Philips TCD138/SDAEATMP, TCD128/HDAEAAGP User Manual [es]

Page 1
Manual del usuario
Teléfono móvil
Page 2
UMARIO

Sumario 1 Antes de comenzar 2

La tarjeta micro-SIM 2 La batería 2 Extracción de la tapa de la
bateria 2 Extracción de la batería 2 Inserción de la tarjeta
micro-SIM 3 Inserción de la batería 3 Colocación de la tapa de la
batería 3 Recarga de la batería 3
Descubra su teléfono 4 Visualización 5 Introducción de texto 6
Funciones básicas 7
Encendido/Apagado 7 Realización de una llamada 7 Respuesta y rechazo de una
llamada 8 Volumen del auricular 8 Consultar las últimas
llamadas 8 Ajuste del volumen del
timbre 8 Llamada de emergencia 9 Cambiar el idioma 9 Llamada internacional 9 Bloquear/desbloquear
teclado 9
Funciones especiales 10
Responder a una segunda llamada 10
Rellamada automática 10 Números en memoria 10 Tonos DTMF 11 Ocultar su identidad 11
Menús 12
Presentación de la tecla Compass 12
Nombres 13 Configuración de marcación
rápida 15 Mensajes (SMS) 15 Llamadas 19 Ajustes 21 Seguridad 24 Extra 25 Transferencia de llamada 28
Accesorios Auténticos Philips 30
Resolución de problemas 32 Precauciones de seguridad 33 Indice 35
1
Page 3
I
Ú
I I
ENCENDER
I I I I I I I I
Intro PIN:
_
Introducir su código PIN.
I I
OK
I
REALIZAR UNA
I
LLAMADA
I I I I I I I I
RESPONDER A UNA LLAMADA
I I
Introducir el número de teléfono.
Llamar al número.
(p. e.: 112 para emergencia, ver p. 9).
12345678
I I I I
TERMINAR UNA
I
LLAMADA
I
Aceptar.
Fin.
Pulsar y mantener pulsado.
AÑADIR UN NOMBRE
Red
Introducir el número de teléfono.
01234_
OK
01234
Mem núm.
OK
Nombre:
_
Introducir nombre.
OK
Número:
01234_
Si el número es correcto.
OK
Guardado
G
UÍA RÁPIDA
ACCESO AL MEN
Entrar o salir de los menús
NAVEGACIÓN
OK
Ir hacia arriba
ir hacia atrás.
Ir a la derecha.
Ir a la izquierda
Ir hacia abajo
Ir hacia adelante
OK
APAGAR
Cuando su teléfono está apagado no puede recibir llamadas
o
o o
Validar.
Pulsar y mantener.
Page 4
Ú
D
E
svío LLA.
M
ENSAJES
N
MENÚ
OMBRES
L
LAMADASEXTRA
A
JUSTES
S
EGURIDAD
M
APA
DE
MENSAJES
Centro no. Archivo Nuevo Enviar Mens. guardado
NOMBRES
.
Borrar todo Ver Contadores
Detener visualiz. Reloj Reloj alarma Calculadora Biorritmo Convertidor
Registro Tonos DTMF Timbre Voice-Mail Número de casilla Difusión
LLAMADAS
I
I
I
EXTRA
AJUSTES
Cambiar PIN2 Cambiar PIN Código PIN Nombres fijos
I
I
I
I
I
I
I
Buscar Ver Añadir Mi número
SEGURIDAD
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
MEN
S
I
I
I
I
Page 5
NTES DE COMENZAR
PHILIPS
A
Retire la tarjeta micro-

La tarjeta micro-SIM

Para usar su teléfono, debe insertar una tarjeta micro-SIM válida suministrada por su proveedor de servicios GSM. Cuando conecte su teléfono, es posible que le pregunte su código PIN. El código PIN es el código secreto de la tarjeta micro-SIM. No puede utilizarse una tarjeta micro-SIM sin un código PIN. La tarjeta micro-SIM contiene su número de suscripción y su número de teléfono. También contiene una memoria en la que usted puede guardar números de teléfono y mensajes. Si usted utiliza su tarjeta micro-SIM en otro teléfono, su número de teléfono, su listín y sus mensajes no cambian.
SIM de su tarjeta

La batería

Su teléfono es alimentado por una batería recargable.
• Después de haber conectado la batería, por favor espere algunos segundos antes de pulsar el botón On/Off para encender el teléfono.
• Una batería alcanza su capacidad máxima solamente después de haber sido completamente cargada y descargada 2 o 3 veces.
• La vida de la batería se prolonga si usted permite que se descargue completamente cada vez.
• Si no utiliza su teléfono durante varios días es recomendable retirar la batería.

Extracción de la tapa de la batería

Presione el pestillo en la parte posterior del teléfono y levante la tapa de la batería.

Extracción de la batería (si es necesario)

Levantar la parte inferior de la batería y extraerla del teléfono
2
Page 6
NTES DE COMENZAR
PHILIPS
A

Inserción de la tarjeta micro-SIM

Primeramente, colocar la tarjeta micro-SIM dentro de la ranura apropiada en el compartimento de la batería (la esquina con el clip debe estar en la parte superior izquierda). A continuación, deslice la tarjeta con su dedo hasta el tope.

Inserción de la batería

1. Mantener los símbolos – y + de la batería hacia arriba, frente a los símbolos – y + del teléfono.
2. Deslizar la batería sobre los puntos de contacto y presionar.

Colocación de la tapa de la batería

Enganchar la tapa de la batería sobre las bisagras en la parte inferior del teléfono y presionar hacia adelante hasta que encaje la bisagra.

Recarga de la batería

Con la batería dentro del teléfono, introduzca el conector en el enchufe de la derecha en la base del teléfono. A continuación, conectar el trans­formador en un enchufe de alimentación AC.
La única forma de apagar el cargador es desenchufándolo, por lo que debe utilizar un enchufe de alimentación AC accesible.
El icono de la batería en el visor de su teléfono indica el estado del proceso de carga:
Barras en movimiento=batería en carga
Barras fijas
Batería con contornos iluminados (ver Resolución de problemas, p. 32)
Se puede conectar el teléfono y utilizarlo durante el proceso de carga.
=
batería totalmente cargada
.
.
.
Durante la primera carga de la batería y más adelante, cuando esté completamente descargada, el icono de la batería aparecerá solamente 2 o 3 minutos después de haber conectado el cargador.
3
Page 7
ESCUBRA SU TELÉFONO
D
Tecla "Compass"
Use esta tecla para navegar entre los menús. La tecla OK se utiliza para validar la información
Tecla verde "CALL"
Pulsar esta tecla para visualizar el nombre o el número, o utilizarla para responder a una llamada
Tecla "CLEAR"
Sirve para borrar los números y las letras en el visor
Teclado
Para introducir números y texto
Auricular
Escuchar aquí
Antena
Visor
Ver la siguiente página
Tecla roja "POWER/END"
Una presión continua en esta tecla enciende o apaga el teléfono. Una presión breve termina con una llamada
Tecla Menú
Para entrar y salir de los menús
Micrófono
Hablar aquí
Si encuentra el símbolo en este manual, significa que debe pulsar y mantener pulsada la tecla para activar la función.
4
Page 8
Nuevo(s) mensaje(s) de texto
Si está encendido, recibió nuevos mensajes Si parpadea, la memoria está llena y necesita borrar los men­sajes antiguos antes de recibir los nuevos
Nivel de la batería
Las barras indican el nivel de la batería (4 barras significa lleno, la ausencia de barras indica que es necesario una recarga)
Nuevo correo vocal
Si está encendido, existen nuevos mensajes en espera en su buzón vocal (*)
Modo silencioso
Si está encendido, el teléfono no sonará ni emitirá bips (excepto para el reloj de alarma)
Seguimiento
Su teléfono está registrado en una red externa
ISOR
Red
Si está encendido, su teléfono está registrado en una red.
Si parpadea, se está ejecutando un registro
Calidad de la recepción
Mientras más barras aparezcan la recepción será de mejor calidad
Zona gráfica
Visualiza el teléfono y lo guía a través del menú
(*) Depende de la red
Flechas
Indica la dirección en la que se puede ir
Izquierda / Derecha
y
Atrás / Adelante
o
Fin del menú
.
5
2 líneas de texto
Para introducir números y texto y para leer los mensajes de texto
Cursor
Indica que puede introducir números y texto
Page 9
NTRODUCCIÓN DE TEXTO
I
Cada tecla corresponde a varios caracteres.
Ejemplo:
Para obtener
PULSAR
Tecla Caracteres
Una vez
å æ
∆ Φ
ß ∏ Θ Σ
D
¥
ç
Espacio
Una vez Cinco
espacio 1 ( ) & £ $ a b c 2 à ä
d e f 3 é è g h i 4
j k l 5 m n o 6
ì
Γ
Λ
ñ ò ö ø
p q r s 7
t u v 8 ü ù w x y z 9 . 0 ’’ ’ ? ! , : ;
Ω Ξ Ψ
¡ ¿
* + - / % # = < > @
ñ
veces
rápida-
mente
@
Cinco veces
rápida-
mente
En la medida en que introduce su texto su teléfono pasa de la casilla superior a la inferior de manera automática.
6
Page 10
E
NCENDER
ENCENDER
Intro PIN:
_
Introduzca su código PIN.
Los dígitos introducidos son reemplazados por puntos grandes.
OK
PIN correcto
/
Pulsar y mantener pulsado.
A veces no es necesario introducir el código PIN (depende de su suscripción y de la config­uración de su solicitud PIN – ver página 24).
Si introduce un código equi­vocado 3 veces su tarjeta se bloqueará. Si esto sucede contacte con su operador.
PAGAR
A
... ...
UNCIONES BÁSICAS
F
R
EALIZACIóN DE UNA
L
LAMADA
Si utiliza el teléfono por primera vez o si la batería ha sido retirada después de la última utiliza­ción, necesi­tará volver a configurar el reloj (ver p. 26).
Conexión
Red
APAGAR
Pulsar y mantener pulsado.
HastaPronto!
FIN DE LLAMADA
Red
Introducir el número de teléfono.
01456_
Llamar al número.
Llamar
0145678901
Black Jack
00:02
El visor presenta el coste de la llamada si éste es enviado por su red.
Se visualiza el nombre solamente si éste ha sido guardado en su listín telefónico.
7
Page 11
UNCIONES BÁSICAS
F
R
ESPONDER O RECHAZAR
LLAMADA
UNA
0123456789
El número de quien llama aparece en el visor sola­mente si su suscripción soporta la identificación de quien llama. Si el nombre se encuentra en su listín telefónico, el nombre aparecerá en su lugar.
Aceptar la llamada
o
Rechazar la
llamada
V
OLUMEN DEL
A
URICULAR
El volumen del auricular se puede ajustar mientras está en comunicación.
C
Ú
LTIMAS LLAMADA
ONSULTAR LAS
Su teléfono guarda automáticamente una lista de las últimas 10 llamadas que realizó y de las últimas 10 personas que le llamaron (incluyendo llamadas perdidas).
Visualizar la última llamada realizada, recibida o perdida.
Elena
17:24
Aumentar el volu­men del auricular.
O
Elena
17:24
Disminuir el volumen del
OK
auricular
.
Elena
17:24
Red
Llamad
Llamadas
Florence
Para visualizar otras llamadas.
Para llamar.
Para mayor información sobre la visualización sobre las últimas 20 llamadas realizadas o recibidas, ver "Sección Llamadas", p. 19.
A
JUSTAR EL VOLUMEN
TIMBRE
DEL
Se puede ajustar el volumen del timbre o apagarlo.
Red
Visualizar la selección del volumen del timbre.
Volumen
Medio
Silen-
cio
Seleccionar el volumen.
Volumen
Silencio
Validar la selección del volumen.
OK
Validar
AltoMedioBajo
8
Page 12
L
LAMADA DE
E
MERGENCIA
Introducir
112.
Llamada
112
e
Dependiendo de su operador de red, el número de emergencia 112 puede mar­carse sin necesidad de introducir la tar­jeta micro-SIM.
C
AMBIAR IDIO MA
Normalmente su teléfono selec­ciona de manera automática el idioma apropiado para su país, pero si desea cambiarlo:
Idioma
Español
Seleccionar el idioma.
OK
Pulsar y mantener pulsado.
UNCIONES BÁSICAS
F
L
LAMADA
INTERNACIONAL
Para realizar una llamada internacional, puede utilizar "+" como prefijo
internacional.
Red
Pulsar y mantener pulsado.
+_
Marque el número (código inter­nacional del país y número local).
Llamar al número.
Llamada +831234567
9
B
LOQUEAR/DES
BLOQUEAR EL TECLADO
Evite presiones no deseadas en el teclado cuando el teléfono se encuentre en su bolsillo o bolso.
-
Red
Pulsar y mantener pulsado para bloquear el teclado.
Teclado
bloqueado
Red
Pulsar y mantener pulsado para des­bloquear el teclado.
Teclado
desbloq.
Es posible marcar el número de emergencia y recibir llamadas con el teclado bloqueado.
Page 13
UNCIONES ESPECIALES
)
F
R
ESPONDER A UNA SEGUNDA
LLAMADA
LAMADA E
(L
Esta función depende de la red. Si una segunda persona llama, se escuchará un bip. Verificar la segunda llamada en el visor.
Juan
En espera
Rechazar la segunda llamada
O Aceptar la
segunda llamada
La llamada 1 se pone en espera.
Juan
00:02
Conmutar entre la Llamada 1 y la Llamada 2.
Ana
Para terminar la llamada en el visor y regresar a otra llamada.
Regresar al modo de llamada única.
Ana
01:16
N ESPERA
Juan
R
ELLAMADA
Á
TICA
AUTOM
Cuando usted marca un número y éste está ocupado, su teléfono cuenta con una función de rellamada automática.
Sin respuesta
La persona no res­pondió o el número está ocupado.
0123456789
OK
Cualquier otra tecla cancela la rellamada automática.
0123456789
Se escuchará un bip por cada intento de rellamada.
0123456789
Un bip señala cuando se obtiene la conexión.
Una llamada entrante o cualquier utilización del teléfono terminará con la rellamada automática.
Rell. Auto?
Confirmar.
O
00:01
10
N
UMERO EN
MEMORIA
La función de números en memoria es útil si desea guardar un número de teléfono durante una llamada.
El número puede marcarse o visualizarse en otra oportunidad.
0123456789
05:12
Introduzca el número que desea guardar.
67890123_
El visor regresa automáticamente a su llamada.
0123456789
12:15
Terminar la llamada.
67890123_
Llamar al número de la memoria.
O
OK
Para opciones.
67890123
Mem núm.
Page 14
T
(
)
ONOS
DTMF
Durante una llamada o en llamada directa, las teclas numéricas transmiten siempre tonos DTMF (Dual Tone Multi Frequency), también conocidos como "tonos de pulsación".
Estos tonos se usan para operar servicios desde su teléfono, como busca­personas o contestadores.
Se pueden también agrupar números y códigos y guardarlos para marcarlos desde su listín telefónico.
Ver la "Sección de Nombres" para mayor información sobre la manera de guardar los números en el listín telefónico.
Ejemplo para consultar su contestador personal:
Introducir el número de teléfono de su contestador personal.
0123456789_
UNCIONES ESPECIALES
F
...
0123456789w_
Introducir la contraseña de su contestador personal (p. e.: código: 9876).
Introducir el carácter de "pausa".
0123456789w9 876p_
Introducir el código para escuchar los nuevos mensajes (p. e.: código 3).
0123456789w
876p3_
O
CULTAR SU
IDE NTID AD
Si introduce #31# seguido del número que desea llamar, su número de teléfono se mantendrá oculto para la otra persona.
#31#0123456
78_
La disponibilidad de esta función depende de su red.
Llamada.
Introducir una señal de "espera" para dar tiempo al teléfono para conectarse.
11
Page 15
ENÚS
M
P
RESENTACIÓN DE LA TECLA COMPASS
La tecla Compass sirve para navegar por los menús.
Pulsar
, para entrar o salir de los menús.
Retroceder un nivel
de menú.
Un ejemplo:
Lo que ve
en el visor
Red
Menú
Nombres
Nombres
0199251213
Anders
Pasar a la opción
de la izquierda.
Nombres
Consultar
Anders
Enviar SMS
Pasar a la opción de
OK
la derecha.
Avanzar o validar
la opción visualizada.
Pulsar
esta
tecla
OK
OK
OK
OK
OK
Las opciones del menú Listín
Mensajes Nombres Llamadas
Buscar Consultar Añadir
Zara Anders Barba ra
Suprimir Enviar SMS Mens. tipo
Telefónico
MENÚ
Núm. Buzón:
12
Page 16
M
Í
ENÚS
N
OMBRES
Con su teléfono, usted puede guardar el nombre y número de teléfono de las personas con las que se comunica frecuentemente.

AÑADIR UN NOMBRE

OK
Nombre
Visualizar
Dirigirse a "Añadir".
Nombre
Añadir
Aceptar.
OK
Nombre:
_
Introducir el nombre (máximo 11 caracteres).
z.B.: Jim
J
Pulsar
IM
Una vez Tres
veces
rápida-
mente
Una vez
...
O
OK
Número:
_
OK
Borrar un carácter.
Pulsar y mantener pulsado para borrar todos los caracteres.
Nombre: Jim_
Introducir el número (20 dígitos máximo).
Número:
0123456789_
Aceptar el número.
Guardado
13
...
VISUALIZAR LOS NOMBRES DEL LIST
Menú

Nombres

Aceptar.
OK
Nombres
Visualizar
Aceptar.
OK
Nombres
Adam
Para recorrer la lista.
O
Utilizar el teclado para el acceso rápido a un nombre.
N
Page 17
M
Í
ENÚS
N
OMBRES
Por ejemplo:
OK
OK
... ...
Pulsar para acceder a los nombres que comienzan con "P", "Q", "R" o "S".
Nombres
Philippe
Pulsar para visualizar el siguiente nombre.
Nombres
Rozenn
Llamar al número.
O
Visualizar el número.
01234456789
Para visualizar las opciones disponibles.
Zara
SMS senden
Enviar
Borrar
OK

ACCESO RÁPIDO A NOMBRES

Existe una forma rápida de acceder a los nombres guardados:
Mensaje
SMS
tipo
Dirigirse a la opción deseada.
Aceptar.
Red
OK
Nombres
Anders
Visualice otros nombres.
Llamada.
14
...
BUSCAR UN NOMBRE ESPEC
FICO
Menú
Nombres
Aceptar.
OK
Nombres
Visualizar
Dirigirse a "Buscar".
Aceptar.
OK
Ejemplo
:
Buscar:
Enter first letters of name
_
Ur
I
ntroducir las primeras letras del nombre.
UR
Dos veces
rápidamente
OK
Tres veces
rápidamente
Nombres
Urzula
Visualizar el nombre.
Page 18
N
Ú
É
Ó
Ó
OMBRES
LEA SU PROPIO N TEL
...
MERO DE
FONO
Menú
OK
Dirigirse a "Mi número".
Nombres
Mi número
Aceptar.
OK
Mi número 0123456789
Nombres
Sólo disponible si está presente la tarjeta SIM.
C
ONFIGURACIÓN DE
MARCACIÓN
Puede asociar 8 nombres en el listín telefónico o lista "Nombres fijos" (FDN) con las teclas de 2 a 9. Una pulsación continua de estas teclas marcará automáticamente el número asociado.
RÁPIDA
Nombres
Vincent
Seleccionar el nombre que desea llamar con Marcación Rápida.
Pulsar y mantener pulsado para asociar el nombre con la tecla 4.
CANCELAR LA MARCACI
N RÁPIDA
Nombres
Vincent
Pulsar y mantener pulsado para cancelar la asociación.
PARA LLAMAR CON MARCACI
N RÁPIDA
Red
Pulsar y man­tener pulsado para marcar el número asociado.
15
ENÚS
M
M
ENSAJES
Con su teléfono GSM usted puede recibir mensajes de texto (SMS) y enviar mensajes a otros teléfonos GSM.

NÚMERO DEL CENTRO DE SERVICIO

Para contar con la posibi­lidad de escribir y enviar mensajes, antes se debe introducir un número de centro de servicio. Si éste no se encuentra en su tarjeta SIM, pedírselo a su operador de red.
Visualizar "Mensajes".
Menú

Mensajes

OK
Visualizar "Centro".
Mensajes
Centro:
OK
Centro:
_
Introducir el número.
OK
Page 19
M
ENÚS
M
ENSAJES
Su teléfono le permite enviar o recibir mensajes escritos breves.

INDICADORES DE NUEVOS MENSAJES

LEER NUEVO(S) MENSAJE(S)

... ...
Aparece en el visor cuando recibe un nuevo mensaje.
Parpadea cuando la memoria de mensajes está llena. Si ello ocurre, debe borrar los mensajes guardados, sino los nuevos serán rechazados.
Red
2 SMS
OK
Mensajes
1 de 2
O
Menú
OK
Mensajes
OK
OK
12 AG 17:55
OK
Nombres
Visualizar "Mensajes"
Menú
Mensajes
Nuevo
Mensajes
1 de 2
Leer el mensaje.
Hola, cómo
Recorra el mensaje.
Para visualizar otros mensajes.
16
...
OK
Borrar Con-
OK
Al final del mensaje.
...........
Contestar
Trans-
ferir
testar
Seleccionar la opción deseada.
Aceptar.
Cuando recibe un mensaje de texto que incluye un número de teléfono entre comillas (p. e.: "+33900112233"), éste es automáticamente extraído y guardado en su listín telefónico para poder mandarlo fácilmente.
Page 20
M
ENÚS
M
ENSAJES

LEER LOS MENSAJES ARCHIVADOS

Los mensajes leídos y guardados pueden en­contrarse en el Archivo.
... ...
Visualizar "Men­sajes SMS".
Menú
Mensajes
OK
Visualizar "Archivo".
Mensajes
Archivo
Aceptar.
OK
Mensaje
1 de 3
Seleccionar el mensaje que desea leer.
Leer el mensaje.
OK
Para seleccionar otros mensajes.

ENVIAR MENSAJES (SMS) BREVES

Menú
Mensajes
OK
Mensajes
Enviar
Aceptar.
OK
Introducir el número de teléfono.
A qué núm: 0123_
OK
Texto:
_
Introducir el mensaje (máximo 160 caracteres). Para mayores detalles, ver la sección "Introducir texto".
OK
...
Iconos
Ninguno
Seleccionar la figura que desea enviar (Ver la tabla de "Iconos de sentimientos" al final de este procedimiento). Si no desea enviar una figura, seleccionar "Ninguno".
Seleccionar la figura.
Validar.
OK
Enviar
Decidir enviarlo o no.
OK
Conectando
Esperar mientras se envía el mensaje.
Se visualizará la confirmación.
Enviado
No
17
Page 21
M
)B-)
(
)
(0)
(X)
(|)
ENÚS
M
ENSAJES
... ...
Guardar
No
Decida si desea guardar o no.
Para ver las imágenes el destinatario necesita un teléfono Philips Savvy™. En su defecto, aparecerá el código equivalente al final del mensaje del destinatario.

Iconos de sentimientos

Imagen
Sonrisa
Guiño
OK
Lengua
Triste
Enfado
¡Miau!
¡Guau!
Osito
Si
Códi-
go
:-)
;-
:-P
:-
:-/
:<
:>#
8<
...

MENSAJES TIPO

Su teléfono contiene un número de mensajes de
I
Abraca­dabra
Corazón Coraz.
destr.
¡Vale!
Bien hecho!
¡Fiesta! Feliz
Cumple!
Flores
De Copas
Café
Tormenta
Soleado Vaca-
ciones
*
Balón
¡Bomba!
Pirata
=:
texto predefinido como: "Por favor, vuelva a llamar", "Te llamaré más tarde", etc.
En el Menú Mensajes visualizar
Yo!
"Mens. Tipo".
Mensajes
==b
o<
iii
@>-
>-
I
D
;:;
>o<
_
Y
>*<
%-
I
I
_
I
Mens. Tipo
Aceptar.
OK
Mens. Tipo
Por favor,
Visualizar el mensaje deseado.
Aceptar.
OK
Numéro:
_
Introducir el número.
Aceptar.
OK
Por favor,
vuelva a llamar
Cambie el texto (si así lo desea).
Aceptar.
OK
Etc.
18
Page 22
M
ENÚS
L
LAMADAS
Visualizar "Llamadas".
Menú

Llamadas

Aceptar.
OK

VER LLAMADAS

Puede consultar las últimas 20 llamadas en el listín telefónico.
Llamadas
Visualizar
OK
El icono indica el tipo de llamada.
Número de telé­fono llamado.
Número de telé­fono de llamada contestada.
Número de telé­fono de llama­das perdidas.
Número de telé­fono extraído de un mensaje SMS.
...
OK
OK
Borrar
OK
Llamada
Barbara
Para visualizar otras llamadas.
Para llamar.
O
Para visualizar el número.
0123456789
Para visualizar las opciones.
Barbara
Mem núm
Enviar
Mem
SMS
núm
Seleccione otra opción si así lo desea.
Confirmar selección.
19
...

BORRAR TODAS LAS LLAMADAS

Puede borrar todos los registros en el listín telefónico.
Visualizar "Llamadas".
Menú
Llamadas
Aceptar.
OK
Llamadas
Visualizar
Seleccionar "Supr. todo".
Llamadas
Supr. Todo
Aceptar.
OK
Page 23
M
ENÚS
L
LAMADAS
... ...
Pres C para borrar
Debe confirmar el borrado.
Para borrar.
Borrado

CONTADORES

Su teléfono cuenta con contadores que le permiten conocer el coste total de sus llamadas.
También le permite definir límites de costes y controlar el consumo.
Llamadas
Visualizar
Visualizar "Contadores".
Llamadas
Contadores
OK
Los contadores y limitadores de consumo funcionarán si la red soporta esta función.

VISUALIZAR LOS CONTADORES

Contadores
Mostrar
OK
Mostrar
Duración
Duración
OK
Crédito
Seleccionar el contador deseado.
Aceptar.
Duración
00:55:26
20
...

PUESTA A CERO DE LOS CONTADORES

OK
Coste
OK
Contadores
Mostrar
Seleccionar "Puesto a 0".
Aceptar.
Contadores
Mostrar
Seleccionar "Duración" o "Coste".
Parar poner a 0.
Para algunas de estas opciones puede ser necesario introducir su código PIN o PIN2 (depende de su operador).
Page 24
L
LAMADAS

AJUSTAR

OK
OK
... ...
En Contadores, seleccionar "Ajustar".
Contadores
Ajustar
PIN:
_
Escriba su código PIN (o más a menudo su código PIN2), según la red.
Divia: BEF_
OK
Prec./unidad
_
Por ejemplo 2,50 francos por unidad.
Prec./unidad
2_
Pulsar y mantener pulsado para el punto decimal.
A
JUSTES
:

TONOS DTMF

:
ENÚS
M
Seleccionar "Ajustes".
OK
Cada vez que pulsa una tecla se emite un tono.
Estos tonos pueden anularse apagándolos.
En el menú Ajustes, seleccionar "Teclas".

Ajustes

Teclas
Divisa:
_
Pulsar y mantener pulsado para borrar el registro.
Por ejemplo BEF (Francos belgas).
Prec./unidad
2.5_
OK
:
OK
Teclas
Desactivar
Desactivar
OK
Activar
Aceptar.
Guardado
21
Page 25
M
Ú
ENÚS
A
... ...
JUSTES

SELECCIONAR TIMBRE

Cuando su teléfono suena ejecuta una melodía. Puede cambiar esta melodía.
Ajustes
Timbre
OK
Timbre
Especial
Melodía actual
Para otras melodías.
Timbre
Fortissimo
El teléfono ejecuta la melodía.
Aceptar.
OK
Guardado
Las funciones de los menús "Teclas" y "To nos" no pueden visua­lizarse cuando el volumen está ajustado en "Silencio".
LLEGADA DE MEN­SAJE(S) CELULARES P
BLICOS
Su red puede enviarle mensajes celulares públicos con información general (p. e. informes meteorológicos).

ACTIVAR/DESACTIVAR MENSAJES CELULARES

Si no desea ser molestado por estos mensajes, o si desea ahorrar su batería, puede desactivar esta función.
Ajustes
Menú transm
Aceptar.
OK
Menú transm
Desactivar
OK
Guardado
22
...

CONEXIÓN MANUAL

Cuando viaje al extranjero, puede ser útil conectarse manualmente con una red de su agrado.
En el Menú Ajustes visualizar "Conexión".
Ajustes
Conexión
OK
Conectando
Conexión
Red A
Seleccionar la red.
Aceptar.
OK
Su teléfono pasará a selección automática de red la siguiente vez que lo encienda.
Page 26
M
Ó
ENÚS
A

NÚMERO DE BUZÓN VOCAL

Para poder utilizar el correo vocal necesita introducir su número de buzón vocal.
Solicite este número a su operador de red.
... ...
JUSTES
En el menú Ajustes, seleccionar "núm. buzón".
Ajustes
Núm.Buzón
OK
Núm.Buzón:
_
Introducir el número.
Para corregir (si es necesario).
OK
Este menú puede no aparecer. Depende de su abono.
BUZÓN
DE VOZ
Esta función permite que una persona deje un mensaje personal, en el caso en que no pueda comunicarse directamente con usted (p. e.: su teléfono está apagado o usted no responde en el lapso de 10 segundos o no está conectado a una red).
La disponibilidad y el funcionamien­to exacto de la función de correo vocal depende de su red.
(DES)ACTIVAR EL BUZ
N
DE VOZ
Asegúrese de haber introducido correctamente su número de buzón de voz.
En el menú Ajustes, seleccionar
.
"Buzón"
Ajustes
Buzón
Aceptar.
OK
Buzón
Activar
Desactivar
Activar
23
...
Seleccionar.
Aceptar.
OK
Conectando
Activado

CONSULTAR SUS MENSAJES VOCALES

Aparece en el visor si tiene un nuevo mensaje vocal.
La disponibilidad de esta función depende de su red.
Pulsar y mantener pulsado para consultar su buzón.
O
Red Consultar
OK
Buzón
0123456789
Para llamar.
Page 27
M
Ó
ENÚS
S
EGURIDAD
Los códigos PIN protegen su teléfono de un uso inadecuado.
Seleccionar "Seguridad".
OK

PEDIDO DE PIN

Usted puede (des) activar la petición del código PIN al encender.

Seguridad

Código PIN
OK
Código PIN
Desactivar
Desactivar
OK
Activar
Seleccionar la opción deseada.
Intro PIN:
_
Introducir el código PIN.
OK
Desactivado
...
CAMBIAR LOS C
DIGOS PIN Y PIN 2
Seguridad
Camb. PIN
Aceptar.
OK
PIN antig.:
_
Introducir el código PIN antiguo.
Aceptar.
OK
Nuevo PIN:
_
Introducir el nuevo código PIN.
Aceptar.
OK
Repet PIN:
_
Introducir nuevamente el nuevo código PIN.
Aceptar.
OK
Cambiado
...

NOMBRES FIJOS

Su operador puede suministrarle una tarjeta SIM que soporta los nombres fijos (FDN). Se puede limitar el uso de su teléfono a los números memorizados en la lista de números fijos.

VISUALIZAR NOMBRES FIJOS

En el menú Seguridad seleccionar "Nombr. fijos".
Seguridad
Nombr. Fijos
OK
Nombr. Fijos
Visualizar
Visua-
Aña-
Bus-
car
OK
lizar
Nombr. Fijos
Para visualizar otros nombres.
Para llamar.
dir
tricción
Thomas
O
Res-
24
Page 28
S
EGURIDAD
... ...

AÑADIR UN NOMBRE

En "Nombres fijos" seleccio­nar "Añadir".
Nombr. fijos
Añadir
OK
Intro PIN2:
_
Introducir el código PIN2.
Nombre:
_
Introducir el nombre.
OK
Número:
_
Introducir el número.
OK
Guardado

RESTRICCIÓN A LOS NOMBRES FIJOS

En "Nombres fijos" seleccionar "Restricción".
Nombr. fijos
Restricción
OK
Restricción
Activar
Desactivar
OK
Activar
Aceptar.
Intro PIN2:
_
Introducir el código PIN 2.
OK
Activado:
Si la "Restricción" está activada, entonces sólo se pueden llamar a los números de la lista de nombres fijos.
ENÚS
M
E
...
XTRA
Su teléfono le ofrece algunas funciones divertidas y prácticas.
Seleccionar "Extra".
OK

ALARMA

Su teléfono cuenta con un reloj de alarma de 24 horas. La alarma sonará incluso si el teléfono está apagado. Cuando la alarma suene, pulsar cualquier tecla para detenerla.

DESACTIVAR LA ALARMA

Extra

Alarma
OK
Alarma
Desactivar
Desactivar
OK
Activar
Desactivado
25
Page 29
M
ENÚS
E
... ...
XTRA

ACTIVAR LA ALARMA

Extra
Alarma
OK
Alarma
Activar
Desactivar
OK
Activar
Alarma
18:44
Aumento por minutos
Disminución por minutos
O
Introducir las horas y minutos (p. e. 07.45).
OK
Guardado

AJUSTE DEL RELOJ

En el menú Extra, seleccionar "Ajuste reloj".
Extra
Ajus.reloj
OK
Ajus. reloj
11:37
Aumento por minutos
Disminución por minutos
O
Ingresar las horas y minutos (p. e. 19.42).
Ajus. reloj
19:42
Aceptar.
OK
Guardado
Si retira la batería deberá volver a ajustar el reloj.
...

CALCULADORA

Su teléfono cuenta con una calculadora para sumar (+), restar (-), multiplicar (*) y dividir (/).
Red
Pulsar y mantener pulsado para utilizar la
calculadora O En el menú
Extra seleccionar "Calculadora".
Extra
Calculadora
OK
Calcular:
PARA + * /
PUL-
SAR
Una vez Dos
veces
Por ejemplo: 3x6=18.
-
Tres
veces
0
Cuatro
veces
.
_
26
Page 30
M
ENÚS
E
... ...
XTRA
Calcular:
Tres veces para "*".
Calcular:
Calcular:
3 * 6 _
Para obtener el resultado:
Calcular:
Para borrar.
3_
3*_
=18

CONVERSOR DE EURO

Esta función está dispo­nible solamente para los países integrados en la Unión Monetaria Europea. Le permite convertir fácilmente los Euros a su divisa local y viceversa.
En el menú Extra seleccionar "Conversor".
Extra
Conversor
OK
Conversor
Euro->FF
Euro->FF
OK
FF->Euro
Seleccionar el tipo de conversión deseada.
Euro:
Introducir la cantidad (p. e.: 10,5 Euros).
Euro:
10.5
Pulsar y mantener pulsa­do el cero para introducir un punto decimal.
OK
10.5 Euro
66.75 FF
27
...

BIORRITMO

Su teléfono cuenta con un juego que le permite conocer su potencial, o el de sus amigos, para un día dado.
"En el Menú Extra seleccionar "Biorritmo".
Extra
Biorritmo
OK
Fech.nacim
dd/mm/aaaa
OK
Introducir su fecha de nacimiento.
Fecha:
04/06/1974
Fecha:
dd/mm/aaaa
_
:
Page 31
Ó
M
E
XTRA
ENÚS
... ...
Introducir la fecha en la cual desea conocer su biorritmo.
Fecha:
30/03/1999
OK
Los resultados pueden ser:
Suerte
Amor
Energía
Exito

CRONÓMETRO

Puede cronometrar una carrera o cualquier otro evento.
El cronómetro no es dispositivo profesional de medición del tiempo. Sus resultados no pueden aplicarse en un contexto oficial.
En el menú Extra seleccionar "Cronómetro".
Extra
Cronómetro
OK
Cronómetro
:
00:00:00.00
Iniciar el cronómetro.
OK
Detener el cronómetro.
OK
Reiniciar el cronómetro.
OK
Volver a poner el cronómetro en cero (des­pués de haberlo detenido).
28
T
RANSFERENCIA DE
LLAMADA
En función de su operador de red, su teléfono permitirá desviar todas sus llamadas hacia un buzón de voz o hacia otro número.
TRANSFERENCIA HACIA BUZ
Seleccionar "Transferencia".
N
Menú
Desvío Lla.
OK
Desvío Lla.
Cancelar
A
Cancelar
buzón
Seleccionar "buzón de voz".
A
número
Desvío Lla.
A buzón
OK
Conectando
Activado
Page 32
T
Ú
RANSFERENCIA DE
LLAMADA
TRANSFERENCIA HACIA UN N
... ...
Su teléfono no suena mientras que sus llamadas sean transferidas al buzón de voz. Para poder transferir sus llamadas al buzón de voz, verifique que su número de buzón haya sido definido correctamente (véase la sección "Parámetros", en la página 23).
MERO
Desde transferen­cia seleccionar "A número".
Desvío Lla.
A número
OK
Número:
_
Introduzca el número hacia el cual desea transferir sus llamadas.
OK
Conectando

CANCELAR "TRANSFERENCIA"

OK
Su teléfono recibirá ahora las llamadas normalmente.
Activado
Su teléfono no sonará mientras que las llamadas sean transferidas.
Desde trans­ferencia seleccionar "Cancelar".
Desvío Lla.
Cancelar
Conectando
Desactivado
M
ENÚS
29
Page 33
CCESORIO S AUTÉNTICO S PHILIPS
A
"Cuando los rendimientos cuentan... los accesorios auténticos Philips están diseñados para maximizar el rendimiento de su teléfono Philips".

Baterías

Batería de ALTA CAPACIDAD
Las personas activas saben que contar con una batería de recambio permite mantenerlas comunicadas.
Batería ESTÁNDAR
Paquete de alimentación ligero. Fácil de introducir, cargar y utilizar.
Referencia
BHR 130/P 9911 240 32041 NIMH 1300 mAh
BHR 127/P 9911 240 32040 NIMH 700 mAh

Adaptador de mechero para coche 12V – 24V

Alimenta y carga su teléfono. Se puede enchufar en prácticamente cualquier vehículo. Para realizar una llamada de gran importancia si su batería está descargada.
Referencia
CKLR 12/P 9911 240 34118

Cargador rápido de viaje

Mantiene su batería cargada allí donde exista un enchufe AC. De tamaño pequeño, para llevarla dentro de un maletín o bolso de mano. Cuatro versi ones de enchufes disponibles:
Referencia
Europa ACSR 12/P 9911 240 30042 Taiwán/USA ACTR 12/P 9911 240 30043 Reino Unido ACU B 12/P 9911 240 30044 Australia ACAR 12/P 9911 240 30045

Cargador rápido de batería y adaptador

El acondicionamiento maximiza la vida de la batería y mejora el rendimiento general. El LED incorporado indica cada etapa del proceso de carga rápida. El soporte tiene espacio para una batería. Cuatro versiones de enchufes AC disponibles:
Referencia
Europa DTER 12/P 9911 240 35137 Taiwán/USA DTTC 12/P 9911 240 35139 Reino Unido DTUC 12/P 9911 240 35140 Australia DTAC 12/P 9911 240 35141
30
Page 34
CCESORIOS AUTÉNTICOS PHILIPS
A

Kit básico para automóvil

Protege su teléfono y lo mantiene al alcance mientras la batería se carga.
Referencia
CKBR 12/P 9911 240 34210

Kit para automóvil con soporte para telefóno

Para disfrutar de una conversación manos libres mientras protege su teléfono y lo mantiene al alcance.
Referencia
CKSR 12/P 9911 240 34211

Kit de manos libres para automóvil

Solución completa de manos libres con altavoz y mic rófono de diseño avanzado. De instalación fácil, se enchufa en el encendedor del teléfono. Su batería se carga mientras se mantiene protegido sobre el soporte.
Referencia
CKER 12/P 9911 240 34420

Kit manos libres portátil

Con esta solución de manos libres de alta movilidad, usted podrá utilizar su teléfono en casi cualquier situación.
Referencia
HSSR 12/P 9911 241 30017

Accesorios personales

Mantiene su teléfono al alcance, seguro y protegido.
Funda de transporte con enganche para cinturón PBCR 12/P 9911 240 37023
Enganche para cinturón (3 colores por paquete) VBCR 12/P 9911 241 39203
Collar porta teléfonos VPNR 12/P 9911 241 39204
Referencia

Caballete de sobremesa para móvil

Mantiene el visor de su teléfono en un ángulo de fácil lectura.
Referencia
VPER 12/P 9911 241 39205
Pida los Accesorios Auténticos de Philips cuando adquiera su teléfono Philips.
31
Page 35
ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
R
PROBLEMA SOLUCIÓN
El teléfono no se enciende.
El visor muestra "BLOQUEADO" al conectarse.
Verificar si la batería ha sido insertada de la manera correcta (la gran flecha frente a usted y apuntando hacia arriba) y/o cargue el teléfono hasta que el icono de la batería haya dejado de parpadear.
Alguien ha intentado utilizar su teléfono sin conocer su código PIN o el código de Desblo­queo. Contacte con su proveedor.
No aparecen los símbolos y
El visor no responde (o responde lentamente) al pulsar las teclas.
El visor indica "Insertar SIM".
Cuando se carga la batería, el icono de la batería no presenta barras y su contorno parpadea.
Se ha perdido la conexión de la red. Usted se encuentra en una zona de sombra (en un túnel o entre edificios altos) o se encuentra fuera del área de cobertura de la red. Inténtelo desde otro lugar.
El visor responde de manera más lenta a tem­peraturas más bajas. Esto es normal y no afecta el funcionamiento del teléfono. Lleve el teléfono a un sitio más cálido e inténtelo de nuevo.
Retirar la batería. Verificar que la tarjeta micro­SIM esté correctamente insertada (la esquila con el clip en la parte superior izquierda, ver página 3).
Solo cargue la batería en un entorno con una temperatura que no esté debajo de 0°C (32°F) o encima de 50°C (113°F).
32
Page 36
ONSIGNAS DE SEGURIDAD
C

ONDAS DE RADIO

• Su teléfono es un transmisor/receptor de ondas de radio en la frecuencia GSM.
• La red GSM controla la potencia a la que transmite su teléfono (entre 0,02 y 2 vatios).
• Su teléfono cumple con todos los estándares de seguridad aplicables.
• La marca CE sobre su teléfono significa que cumple con las directivas europeas sobre la compatibilidad electromagnética (Ref. 89/336/EEC) y sobre bajo voltaje (Ref. 73/23/EEC).

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

• El uso negligente del teléfono puede causarle daños a usted o a otras personas.
• Le rogamos que se informe y respete las leyes y regulaciones locales.
• Utilice el teléfono en la posición normal de utilización (junto al oído).
• No toque la antena mientras la llamada esté en curso.
• No use su teléfono con una antena dañada (riesgo de quemaduras leves en la piel).
• Guarde su teléfono en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Verificar con otros fabricantes que los aparatos electrónicos no serán afectados por las ondas de radio.
• Evite usar el teléfono cuando esté conduciendo. Afecta a su concentración.
• Desconecte su teléfono cuando esté en un avión. Es ilegal usar el teléfono celular dentro de los aviones.
• Desconecte su teléfono cerca de hospitales o equipos médicos.
• Consulte al fabricante acerca de la protección contra ondas de radio de cualquier aparato médico electrónico que pueda usted usar (marcapasos, aparatos para el oído).
• Desconecte su teléfono en las zonas donde se estén realizando voladuras (canteras por ejemplo).
• Desconecte su teléfono en las zonas con un ambiente po tencialmente inflama ble (estaciones de servicio, depósitos de combustible o plantas químicas).
• El teléfono debe SIEMPRE apagarse pulsando la tecla roja Power/End y nunca retirando la batería con el teléfono encendido. De lo contrario, no podrá garantizarse la estabilidad de los ajustes, del reloj de alarma y del timbre.
• El teléfono está equipado con un reloj de alarma que sonará si está activado. Si el teléfono está apagado y la alarma suena no se emitirán ondas de radio. Pulsar cualquier tecla para apagar la alarma.
33
Page 37
34
Page 38
NDICE
I
Accesorios – 30 Ajustar – 21 Ajustes – 21 Alarma – 25
Reloj – 26 Batería – 2, 30 Biorritmo – 27 Borrar la pantalla – 8 Buzón de voz - 23 Calculadora – 26 Conexión manual – 22 Consignas de seguridad – 33 Consultar las últimas llamadas – 8 Contadores – 20 Conversor de Euro – 27 Cronómetro – 28 Emergencia – 9 Encender/Apagar – 7 Extra – 25
Alarma – 25
Biorritmo – 27
Calculadora – 26
Conversor de Euro – 27
Cronómetro – 28
Reloj – 26 Iconos de sentimientos – 18 Idiomas – 9 Introducción de texto – 6 Llamadas – 19
Llamada de emergencia – 9
Menú – 19
Llamada internacional – 9
Realizar una llamada – 7
Rechazar una llamada – 8
Responder una llamada – 8
Responder una segunda
llamada – 10
Terminar una llamada – 7
Transferencia de llamada – 28
Ultimas llamadas – 8 Menús
Ajustes – 21
Buzón de voz - 23
Extra – 25
Llamadas – 19
Mensajes – 15 Nombres – 13 Seguridad – 24
Mensajes – 15
Mensajes celulares públicos – 22
Menú – 15 Mensajes celulares públicos – 22 Nombres – 13
Añadir un nombre – 13
Buscar un nombre – 14
Menú – 13
Nombres fijos – 24
Menú – 13
Ver lista – 13 Nombres fijos – 24 Número de buzón – 23 Números en memoria – 10 Ocultar la identidad – 11 PIN – 24 Reloj – 26 Remarcación rápida – 15 Resolución de problemas – 32 Restricción a FDN – 25 Seguridad – 24 Tarjeta Micro-SIM – 2 Tecla Compass – 4, 12 Teclado – 4
Bloquear – 9
Desbloquear – 9 Teléfono – 4
Mi número – 15 Tonos DTMF – 11 Transferencia de llamada - 28 Ultimas llamadas – 8 Visor – 5
Borrar – 8 Volumen – 8
Auricular – 8
Timbre – 8 Volumen del auricular – 8 Volumen del timbre – 8
35
Loading...