Philips TCD138/SDAEATMP, TCD128/HDAEAAGP User Manual [no]

Brukerhåndbok
Mobiltelefon
I I I I
SLÅ TELEFONEN PÅ
I I I
Trykk og hold nede.
I I I I I
Angi PIN:
_
Tast inn din PIN-kode.
I I I
OK
I
FORETA ET ANROP
I I I I I I I I
BESVARE ET ANROP
I I
Tast tele­fonnum­meret.
Ring nummeret.
(eks.: 112 for nødoppringning, se s. 9)
12345678
I I I I I
Bekreft.
AVSLUTTEETANROP
Avslutt.
F
TILFØYE ET NAVN
Nett
Tast telefon­nummer.
01234_
OK
01234
Lagre nr.
OK
Navn:
_
Tast inn navn.
OK
Nummer: 01234_
Hvis nummeret
OK
stemmer.
Lagret
BRUKE MENYENE
Gåinnogut av menyene.
NAVIGERING
OK
Flytte opp
eller
tilbake.
Flytte til høyre.
Flytte til
venstre.
Flytte ned
eller
forover
OK
SLÅ TELEFONEN AV
eller
bekrefte.
Trykk og hold nede.
Når telefonen er slått av, kan du ikke motta anrop.
MENY
MENY
M
V
ELDINGER MELDINGER NAVN ANROP EKSTRA INNSTILLINGER SIKKERHET
IDEREKOPL.MELDINGER NAVN ANROP EKSTRA INNSTILLINGER SIKKERHET
MELDINGER
MELDINGER
SMS-senter Lagrede Ny Sende SMS-typer
SMS-senter Lagrede Ny Sende SMS-typer
NAVN
NAVN
Søke Bla gjennom Legge til Eget nummer
ANROP
ANROP
Slette alt Bla gjennom Tellere
Slette alt Bla gjennom Tellere
EKSTRA
EKSTRA
Kronometer Klokkeslett Alarm Kalkulator Døgnrytme Konverter
Kronometer Klokkeslett Alarm Kalkulator Døgnrytme Konverter
INNSTILLINGER
INNSTILLINGER
Velger nett Tastetoner Ringetoner Tlf.svarer Tlf.svarer Kringkast.
Velger nett Tastetoner Ringetoner Tlf.svarer Tlf. svarer Kringkast.
Endre PIN2 Endre PIN PIN-kode Faste numre
Endre PIN2 Endre PIN PIN-kode Faste numre
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Søke Bla gjennom Legge til Eget nummer
SIKKERHET
SIKKERHET
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
M
ENYOVERSIKT
I
I
I
I
I
I
NNHOLDSFORTEGNELSE

Innholdsfortegnelse 1 Før du starter 2

SIM-kortet 2 Batteriet 2 Fjerne batteridekslet 2 Ta ut batteriet 2 Sette inn SIM-kortet 3 Sette inn batteriet 3 Sette batteridekslet på plass 3 Lade batteriet 3
Bli kjent med telefonen 4 Display 5 Taste inn tekst 6 Hovedfunksjoner 7
Slå på/av 7 Ringe ut 7 Besvare eller avvise et anrop 8 Hørerørvolumet 8 Sjekke siste anrop 8 Stille inn ringesignalvolumet 8 Nødoppringning 9 Endre språk 9 Ringe utlandet 9 Låse/låse opp tastaturet 9
Spesialfunksjoner 10
Besvare en annen oppringning 10
Automatisk gjenoppringing 10 Notisblokk 10 Tastetoner (DTMF) 11 Ringe anonymt 11
Menyer 12
Kompass-tasten 12 Navn 13 Sette opp hurtigringing 15 Meldinger 15 Anrop 19 Innstillinger 21 Sikkerhet 24 Ekstra 25 Viderestille til meldingsboks 28
Orginalt tilbehør fra Philips 30 Problemløsing 32 Sikkerhetsforskrifter 33 Index 35
1
F
ØR DU STARTER
Fjern SIM-brikken fra

SIM-kortet

kortet ditt
Før du bruker telefonen må du sette inn et gyldig SIM-kort, som du får fra din GSM-nettverksoperatør. Når du slår telefonen på, kan det være at du blir spurt om å taste inn din PIN-kode. PIN-koden er SIM­kortets hemmelige kode. SIM-kortet inneholder ditt abonnentnummer og telefonnummer, samt et minne hvor du kan lagre telefonnumre og meldinger. Selv om du bruker SIM-kortet i en annen telefon, beholder du ditt telefonnummer, telefonnumrene du har lagret og meldingene dine.

Batteriet

Telefonen får strøm fra et oppladbart batteri.
• När du har satt i batteriet, vent ca 5 sekunder før du slår på telefonen.
• Batteriet når først maksimal kapasitet når det har vært fullt utladet og oppladet på nytt 2 eller 3 ganger.
• Batteriet varer lenger dersom du lar det lade seg helt ut av og til.
• Dersom du ikke bruker telefonen i flere dager, bør du ta ut batteriet.

Fjerne batteridekslet

Trykk på sperren bak på telefonen og løft av batteridekslet.

Ta ut batteriet (om nødvendig)

Grip fast i bunnen av batteriet og løft det opp av telefonen.
2
PHILIPS
F
ØR DU STARTER

Sette inn SIM-brikken

Først plasserer du SIM-kortet i riktig spor i batterirommet (det avklippede hjørnet skal være øverst til venstre). Skyv deretter kortet med fingeren til det stopper.

Sette inn batteriet

1. Hold batteriet slik at polene - og + øverst står i linje med - og + på telefonen.
2. Skyv batteriet inn på kontaktpunktene og trykk ned.

Sette batteridekslet på plass

Fest batteridekslet til hengslene nederst på telefonen og trykk ned til du hører et "klikk".

Lade batteriet

Når batteriet er satt inn i telefonen, plugger du kontakten inn i det høyre uttaket i bunnen av telefonen. Deretter kopler du omformeren til en stikkontakt med vekselstrøm.
Du kan bare slå av laderen ved å trekke ut kontakten, så du bør bruke en lett tilgjengelig stikkontakt.
Batterisymbolet på telefondisplayet angir ladingsforløpet:
Bevegelse i søylene = opplading pågår.
Ingen bevegelse i søylene = batteriet er fullt oppladet.
Batterisymbolet blinker (se Problemløsing, s. 32)
Du kan slå telefonen på og bruke den mens batteriet lades opp.
Første gang du lader opp batteriet og senere dersom det er helt utladet, vil batterisymbolet ikke vises før 2-3 minutter etter at du kopler laderen til
.
PHILIPS
3
B
LI
K
JENT
"Kompass"-tast
bruk denne tasten til å navigere gjennom menyene. OK-tasten bekrefter informasjonen information
Grønn "RINGE"-tast
trykk her for å slå nummeret eller ringe til personen på displayet, eller besvare en oppringning
"SLETTE-"tast
for å slette numre og navn på displayet
Tastatur
for å taste inn numre og tekst
M
ED
T
ELEFONEN
Hørerør
lytt her
Antenne
Display
se neste side
Rød "AV/PÅ" ­"avslutt"-tast
et langt trykk på denne tasten slår telefonenpå/av,et korttrykk avslutter en samtale
Menytast
for å aktivere og avslutte menyene
Mikrofon
tal her
Hver gang du ser symbolet i denne veiledningen, betyr det at du må trykke og holde nede tasten for å aktivere funksjonen.
4
Ny(e) tekstmelding(er)
på: du har mottatt nye meldinger blinker: minnet er fullt, du må slette gamle meldinger før du kan lese nye
Batterinivå
søylene angir batterinivået (4 søyler betyr fullt oppladet, ingen søyler betyr flatt batteri)
Ny talemelding
på: du har nye meldinger på telefonsvareren (*)
Stille modus:
på: telefonen vil ikke ringe eller pipe (unntatt vekkeklokken)
Registrert på et annet nett
din telefon er registrert på et fremmed nettverk
D
ISPLAY
Nett:
på: telefonen er registrert i et nett blinker: registrering pågår
Mottakskvalitet
jo flere søyler som vises, jo bedre er mottakskvaliteten
Piler
Angir i hvilke retninger du kan gå
Grafikkområde
viser klokken og fører deg gjennom menyene
Venstre/høyre
og
Tilbake/Fremover
eller
Menyslutt
(*) Avhenger av nettet som brukes.
2 tekstlinjer
for å taste inn numre og tekst eller lese tekstmeldinger
Markør
Angir at du kan taste inn numre eller tekst
5
T
ASTE
I
NN
Hver tast tilsvarer flere tegn.
T
EKST
Eksempel
Tast Tegn
FOR Å SKRIVE
TRYKK
Mel-
lomrom
En gang Fem ganger
mellomrom
D
En gang
1()&£$
ñ
raskt
¥
abc2адежз def3йи
ghi4 jkl5 mno6
pqrs7
∆ Φ
Γ ì
Λ
ñòöø
ß ∏ Θ Σ
tuv8üù wxyz9 .0’’’?!,:;
Ω Ξ Ψ
¡¿
*+-/% #=<>@
Når du skriver inn teksten, veksler telefonenautomatisk mellom store og små bokstaver.
@
Fem ganger
raskt
6
S
LÅ PÅ/AV
SLÅ PÅ
Sifrene du taster, vises som store punkter.
Trykk og hold nede.
Angi PIN:
_
Det hender at det ikke er nødvendig å angi PIN­koden (avhenger av ditt abonne­ment og PIN­funksjonen som brukes ­se side 24).
Tast inn din PIN-kode.
H
OVEDFUNKSJONER
...
Du må stille klokkendersom du bruker telefonen for første gang eller dersom batteriet har vært fjernet (se s. 26).
Registrerer
Nett
SLÅ AV TELFONEN
Trykk og hold nede.
R
INGE UT
Nett
Tast inn telefon­nummer.
01456_
Send anropet.
Ringer opp 0145678901
Black Jack
00:02
Displayet viser anropets kost­nad dersom du brukte ditt nett. .
OK
Hvis du angir feil kode 3 ganger, vil kortet bli sperret. Da må du ta kontakt med din operatør.
Riktig PIN-kode
Ha det bra!
7
Navnet vises bare dersom det er lagret i telefonens navne-liste.
AVSLUTT ANROP
H
OVEDFUNKSJONER
B
ESVARE ELLER AVISE
ET ANROP
0123456789
Innringerens nummer vises bare dersom ditt abonnement støtter nummer-visning. Finnes nummeret i din navneliste, vises navnet i stedet for nummeret.
Besvar
samtalen
eller
avvis den.
H
ØRERØRVOLUMET
Under en samtale kan du stille inn hørerørvolumet.
Helen
17:24
Øk hørerør­volumet.
ELLER
Helen
17:24
Senk hørerør­volumet.
OK
S
JEKKE SISTE ANROP
Din telefon lagrer automatisk en liste over de 10 siste anropene du foretok og de 10 siste utgående samteler (inkl. ubesvarte anrop).
Nett
Vis det siste anropet (fore­tatt eller ubesvart) .
Anrop
Elin
for å vise andre anrop.
for å ringe.
Du kan lese om hvordan du viser de 20 siste anropene du foretok eller mottok i avs­nittet "Anrop", s. 19.
S
TILLE INN RINGE
VOLUMET
Du kan justere ringevolumet og slå ringesignalet av .
Nett
Vis ringe­volumvalg.
Ringevolum
Middels
Mid-
LavtStille
dels
Velg volumet.
Ringevolum
Stille
Bekreft volumvalg.
OK
Innstilling
utført
-
Høyt
Helen
17:24
8
N
ØDOPPRINGNING
Tast 112
Ringer opp
112
e
Avhengi av din nettoperatør kan duringe 112 uten at SIM-kortet er satt inn.
E
NDRE SPRÅK
Vanligvis velger telefonen automa­tisk riktig språk for ditt land, men i tilfelle du vil endre det:
Velge språk
Engelsk
Velg språk.
OK
Trykk og hold nede.
H
OVEDFUNKSJONER
R
INGE UTLANDET
For anrop til utlandet kan du bruke "+"som internasjonalt prefiks.
Nett
+_
Slå nummeret (internasjonalt landsnummer og lokalt nummer).
Send anropet.
Ringer opp +831234567
Trykk og hold nede.
LÅSE
/
LÅSE OPP
TASTATURET
Unngå uønskede tastetrykk når telefonen ligger i lommen eller vesken.
Nett
Tastaturet er
låst
Nett
Tastaturet er låst opp
Selv om tastaturet er låst, kan du foreta en nødoppring­ning og motta anrop.
Trykk og hold nede for å låse tastaturet.
Trykk og hold nede for å låse opp tastaturet.
9
S
PESIALFUNKSJONER
B
ESVARE ET EKSTRA
(
ANROP
INNK.ANROP
Denne funksjonen avhenger av nettet.Dersom en annen person ringer, hører du et pipesignal. Se på displayet.
Gro
Anrop
Avvis det nye anropet
ELLER Godta det nye
anropet
Anrop 1 settes på venting.
Gro
00:02
Veksle mellom anrop 1 eller anrop 2.
Tom
For å avslutte anropet på displayet og gå tilbake til det andre.
Gå tilbake til ett­anropsmodus.
Gro
Tom
01:16
A
)
GJEN
UTOMATISK
-
OPPRINGING
Nårduringeret nummer og korrespondenten er opptatt, kan du få telefonen til å ringe ringe automatisk opp på nytt .
Mislykket
Anropet mislyktes eller linjen er opptatt.
0123456789
Gjenta nr.?
Bekreft.
OK
ELLER
Alle andre taster annullerer gjenoppringing.
0123456789
Et pipesignal lyder for hvert forsøk på gjenoppringing.
0123456789
00:01
Et pipesignal forteller deg at forbindelsen er opprettet.
Et innkommende anrop eller all annen bruk av telefonen deaktiverer denne funksjonen automatisk.
10
N
OTISBLOKK
Notisblokkfunk­sjonen er nyttig dersom du vil lagre et telefonnummer i løpetav en samtale.
Nummeret kan ringes eller slås opp senere.
0123456789
67890123_
Displayet går automatisk tilbake til din samtale.
0123456789
Avslutt samtalen.
67890123_
Ring nummeret i notisblokken.
ELLER for alternativer.
OK
67890123
05:12
Tast inn nummeret du vil lagre.
12:15
Lagre nr.
T
ASTETONER
Telefonens talltaster vil alltid sende ut DTMF­toner (Dual Tone Multi Frequency), også kalt “tastetoner”.
DTMF-toner brukes av enkelte telefontjenester som telefonsvarere, personsøkere osv.
Du kan også knytte numre og koder sammen og registrere og aktivere dem fra navnelisten.
Eksempel: lytte på telefonsvareren din hjemme:
(DTMF)
Avsnittet "Navn" forklarer hvordan du lagrernummeret i navnelisten.
Tast inn telefon­nummeret til telefon­svareren.
...
S
PESIALFUNKSJONER
R
INGE ANONYMT
0123456789w
Angi pass­ordet til din telefonsvarer (f.eks.: kode:
9876).
0123456789w9 876p_
Tast inn koden for å lytte til ny melding (eks.: kode 3).
0123456789w 876p3_
Tast inn "pause"­tegn.
_
Taster du #31# etterfulgt av nummeret du ringer, skjules ditt telefonnummer for samtalepartneren.
#31#0123456
78_
Hvorvidt denne funksjonen er tilgjengelig, avhenger av nettet.
0123456789_
Angi et “vente”-signal for å gi telefonen tid til å kople til.
Anrop.
11
M
ENYER

KOMPASS-TASTEN

Kompass-tasten er din navigator når du befinner deg i menyene.
Trykk
for å aktivere eller avslutte menyene.
Veksler til alterna-
tivet til venstre.
Herereteksempel:
Hva som vises
på displayet
Nett
Meny
Navn
Navn
Bla gjennom
Navn
Anders
0199251213
Anders
Sende SMS
Flytter ett meny-
nivå bakover.
OK
Flytter fremover
eller bekrefter vist alternativ.
Trykkden-
netasten
Alternativer på navnelistemenyen options
Meldinger Navn Anrop
OK
OK
OK
OK
OK
Søk Bla gjennom Leggetil
Sara Anders Barbara
Slette Sende SMS SMS-typer
Veksler til alterna­tivet til høyre.
MENY
Nummer
12
M
ENYER
N
AVN
... ...
Du kan lagre navn og telefonnumre til personer du ofte ringer til.

LEGGE TIL ET NAVN

OK

Navn

Bla gjennom
Gå til "Legge til".
Navn
Legge til
Bekreft.
OK
Navn:
_
Angi et navn(maks. 11 tegn).
Eksempel: Jim
JIM
Trykk
En gang Tre
ganger
raskt
En gang
ELLER
OK
OK
Slett et tegn.
Trykk og holdnede for å slette alle tegn.
Navn: Jim_
Nummer:
_
Angi et nummer (maks. 20 tegn).
Nummer:
0123456789_
Bekreft nummer.
Lagret
13
...

BLA GJENNOM NAVN I NAVNELISTEN

Meny
Navn
Bekreft.
OK
Navn
Bla gjennom
Bekreft.
OK
Navn
Svein
for å bla gjennom listen.
ELLER
Bruk tastaturet og hopp raskt til et navn.
M
ENYER
N
AVN
... ...
Eksempel:
Trykk her for å hoppe til navn som begynner på “P”, “Q”, “R” eller “S”.
Navn
Petter
Trykk her for å hoppe til neste navn.
Navn
Reidun
Ring nummeret.
ELLER
for å vise nummeret.
OK
01234456789
For å vise tilgjenge-
OK
lige alterna­tiver.
Vibeke
Sende SMS
Slette
OK

RASK TILGANG TIL NAVN

Detfinnesenrask fremgangsmåte for å få tilgang til lagrede navn:
typer
SMS
Gå til alternativet du ønsker.
Bekreft.
SMS-
Sende
Nett
OK
Navn
Anders
Veksle til andre navn.
Ring.
14
...

SØKE ETTER ET BESTEMT NAVN

Meny
Navn
Bekreft.
OK
Navn
Bla gjennom
Gå til "Søke".
Bekreft.
OK
Eksempel:
Søk:
Enter first letters of name
BE_
Tastinndeførstepar bokstavene i navnet.
BE
To
ganger
raskt.
OK
Navn
Berit
Ringnavnetpå displayet.
Tre
ganger
raskt.
N
AVN

LESE DITT EGET TELEFONNUMMER

Meny
Navn
OK
Gå til "Eget nummer".
Navn
Eget nummer
Bekreft.
OK
Eget nummer 0123456789
Bare tilgjengelig dersom det finnes på SIM-kortet.
S
ETTE OPP
H
URTIGRINGING
Du kan knytte 8 navn i navnelisten eller FDN­listen til tastene 2-9 på tastaturet. Trykker du lenge på en av disse tastene, ringer telefonen automatisk det tilknyttede nummeret.
Navn
Vebjørn
Velg navnet du ønsker for å foreta et raskt anrop.
Trykk og hold nede for å knytte navnet til tast 4.
DEAKTIVERE HURTIG­RINGING
Navn
Vebjørn
Trykk og hold nede for å opp­heve tilknyt­ningen.

FOR Å FORETA HURTIGRINGING

Nett
Trykk og hold nede for å ringe tilknyttet nummer.
15
M
ENYER
M
ELDINGER
Med din GSM-telefon kan du motta korttekst-meldinger (SMS) og sende meldinger til andre GSM-telefoner.
SERVICESENTER­NUMMER
For å kunne skrive eller sende meldinger må du først oppgi et service­senternummer. Dersom dette nummeret ikke finnes på SIM-kortet, kan din nettoperatør gi deg det.
Gå til "Meldinger".
Meny

Meldinger

OK
Gå til “SMS­senter”.
Meldinger
SMS-senter
OK
SMS-senter
_
Tast inn nummer.
OK
M
ENYER
M
ELDINGER
Med telefonen kan du sende eller motta korte, skriftlige meldinger.

INDIKATORER- NYE MELDINGER

LESE NY(E) MELDING(ER)

... ...
Lyser på displayet når du mottar en tekstmelding.
Blinker når meldingsminnet er fullt. Du må slette de gamle meldingene før de nye kan leses.
Nett
2SMS
OK
Meldinger
1av2
ELLER
Meny
Meny
OK
Meldinger
OK
Melding
OK
12.AUG 17:55 Hei, hvordan
OK
Navn
Gå til "Meldinger".
Meldinger
Ny
1av2
Les meldingen.
Les gjennom meldingen.
For å veksle til andre meldinger.
16
...
OK
Slette Svare
OK
På slutten av en melding.
...........
Svare
Videre-
sende
Veksle til ønsket alternativ.
Bekreft.
Mottar du en tekstmelding med et telefonnummer mellom anfør-selstegn (f.eks.: "+4712345678"), hentes dette nummeret automatisk og lagres i anrops­listen, slik at du kan ringe tilbake på en enkel måte.
M
ENYER
M
ELDINGER

LESE LAGREDE MELDINGER

Meldingene du har lest og de du har lagret finnes i meldings-arkivet.
... ...
Gå til "Meldinger".
Meny
Meldinger
OK
Gå til "Lagrede".
Meldinger
Lagrede
Bekreft.
OK
Melding
1av3
Gå til meldingen du vil lese.
Les meldingen.
OK
forå veksle til andre meldinger.
SENDE KORT­MELDINGER (SMS)
Meny
Meldinger
OK
Meldinger
Sende
Bekreft.
OK
Tast telefon­nummer.
Til nr.: 0123_
OK
Tekst:
_
Tastinnmeldingen (maks. 160 tegn). Fremgangsmåten er forklart i avsnittet "Taste inn tekst".
OK
17
...
Symboler
Velg bildet du vil sende. (Se tabellen "Stemnings­symboler" på slutten av dette avsnittet). Dersom du ikke vil sende et bilde, velger du "Ingen".
Velg bilde.
Bekreft.
OK
Sende
Bestem om du skal sende det.
OK
Vennligst vent
Vent mens meldingen sendes.
En bekreftelse vises.
Sendt
Ingen
Ja
JaNei
M
ENYER
M
ELDINGER
... ...
Lagre
Nei
Bestem om du vil lagre.
For å vise bildet må mottakeren ha en Philips Savvy ™­telefon, ellers får mottakeren bare den tilsvarende koden på slutten av meldingen.

Stemnings-symboler

Bilde
Smiley
Blunk
Cool
Tunge
Trist
Sint
Miaaw!
Whoof!
Teddy
Ja
Ja
Kode sendt
:-)
;-)
B-)
:-P
:-(
:-/
:<
:>#
8<)
...

STANDARD-MELDINGER

Telefonen inneholder en
=:
ver
I
del forhåndsdefinerte tekstmeldinger av typen: "Vennligst ring meg",
(0)
"Jeg blir forsinket", "Jeg ringer tilbake" osv.
(X)
Yo!
==b
o<
I
OK
iii
@>-
I
>-
I
;:;
>o<
_
(|)
>*<
%-
D
Y
OK
OK
_
I
OK
Gå fra Meldinger til "SMS-typer".
Meldinger
SMS-typer
Bekreft
.
SMS-typer
Vennligst ring
Gå til ønsket melding.
Bekreft.
Til nummer:
_
Tast nummeret.
Bekreft.
Vennligst
ring meg_
Endre teksten (om ønskelig).
Bekreft. Osv.
Magic
Hjerte
Sønder­knust
Yo!
Well done!
Party
Kake!
Flowers
Skål!
Coffee
Cloudy
Sunny
Holidays
*
Ball
BOOM!
Sj
ørø
18
M
ENYER
A
NROP
Gå til "Anrop".
Meny

Anrop

Bekreft.
OK

BLA GJENNOM ANROP

Du kan sjekke de 20 siste oppring­ningene i anroplisten.
Anrop
Bla gjennom
OK
Symbolet angir anropstype.
Nummeret du ringte.
Nummeret til besvart anrop.
Nummeret til anropet du ikke besvarte.
Telefonnum­meret hentet fra en SMS­melding.
...
OK
OK
Slette
OK
Anrop
Barbara
for å bla gjennom andre anrop.
for å ringe.
ELLER
for å vise nummeret.
0123456789
for å bruke alternativer.
Barbara
Lagre nr.
Lagre
nr.
Velg annet alternativ om ønskelig.
Bekreft valg.
19
...

SLETTE ALLE ANROP

OK
Sende
SMS
OK
Du kan slette samtlige oppføringer i anropslisten.
Gå til "Anrop".
Meny
Anrop
Bekreft.
Anrop
Bla gjennom
Gå til "Slette alt".
Anrop
Slette alt
Bekreft.
M
ENYER
A
NROP
... ...
Trykk C for å slette
Du må bekrefte slettingen.
for å slette.
Slettet

TELLERE

Din telefon har tellere som viser deg samtalenes totale kostnad.
Du kan også sette en kostnadsgrense og kontrollere forbruket.
Anrop
Bla gjennom
Gå til "Tellere".
Anrop
OK
Kostnads­tellere og
-grenser fungerer bare dersom nettet støtter denne funksjonen.
Tellere

VISE TELLERE

Tellere
OK
Vise
Varighet
Varighet
OK
Kreditt
Gåtil telleren du ønsker.
Bekreft.
Varighet
00:55:26
20
Vise
...

NULLSTILLE TELLERE

nad
OK
OK
Kost-
Tellere
Vise
Gå til "Nullstille".
Bekreft.
Nullstille
Varighet
Velg"Varighet" eller "Kostnad".
for å nullstille.
Enkelte av disse alternativene forutsetter kanskje at du angir PIN­eller PIN2- kode (avhengig av nettoperatør).
A
NROP
... ...

INNSTILLE

Gåfra Tellere til "Innstille".
Tellere
Innstille
OK
Angi PIN:
_
Angi din PIN­kode (eller PIN2). Avhenger av nettet.
Valuta:
NOK_
OK
Pris/enhet:
_
Eksempel: 2,50 NOK pr. enhet.
Pris/enhet: 2_
Trykk og hold nede for å taste desimal­tegnet.
M
ENYER
I
NNSTILLINGER
Gå til "Innstillinger".
OK

TASTETONER PÅ/AV

Hver gang du trykker på en tast avgis en tone. Du kan slå av tastetonene.
Gå fra Innstillinger til "Tastetoner".
Innstilling
Tastetoner
OK
Valuta:
_
Trykk og hold nede for å slette oppføringen.
Eksempel: NOK (norske kroner).
Pris/enhet:
2.5_
OK
OK
Tastetoner
Deaktivere
Deaktivere
OK
Aktivere
Bekreft.
Innstilling
utført.
21
M
ENYER
I
NNSTILLINGER
... ...

VELGE RINGESIGNAL

Når telefonen ringer, spiller den en melodi. Du kan endre denne melodien.
Innstilling
Ringetoner
OK
Ringetoner
Special
Aktuell melodi
for andre melodier.
Ringetoner
Fortissimo
Telefonen spiller melodien.
Bekreft.
OK
Innstilling
utført.
Hverken "Tastetoner" eller "Ringe­toner" vises dersom ringe­volumet er satt på "Stille".
INNKOMMENDE KRINGKASTINGS­MELDING(ER)
Kringskastings­meldinger kan bli sendt av nettet ditt for å gi deg generell informasjon (eks.: værmeldinger).

KRINGKASTING PÅ/AV

Hvis du ikke vil bli forstyrret av disse meldingene eller vil spare på batteriet, kan du slå denne funksjonen av.
Innstilling
Kringskast.
Bekreft.
OK
Kringskast.
Deaktivere
OK
Innstilling
utført.
22
...

MANUELL REGISTRERING

Når du er ute og reiser, kan det være nyttig å registrere deg i et nett du velger.
Gå fra Innstillingertil "Velge nett".
Innstilling
Velger nett
OK
Vennligst vent
Velger nett
Nett A
Gå til ønsket nett.
Bekreft.
OK
Telefonen går tilbake til automatisk nettvalg neste gang du slår den på.
M
ENYER
I
NNSTILLINGER
TELEFONSVARER­NUMMER
For å kunne bruke telefonsvareren må du definere ditt telefonsvarernummer.
Be nettoperatøren om å gi deg dette nummeret.
OK
... ...
Gå fra innstillingertil "Tlf.svarer".
Innstilling
Tlf.svarer
Tlf.svarer:
_
Tast inn nummer.
for å rette (om nød­vendig).
OK
Det er ikke sikkert denne menyen vises. Dette avhenger av ditt abonnement.

TELEFONSVARER

Denne funksjonen gjør det mulig for din korrespondent å legge igjen en personlig beskjed dersom han eller hun ikke kan nå deg direkte (eks.: telefonen er av, du svarer ikke i løpet av 10 sek. eller er utenfor nettet).
Om telefon­svarer­funksjonen er tilgjengelig og hvordan den fungerer avhenger av nettet.

(DE)AKTIVERE TELEFONSVAREREN

Kontrolleratditt telefonsvarer­nummer er riktig definert.
Gå fra Innstillinger til "Tlf. svarer".
Innstilling
Tlf.svarer
Bekreft.
OK
Tlf.svarer
Aktivere
Deaktivere
Aktivere
23
...
Foreta ditt valg.
Bekreft.
OK
Vennligst
vent
Aktivert
SJEKK DIN TELEFONSVARER
Lyser på displayet hvis du har fått en ny talemelding
Hvorvidt denne funksjonen er til­gjengelig avhenger av nettet.
Trykk og hold nede for å ringe din telefon-
ELLER
OK
svarer
Nett Tlf.svarer
Tlf.svarer 0123456789
for å ringe.
M
ENYER
S
IKKERHET
PIN-koder beskytter telefonen fra misbruk.
OK
... ...
Gå til "Sikkerhet".

SPØRSMÅL OM PIN

Du kan (de)aktivere spørsmåletomPIN-kode når telefonen slås på.

Sikkerhet

PIN-kode
OK
PIN-kode
Deaktivere
Deaktivere
OK
Aktivere
Gå til ønsket alternativ.
Angi PIN:
_
Tast inn PIN- koden.
OK
Deaktivert
ENDRE PIN- OG PIN 2­KODER
Sikkerhet
Endre PIN
Bekreft.
OK
Gml. PIN:
_
Tast inn den gamle PIN­koden.
Bekreft.
OK
Ny PIN:
_
Tast inn ny PIN-kode.
Bekreft.
OK
Gjenta PIN:
_
Tast inn ny PIN-kode på nytt.
Bekreft.
OK
Lagret
...

FASTE NUMRE

Din nettoperatør kan ha gitt deg et SIM-kortsom støtter faste numre (FDN). Du kan begrense bruken av telefonen til numrene på listen over faste numre.

VISE FASTE NUMRE

Gå fra Sikkerhet til "Faste numre".
Sikkerhet
Faste numre
OK
Faste numre
Bla gjennom
Legge
Bla
Søke
OK
gjennom
Faste numre
Thomas
for å vise andre navn.
ELLER
for å ringe.
til
Res-
trikjon
24
S
IKKERHET
... ...

LEGGE TIL ET NUMMER

Gå fra "Faste numre" til "Legg til".
Faste numre
Thomas
OK
Angi PIN2:
_
Tast inn PIN2.
Navn:
_
Tast inn navnet.
OK
Nummer:
_
Tast inn nummeret.

BEGRENSE TIL FASTE NUMRE

Gå fra "Faste numre" til "Restriksjon".
Faste numre
Restriksjon
OK
Restriksjon
Aktivere
Deaktivere
Bekreft.
OK
Angi PIN2:
_
Tast inn PIN2.
OK
Aktivert
Aktivere
M
ENYER
E
KSTRA
...
Telefonen tilbyr enkelte morsom­me og praktiske funksjoner.
Gå til "Ekstra".
OK

ALARM

Telefonen har en
Telefonen har en 24 t. alarmklokke.
24 t. alarmklokke. Alarmen ringer selv når
Alarmen ringer selv når telefonen er slått av.
telefonen er slått av. Når alarmen ringer, kan
Når alarmen ringer, kan du stanse den ved å
du stanse den ved å trykke en tast.
trykke på en tast.

SLÅ ALARMEN AV

Ekstra

Alarm
OK
Alarm
Deaktivere
Deaktivere
Aktivere
OK
Lagret
Dersom"Restriksjon" er aktivert, kan du bare ringe numrene på listen over faste numre.
OK
Deaktivert
25
M
ENYER
E
KSTRA
... ...
SLÅ ALARMEN AV
Ekstra
Alarm
OK
Alarm
Aktivere
Deaktivere
OK
Alarm
18:44
Minutter tilbake
Minutter frem
ELLER
Tast inn timer og minutter (eks.: 07:45).
OK
Innstilling utført.
Aktivere

STILLE KLOKKEN

Gå fra Ekstra til "Stille klokken".
Ekstra
Klokkeslett
OK
Klokkeslett
11:37
Minutter tilbake
Minutter frem
ELLER
Tast inn timer og minutter (eks.: 19:42).
Klokkeslett
19:42
Bekreft.
OK
Innstilling
utført.
Du må stille klokken hvis du har fjernet batteriet.
...

KALKULATOR

Telefonen har en kalkulator som kan legge sammen (+), trekke fra (-), gange (*) og dele (/).
Nett
Trykk og hold nede for å bruke kalkula-
toren. ELLER Gå fra
Ekstra til "Kalkulator".
Ekstra
Kalkulator
OK
Regne ut:
FOR + * /
TRYKK
En gang To
ganger
Eksempel: 3x6=18.
-
Tre
ganger
0_
Fire
ganger
26
M
ENYER
E
KSTRA
... ...
Regne ut:
Regne ut:
Regne ut:
for å vise resultatet.
Regne ut:
for å slette.
3_
tre ganger for "*".
3*_
3*6_
=18

EURO-KONVERTER

Denne funksjonen gjelder bare land som deltar i Den europeiske monetære union. Den gjør det mulig å konvertere eurobeløp til nasjonal valuta, og omvendt.
Gå fra Ekstra til "Konverter".
Ekstra
Konverter
OK
Konverter
Euro->FF
Euro->FF
OK
FF->Euro
Gå til ønsket omregning.
Euro:
Tastinnetbeløp (eks.: 10.5 euro).
Euro:
10.5
Trykkog hold nede 0 for å skrive et desimaltegn.
OK
10.5 Euro
66.75 FF
27
...

BIORYTMEKALENDER

Telefonen har et spill som gjør det mulig å identifisere ditt og dine venners potensiale på en bestemt dag.
Gå fra Ekstra til "Døgnrytme".
Ekstra
Døgnrytme
OK
Føds.dato:
dd/mm/yyyy
Tast inn din
_
fødselsdato.
Føds.dato:
04/06/1974
OK
Dato:
dd/mm/yyyy
M
ENYER
E
KSTRA
... ...
OK
Mulige resultater:
Tast inn datoen som du vil vite biorytme­resultater for.
Dato: 30/03/1999
Tilfeldig

STOPPEKLOKKE

Du kan ta tiden på et løp eller en annen begivenhet.
Denne stoppeklokken er ingen profesjonell tidtaker.Dens resultater kan ikke brukes i offisielle sammenhenger.
Gå fra Ekstra til "Stoppe­klokke".
Ekstra Kronometer
V
IDERESTILLING
Dersom din nettoperatør tilbyr denne funksjonen, kan du sende alle inngående oppringninger videre til din meldingsboks eller til et annet nummer.

VIDERESTILLE TIL MELDINGSBOKS

Gå til "Viderekopl.".
Meny
Viderekopl.
Hjerte
Energi
Suksess
OK
Kronometer
00:00:00.00
Start stoppeklokken.
OK
Stopp stoppeklokken.
OK
Start stoppe­klokken på nytt.
OK
Nullstill stoppeklokken (når den er stoppet).
OK
:
Viderekopl.
Deaktivere
til
Deakti-
vere
postk.
Gå til "Til postk.".
til
nummer
Viderekopl.
til postk.
OK
28
V
IDERESTILLING
Vennligst
vent
Aktivert
... ...
Tast inn nummeret som du vil sende oppringningene videre til.
M
ENYER

AVBRYTE VIDERESTILLING

GåfraViderekopl. til "Avbryt".
Telefonenringer ikke dersom du har viderestilt oppringningene til din meldingsboks.
For å viderestille oppringningene til meldingsboksen må du kontrollere at ditt meldingsboksnum mer er riktig angitt (se avsnittet "Innstillinger", side 23).

VIDERESTILLE TIL ET NUMMER

Gå fra Viderekopl. til"Tilnummer".
Viderekopl.
til nummer
OK
Nummer:
_
OK
Vennligst
vent
Aktivert
Telefonenringer ikke dersom oppringningene er viderestilt.
Viderekpol.
Deaktivere
OK
Vennligst
vent
Deaktivert
Telefonen vil nå motta oppringningene på vanlig måte.
29
O
RIGINALT TILBEHØR FRA PHILIPS
“Når ytelser teller... Philips’ originalt tilbehør er utformet for å gi din Philips­telefon maksimale ytelser”.

Batterier

EKSTRA-batteri
Travle folk vet at de får utrettet mer på telefonen dersom de har et ekstrabatteri.
KOMPAKT-batteri
Lett, men kraftig batterienhet - lett å installere, lade opp og bruke.
Referanse
BHR 130/P 9911 240 32041 NIMH 1300 mAh
BHR 127/P 9911240 32040 NIMH 700mAh

Adapter for sigarettenner 12V - 24V

Forsyner telefonen med strøm og lader batteriet i bil. Plugges inn i praktisk talt alle slags strømuttak. Gjør det mulig å foreta et viktig anrop når batteriet er flatt.
Referanse
CKLR 12/P 9911240 34118

Reiselader

Holder batteriet ladet på alle steder der det finnes en stikkontakt med vekselstrøm. Kompakt
- går greitt ned i vesken eller stresskofferten. Leveres med fire pluggtyper for stikkontakt.
Referanse
Europa-kontinentet ACSR 12/P 9911240 30042 Taiwan/USA ACTR 12/P 9911 240 30043 Storbritannia ACUB 12/P 9911 240 30044 Australia ACAR 12/P 9911 240 30045

Hurtiglader og holder

Holderen forlenger batteriets levetid og kan øke de globale ytelsene. Den innebygde lampen angir ladingsforløpet. Holderen tar ett enkelt batteri. Leveres med fire pluggtyper for stikkontakt.
Referanse
Europa-kontinentet DTER 12/P 9911 240 35137 Taiwan/USA DTTC 12/P 9911 240 35139 Storbritannia DTUC 12/P 9911 240 35140 Australia DTAC12/P 9911 240 35141
30
O
RIGINALT TILBEHØR FRA PHILIPS

Basissett for bil

Telefonen holdes innen praktisk rekkevidde mens batteriet lades opp.
Referanse
CKBR 12/P 9911 240 34210

Bilkit med hodetelefon

Du har hendene frie selv om du snakker i telefonen. Telefonen holdes innen praktisk rekkevidde.
Referanse
CKSR 12/P 9911 240 34211

Hands-Free bilsett

En komplett løsning for bruk med frie hender, med avansert høyttaler og mikrofon. Lett å i nstallere - plugges ganske enkelt inn i bilens strømuttak. Batteriet lades opp i holderen.
Referanse
CKER 12/P 9911 240 34420

Hodetelefon

Bruk telefonen under alle slags forhold med denne praktiske, mobile løsningen for frie hender.
Referanse
HSSR 12/P 9911 241 30017

Personlig tilbehør

Beskytter holder telefonen og holder den på praktisk rekkevidde.
Referanse
Bæreetui med belteklemme PBCR 12/P 9911 240 37023 Belteklemmer (3 farger pr. pakke) VBCR 12/P 9911 241 39203 Telefonhalskjede VPNR 12/P 9911 241 39204

Stativ i staffelistil

Holder telefonens display i en vinkel som gjør at det alltid er lett å lese.
Referanse
VPER 12/P 9911241 39205
Spør etter originalt tilbehør fra Philips der du kjøpte din Philips-telefon.
31
P
ROBLEMLØSING
PROBLEM LØSNING
Umulig å slå på telefonen.
Kontroller at batteriet er satt inn riktig (den store pilen skal være mot deg og peke oppover) og/eller lad opp telefonen til batterisymbolet ikke lenger blinker.
Displayet viser "SPERRET" når du slår på telefonen.
Symbolene og vises ikke.
Displayet reagerer ikke (eller er tregt) når du trykker på tastene.
Displayet viser "Sett i SIM".
Under opplading av batteriet viser ikke batterisymbolet noen søyler, og omrisset blinker.
Noen har forsøkt å bruke telefonen, men kjente ikke til PIN-koden eller sikkerhets­koden. Takontakt med nettoperatøren.
Nettverksforbindelsen er borte. Du befinner deg kanskje i en radioskygge (i en tunnel eller mellom høye bygninger) eller utenfor nettets dekningsområde. Prøv å ringe fra et annet sted.
Displayet reagerer langsommere ved svært lave temperaturer. Dette er normalt, og betyr ikke at det er noe i veien med telefonen. Prøv igjen på et varmere sted.
Ta ut batteriet. Kontroller at SIM-kortet er satt inn riktig (det avklippede hjørnet skal være øverst til venstre - se side 3).
Batteriet må kun lades i temperaturer mellom 0°C (32°F) og 50°C (113°F).
32
S
IKKERHETSFORSKRIFTER

RADIOBØLGER

• Telefonen sender og mottar radiobølger på GSM’s frekvensområde.
• GSM-nettverket styrer sendeeffekten på telefonen (0,02-2 watt).
• Denne mobiltelefonen oppfyller samtlige relevante sikkerhetsstandarder.
• CE-merket på telefonen betyr at den er i overensstemmelse med EU­direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF) og direktivet om lav spenning (73/23/EØF).

SIKKERHETSFORSKRIFTER

• Uforsiktig bruk av telefonen kan føre til skader på deg selv og andre.
• Forhør deg om og respekter lokale lover og forskrifter.
• Bruk telefonen i normal bruksstilling (opptil ø ret).
• Unngå å røre antennen mens en samtale pågår.
• Ikke bruk telefonen dersom antennen er skadet (fare for brannsår).
• Oppbevar telefonen på et trygt sted, utenfor små barns rekkevidde.
• Henvend deg til andre produsenter for å sjekke om det elektronisk utstyret påvirkes av radioenergi.
• Unngå å bruke telefonen mens du kjører (konsentrasjonen reduseres).
• Slå av telefonen når du er ombord på et fly. Det er forbudt å bruke mobiltelefon på flyreiser.
• Slå av telefonen i nærheten av sykehus eller medisinsk utstyr.
• Dersom du bruker elektromedisinsk utstyr (pacemaker, høreapparater o.l.), bør du spørre produsenten om det er beskyttet mot radiobølger.
• Slå av telefonen i områder der det foregår sprengning (eks.: steinbrudd).
• Slå av telefonen i områder med eksplosjonsfare (bensinstasjoner, driv-stofflagre, kjemiske fabrikker o.l.).
• For å slå av telefonen må du ALLTID bruke den røde av/på-bryteren. Batteriet må aldri tas ut når telefonen er PÅ, ellers risikerer du forstyrrelser i innstillingene, alar­men og ringesignalene.
• Telefonen er utstyrt med en alarmklokke som ringer dersom den a ktiveres. Ingen radiobølger avgis dersom alarmen ringer når telefonen er av.Du stanser alarmen ved å t rykke på en hvilken som helst tast.
33
34
I
NDEX
Alarm - 25 Anonym ringing - 11 Anrop - 19
Avslutte et anrop - 7 Avvise et anrop - 8 Besvare et annet anrop - 10 Besvare et anrop - 8 Foreta et anrop - 7 Meny - 19 Nødsoppringning - 9 Siste anrop - 8
Utenlandsanrop - 9 Batteri - 2, 30 Biorytmekalender - 27 Display - 5 DTMF-toner - 11 Ekstra - 25
Alarm - 25
Biorytmekalender - 27
Euro-konverterer - 27
Kalkulator - 26
Klokker - 26
Stoppeklokke - 28
Viderestille - 28 Euro-konverterer - 27 Faste navn - 24 Hørerørvolum - 8 Hurtigringing - 15 Innstilling - 21 Innstillinger - 21 Kalkulator - 26 Klokke - 26 Kompass-tast - 4, 12 Kringkastingsmelding - 22 Manuell registrering - 22 Menyer
Anrop - 19
Ekstra - 25
Innstillinger - 21
Meldinger - 15
Navn - 13
Sikkerhet - 24
Telefonsvarer - 23 Meldinger - 15
Kringkastingsmeldinger - 22
Meny - 15
Navn - 13
Bla gjennom liste - 13 Faste numre - 24 Legge til et navn - 13 Meny - 13
Søke etter et navn - 14 Nødoppringning - 9 Notisblokk - 10 PIN - 24 Problemløsing - 32 Restriksjoner (begrense
til faste numre) - 25 Ringesignalvolum - 8 Sikkerhet - 24 Sikkerhetsforskrifter - 33 SIM-kort - 2 Siste oppringninger - 8 Sjekke siste oppringninger - 8 Slå på/av - 7 Slette display - 8 Språk - 9 Stemningssymboler - 18 Stille
Alarm på/av - 25
Klokke - 26 Stoppeklokke - 28 Tastatur - 4
Låse - 9
Låse opp - 9 Taste inn tekst - 6 Tastetoner (DTMF) - 11 Telefon - 4
Eget nummer - 15 Telefonsvarer - 23 Telefonsvarernummer - 23 Tellere - 20 Tilbehør - 30 Viderestille - 28 Volum
Hørerør - 8
Ringesignaler - 8
35
Loading...