permite apagar automáticamente el teléfono inmediatamente después de
Apagar
desconectar el coche o bien pasados 30 segundos, cinco minutos o tres horas.
Respuesta automática
La opciónle permite seleccionar la respuesta automática a las llamadas entrantes.
Puede fijar un retraso entre 5 y 15 segundos para la respuesta.
Teclas rápidas/Hot Keys
Autorrespu
HOT KEYS
El menú le permite configurar un acceso directo
a varias funciones con una sola larga pulsación.
Para programar una tecla rápida, seleccione una tecla en la
lista (de a ), y luego una función del carrusel que
aparece en la pantalla. La tecla está reservada para el
acceso directo al menú de idioma y la tecla
Puede reprogramar cualquier tecla.
Puede asociar las teclas rápidas a las funciones siguientes:
Flash dial
Bloq.teclad
46
Hot ke ys
para llamar a su buzón de voz.
Marcado rápido de un número almacenado en la Lista de Nombres.
Acceso inmediato al bloqueo del teclado.
Utilización de los menús
Cambiar
X16WAP_3esp.fm Page 47 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Activ. silenc
Coche
Auricular
Reunión
Activ e xt.
Activ. Personal
Activ autonom.
Calculadora
Rella ma r
Responder
Zoom s i/no
Em ergencia
Acceso inmediato a la función de silencio (vibrador activado, timbre desactivado,
etc.).
Acceso inmediato a la configuración rápida para el coche (volumen elevado del
timbre, activación de la ampliación y de cualquier tecla para responder).
Acceso inmediato a la configuración rápida para el auricular (el volumen del timbre
está ajustado en medio y en cualquier tecla para responder).
Activa la configuración rápida de reuniones (vibrador activado y el timbre y todas
las teclas silenciosas).
Acceso inmediato a la configuración rápida de exteriores. El volumen del timbre es
alto.
Acceso inmediato a la configuración rápida normal.
Acceso inmediato a la configuración rápida de la autonomía. Con ello se amplía el
tiempo de utilización de la batería (animación apagada, Vibra conectada,
retroiluminación apagada, volumen del timbre medio).
Acceso directo a la calculadora.
Vuelve a marcar el último número marcado.
Vuelve a marcar el número de la última llamada recibida.
Acceso inmediato a la función de ampliación.
Marca el número de llamadas de emergencia.
Enviar mens
Leer me ns aje
Mostr. créd.
Co ste tota l
Crear evento
Mo s t ra r e v e n t o
Grabar m e mo.
Escuch ar\m em o
Lanzamiento
Remitir
L
Envía un mensaje seleccionado en la lista de mensajes.
Acceso directo para leer la lista de mensajes.
Muestra el saldo de crédito restante.
Muestra el coste acumulado de llamadas realizadas.
Crea un suceso en el menú del organizador.
Muestra la lista de sucesos del menú.
Registra un recordatorio de voz.
Reproduce la voz.
Acceso inmediato al navegador WAP.
Desvía todas las llamadas al buzón de voz.
Acceso directo al Juego de los Ladrillos.
Juego
NOTA:
En función de su proveedor de suscripción, es posible predefinir unas Hotkeys, además de (icône) y (icône), y
bloquearlas para prevenir la reprogramación por parte del usuario.
Utilización de los menús
47
X16WAP_3esp.fm Page 48 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Orden de voz/Voice Comand
Teclas vo z
asociada. Para programar una tecla de voz, seleccione en la lista la función por programar y
luego siga las instrucciones de la pantalla. Pulse y mantenga pulsada la tecla Pilot para utilizar el
Mandato de voz.
Puede asociar las teclas de voz a las funciones soportadas por las teclas rápidas (consulte la
página 46).
Red
El menúle permite el registro manual de las redes
disponibles y la gestión de sus redes preferidas.
Volver a registar
El menúle proporciona una lista de las redes
disponibles en el área. Seleccione la red en la que quiere registrarse y pulse para confirmar.
le permite establecer un acceso directo a varias funciones pronunciando la palabra
RED
Red
Regis.nueva
Regis.nueva
Redes preferidas
El menúle permite crear una lista de redes ordenadas según su preferencia. Una
vez definida, el teléfono intentará registrarse en una red de acuerdo con sus preferencias.
Se dispone de las siguientes posibilidades:
• mostrar la lista de redes preferidas y:
• añadir una red a la lista de preferidas desde la lista de redes disponibles,
• añadir una red a la lista de preferidas desde la lista de redes conocidas,
• añadir una red a la lista de preferidas introduciendo el código de la red. Se trata de un código
Redes preferidas
- suprimir una red de la lista
- o desplazar una red a otra posición de la lista.
de cinco dígitos: tres para el país y dos correspondientes a la red (por ejemplo 67844).
Configuración de llamada
El menúle permite configurar los parámetros
relacionados con las llamadas (desvío de llamadas, llamada en
espera, etc.)
Desvío de llamadas
El menúle permite desviar las llamadas entrantes de voz, fax o datos a un número
de la Lista de Números o bien a su buzón de voz. Antes de activar la opción “Desvío de
llamadas”, entre por favor sus números de buzones de voz (ver Buzón de correo página 34).
La opción condicional desviará todas las llamadas entrantes si no responde, si no está
localizable o si está ocupado. Puede configurar cualquiera de estas opciones de forma
independiente.
48
Ajuste llamad.
De sv io llm d
Utilización de los menús
AJUSTE LLAMAD.
D es v io llm d
X16WAP_3esp.fm Page 49 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
•Desactivar
La opción le permite desactivar el estado de todos los desvíos de llamada.
Desa ctivar
•Estado
La opción le permite visualizar el estado de todos los desvíos de llamada.
Contr m ens
Rellamada automática
El menú le permite activar o desactivar la función Rellamada.
Si la Rellamada está activada y si la línea está ocupada, su teléfono sigue remarcando
automáticamente el número hasta que haya una conexión correcta, o hasta llegar al número
máximo de intentos (10).
El teléfono emitirá un pitido al principio de cada intento y un pitido especial si consigue la
conexión.
L
Auto-bis
NOTA:
El tiempo entre las rellamadas aumenta con cada intento.
Respuesta con cualquier tecla
El menú le permite acceptar una llamada pulsando cualquier tecla, excepto .
Esta tecla se utiliza para rechazar una llamada.
Llamada en espera
El menú le permite activar o desactivar un pitido
de alerta que le informa que tiene otra llamada entrante.
Todas las llamadas
Configura el pitido de alerta de
Llamadas de voz
Configura el pitido de alerta de
Llamadas de fax
Cualq.tecla
Se ñ al llmda
Tdas llamds
Llamadas voz
SEÑAL LLMDA
Tdas llamds
.
.
Configura el pitido de alerta de
Llamadas fax
.
Llamadas de datos
Configura el pitido de alerta de
Llamada da tos
.
ID del interlocutor
El menúle permite elegir si desea mostrar u ocultar su identidad a su interlocutor.
La opción del estado le informará de si esta opción está o no activada. Esta función sólo está
disponible si tanto la red como su suscripción la permiten.
Iden tificacio n
Utilización de los menús
49
X16WAP_3esp.fm Page 50 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Configuración rápida
El menúle permite acceder a un grupo de
configuraciones predefinidas. Puede utilizar estas configuraciones rápidas para adaptar su teléfono a su entorno.
También puede asociar una configuración rápida a una tecla
rápida (consulte la página 46). Cualquiera modificación de
parámetro que puede hacer durante una configuración
rápida determinada se pierde/n cuando seleccione otra
configuración rápida, salvo para la configuración personal.
Cuando se selecciona la configuración personal, restaurará todos los parámetros que ya ha
podido modificar y configurar previamente con este modo.
Configuraciones rápidas:
Preajustes
PersonalSilencioAutonomia
VibraciónActivo
Volumen del
timbre
Tonos de teclaActivo
Alertas del
organizador
Alerta de
bateria baja
Tono de
nuevo SMS
Retroilumi-
nación
AmpliaciónInactiva
Respuesta con
cualquier
tecla
AnimaciónActiva
Program. usuario
Medium
Program. usuario
Program. usuario
Activa
Program. usuario
Activa
Program. usuario
Activo
Program. usuario
10 segundos
Program. usuario
Program. usuario
Inactiva
Program. usuario
Program. usuario
*
ActivoInactivo
SilenciosoMedioFuerteSilencioso
Inactivo
Inactiva
Inactiva
Inactivo
¤
¤¤
¤¤¤
¤¤¤
¤¤¤
Inactiva
¤¤¤¤
¤¤¤¤
¤
Inactiva
PREAJUSTES
Personal
ExteriorReunion
¤
¤¤
¤¤
Activo
Inactivo
Configuración idéntica a la memorizada en Configuración Rápida Personal
¤
L
NOTAS:
* Existen ajustes para los parámetros cuando enciende su teléfono por primera vez. Puede actualizar esos
parámetros puesto que todos son programables por el usuario (programar usuario).
50
Utilización de los menús
X16WAP_3esp.fm Page 51 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Configuraciones de accesorios
Vibración*
Volumen del
timbre
Tonos de tecla
Alertas del
organizador
Alerta de
bateria baja
Tono de
nuevo SMS
Retroilumi-
nación
Ampliación
Respuesta con
cualquier
tecla
Animación
Configuración idéntica a la memorizada en Configuración Personal Rápida.
¤
Cuando desconecte el accesorio, el teléfono vuelve a la Configuración Rápida
Personal.
AuricularCoche
¤
Medio
¤
¤¤¤¤¤¤
¤¤¤¤¤¤
¤¤¤¤¤¤
¤
¤
ActivaActivaActivaActiva
¤¤¤¤¤¤
Coche &
Auricular
InactivoInactivoInactivo
Fuerte
Activo
Permanente
ActivaActivaActivaActiva
Sobremesa
-
Sobremesa &
auricular
Medio
¤¤¤¤
¤¤¤¤
CLA
-
CLA &
auricular
Fuerte
Cargador rápido
-
Cargador r ápido &
auricular
¤¤
MedioMedio
¤¤
Datos
¤
Utilización de los menús
51
X16WAP_3esp.fm Page 52 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Operador de servicios
Algunos servicios son específicos a los operadores y dependen de la suscripción. Esto significa
que su Xenium los soporta si están incluidos en su suscripción. Para obtener más
informaciones sobre la disponibilidad y los costes, contacte con su operador de red.
En función de su suscripción, su teléfono puede permitirle acceder a los menús siguientes:
Servicios
No servicios
WAP
NOTA:
L
Los servicios suministrados pueden implicar que tendrá que pagar para hacer una llamada o enviar un SMS
(mensaje de texto).
WAP*
Su Xenium 9@9 soporta los servicios basados en el Protocolo de Aplicación sin Cable (WAP).
El navegador internet integrado le permitirá acceder a los servicios suministrados por su red,
tales como noticias, deportes, tiempo, horarios de vuelos, etc.
* sólo disponible con una suscripción para datos / fax.
Lanzamiento
El menú le permite acceder a los servicios online suministrados por su operador.
Existen tres maneras para acceder a estos servicios.
52
Lanzamiento
Lanzamiento
• A partir del menú “WAP”, seleccione pulsando la Pilot Key .
• A partir de la pantalla de espera, pulse y mantenga pulsada la Pilot Key
y pronuncie el comando de voz asociado con la función
(consulte Orden de voz, página 48).
• A partir de la pantalla de espera, pulse y mantenga pulsada . El
navegador se conectará automáticamente al operador de servicios.
Lanzamiento
Lanzamiento
Operador de servicios
X16WAP_3esp.fm Page 53 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Mientras el teléfono se está conectando a su página de inicio, aparecerá una pantalla con una
animación. La pantalla siguiente es un ejemplo de una página de inicio.
Altrás
Los comandos siguientes le permiten navegar a través de las páginas internet:
• Desplace la Pilot Key hacia arriba o hacia abajo para navegar en las
páginas online.
• Pulse la Pilot Key para seleccionar un elemento retroiluminado.
• Pulse o para seleccionar la caja de opciones a la izquierda o a la
derecha que aparece abajo de la pantalla.
• Pulse para volver a la página anterior.
• Pulse y mantenga pulsado para finalizar la sesión online.
Durante la navegación,
- pulse para acceder a un menú especial con las siguientes opciones:
Recargar
•
Marcar sitio
•
usuario (dependiendo de pasarela).
Acr. Phone.com
•
copyright.
Avanzado...
•
utilizados normalmente por la mayoria de los nuevos usuarios
Mostrar URL
Ir a URL
Rn. UP. Browser
nueva sesión
Salir
•
- una pulsación larga conecta directamente con la bandeja de alerta.
- una pulsación larga sobre las teclas a solicita
: para volver a cargar la última tarjeta visualizada.
:para añadir la plataforma anterior a la lista de marcadores del
: indica la versión del navegador UP y da información sobre el
: esta selección muestra un menú con los comandos avanzados no
: para visualizar el URL de la tarjeta anterior
: para buscar y cargar el contenido del URL introducido
: para vaciar los contenidos de la memoria cache y crear una
: para salir de la aplicación WAP y volver a la pantalla de espera.
Marcar sitio
.
* Segùn tarjeta del suscriptor. Si desea más información, por favor comuníquese con el Operador. .
Operador de servicios
53
X16WAP_3esp.fm Page 54 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Mis favoritos*
El menú le permite almacenar enlaces directos en sus páginas WAP favoritas.
Mis favoritos
• Seleccione .
• Desplace la Pilot Key hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
<Nuevo>
• Introduzca el nombre que quiere asociar a esta página y confirme pulsando
la Pilot Key .
• Introduzca el URL de la página y confirme pulsando la Pilot Key .
Luego, utilizando este menú, puede seleccionar un nombre en la lista y aparecerá un
carrusel con las opciones siguientes:
.
Mis favoritos
Borrar
Ir a
/
Cambiar
/
.
Ultima página*
El menú le permite acceder a las últimas páginas visitadas sin volver a conectarse a los
servicios en línea
Ult.página
Ajustes
El menú le permite personalizar la manera con la cual las páginas aparecen en su
teléfono.
Imágenes
El menú le permite activar o desactivar el telecargamento de la imagen. Algunas
páginas internet pueden tener ilustraciones adjuntas. Desactivando esta función, puede
mejorar la velocidad global del telecargamento de las páginas que está viendo.
Ajustes
Imágenes
Iconos de estado
le permite activar o desactivar la presencia del encabezamiento ganando así una línea
iconos Estado
de texto en su pantalla.
54
Operador de servicios
X16WAP_3esp.fm Page 55 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Configuraciones de Acceso*
Su teléfono ha sido preconfigurado para acceder directamente a los servicios presentados. No
debe modificar ninguna configuración de conexión.
Dependiendo de su suscripción, puede entrar los parámetros de conexión siguientes que le
serán comunicados por su operador de red.
Número de Teléfono *
La opción le permite introducir el número de teléfono para una red analógica o
digital en función de su operador. Necesita este número para establecer una conexión con su
Proveedor de Servicios Internet (PSI).
Nú m . telé fono
• Seleccionar
• Pulse la Pilot Key para acceder a la lista
• Seleccione
hacia arriba o hacia abajo .
• Pulse la Pilot Key .
• Introduzca el número suministrado por su operador y confirme pulsando la
Pilot Key .
Núm. t eléfono
ISDN Nber
.
o
Analogic Nber
Núm. teléfono.
desplazando la Pilot Key
Login*
La opción le permite introducir el login necesario.
Almacene pulsando la Pilot Key.
Login
Contraseña*
La opción le permite introducir la contraseña.
Almacene pulsando la Pilot Key.
Contraseña
Pasarela*
La opción le permite introducir las direcciones IP para las pasarelas. Puede configurar
cada pasarela (1 y 2) con una dirección IP distinta y una dirección backup respectiva.
Almacene pulsando la Pilot Key .
Seguridad
Para cada Pasarela, el submenú
Pasarela.
Para una conexión segura, el número del Puerto es 9203.
Para una conexión no segura, el número del Puerto es 9201.
Pasarela
* Dependiendo de suscripción.
Port
le permite introducir el número* del Puerto de la
Página de inicio*
La opción le permite introducir el URL (Uniform Resource Locator) de la página de
inicio. La página de inicio es la primera página que aparece cuando se accede a los servicios
internet con el elemento Lanzar.
L
Página de inicio
NOTA:
* La aparición de estos elementos puede depender del operador y/o de la suscripción.
Operador de servicios
55
X16WAP_3esp.fm Page 56 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Utilización de servicios de red
Servicios de red GSM adicionales
(cadenas GSM)
El teléfono admite cadenas GSM estándar. Pueden enviarse desde el teclado a la red. Se utilizan
para activar todos los servicios suplementarios proporcionados por la red (consulte a su
proveedor de servicios).
Ejemplo n° 1: pulse y luego para activar el servicio de Llamada en
espera.
Ejemplo n° 2: pulse
identificación del móvil.
Ejemplo n° 3: pulse y luego , para activar la función de desvío de
llamada si no responde.
Ejemplo n° 4: pulse y luego , para activar la función de desvío de
llamada si está fuera de alcance.
Para más información sobre las cadenas GSM, póngase en contacto con el operador de su red.
y luego , para saber si se ha enviado la
Consultas a un servidor de voz, un
buzón de voz, un servicio de mensajes,
etc. (tonos DTMF)
Algunos servicios telefónicos (como los contestadores automáticos o los buscapersonas)
precisan que su teléfono transmita tonos DTMF (multifrecuencia de tono dual). Se utilizan para
comunicar contraseñas, números de respuesta, elecciones del comunicante, etc.
Puede enviar tonos DTMF en cualquier momento durante una llamada pulsando cualquiera de
las teclas a , y .
También puede afiadir una secuencia DTMF a un número de teléfono antes de marcarlo (o
almacenarla en la Lista de Nombres). El número de teléfono y la parte DTMF ha de estar
separados por un carácter de espera.
Caracteres de pausa y de espera
Para obtener un carácter de pausa o de espera, pulse y mantenga pulsada . La pantalla
muestra
como un carácter de espera.
Cuando marque un número que contiene un carácter de espera, su teléfono marca la primera
parte (el número de teléfono) y luego espera que se conecte la llamada antes de enviar el resto
de dígitos como tonos DTMF.
Cualquier otro carácter de pausa es una pausa ordinaria, que genera un retraso de 2.5
segundos.
56
w
de espera o p de pausa . El telé fono si empre interp reta r á el pri m er car ácter de p ausa
Utilización de servicios de red
X16WAP_3esp.fm Page 57 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Consulta a su contestador automático (ejemplo):
Para escuchar todos los mensajes (código 3, por ejemplo) de su contestador automático
(contraseña 8421) del número de teléfono 123456789, puede llamar:
El teléfono marca 123456789 y espera que se conecte la llamada. Una vez conectado, el
teléfono transmite 8421 (la contraseña), espera 2.5 segundos y luego envía el último dígito.
En caso de que 2.5 segundos no sean suficientes para sus necesidades, puede introducir varios
caracteres de pausa, uno detrás de otro, para aumentar el tiempo de la pausa.
12345678w8421p3
Realización de una segunda llamada
Puede hacer una segunda llamada durante una llamada activa o durante una llamada retenida.
Puede conmutar entre ambas llamadas.
• Marque un número y pulse .
La primera llamada queda retenida y el correspondiente número se visualiza en la parte
baja de la pantalla. Entonces se marca el segundo número.
1.29 ESP*
.
• Para pasar de una llamada a otra pulse la Pilot Key y seleccione
Cambiar
Cada vez que cambie de una llamada a otra la llamada activa pasa a estar retenida y la
que estaba retenida pasa a ser activa.
• Para colgar la línea activa, pulse .
Se cuelga la línea activa y la llamada retenida sigue retenida.
• Para finalizar la llamada retenida, utilice Conmutar llamadas para activarla
y luego pulse .
L
NOTAS:
El segundo número puede marcarse desde el teclado o desde:
• la Lista de Nombres pulsando la Pilot Key ,
• la Lista de Llamadas pulsando la Pilot Key , y seleccionando
Según tarjeta del suscriptor.
* Según el país (consulta la "tarifa por unitad" página 37).
.
Nombres
Lista llamadas
Utilización de servicios de red
.
57
X16WAP_3esp.fm Page 58 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Responder a una segunda llamada
Puede recibir otra llamada estando en comunicación (si su red admite esta posibilidad). Si
recibe una segunda llamada, el teléfono emite un pitido de alerta y la pantalla muestra
llmda
(consulte el menú de Llamada en espera, página 49).
• Si recibe una segunda llamada, pulse la Pilot Key .
- aceptar la segunda llamada, la primera queda retenida y la segunda como activa. Si
desea conmutar entre ambas llamadas, pulse la Pilot Key y seleccione
Cambiar
estar retenida y la que estaba retenida pasa a ser la activa,
- rechazar la segunda llamada,
- finalizar la llamada activa, con lo que sonará la llamada entrante.
. Cada vez que cambie de una llamada a otra, la llamada activa pasa a
SEÑAL LLMDA
L
NOTAS:
1.Si también desea responder a la llamada entrante, pulse , para rechazarla pulse
2.Si ha activado Desvío de llamada si está ocupado (consulte la página 48), nunca recibirá segundas llamadas,
ya que si la línea está ocupada se desviarán siempre.
Señal
.
Responder a una tercera llamada
(Dependiendo de suscripción)
Durante una comunicación y con una llamada retenida, puede recibir una tercera llamada.
El teléfono emite un pitido de alerta. Puede o finalizar una de las comunicaciones antes de
poder responder a la tercera o hacer participar la persona que llama a una conferencia (ver
abajo “Llamada conferencia".
58
Utilización de servicios de red
X16WAP_3esp.fm Page 59 Mardi, 17. juillet 2001 9:00 09
Conferencia
El usuario puede activar la conferencia realizando llamadas salientes consecutivas o crearla a
partir de un contexto de llamada entre varias personas. El usuario puede tener hasta cinco
interlocutores al mismo tiempo. Puede finalizar la conferencia pulsando el . Con esta
acción, todas las llamadas se desconectan.
Al realizar llamadas salientes consecutivas, primero, tiene que inicializar una llamada normal
con el primer interlocutor de la conferencia. Luego, una vez el primer interlocutor en línea,
tiene que inicializar una segunda llamada tal como se describe en el párrafo Realizar una
segunda llamada, página 57.
Una vez la segunda llamada en línea, pulse la Te c l a P i l o t y seleccione el .
Repite este proceso hasta llegar a los cinco interlocutores.
En caso de una llamada entrante durante la llamada conferencia, y si hay menos de cinco
miembros, puede, pulsando la Pilot Key, aceptar la segunda llamada tal como se indica en el
párrafo “responder a una segunda llamada” página 58, o pulsando la Pilot Key y luego
seleccionando . Puede añadir este miembro a la conferencia.
Si hay una llamada entrante durante una conferencia y si cinco miembros ya están conectados,
puede responder a esa nueva llamada entrante pero no puede añadirla a la conferencia.
Conferencia
(Dependiendo de suscripción)
Conferencia
Transferencia explícita de llamadas
(Dependiendo de suscripción)
Puede conectar una llamada activa y una llamada retenida. Una vez realizada la transferencia,
usted queda desconectado. Durante una llamada, pulse la Pilot Key , seleccione
Transferencia
y confirme pulsando la pilot key .
Indicadores durante las llamadas
Durante las llamadas, dispone de los siguientes símbolos:
Enmudecer
Llamada en curso
Llamada activa retenida
Llamada entrante
Llamada de salida
Utilización de servicios de red
59
X16WAP_4esp.fm Page 60 Mardi, 17. juillet 2001 9:01 09
Precauciones
Philips se esfuerza continuamente para mejorar sus productos, y la información y
especificaciones descriptas en este manual del usuario están sujetas a cambios sin aviso.
Philips procura asegurar que toda la información de este manual del usuario sea correcta,
pero no acepta responsabilidad por cualquier error, omisión o discrepancia entre el manual
del usuario y el producto que se describe.
Su teléfono móvil está bajo su responsabilidad. Para evitar hacerse daño,
dañar a los demás o deteriorar el propio teléfono, lea y siga todas las
instrucciones de seguridad y comuníquelas a las personas que utilizan su
teléfono. Además, esto le ayudará a prevenir el uso no autorizado de su
teléfono:
• Conserve su teléfono en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.
• Evite escribir su código PIN. Procure recordarlo.
• Apague el teléfono si no lo va a utilizar durante un largo momento.
• Utilice el menú Seguridad para cambiar el código PIN después de haber comprado el
teléfono y activado las opciones de restricción de llamada.
El diseño de su teléfono cumple con todas las leyes y normas aplicables. Sin
embargo, su teléfono puede causar interferencia con otros aparatos
electrónicos. Por esa razón, tendrá que observar todas lasrecomendaciones y normas locales cuando utiliza su teléfono celular,
que sea en casa o en desplazamiento.
• Las normas sobre el uso de los teléfonos celulares en vehículos y aviones
son particularmente estrictas.
Su teléfono móvil celular es un receptor y transmisor radio debaja potencia. Cuando funciona, envía y recibe ondas de radio. Las
ondas de radio llevan su voz o una señal de dato a una estación de
base conectada a la red del teléfono. La red controla la potencia a la
cual transmite el teléfono.
La opinión pública se ha centrado durante un periodo en los posibles
riesgos para la salud de los usuarios de teléfonos celulares. La
investigación actual sobre la tecnología de ondas radio, incluida la tecnología GSM, ha
sido revisada y los estándares de seguridad han sido elaborados para asegurar la
protección contra la energía de onda radio. Su teléfono celular cumple con todos losestándares de seguridad aplicables y con la Directiva 1999/5/EC sobre equipos de
telecomunicaciones y de radio.
Un equipo electrónico táctil o incorrectamente protegido puede estar afectado por la
energía radio. Esta interferencia puede ser la causa de accidentes.
60
Precauciones
X16WAP_4esp.fm Page 61 Mardi, 17. juillet 2001 9:01 09
Apague siempre su teléfono:
Antes de subir a un avión y cuando guarde el teléfono en su equipaje.
En los hospitales, las clínicas, los centros de salud y en cualquier sitio
donde se encuentre cerca de material médico.
Si es usted portador de un estimulador cardiaco, si utiliza un aparato deayuda a la audición o si va a utilizar su teléfono muy cerca de alguien que
está utilizando el suyo, entonces, siga las precauciones siguientes:
• Consulte con su médico y el fabricante de su estimulador cardiaco o
aparato auditivo para saber si su propio aparato es sensible a las
interferencias del teléfono celular.
• Lleve y mantenga su teléfono celular a una distancia prudente del aparato cardiaco
implantado y del electrodo (20 centímetros se considera normalmente como una "distancia
prudente", sin embargo, le recomendamos comprobarlo con su médico o el fabricante del
estimulador cardiaco).
Apague siempre su teléfono y no retire la batería en:
• zonas con una atmósfera explosiva potencial (p. ej.. estaciones de
servicio y también zonas con un aire polvoriento, como polvos metálicos).
• un vehículo que transporta productos inflamables (incluso si el vehículo
está estacionado) o un vehículo que funciona con gas licuado (LPG),
asegúrese primero de que el vehículo cumpla con las reglas de seguridad
aplicables.
• zonas donde tiene que apagar las funciones de transmisión radio, tales
como canteras u otras zonas donde se llevan a cabo operaciones con
explosivos.
Compruebe con el fabricante de su vehículo que el equipamientoelectrónico utilizado en su vehículo no quedará afectado por la energía
radio.
Para mejorar el rendimiento de su teléfono, reduzca la emisión de energía radio,
reduzca el consumo de la batería y asegúrese de que opere
las recomendaciones siguientes:
• Para la utilización óptima y satisfactoria del teléfono, le recomendamos
utilizar el teléfono en una posición de utilización normal (cuando no lo
utiliza en modo manos libres o con un accesorio manos libres): sitúe la
antena por encima de su espalda mientras mantenga el combinado cerca de
su oído.
• Para un mejor rendimiento, evite tocar la antena mientras esté haciendo o
recibiendo una llamada.
• No exponga el teléfono a temperaturas elevadas.
de forma segura al cumplir
Precauciones
61
X16WAP_4esp.fm Page 62 Mardi, 17. juillet 2001 9:01 09
• Maneje cuidadosamente el teléfono. La garantía internacional no se aplicará si utiliza su
teléfono de manera incorrecta.
• No lo sumerja en ningún líquido, si el teléfono está húmedo, apáguelo, quite la batería y deje
secar el conjunto durante 24 horas antes de volver a utilizarlo.
• Limpie su teléfono con un paño suave.
• Emitir o recibir llamadas consume igual cantidad de energía. No obstante, su móvil consume
menos energía en modo vigilia si lo deja en el mismo sitio. Al desplazarlo, el teléfono
consume energía para transmitir a la red los datos relativos a su localización. También podrá
ahorrar energía de la batería ajustando la iluminación para un tiempo más breve y evitando
navegar inútilmente por los menús: tendrá más tiempo para conversar y mayor autonomía de
vigilia.
Datos inscritos en la batería:
• Su teléfono lleva una batería de alimentación recargable.
• Utilice únicamente el cargador que se especifica.
• No tire la batería al fuego.
• No deforme ni abra la batería.
• Compruebe que los objetos metálicos, (llaves del bolsillo) no
cortacircuiten los contactos de la batería.
• No lo exponga a excesivo calor (>60°C o 140°F) ni a ni ningún entorno
húmedo o cáustico.
• Debe utilizar únicamente Accesorios de Origen Philips, dado que la
utilización de cualquier otro accesorio puede dañar su teléfono y hacer que
todas las garantías para su teléfono Philips queden anuladas y sin efecto.
• No utilice su teléfono con una antena dañada. Si toca una antena dañada,
puede sufrir una pequeña quemadura en la piel. Una antena dañada debe
ser sustituida inmediatamente por un técnico cualificado. Asegúrese de que
esta operación se haga con una pieza de recambio de origen Philips.
No utilice su teléfono mientras esté conduciendo, dado que eso le hace perder
concentración lo que puede resultar peligroso. Siga las recomendaciones siguientes:
• Debe estar plenamente concentrado para conducir. Párese y aparque su
vehículo antes de utilizar su teléfono.
• Respete las reglas locales en los países donde conduce y utiliza su teléfono.
• Si desea utilizar su teléfono en un vehículo, instale el kit manos libres para
coche diseñado para esta función, asegurándose de que mantenga toda su
atención para la conducta.
• Asegúrese de que su teléfono y su kit para el coche no bloqueen los airbags
o cualquier otro dispositivo de seguridad montado en su coche.
• La utilización de una alarma que controla una luz de vehículo o una bocina para indicar las
llamadas entrantes está prohibida en las carreteras públicas de algunos países. Consulte las
reglas locales.
62
Precauciones
X16WAP_4esp.fm Page 63 Mardi, 17. juillet 2001 9:01 09
Norma EN 60950
En caso de tiempo caluroso y después de la exposición directa al sol, la temperatura de tu
teléfono se incrementará, especialmente cuando se trata de las versiones metálicas. Tenga
cuidado en este caso al cogerlo y también evítelo en ambientes con temperatura superior a
40ªC.
ASPECTO MEDIOAMBIENTAL
Tenga el cuidado de observar las reglas locales respeto a
la colocación de los materiales, baterías agotadas y
teléfono antiguo, así como la posiblidad de su reciclaje.
Philips ha marcado la batería y el embalaje con símbolos estándar diseñados para
promover el reciclaje y la colocación correcta de su posible desecho.
Batería:
•La basura tachada significa que la batería no debe juntarse con los desperdicios
domésticos normales.
Embalaje:
•este símbolo significa que el material de embalaje es reciclable.
•El símbolo del punto verde significa que una contribución financiera se ha
llevado a cabo con el sistema nacional asociado para la recuperación y el reciclaje de
embalajes (p. ej.: Ecoembes en España).
•El símbolo con las flechas en la caja y la funda de plástico indican que los
materiales son reciclables e identifica el materíal plástico.
Precauciones
63
X16WAP_4esp.fm Page 64 Mardi, 17. juillet 2001 9:01 09
Resolución de problemas
ProblemaSolución
Cuando enciende su
teléfono, la pantalla
BLOCKED.
indica
No aparecen los
símbolos a ni .
La pantalla no responde
(o responde
lentamente) a la
pulsación de las teclas.
Su teléfono no va a la
pantalla de espera.
Al cargar su teléfono
móvil, el icono de la
batería está vacío y
parpadea.
Después de encender
su teléfono, se le pide el
código* de
bloqueo SIM.
Su teléfono no funciona
bien en su coche.
Diferencias entre una
pulsación larga y una
pulsación corta en el
teclado numérico.
s
Alguien intentó utilizar su teléfono pero no conocía el
código PIN ni el código de desbloqueo (PUK). Póngase
en contacto con su proveedor de servicios.
Se ha perdido la conexión a la red. O bien se encuentra
en una sombra radiofónica (un túnel o entre edificios
altos) o queda fuera del área de cobertura de la red.
Pruebe desde otro lugar o póngase en contacto con el
operador de su red para que le ayude o le informe sobre
la red.
La pantalla responde más lentamente a temperaturas
muy bajas. Es normal y no afecta al funcionamiento del
teléfono. Lleve el teléfono a un lugar más cálido y vuelva
a probar.En otros casos, tome contacto con su
proveedor de teléfono.
• Pulse y manténgala pulsada.
• O apague el teléfono, compruebe que la tarjeta SIM y
la batería están instaladas correctamente y vuelva a
encenderlo.
Si la batería está demasiado baja o la temperatura está
fuera del margen (0 a 45°C), la batería no puede
cargarse. Desplace su teléfono a un lugar donde la
temperatura esté dentro de los límites y espere unos
minutos antes de recargar. En otros casos, tome
contacto con su proveedor de teléfono.
Su teléfono se ha configurado para únicamente con la
tarjeta SIM de su proveedor de servicios. Póngase en
contacto con su proveedor de servicios para obtener
más información.
Un coche incorpora varias piezas metálicas que
absorben ondas electromagnéticas y pueden afectar al
rendimiento del teléfono. Se dispone de un equipo para
coche que le ofrecerá una antena externa y le permitirá
telefonear sin manejar el auricular. No obstante, se
recomienda encarecidamente comprobar con las
autoridades locales si está permitido telefonear mientras
se conduce.
Una pulsación corta visualiza el número escrito en la
tecla. Una pulsación larga (al menos un segundo) podría
en cambio activar una tecla rápida (consulte la página 46)
o un carácter especial (como
de la tecla ).
+
para una pulsación larga
64
Precauciones
X16WAP_4esp.fm Page 65 Mardi, 17. juillet 2001 9:01 09
ProblemaSolución
Se han restaurado la
hora y la fecha.
Su teléfono no muestra
el número de teléfono
de las llamadas
entrantes.
Al intentar utilizar una
función del menú, el
móvil indica
Prohibido
No consigue enviar su
mensaje.
Su teléfono móvil no se
enciende.
No está seguro de si
recibe correctamente
las llamadas a su móvil.
.
Su teléfono móvil incorpora una pequeña batería llamada
"batería de reserva" que se carga a través de la batería
principal. Si desenchufa la batería principal, la batería de
reserva puede suministrar suficiente energía al reloj
durante unas siete horas si está totalmente cargada. Para
fijar la hora y la fecha consulte la página 45.
Esta función depende de la red. La red, por tanto, puede
no enviar el número de teléfono a su móvil y éste
indicará
es la red o suscripción dependiente. Póngase en
contacto con su operador para obtener más
información.
Muchas funciones dependen de la red. Por tanto, sólo
están disponibles si la red o su suscripción las admiten.
Póngase en contacto con el proveedor de su suscripción
para obtener más información.
Algunas redes no permiten el intercambio de mensajes
con otras redes. Póngase en contacto con el proveedor
de su suscripción para obtener más información.
Quite la batería (consulte la página 12). Compruebe que
ni los contactos del teléfono ni los de la batería están
dañados. Conecte la batería, asegurándose de que está
correctamente montada (consulte la página 4). Cargue el
móvil hasta que el icono de la batería deje de parpadear.
Luego desenchufe del cargador e intente encender el
móvil.
Asegúrese de que ninguna función “desvío de llamadas
condicional” o “desvío de llamadas incondicional” (ver
página 48) esté activada y si desea recibir sus llamadas.
Esta función de red y suscripción dependiente puede
visualizar los iconos siguientes en modo “desvío de
llamadas incondicional”.
Llamada 1
desvío de llamadas incondicional a un número
. Tome nota de que esta función
La pantalla indica
Fallo SIM
La pantalla indica
.
IMSI
sin\respuesta
La pantalla indica
Introduzca SIM
desvío de llamadas incondicional a un buzón de
voz.
Su tarjeta SIM puede estar dañada. Póngase en contacto
con el operador de su red.
Se trata de un problema relacionado con su suscripción.
Póngase en contacto con el operador de su red.
.
Compruebe que la tarjeta SIM está insertada en la
.
posición correcta (consulte la página 4).
Si el problema persiste, su tarjeta SIM puede estar
dañada. Póngase en contacto con el operador de su red.
Precauciones
65
X16WAP_4esp.fm Page 66 Mardi, 17. juillet 2001 9:01 09
Philips Authentic Accessories
"Si las prestaciones son importantes...
Los accesorios originales Philips se han diseñado para que las
prestaciones de su teléfono sean las mejores.
BATERÍAS
Batería Vibra Estándar
• Un paquete potente y ligero, fácil de insertar
y de hacer funcionar.
• Una vibración silenciosa le indica las llamadas
entrantes.
• Una batería de Litio Ion potente suministra al
menos 180 min. de conversación o 20 días de
tiempo de espera*.
* Los tiempos de conversación y de espera dependen de
la red y de la utilización. Pueden existir diferencias
entre redes.
BVX 169/P
9911 240 33036
CARGADORES
Adaptador para encendedor
12-24V
• Carga la batería mientras usted utiliza el
teléfono.
• Se enchufa en prácticamente cualquier toma
de corriente de coche.
Cargador rápido de viaje
90-240V
• Carga su batería en cualquier lugar donde
haya un enchufe de corriente alterna.
• Suficientemente pequeño para llevarlo en la
maleta o la bolsa de mano.
• Tiempo de carga entre 75 y 120 minutos*
66
Philips Authentic Accessories
CKLR 12/P
9911 240 34118
Europa :
ACSR 12/P
9911 240 30042
Taiwán/EE.UU.:
ACTR 12/P
9911 240 30043
Reino Unido:
ACUB 12/P
9911 240 30044
Australia :
ACA R 1 2/P
9911 240 30045
China:
ACCR 12/P
9911 240 30054
X16WAP_4esp.fm Page 67 Mardi, 17. juillet 2001 9:01 09
CARGADORES
Cargador de sobremesa
90 – 240V
DTEX 15/P
9911 240 35136
• Solución compacta y cómoda para cargar su
teléfono y la batería de repuesto.
• Compatible con el cargador rápido de viaje y
el adaptador para encendedor Philips
originales.
• Carga las baterías entre 75 y 120 minutos*
L
NOTA:
Tiempos aproximados, dependientes del tipo y la utilización de la batería.
KIT DE MANOS LIBRES
Equipo de manos libres para coche de
altas prestaciones
HSSR 15/P
9911 24& 30018
• Equipo de manos libres para coche
totalmente dúplex diseñado y fabricado para
una utilización sin manos cómoda y segura.
• Características: caja original Philips con
puerto de fax/datos integrado,
reconocimiento de voz, control de volumen
automático, respuesta automática,
enmudecimiento de la radio, melodías de
timbre adicionales y modo privado (con
auricular opcional).
L
NOTA:
En algunos países está prohibido telefonear
mientras se conduce.
Para una instalación segura y sin problemas,
recomendamos que los equipos de manos libres
para coche los instalen técnicos especialistas.
Equipo de manos libres para coche de
fácil instalación
• Completa solución de manos libres con
altavoz y micrófono de avanzado diseño.
• Fácil de instalar: basta con enchufarlo en la
toma de corriente del vehículo.
• Características: caja original Philips,
volumen, modo privado y cargador de
baterías.
Philips Authentic Accessories
CKHX 15/P
9911 240 34421
67
X16WAP_4esp.fm Page 68 Mardi, 17. juillet 2001 9:01 09
KIT DE MANOS LIBRES
Kit compacto para coche
• El Kit compacto para coche le permite
manejar su teléfono móvil Philips sin la ayuda
de las manos, utilizando el altavoz
incorporado y el micrófono del teléfono.
• Conecte simplemente el kit compacto para
el coche a la salida auxiliar del vehículo
• Características: fácil de utilizar, esta solución
manos libres muy compacta ofrece una alta
calidad audio, incluso caundo está cargando
su móvil.
CKSK 20/P
9911 241 34306
Kit Manos Libres Portátil
• Utilice su teléfono en prácticamente
cualquier situación con esta solución manos
libres de gran movilidad.
• Puede hablar con las manos libres esté en
casa, en la oficina o en movimiento.
Kit Manos Libres Portátil de altas
prestaciones
• Proporciona las mismas funciones que los
auriculares de manos libres.
• El botón de respuesta en línea adicional le
ofrece una alternativa simplificada a la
búsqueda del teclado del teléfono: responde
a una llamada entrante sólo con pulsar el
botón y, en la pantalla de espera, una larga
pulsación en ese botón activa la marcación
con la voz.
DATOS DE CONEXIÓN
• Conexión de datos fácil a su Xenium no
necesaria para una tarjeta PCMCIA dado
que el módem está incorporado en su
auricular. Conecte sólo su teléfono a su
ordenador portátil via el cable de Datos y
puede enviar faxes, mensajes SMS, acceder
a servicios de comunicación de datos en las
redes de telefonía móvil y conectarse a
Internet.
HSLB 12/P
9911 241 30023
HSLD 15/P
9911 241 30024
DCAK 20/P
9911 241 39214
Para elevar al máximo las prestaciones de su teléfono móvil y no anular la garantía, adquiera
siempre accesorios originales Philips, que han sido especialmente diseñados para utilizarlos con
su teléfono. Philips Consumer Communications rechazará cualquier responsabilidad por
cualquier daño debido a la utilización con accesorios no autorizados.
Pida los accesorios originales Philips donde adquirió su teléfono móvil Philips.
68
Philips Authentic Accessories
A
accessorios 26, 46
activación del equipo para coche
25, 42
25,
25
25
27
26
66
42
28
27
activar/desactivar ampliación
adaptador para encendedor
25, 26,
ajustes
alarma de batería baja
alarma del organizador
alerta de batería baja
alertas del organizador
almacenaje automático de SMS
almacenar un nombre
altavoces
ampliación
añadir
27
añadir una marcación rápida
animación
antena
atajos
a la lista de nombres
auricular
autoapagado
autonomia
autopagado
26
ayuda
26, 46
42
26,
9
9, 26,
26,
26,
46
54
42
51
46
50
B
batería
batería Vibra
batería Vibra estándar
bloc de notas
bloquear el teclado
bloqueo de llamadas
bloqueo del teclado
borrar
buzón de correo
13
carga
colocación
extracción
señal de alerta
Slim
12
12
13
13
20
9
25,
25
21
26,
26,
34
66
44
43
C
calculadora 25, 39
cambiar códigos
cargador de sobremesa
cargador rápido de viaje
26,
44
67
66
26, 46
25, 33
Indice
centro SMS
coche & auricular
código PIN
código PIN2
código PUK
código PUK2
cómo escribir un texto o un número
conferencia (red dependiente)
configuración
configuración de idioma
configuración de la retroiluminación
configuración de llamada
configuración de SMS
configuración del tipo de timbre
configuración del volumen del timbre
configuración rápida
configuraciones de Acceso
contadores de llamadas
contestar una llamada
contraseña
contraste
control del volumen
controla el volumen
convertir a Euros
convertir desde Euros
cosas que hacer
coste acumulado
D
declaración de conformidad 72
desbloquear el teclado
descripción del teclado
desenmuceder una llamada
despertador
desvío de llamadas
día y hora
E
encender 5
enviar SMS
25,
5
8
autonomia
exterior
normal
50
reunion
50
50
silencio
55
26,
auricular
automático
timbre
40
25,
45
25,
33
26,
51
8
8
16
59
40
45
42
26,
48
25,
33
40
40
26,
67
25,
35
25,
39
26,
29
9
25,
37
25,
17
38
21
9
48
50
55
36
38
20
50
50
42
19
Indice
69
equipo de manos libres 67
esbloquear el teclado
escribir un mensaje
escribir un texto
etiqueta de la tecla
exterior
26, 50
extracción de la batería
extras
25, 36
21
29
16
16, 24
12
F
FDN 8
fecha
5
26,
26, 45
25, 33
26
45
fecha y hora
fijar fecha
fijar hora
firma
H
hora 5
I
iconos 6
iconos de estado
ID del interlocutor
26,
idioma
imágenes
información al final de la llamada
Información de últimas llamadas
información de últimas llamadas
informe de entrega
inserte la tarjeta SIM
introducción de caracteres
introducción de texto básica
introduzca el número de teléfono
itinerancia
54
26,
49
45
54
25,
33
4
9
24
8
J
juego 36
25,
juego de los ladrillos
38
K
kit compacto para coche 68
67,
kit de manos libres
68
L
lanzamiento 26
32
32
25,
52
34
lanzar el navegador
LED
5
25,
leer SMS
leer sus mensajes
lista de llamadas
25,
25
25,
lista de nombres
añadir un marcador de voz
consultar
encontrar una entrada
modificar una entrada
suprimir una entrada
listas de nombres
llamada de SOS
llamada en espera
llamada entrante
llamada perdida
llamadas de emergencia
llamar
desde el teclado
desde la lista de llamadas
login
27
7
14
26,
17
16
17
55
18
28
27
28
49
14
34
M
mandato de voz 48
marcación internacional
marcado rápido
marcador de voz
asignación
cambio
supresión
marcar con la voz
material médico
mayúsculas
37
37
5
melodías del coche
mensajes
añadir icono
desvío
escribir
estándar
firma
guardar
informe de entrega
período de validez
SMS transmitidos
mensajes de transmisión de célula
menú de accesorios
menú de opciones adicionales
micrófono
minúsculas
mis favoritos
modificar una entrada de la lista de nombres
modo de espera
16,
25,
32
33
9
16,
48
29
29
31
26,
28
48
48
24
17
28
18
61
24
26,
46
30
33
33
33
26,
54
15
46
33
36
27
N
No servicios 26
nombres
25,
27
26,
nombres públicos
número de Teléfono
43
55
70
Indice
O
opción de identificatión del interlocutor 26, 49
26,
33
44
46
opción de protección con código PIN
opción de respuesta automática
opción de transmitir recepción
opción de vibrador
operator Services
orden de voz
organizador
sucesos
26,
25,
35
22
2, 26, 52
48
35
P
página de inicio 55
55
26,
6
26
25,
33
50
25,
41
60
16
26,
45
26,
44
parametros
pasarela
período de validez
personal
Pilot Key
pitido minutero
precauciones
prefijos internacionales
presentación del reloj
protección por PIN
R
realizar una llamada 17
recomendaciones y normas locales
26,
16
25,
39
48
8
26,
48
26,
64
29,
26,
43
8
26,
42
50
25,
33
recordatorio
recordatorio de voz
9, 26,
red
red doméstica
redes preferidas
rellamada automática
remarcar desde la Lista de Llamadas
resolución de problemas
responder a un mensaje
respuesta automática
respuesta con cualquier tecla
restricción de llamadas
restringir la marcación
retroiluminación
reunion
ruta de respuesta
49
46
32
26,
60
18
49
SMS transmitidos
sonidos
25, 4025, 35
sucesos
suprimir entradas de la Lista de Nombres
25, 33
T
T9™ text input 23
tabla de iconos de emoción
38
tarifa
tecla C
5
tecla suprimir
teclas rápida
teclas rápidas
temporizadores acumulados de llamadas
text input
timbre
timbre silencioso
tono de SMS nuevo
tonos de las teclas
tonos DTMF
transmitir mensajes
9
programación
26,
22
21, 25,
8
40
21
46
46
25,
25,
25
30
42
41
U
ultima página 54
últimos 30 números
utilización de servicios de red
18
56
V
vibrador 25, 42
25,
25,
25,
26,
36
42
26,
36
36
25,
48
19
40
vista diaria
vista mensual
vista semanal
visualización
volumen del auricular
volumen del timbre
volver a registar
X16WAP_4aesp.fm Page 72 Jeudi, 19. juillet 2001 8:33 08
Declaración de conformidad*
Nosotros, Philips Consumer Communications
deRoute d'Angers
72081 Le Mans Cedex 9
FRANCIA
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto
TCD 238
Cellular Mobile Radio GSM 900/GSM 1800
TAC: 449686
a que se refiere esta declaración, está en conformidad con las Normas siguientes:
EN 60950 y ETS 300/342-1
CTR's 19/20 y CTR's 31/32
Declaramos con la presente que se han realizado los principales ensayos radio y que el
producto mencionado arriba es conforme a las exigencias de la Directiva 1999/5/EC.
El procedimiento de conformidad al cual se hace referencia en el Artículo 10(5) y que se
detalla en el Anexo V de la Directiva 1999/5/EC ha sido realizado en relación a los artículos
3.1 y 3.2 con la colaboración del siguiente Organismo Notificado:
BABT, Claremont House, 34 Molesey Road, Walton-on-Thames, KT12 4RQ, UK
Número de identificación: 0168
La documentación técnica referente al equipo mencionado será disponible en:
Philips Consumer Communications
Route d'Angers
72081 Le Mans Cedex 9
FRANCIA
Correspondientes a los informes de pruebas:
Informe de pruebas RFI N° RFI\MCGB1\RP40626\001
Informe de pruebas de Philips N° P00220013
Informe de pruebas ITS N° 4090/708
Le Mans, a 26 de Junio del 2000Kéfi Ben Ali
Director General Calidad
* El presente documento es una traducción de la Declaración de conformidad redactada en lengua inglesa. Puede
conseguir una copia de la versión original enviando una solicitud a la dirección indicada.
72
Declaración de conformidad*
NOTAS
73
X16WAP_5esp.fm Page 74 Mardi, 17. juillet 2001 9:03 09
SP
Tegic Euro. Pat. App. 0842463
4311 256 04143
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.