Philips SUP030ADR user manual [de]

Page 1
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung
des Gerätes aufmerksam durch.
Manuale uso e manutenzione
Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni.
Leggere attentamente le norme di sicurezza
Page 2
INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN ................................................................... 2
ZUBEHÖR ........................................................................................................................ 4
INSTALLATION ..................................................................................................... 5
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE ............................................................................................5
MANUELLES ENTLÜFTEN DES WASSERSYSTEMS ............................................................................6
SPRACHE WÄHLEN UND UHRZEIT EINSTELLEN .............................................................................. 6
FILTER "AQUA PRIMA" ......................................................................................................... 7
DISPLAY............................................................................................................... 8
ANZEIGE KAFFEEAROMA ...................................................................................................... 8
EINSTELLUNGEN .................................................................................................. 9
AROMA DES KAFFEES .......................................................................................................... 9
HÖHENEINSTELLUNG DER ABTROPFSCHALE .................................................................................. 9
FÜLLEN DES MILCHBEHÄLTERS ...............................................................................................9
PRODUKTAUSGABE .............................................................................................10
ESPRESSO / KAFFEE / LANGER KAFFEE ................................................................................... 10
GETRÄNKEZUBEREITUNG MIT GEMAHLEN KAFFEE ......................................................................... 11
HEISSWASSERAUSGABE ...................................................................................................... 12
LATTE MACCHIATO ........................................................................................................... 12
AUSGABE HEISSER MILCH ................................................................................................... 13
ESPRESSO MIT MILCH ....................................................................................................... 14
CAPPUCCINO .................................................................................................................. 14
GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG............................................................................15
MENÜ GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG ....................................................................................... 15
PROGRAMMIERUNG ESPRESSO/KAFFEE/LANGER KAFFEE ................................................................. 15
PROGRAMMIERUNG MILCHHALTIGER GETRÄNKE ........................................................................... 16
MASCHINENPROGRAMMIERUNG..........................................................................18
MASCHINENEINSTELLUNGEN ................................................................................................. 18
MENÜ "SPRACHE" ..................................................................................................................................19
MENÜ "TASSENBELEUCHTUNG" .................................................................................................................19
MENÜ "FILTER AQUA PRIMA" ......................................................................................................................19
MENÜ "WASSERHÄRT E" ............................................................................................................................20
MENÜ "SPÜLUNG" ..................................................................................................................................20
MENÜ "WÄRMEPLATTE" ...........................................................................................................................21
MENÜ "TONSIGNALE UND ALARME" ..............................................................................................................21
MENÜ "DISPLAY" ...................................................................................................................................21
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS
GETRÄNKEEINSTELLUNGEN .................................................................................................. 22
TEMPERATUREINSTELLUNG FÜR DIE KAFFEEAUSGABE ..........................................................................................22
EINSTELLUNG DES "AROMAS" FÜR DIE K AFFEEAUSGABE ......................................................................................23
EINSTELLUNG "VORBRÜHEN"(NUR FÜR KAFFEEHALTIGE GETRÄNKE) ........................................................................23
ZUSATZFUNKTIONEN ......................................................................................................... 24
FUNKTION "CAFFÈ DEL MONDO" .................................................................................................................. 24
FUNKTION "DEMO" .................................................................................................................................26
FUNKTION "PRODUKTZÄHLER" ....................................................................................................................26
WARTUNG ..................................................................................................................... 27
SPÜLZYKLUS MILCHSYSTEM .......................................................................................................................27
REINIGUNGSZYKLUS MILCHSYSTEM ...............................................................................................................28
REINIGUNGSZYKLUS K AFFEESYSTEM (REINIGUNGSZYKLUS DER BRÜHGRUPPE) ...............................................................31
DISPLAYSPERRE .....................................................................................................................................31
ENTKALKUNG ........................................................................................................................................32
UHREINSTELLUNGEN .........................................................................................................34
ZEITEINSTELLUNGEN ................................................................................................................................34
UHREINSTELLUNG ....................................................................................................................35
STANDBY-EINSTELLUNG ............................................................................................................................ 37
SPEZIALFUNKTIONEN ......................................................................................................... 38
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN ........................................................................................................38
REINIGUNG UND WARTUNG ................................................................................ 39
REINIGUNG UND WARTUNG DER MASCHINE ................................................................................ 30
REINIGUNG UND PFLEGE DES MILCHBEHÄLTERS ........................................................................... 4 0
REINIGEN DER BRÜHGRUPPE ................................................................................................42
WARTUNG DES MAHLWERKS ................................................................................................43
STÖRUNGSMELDUNGEN..................................................................................... 44
TECHNISCHE DATEN........................................................................................... 45
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN.............................................................................. 46
Page 4
2
Bei der Verwendung von Elektrogeräten ist es verbindlich, sich an einige Vorsichtsmassnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen zu vermeiden.
• Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, ehe der Kaffeevollautomat eingeschaltet oder benutzt wird.
• Keine heißen Flächen berühren.
• Netzkabel, Stecker oder den Maschinengehäus nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen, um Brand, elektrische Schläge und Unfälle zu vermeiden.
• Im Beisein von Kindern der Kaffeevollautomat mit besonderer Vorsicht handhaben.
• Den Stecker aus der Steckdose ziehen, sobald die Maschine nicht mehr benutzt oder gereinigt wird und bevor Teile entnommen oder eingesetzt werden. Das Gerät vor dem Reinigen abkühlen lassen.
• Keine kaputten oder defekten Geräte oder Geräte mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker verwenden. Das schadhafte Gerät beim nächsten Händler oder Kundendienst prüfen, reparieren oder neu einstellen lassen.
• Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörs kann Brand, elektrische Schläge und Unfälle verursachen.
• Den Kaffeevollautomaten nicht im Freien verwenden.
• Das Kabel darf nicht vom Tisch herunterhängen oder heiße Flächen berühren.
• Den Kaffeevollautomaten nicht in der Nähe von heißen Küchenherden oder Backöfen verwenden.
• Bevor der Netzstecker gezogen wird, muss das Gerät ausgeschaltet sein.
• Die Maschine nur im Haushalt verwenden.
• Bei Verwendung von heißem Dampf mit äußerster Vorsicht verfahren.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
HINWEISE
Dieser Kaffeevollautomat wurde ausschließlich für den Haushalt entwickelt. Sämtliche Eingriffe, mit Ausnahme der Reinigung oder normalen Wartung dürfen ausschließlich durch den autorisierten Saeco Kundendienst vorgenommen werden. Das Gerät nicht ins Wasser tauchen. Reparaturen dürfen nur durch Fachpersonal des autorisierten Kundendienstes erfolgen.
• Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild des Geräts angegebe Spannung mit der Ihres
Netzanschlusses übereinstimmt.
• Nie lauwarmes oder heißes Wasser in den Wasserbehälter füllen. Ausschließlich kaltes Wasser verwenden.
• Während des Betriebs nie die heißen Teile der Maschine berühren.
• Keine Schleif- oder Scheuermittel zum Reinigen verwenden. Es genügt ein feuchtes, weiches Tuch.
• Keinen karamellisierten Kaffee verwenden
Page 5
3
BETRIEBSANLEITUNGEN ZUM NETZKABEL
• Das mitgelieferte Netzkabel ist relativ kurz, damit es sich nicht verdrehen kann oder Sie darüber stolpern.Längere Netzkabel können verwendet werden, doch sollte man dabei mit größter Vorsicht vorgehen.
• Sollte ein längeres Netzkabel verwendet werden, folgendes überprüfen:
a. Entsprechen die auf dem Verlängerungskabel vermerkte Spannung und der Strom denen des Kaffeevollautomaten? b. Hat das Netzkabel einen Stecker mit Schutzleiteranschluss, der den geltenden Vorschriften entspricht? c. Das Netzkabel darf nicht am Tisch herunterhängen, Sie könnten darüber stolpern.
• Keine Mehrfachsteckdosen verwenden.
ALLGEMEINES
Dieser Kaffeevollautomat eignet sich für die Zubereitung von Kaffeebohnen und gemahlenem Kaffee und ist mit einer Vorrichtung für die Heißwasserausgabe ausgestattet. Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzipiert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei professionellen Anwendungen.
Achtung: In den folgenden Fällen wird jede Verantwortung seitens des Herstellers verweigert.
• Unsachgemäßer und nicht vom Hersteller vorgesehener Einsatz der Maschine;
• Reparaturen, die nicht von den autorisierten Servicestellen durchgeführt wurden;
• Änderungen am Netzkabel;
• Änderungen an Bauteilen der Maschine;
• Benutzung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen.
• Nicht ausgeführter Entkalkung und Verwendung und Transport der Maschine bei Umgebungstemperaturen unter 0°C.
IN ALL DIESEN FÄLLEN ERLISCHT DIE GARANTIE.
ALLE FÜR DIE SICHERHEIT DES BENUTZERS WICHTIGEN HINWEISE SIND MIT EINEM WARNDREIECK GEKENNZEICHNET. DIESE HINWEISE SIND STRENGS­TENS ZU BEACHTEN, UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN.
GEBRAUCH DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz auf und legen Sie sie der Maschine immer bei, wenn diese von Dritten benutzt wird. Für weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht ganz oder im Detail in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Servicestellen.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SOLLTE STETS AUFBEWAHRT WERDEN.
Page 6
4
GERÄT
Taste zum Öffnen des
Kaffeebohnenbehälters
Beheizte Tassenabstellfl äche
TOUCH-SCREEN Display
Saeco Brewing System - SBS
Kaffeeauslauf
Abtropfschale, Abtropfgitter und
Schwimmer
Vorrichtung für den Milchbehälter
Kaffeebohnenbehälter
Taste zum Anheben/Senken der Abtropfschale
Heißwasserdüse
Deckel für Kaffee ­bohnen behälter
Trichter für vorgemahlenen Kaffee
Hauptschalter
Servicetüre
Kaffeesatzbehälter (sp
ülmachinen fest)
Wassertank
ZUBEHÖR
Zusätzlicher Milchbehälter
(ohne Cappuccinatore).
Einstellschlüssel
Fett für die
Brühgruppe
Wartungsset
Cappuccinatore
Reinigungstabletten
für die Brühgruppe
Anschluss für das Netzkabel
Filter "Aqua Prima"
Reinigungsmittel für
den Milchbehälter
Brühgruppe
Wasserauffangschale
Streifen für
Wasserhärtetest
Messlöffel für
vorgemahlenen Kaffee
Page 7
5
INSTALLATION
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
Sicherstellen, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist die Spannungsangaben der Maschine, die auf dem Typenschild im unteren Bereich aufgeführt sind, mit dem vorhandenen Stromanschluss vergleichen.
1 2 3
Den Knopf auf dem Kaffeebehälter drücken, um den Deckel zu öffnen. Den Behälter mit Kaffeebohnen füllen.
4
Den Behälter mit frischem Trinkwasser füllen; die Markierung für den maximal erlaubten Füllstand nicht überschreiten. Den Behälter wieder einsetzen.
7
Zum Schließen den Deckel bis zum Anschlag nach unten drücken.
Den Netzstecker in den vorgesehenen Anschluss auf der Maschinenrückseite, das andere Ende in eine geeignete Steckdose (siehe Typenschild) stecken.
Das Befüllen des Wassersystem erfolgt automatisch. Die Maschine ist betriebsbereit.
Den Wassertank herausnehmen. Es wird empfohlen, den Filter "Aqua Prima" einzusetzen (siehe Seite 7).
65
Ein Gefäß unter die Heißwasserdüse stellen.
Es kann sein, dass kein Wasser in das Glas abläuft. Dies kann durchaus vorkommen und weist nicht auf eine Funktionsstörung hin.
Den Hauptschalter einmal drücken, um die Maschine einzuschalten. Die Maschine führt selbständig eine Funktionsdiagnose durch; dieser Test wird bei jedem Einschalten der Maschine durchgeführt.
ZUM EINSTELLEN DES WASSERHÄRTEGRADES SIEHE DAS «MENÜ WASSERHÄRTE» AUF SEITE 20.
Page 8
6
INSTALLATION
MANUELLES ENTLÜFTEN DES WASSERSYSTEMS
Das manuelle Entlüften des Wassersystems nur bei folgender Displayanzeige vornehmen.
Hinweis: Vor dem Entlüften sicherstellen, dass der Wassertank gefüllt ist.
1 2 3
Maschine
entlüften
Starten
Maschine
entlüften
starten
Ein Gefäß unter die Heißwasserdüse stellen (es kann sein, dass aus der Düse kein Wasser austritt).
Einmal auf das Display drücken; die Maschine startet den Entlüftungszyklus.
Das Gefäß nach Beendigung der Entlüftung entfernen. Die Maschine ist betriebsbereit.
SPRACHE WÄHLEN UND UHRZEIT EINSTELLEN
Beim ersten Einschalten fordert die Maschine die Anwahl der gewünschten Sprache an. Somit können die Getränkeparameter an die Geschmackspräferenzen des jeweiligen Benutzerlandes angepasst werden. Aus diesem Grunde sind einige Sprachen auch nach Ländern unterteilt.
1
deutsch
français
italiano (ch)
language
1/2
Italiano (i)
english
nederlands
ok
Die gewünschte Sprache anwählen. Zur Auswahl weiterer Sprachen die Taste
drücken.
4
Selbsttest
2
deutsch
français
italiano (ch)
Sprache
1/2
Italiano (i)
english
nederlands
Drücken, um die gewünschte Sprache anzuwählen.
5
Selbsttest
Ok
3
deutsch
français
italiano (ch)
“ok“ drücken.
6
Für die Einstellung der Uhr siehe Seite 34 der Bedienungsanleitung.
Sprache
1/2
Italiano (i)
english
nederlands
Ok
Demo
Die Maschine startet und zeigt das Menü in der angewählten Sprache an.
Demo
Soweit dies gewünscht wird, kann durch Druck der Taste die Funktion “Demo” (siehe S. 26) jedes Mal dann aktiviert werden, wenn die Maschine den Selbsttest durchführt.
Page 9
7
FILTER «AQUA PRIMA»
Zum Verbessern der Qualität des verwendeten Wassers den Filter "Aqua Prima" installieren. Anschließend die Filterkontrolle über das entsprechende Programm aktivieren (siehe Programmierung); auf diese Weise meldet die Maschine dem Benutzer, wann der Filter ausgewechselt werden muss.
1 2
Den Filter "Aqua Prima" auspacken; das Datum auf den laufenden Monat einstellen.
4
Ein Gefäß unter die
Den Filter in den leeren Tank einsetzen (siehe Abbildung); Bis zum Anschlag drücken.
5
Menü in Text fo rm anzeigen
Mein
kaffee
"programmmenü" drücken.
Heißwasserdüse stellen.
7
Sprache
Display
Tonsignale &
Alarmtöne
Zurück
Tas sen -
beleuchtung
Maschinen-
einstellungen
Taste beheizte
7DVVHQDEVWHOOÀlFKH
Werksein-
stellung
Wasser-
¿OWHU
wasser-
härte
Spülung
Zurück
zum Menü
8
nicht
eingeschaltet
Zurück
Wasser-
Werksein-
stellung
¿OWHU
Ein­stellungen speichern
"wasserfi lter" drücken. "fi lter aktivieren" drücken.
Programm-
menü
Filter
aktivieren
eingeschaltet
Zurück
zum Menü
3
Den Tank mit frischem Trinkwasser füllen. Den Filter 30 Minuten lang im vollen Tank lassen einweichen lassen, um eine korrekte Aktivierung zu gewährleisten.
6
maschinen-
einstellungen
Optionen
Reinegung &
3ÀHJH
Auf Standby schalten
Haupt-
menü
Getränke-
einstellungen
Zusatz-
funktionen
Einstellungen
uhr
Menü Kaffeezu­bereitu
"maschineneinstellungen" drücken.
Die Maschine führt die Aktivierung des Filters "Aqua Prima" durch. Das automatische Ende des Zyklus abwarten. Nach Beendigung des Aktivierungszyklus kehrt die Maschine automatisch zum Auswahlmenü der Produkte zurück.
HINWEIS: in seltenen Fällen gibt die Maschine nicht die erforderliche Wassermenge für die korrekte Aktivierung des Wasserfi lters aus. In diesem Fall sind die ab Punkt 6 und ff. beschriebenen Arbeitsschritte zu wiederholen.
Page 10
8
DISPLAY
Es ist möglich, die Displayanzeige einzustellen und zwischen "Symbolformat" und "Textformat" zu wählen.
Menü in Tex tfo rm anzeigen
Zum "Textformat" wechseln
SYMBOLFORMAT
Mein
kaffee
Programmierung der Produkte
Programm-
menü
Zugang zum Programmmenü
Heisses
Symbolen
anzeigen
Zum "Symbolformat" wechseln
Heisse
milch
Wasser
Menü in
TEXTFORMAT
Latte
Cappuccino
Macchiato
mittel starkmittel
Kaffee
Lang
Kaffee Espresso
mittel starkmittel
Mein
kaffee
• Um das gewünschte Getränk zu erhalten, das entsprechende Symbol auf dem Display drücken. Die Maschine führt alle notwendigen Vorgänge automatisch durch.
• Um 2 Tassen zu erhalten, zweimal hintereinander auf das Symbol des entsprechenden Getränks drücken.
zweimal drücken
ANZEIGE KAFFEEAROMA
Die Farbintensität des Symbols (gilt nur für kaffeehaltige Getränke) gibt die Aromaintensität (d.h. die Menge des gemahlenen Kaffees) für die Zubereitung des Produkts an. Je größer die Menge gemahlenen Kaffees, desto stärker wird der ausgegebene Kaffee.
Espresso mit Milch
Programm-
menü
Wenn die Maschine für die Verwendung von Pulverkaffee programmiert wird oder wenn ein Produkt
mild mittel stark
individuell programmiert wird, erscheint das Symbol entweder auf andere Weise oder es wird mit einem Sternchen versehen (in den Absätzen für die Programmierung der Getränke nachlesen).
Pulverkaffee individuelle
Programmierung
Page 11
9
EINSTELLUNGEN
AROMA DES KAFFEES
Die SBS-Vorrichtung wurde entwickelt, um dem Kaffee das gewünschte Aroma und die richtige Geschmacksintensität zu geben. Eine einfache Drehung des Einstellknopfes und schon bekommt der Kaffee den Charakter, der dem persönlichen Geschmack am besten entspricht.
SBS – SAECO BREWING SYSTEM
Zum Einstellen des Aromas des ausgegebenen Kaffees. Die Einstellung kann auch während der Kaffeeausgabe erfolgen. Diese Einstellung wirkt sich sofort auf die ausgewählte Ausgabe aus.
HÖHENEINSTELLUNG DER ABTROPFSCHALE
Die Höhe der Abtropfschale vor der Produktausgabe einstellen.
Höhenverstellbare Abtropfschale.
Um die Schale höher zu stellen, leicht gegen den unteren Teil der Taste drücken. Um die Schale tiefer zu stellen, leicht gegen den oberen Teil der Taste drücken; sobald die gewünschte Höhe erreicht ist, die Taste loslassen.
Hinweis: In der Abtropfschale befi ndet sich ein roter Schwimmer; wenn sich dieser hebt, muss die Abtropfschale geleert und gewaschen werden.
FÜLLEN DES MILCHBEHÄLTERS
Nur der Behälter mit dem Cappuccinatore darf vor der Zubereitung von milchhaltigen Getränken gefüllt werden. Keine Milch verwenden, deren Haltbarkeitsdatum überschritten ist. (Wichtig! Die Wartung und
Reinigung des Cappuccinatore auf Seite 40 Bezug berücksichtigen).
MITTELSTARKER
MILDER KAFFEE
KAFFEE
STARKER KAFFEE
Die Milchvorrichtung öffnen und den Behälter, der sich darin befi ndet, herausnehmen.
21
Den Deckel des Behälters öffnen und Milch einfüllen. Der in der Abbildung gezeigte MAXIMALE FÜLLSTAND SOLLTE NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN. Den Deckel schließen, den Behälter wieder einsetzen und die Tür sorgfältig schließen.
Wir raten zur Konservierung von nicht benötigter Milch im Kühlschrank den anderen beiliegenden Behälter zu nutzen. Für die Reinigung des Systemes nur den vollständigen Cappuccinatore­Behälter benutzen.
Page 12
10
PRODUKTAUSGABE
DIE KAFFEE-, HEISSWASSER- UND MILCHAUSGABE KANN JEDERZEIT DURCH DRÜCKEN DER TASTE «...AUSGABE ANHALTEN» UNTERBROCHEN WERDEN.
DIE AUSGEGEBENE MILCH KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: VERBRÜHUNGS­GEFAHR! DIE DIREKTE BERÜHRUNG MIT DEN HÄNDEN VERMEIDEN.
DIE VERWENDETE MILCH MUSS KORREKT GELAGERT WORDEN SEIN. KEINE MILCH NACH ABLAUF DES ANGEGEBENEN HALTBARKEITSDATUMS VERWENDEN.
Sicherstellen, dass alle Behälter sauber sind. Dazu die Anleitung im Kapitel "Reinigung und Wartung" (siehe Seite 39) befolgen.
NACH DER ZUBEREITUNG VON MILCHHALTIGEN GETRÄNKEN MÜSSEN DER BEHÄLTER UND DIE MASCHINENLEITUNGEN GEREINIGT WERDEN.
Bei der Ausgabe von 2 Tassen bereitet die Maschine die erste Hälfte der eingestellten Kaffeemenge zu und unterbricht die Ausgabe kurz, um die zweite Kaffeeportion zu mahlen. Die Kaffeeausgabe wird dann fortgesetzt und beendet. Falls das Produkt Milch beinhaltet, erfolgt deren Ausgabe automatisch. Wird die Ausgabe des ersten Kaffees unterbrochen, so erfolgt die Ausgabe der zweiten Tasse nicht.
ESPRESSO / KAFFEE / LANGER KAFFEE
Hier wird gezeigt, wie ein Espresso zubereitet wird. Für die Zubereitung einer anderen Kaffeeart das entsprechende Symbol drücken. Tassen passender Größe verwenden, damit der Kaffee nicht überläuft.
1 2
Menü in Text fo rm anzeigen
Mein
kaffee
Programm-
menü
Ein Produkt auswählen und das entsprechende Symbol auf dem Display für 1 Tasse einmal und für
Die Maschine beginnt mit dem Mahlen der eingestellten Kaffeemenge.
3
Espresso
Kaffee­ausgabe anhalten
Die Ausgabe des gewählten Getränks beginnt.
2 Tassen zweimal drücken.
Die Maschine beendet die Kaffeeausgabe automatisch nach Erreichen der im Werk eingestellten Menge. Die Mengen können individuell programmiert werden, siehe Seite 15. Die Taste "kaffeeausgabe anhalten" drücken, wenn der Ausgabezyklus abgebrochen werden soll.
Page 13
11
GETRÄNKEZUBEREITUNG MIT GEMAHLENEN KAFFEE
Das Kaffeepulver wird in den dafür vorgesehenen Behälter neben dem Kaffeebohnenbehälter gefüllt. In diesen Behälter darf nur gemahlener Kaffee für Kaffeevollautomaten gefüllt werden, niemals Kaffeebohnen oder löslicher Kaffee (siehe Kapitel "Getränkeprogrammierung" Seite 15).
ACHTUNG: ERST DANN KAFFEEPULVER IN DEN BEHÄLTER FÜLLEN, WENN EIN PRODUKT MIT DIESER ART VON KAFFEE AUSGEGEBEN WERDEN SOLL.
JEWEILS NUR EINEN MESSLÖFFEL KAFFEE EINFÜLLEN. ES KÖNNEN NICHT ZWEI TASSEN KAFFEE AUF EINMAL ZUBEREITET WERDEN.
Im unten dargestellten Beispiel soll ein langer Kaffee unter Verwendung von Kaffeepulver ausgegeben werden. Die individuelle Entscheidung, Kaffeepulver zu verwenden, wird auf dem Display mit einem Sternchen auf dem gewählten Getränk angezeigt.
1 2 3
Vorgemahlenen Kaffee
einfüllen
Starten!
Menü in Text fo rm anzeigen
Nach dem Drücken der entsprechenden Taste erscheint auf dem Display:
Mein
kaffee
Programm-
menü
Zurück
Die Displayanzeige erinnert den Benutzer daran, Kaffeepulver in den entsprechenden Behälter
Das Kaffeepulver mit dem mitgelieferten Messlöffel in den Behälter einfüllen.
einzufüllen.
4 5
Vorgemahlenen Kaffee
einfüllen
Kaffee
Lang
Starten!
Kaffee­ausgabe anhalten
Zurück
Für die Ausgabe die Taste "Starten" drücken.
Das gewählte Getränk wird nun ausgegeben.
Hinweis:
• Wird die Ausgabe nicht innerhalb 1 Minute nach Erscheinen der Displayanzeige (2) gestartet, kehrt die Maschine zum Hauptmenü zurück und entleert das ev. eingefüllte Kaffeepulver in den Kaffeesatzbehälter;
• Wenn kein Kaffeepulver in den Behälter eingefüllt wurde, erfolgt lediglich die Ausgabe von Wasser;
• Werden 2 oder mehrere Messlöffel voll eingefüllt, gibt die Maschine das Produkt nicht aus und das Kaffeepulver wird in den Kaffeesatzbehälter entleert.
Page 14
12
PRODUKTAUSGABE
HEISSWASSERAUSGABE
ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN HEISSWASSERSPRITZER AUSTRETEN: VERBRÜ­HUNGSGEFAHR! DIE HEISSWASSERDÜSE KANN SEHR HOHE TEMPERATUREN ERREI CHEN: EINE DIREKTE BERÜHRUNG MIT DEN HÄNDEN VERMEIDEN.
-
1
Menü in Text fo rm anzeigen
Mein
kaffee
Programm-
menü
Das Heißwassersymbol einmal drücken.
LATTE MACCHIATO
UM EINE OPTIMALE AUSGABE DER MILCH ZU GEWÄHRLEISTEN, SIND DIE HINWEISE AUF SEITE 40 BEZUG ZU BEACHTEN.
Den Milchbehälter füllen
1
Menü in Text fo rm anzeigen
Das Produkt auswählen und das entsprechende Symbol auf dem Display für 1 Tasse einmal und für 2 Tassen zweimal drücken.
Mein
kaffee
Programm-
menü
2
Heisses
Wasser
Wasser­ausgabe anhalten
Die Heißwasserausgabe beginnt.
2
Die Maschine beginnt mit dem Mahlen der eingestellten Kaffeemenge.
Für die Ausgabe einer weiteren Tasse Heißwasser den Vorgang wiederholen.
3
Kaffee-
ausgabe
anhalten
Latte
Macchiato
Milch­ausgabe anhalten
Sobald der Mahlvorgang beendet ist, gibt die Maschine automatisch die programmierte Menge warmer Milch aus.
4 5
Latte
Macchiato
Kaffee­ausgabe anhalten
Milch­ausgabe anhalten
Sobald die Ausgabe der Milch abgeschlossen ist, bereitet die Maschine automatisch den Kaffee zu.
Latte
Macchiato
Mehr
Milch
Sofern gewünscht, kann die Maschine anschließend eine zusätzliche Menge an Milch ausgeben. Diese Option bleibt ca. 2 Sekunden lang aktiv und wird durch Drücken der Taste "Mehr Milch" aktiviert.
6
Menü in Text fo rm anzeigen
Milch
spülen
Mein
kaffee
Programm-
menü
Die Maschine fordert zur Reinigung des Milchsystems auf; die Taste blinkt. "Milch spülen" drücken, um die Milchleitungen zu reinigen.
Page 15
13
In diesem Fall kann der Benutzer weitere Getränke zubereiten, während auf der Maschine weiterhin die Meldung für die Spülung des Milchsystems angezeigt wird. Wenn die Maschine 20 Minuten lang unbenutzt bleibt, wird der Benutzer gezwungen, einen Spülzyklus gemäß Punkt 7 durchzuführen. Wird die Maschine sofort nach der Ausgabe eines milchhaltigen Getränks ausgeschaltet, wird der Benutzer beim nächsten Einschalten dazu gezwungen, einen Spülzyklus des Milchsystems durchzuführen.
Hinweis: Vor dem Ausführen dieser Funktion sicherstellen, dass:
1. ein ausreichend großes Gefäß unter den Auslauf gestellt wurde;
2. Der Milchbehälter mit Cappuccinatore enthält frisches Trinkwasser und wird in die Maschine eingesetzt;
3. der Wassertank ausreichend gefüllt ist.
Menü in
Reinigung
Text fo rm
Milchsystem
anzeigen
14 Tage nach der ersten Ausgabe eines Getränks auf Milchbasis erscheint die Meldung „Reinigung Milchsystem“. Nun sollten die Milchsysteme entsprechend den Anweisungen auf Seite 28 gereinigt werden. Nach weiteren 7 Tagen sperrt die Maschine die Ausgabe von Produkten mit Milch und die Reinigung der Milchsysteme muss jetzt in jedem Falle vorgenommen werden. In dieser Phase ist in jedem Falle die Ausgabe von Kaffee und heißem Wasser möglich.
Mein
kaffee
Programm-
menü
7
Spülung Milchsystem
Milchbehälter spülen
Spülung
starten
Den Milchbehälter aus der Maschine nehmen. Wenn er noch Milch enthält, ist diese für spätere Zubereitungen im zusätzlichen mitgelieferten Behälter für eine nachfolgende Benutzung im Kühlschrank aufzubewahren. Den Behälter mit dem Cappuccinatore mit frischem Wasser ausspülen, füllen, in die Maschine einsetzen und die Taste "Spülung starten" drücken.
AUSGABE HEISSER MILCH
Den Milchbehälter füllen
1
Menü in Text fo rm anzeigen
Einmal das Symbol für heiße Milch drücken
Mein
kaffee
Programm-
menü
8
Spülung Milchsystem
bitte warten
Spülung…
Der Benutzer kann nicht in diese Phase eingreifen und muss das
9
Den Behälter entnehmen,
ausspülen und abtrocknen. Ende des Vorgangs abwarten. Die Maschine kehrt anschließend zum Hauptmenü zurück.
DIESER VORGANG IST NACH ALLEN GETRÄNKEAUSGA­BEN MIT MILCH ERFORDERLICH!
2
Die Ausgabe der heißen Milch beginnt
Heisse
Milch
Milch­ausgabe anhalten
Für die Ausgabe einer weiteren Tasse Milch den Vorgang wiederholen. Wenn das Symbol "Milch spülen" blinkt, muss die Reinigung des Milchsystems laut Beschreibung im Abschnitt Latte Macchiato durchgeführt werden (siehe Seite 12, Symbol 6 u.f.).
Page 16
14
PRODUKTAUSGABE
ESPRESSO MIT MILCH
Menü in Text fo rm anzeigen
Das entsprechende Symbol für 1 Tasse einmal und für 2 Tassen zweimal drücken.
4
ausgabe anhalten
Espresso mit Milch
Kaffee-
Sobald die Kaffeeausgabe abge­schlossen ist, bereitet die Maschine automatisch den Milchschaum zu.
Mein
kaffee
Programm-
menü
Milch­ausgabe anhalten
CAPPUCCINO
1
2
Die Maschine beginnt mit dem Mahlen der eingestellten Kaffeemenge.
5
Espresso
mit Milch
Mehr Milch
"Mehr Milch" drücken, wenn mehr Milch gewünscht wird.
2
Den Milchbehälter füllen
31
ausgabe anhalten
Kaffee-
Espresso
mit Milch
ausgabe anhalten
Die Ausgabe des Espresso Macchiato beginnt.
Wenn das Symbol "Milch spülen" blinkt, muss die Reinigung des Milchsystems laut Beschreibung im Abschnitt Latte Macchiato durchgeführt werden (siehe Seite 12, Symbol 6 u.f.).
Den Milchbehälter füllen
3
Cappuccino
Milch-
Menü in Text fo rm anzeigen
Mein
kaffee
Programm-
menü
Das entsprechende Symbol für 1 Tasse einmal und für 2 Tassen zweimal drücken.
4 5
Cappuccino
Kaffee­ausgabe anhalten
Milch­ausgabe anhalten
Sobald die Ausgabe der Milch abgeschlossen ist, bereitet die Maschine automatisch den Kaffee zu.
Die Maschine beginnt mit dem Mahlen der eingestellten Kaffeemenge.
Cappuccino
Kaffee­ausgabe anhalten
Nach dem Mahlvorgang gibt die Maschine die programmierte Menge heißer Milch aus.
Wenn das Symbol "Milch spülen" blinkt, muss die
Milch­ausgabe anhalten
Reinigung des Milchsystems
Mehr Milch
laut Beschreibung im Abschnitt Latte Macchiato durchgeführt werden (siehe Seite 12, Symbol 6 u.f.).
Sofern gewünscht, kann die Maschine anschließend eine zusätzliche Menge an Milch ausgeben. Diese Option bleibt ca. 2 Sekunden lang aktiv und wird durch Drücken der Taste "Mehr Milch" aktiviert.
Page 17
15
GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG
MENÜ GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG
Jedes Getränk kann dem persönlichen Geschmack entsprechend programmiert werden. Die individuelle Programmierung wird auf dem Display durch ein Sternchen hervorgehoben.
Menü in Tex tfo rm anzeigen
Mein
kaffee
Programm-
menü
Wenn ein Getränk programmiert wurde, kann es nur auf diese Art ausgegeben werden. Um die Milch-/Kaffeemenge zu ändern, muss eine neue Programmierung oder eine Rückstellung der Programmierung durchgeführt werden.
Programmieren des gewünschten Getränks:
oder
Menü in Text fo rm anzeigen
Mein
kaffee
Programm-
menü
Die Taste des entsprechenden Getränks zwei Sekunden lang gedrückt halten
PROGRAMMIERUNG ESPRESSO/KAFFEE/LANGER KAFFEE
1
die zu mahlende
Kaffeemenge
wählen (Aroma)
Menü in Tex tfo rm anzeigen
Mein
kaffee
Programm-
menü
Um das Menü des individuell zu programmierenden Getränkszu öffnen die Taste für einen Zeitraum von 2 Sekunden gedrückt halten.
zum vorherigen
Fenster
zurückkehren
wiederherstellen
Menü in Text fo rm anzeigen
Die Taste "Mein kaffee" und innerhalb von zwei Sekunden die Taste des entsprechenden Getränks drücken.
In dieser Programmierphase kann man:
2
leicht
mittel
stark
Zurück
Durch die Wahl einer anderen Kaffeemenge ändert sich das Aroma des Getränks.
Mein
Espresso
Werksein-
stellung
Mein
kaffee
Starten!
Ein­stellungen speichern
Programm-
menü
vorgemahlen
die Einstellungen speicherndie Werkseinstellungen
wählen, ob man Kaffeepulver verwenden möchte
Page 18
16
GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG
leicht
3 4
mittel
stark
Zurück
Drückt man Starten!
Mein
Espresso
Werksein-
stellung
Starten!
Ein­stellungen speichern
, bereitet sich
vorgemahlen
Drückt man Starten!, muss der gesamte Ausgabezyklus zu Ende geführt werden.
die Maschine auf die Kaffeeausgabe vor.
Persönliche
Einstellung
Kaffee
Mein
Espresso
Soll eine größere Menge Kaffee als
5
vom Hersteller eingestellt ausgegeben werden, die Taste "Persönliche Einstellung Kaffee" vor
Kaffee-
ausgabe
anhalten
Beendigung des laufenden Ausgabevorgangs drücken. Ist die gewünschte Menge erreicht, die Taste "Kaffeeausgabe anhalten" drücken.
6 7
Mein
Espresso
Wird die Taste "Einstellungen speichern" nicht gedrückt, kehrt die Maschine zum Hauptmenü zurück und die individuellen Einstellungen werden nicht gespeichert.
Zurück
Ein-
stellungen speichern
Ist die Ausgabe beendet, innerhalb von fünf Sekunden die Taste "Einstellungen speichern" drücken.
persönliche
einstellung
kaffee
Kaffee­ausgabe anhalten
Mein
Espresso
Die Maschine beginnt und beendet die Kaffeeausgabe automatisch gemäß den Standardeinstellungen.
Die Ausgabe kann nur durch Drücken der Taste "Kaffeeausgabe anhalten" abgebrochen werden. Wird die Taste nicht gedrückt, kann der Kaffee aus der Tasse überlaufen.
Mein
Espresso
Gespeichert!
Auf dem Display erscheint die Speicherbestätigung und die Maschine kehrt automatisch zum Hauptmenü zurück.
PROGRAMMIERUNG MILCHHALTIGER GETRÄNKE
1
die zu mahlende
Kaffeemenge
wählen (Aroma)
Menü in Text fo rm anzeigen
Um das Menü des individuell zu programmierenden Getränkszu öffnen die Taste für einen Zeitraum von 2 Sekunden gedrückt halten.
Mein
kaffee
Programm-
menü
zum vorherigen
Fenster
zurückkehren
wiederherstellen
Den Milchbehälter füllen
In dieser Programmierphase kann man:
leicht
2
mittel
stark
Mein Latte Macchiato
Starten!
vorgemahlen
wählen, ob man Kaffeepulver für die folgende Zubereitung verwenden möchte
Zurück
Werksein-
stellung
Ein­stellungen speichern
die Einstellungen speicherndie Werkseinstellungen
Page 19
17
leicht
3
Zurück
mittel
stark
Mein Latte Macchiato
Werksein-
stellung
Starten!
Ein­stellungen speichern
vorgemahlen
Drückt man Starten!, muss der gesamte Ausgabezyklus zu Ende geführt werden.
Drückt man Starten!, bereitet sich die Maschine auf die Kaffeeausgabe vor.
persönliche
5
einstellung
kaffee
kaffee­ausgabe anhalten
Mein Latte Macchiato
Persönliche Einstellung
Milch
Milch­ausgabe anhalten
Die Ausgabe kann nur durch Drücken der Taste "Milchausgabe
anhalten
" abgebrochen werden. Wird die Taste nicht gedrückt, kann die Milch aus der Tasse überlaufen.
Soll eine größere Menge Milch als vom Hersteller eingestellt ausgegeben werden, die Taste "Persönliche Einstellung Milch" vor Beendigung des laufenden Ausgabevorgangs drücken. Ist die gewünschte Menge erreicht, die Taste "Milchausgabe anhalten" drücken.
Persönliche
Einstellung
Kaffee
Mein Latte Macchiato
Persönliche
Einstellung
Milch
7
Die Ausgabe kann nur durch Drücken der Taste "Kaffeeausgabe anhalten"
Kaffee­ausgabe anhalten
Milch­ausgabe anhalten
unterbrochen werden. Wird die Taste nicht gedrückt, kann der Kaffee aus der Tasse überlaufen.
Soll eine größere Menge Kaffee als vom Hersteller eingestellt ausgegeben werden, die Taste "Persönliche Einstellung Kaffee" vor Beendigung des laufenden Ausgabevorgangs drücken. Ist die gewünschte Menge erreicht, die Taste "Kaffeeausgabe anhalten" drücken.
persönliche
4
einstellung
Kaffee
kaffee­ausgabe anhalten
Mein Latte Macchiato
Persönliche Einstellung
Milch
Milch­ausgabe anhalten
Die Maschine beginnt und beendet die Milchausgabe automatisch gemäß den Standardeinstellungen.
persönliche
6
einstellung
kaffee
Kaffee­ausgabe anhalten
Mein Latte Macchiato
Persönliche Einstellung
Milch
Milch­ausgabe anhalten
Die Maschine beginnt und beendet die Kaffeeausgabe automatisch, gemäß den Standardeinstellungen.
8
Zurück
Mein Latte Macchiato
stellungen
speichern
Ein-
Ist die Ausgabe beendet, innerhalb von fünf Sekunden die Taste "Einstellungen speichern" drücken.
Wird die Taste "Einstellungen speichern" nicht gedrückt, kehrt die Maschine zum Hauptmenü zurück und die individuellen Einstellungen werden nicht gespeichert.
9
Mein Latte Macchiato
Gespeichert!
Auf dem Display erscheint die Speicherbestätigung und die Maschine kehrt automatisch zum Hauptmenü zurück.
Page 20
18 MASCHINENPROGRAMMIERUNG
Der Benutzer kann einige Maschinenfunktionen so programmieren, dass sie an die persönlichen Bedürfnisse angepasst werden.
Menü in Tex tfo rm anzeigen
Mein
kaffee
Programm-
menü
Die Taste "programmmenü" drücken.
Man gelangt zum Programmmenü:
Programmierung der
Maschinenfunktionen
(siehe Seite 18)
Spezialfunktionen (siehe Seite 38)
Wartung (Reinigung der
Maschine) (siehe Seite 27)
Die Maschine auf Standby stellen
Maschinen-
einstellungen
Optionen
Reinigung &
3ÀHJH
Auf
Standby
schalten
Haupt-
menü
Getränke-
einstellungen
Zusatz-
funktionen
Einstellungen
Uhr
Menü Kaffeezu­bereitung
Detaillierte Programmierung der Produkte (siehe Seite 22)
Zusatzfunktionen (siehe Seite 24)
- Aktuelles Datum und Uhrzeit
- Standby-Timer
- Ein- und Ausschaltzeiten innerhalb eines Tages (siehe Seite 34)
Aussteigen
Nach der Einstellung aller Menüs eine der folgenden Optionen drücken:
- "Zurück", um zur vorherigen Ansicht zurückzukehren
- "Werkseinstellung", um die ursprünglichen Werte wiederherzustellen
- "Einstellungen speichern", um die Einstellungen zu speichern
- "Zurück zum Menü", um zum Hauptmenü zurückzukehren
MASCHINENEINSTELLUNGEN
Wenn man das Menü "Maschineneinstellungen" wählt, erscheint folgende Displayanzeige. In diesem Menü kann man:
die Funktion der Tassenbeleuchtung einstellen
die Menüsprache einstellen
die Helligkeit der Displayfarben
einstellen
die akustischen Signale
einstellen/aktivieren
Sprache
Display
Tonsignale &
Alarmtöne
Zurück
Tas sen -
beleuchtung
Maschinen-
einstellungen
Taste beheizte
7DVVHQDEVWHOOÀlFKH
Werksein-
stellung
Wasser-
¿OWHU
Wasser-
härte
Spülung
Zurück
zum Menü
die Maschinenfunktion für den Filter "Aqua Prima" einstellen
den Wasserhärtegrad einstellen
die Spülung der Maschinensysteme einstellen
den Betrieb der Wärmeplatte für die Tassen einstellen
Page 21
19
MENÜ «SPRACHE»
Zum Ändern der Displaysprache.
Sprache
Deutsch
français
ital iano (ch)
Zurück
Italiano (i)
Sprache
1/2
english
nederlands
Zurück
zum Menü
Die Taste drücken für die Anzeige der Folgeseite.
Diese Funktion wird zu Beginn dieser Anleitung erläutert. Die Einstellung ist von wesentlicher Bedeutung für eine korrekte Einstellung der Maschinenparameter unter Berücksichtigung des Landes, in dem die Maschine verwendet wird.
MENÜ «TASSENBELEUCHTUNG»
Mit dieser Funktion kann die Beleuchtung des Ausgabebereichs ein- und ausgeschaltet werden.
In diesem Menü kann man:
Tas sen -
beleuchtung
Tassen-
beleuchtung
die Beleuchtung
ausschalten.
Aus
Zurück
Werksein-
stellung
Ein­stellungen speichern
Ein
Zurück
zum Menü
die Beleuchtung einschalten.
MENÜ «FILTER AQUA PRIMA»
Der Filter "Aqua Prima" reinigt das Wasser und bringt das gesamte Kaffeearoma besser zur Geltung.
In diesem Menü kann man:
Wasser-
¿OWHU
Filter
aktivieren
Wasser-
¿OWHU
die Maschine für den
Betrieb ohne den Filter
"Aqua Prima" einstellen
nicht
eingeschaltet
Zurück
Werksein-
stellung
Ein­stellungen speichern
eingeschaltet
Zurück
zum Menü
Hinweis:
"Filteraktivieren" immer dann drücken, wenn ein neuer Filter "Aqua Prima" eingesetzt wird.
"nicht eingesetzt" drücken, wenn kein Filter "Aqua Prima" verwendet wird.
"eingesetzt" drücken, wenn ein Filter "Aqua Prima" verwendet wird. Diese Funktion wird auch nach dem Drücken der Taste "Filteraktivieren" aktiviert.
die Aktivierung (Reinigung) des Wasserfilters vornehmen (siehe Seite 7). Nach der Aktivierung wird die Option «eingesetzt» freigegeben.
die Maschine für den Betrieb mit dem Filter "Aqua Prima" einstellen
Page 22
20
MASCHINENPROGRAMMIERUNG
MENÜ «WASSERHÄRTE»
Mit der Funktion “wasserhärte” kann die Maschine an den Härtegrad des verwendeten Wassers angepasst werden, damit die Maschine zum geeigneten Zeitpunkt auf die Notwendigkeit der Entkalkung hinweisen kann. Die Wasserhärte wird mit Graden zwischen 1 und 4 angegeben. Das Gerät ist werkseitig auf den Wert 3 voreingestellt.
1
2
1234
Den beigepackten Prüfstreifen für die
Den Wert ermitteln. Bestimmung der Wasserhärte eine Sekunde lang ins Wasser halten in das in der Maschine befi ndliche Wasser eintauchen.
Es handelt sich hierbei um einen Einweg-Teststreifen, der nur für eine einzige Messung verwendet werden
Die Taste "Wasserhärte" drücken.
Wasser-
härte
kann.
Wasser-
härte
Den Härtegrad des Wassers durch Drücken von + oder – einstellen
Zurück
Werksein-
stellung
Ein­stellungen speichern
Zurück
zum Menü
MENÜ «SPÜLUNG»
Für die Reinigung des Wassersystems und der Brühgruppe, um eine Getränkeausgabe mit frischem Wasser zu gewährleisten.
Spülung
In diesem Menü kann man:
Hinweis: diese Spülung wird bei jeder Inbetriebnahme der Maschine durchgeführt,
Spülung
die Spülung sperren die Spülung freigeben
Aus
Zurück
Werksein-
stellung
stellungen
speichern
Ein-
Ein
Zurück
zum Menü
wenn diese abgekühlt ist.
Page 23
21
MENÜ «WÄRMEPLATTE»
Zum Aktivieren der Wärmeplatte im oberen Maschinenbereich.
In diesem Menü kann man:
Taste beheizte
7DVVHQDEVWHOOÀlFKH
Immer ein
Beheizte
die Wärmeplatte immer eingeschaltet lassen
Tassen-
DEVWHOOÀlFKH
die Wärmeplatte
ausgeschaltet lassen, wenn
sich die Maschine im
Standby befindet
Aus während
Standby
Zurück
Werksein-
stellung
Ein­stellungen speichern
Aus
Zurück
zum Menü
die Wärmeplatte immer ausgeschaltet lassen
MENÜ «TONSIGNALE UND ALARME»
Zum Freigeben und Sperren der akustischen Maschinensignale. Das Drücken der Taste führt umgehend zur Änderung des Zustands.
Tonsignale &
Alarmtöne
das akustische Signal, das
darauf hinweist, dass die
Maschine betriebsbereit ist,
freigeben oder sperren
das akustische Signal, das bei
jedem Tastendruck ertönt,
freigeben oder sperren
Hinweis: die akustischen Signal sind normalerweise wie folgt zu unterscheiden:
• Ein langes Dauersignal weist auf eine Maschinenstörung hin.
• Ein kurzes Signal ertönt beim Drücken der Tasten und als Hinweis, dass die Maschine betriebsbereit ist.
• Ein weiderkehrender Signalton weist darauf hin, dass eine Reinigung notwendig ist.
In diesem Menü kann man:
Signalton Ma-
schine bereit
Aus
Einstellung
Tonsignale &
Tastentöne
Ein
Zurück
Alarme
Werksein-
stellung
Ein­stellungen speichern
Hinweis Milch-
qualität
Aus
Hinweis Milch-
spülung
Aus
Zurück
zum Menü
das akustische Signal, das den Benutzer darauf hinweist, dass das System für die Zubereitung milchhaltiger Getränke zu spülen ist, freigeben oder sperren
Ein-/Ausschaltung eines Tonsignals, das den Benutzer daran erinnert, die Spülung des Milchsystems vorzuneh men (das Tonsignal schaltet sich eine Minute nach der Zubereitung des Getränks ein).
-
MENÜ «DISPLAY»
Zum richtigen Einstellen der Helligkeit der Displayfarben. Die Taste "Display" drücken.
Display
Display
Die Helligkeit durch Drücken von + oder – regulieren.
Zurück
Werksein-
stellung
Ein­stellungen speichern
Zurück
zum Menü
Page 24
22 MASCHINENPROGRAMMIERUNG
GETRÄNKEEINSTELLUNGEN
Zum Einstellen der allgemeinen Ausgabeparameter der verschiedenen kaffeehaltigen Getränke. Die Taste "Getränkeeinstellungen" im Hauptmenü drücken.
Espresso
Kaffee
Kaffee
lang
Zurück
Getränke-
einstellungen
Espresso
mit Milch
Latte
Macchiato
Cappuccino
Zurück
zum Menü
Durch Anwählen jedes einzelnen Produkts kann man folgendes einstellen:
Temperatur
mittel
die Ausgabetemperatur des Kaffees
einstellungen
kaffee
das Vorbrühen des
Kaffees
Vorb rühung
normal
Zurück
Werksein-
stellung
Stärke
mittel
Zurück
zum Menü
die zu mahlende Kaffeemenge und die Verwendung von Kaffeepulver
Bei jedem Parameter ist der aktuelle Programmierungsstand angeführt.
TEMPERATUREINSTELLUNG FÜR DIE KAFFEEAUSGABE
Zum Einstellen der Temperatur für die Zubereitung des Kaffees. Die Taste "Temperatur" drücken und die gewünschte Temperatur wählen.
Temperatur
mittel
geringe Temperatur
mittlere Temperatur
hohe Temperatur
tief
mittel
hoch
Zurück
Kaffee-
temperatur
Werksein-
stellung
Ein­stellungen speichern
Zurück
zum Menü
Page 25
23
EINSTELLUNG DES «AROMAS» FÜR DIE KAFFEEAUSGABE
Zum Einstellen des Aromas, d.h. der zu mahlenden Kaffeemenge und zum Einstellen der Verwendung von Kaffeepulver. Das Getränk kann so mit der gewünschten Kaffeemenge zubereitet werden. Mit der Funktion "vorgemahlen" ist es auch möglich, das Getränk mit koffeinfreiem Kaffee zuzubereiten.
Stärke
mittel
Mild
Mittel
Stark
leicht
mittel
stark
Zurück
Kaffee-
Werksein-
stellung
stärke
Ein­stellungen speichern
vorgemahlen
Zurück
zum Menü
EINSTELLUNG «VORBRÜHEN» (NUR FÜR KAFFEEHALTIGE GETRÄNKE)
Zum Einstellen der Vorbrühfunktion: der Kaffee wird vor dem eigentlichen Brühvorgang leicht angefeuchtet, wodurch das Aroma des Kaffees voll zur Geltung kommt und der Kaffee einen hervorragenden Geschmack bekommt.
Vorb rühung
normal
normales Vorbrühen
starkes Vorbrühen (länger)
Vorbrühen ausgeschaltet
normal
stark
aus
Zurück
Kaffee-
vorbrühung
Werksein-
stellung
stellungen speichern
Ein-
Zurück
zum Menü
Page 26
24
MASCHINENPROGRAMMIERUNG
ZUSATZFUNKTIONEN
Die Maschine verfügt über Zusatzfunktionen. Durch Drücken der Taste "Zusatzfunktionen" gelangt man zum entsprechenden Menü und auf dem Display erscheint folgende Ansicht:
In diesem Menü kann man:
das Menü betreten, das einige der
weltweit bekanntesten Rezepte
enthält
Caffè
del
mondo
Zusatz-
demo
die Funktion «Demo» einschalten, um die Hauptfunktionen der Maschine zu demonstrieren
funktionen
die ausgegebenen Mengen jeder
Produktart anzeigen
Produkt-
zähler
Zurück
Werksein-
stellung
Ein­stellungen speichern
Zurück
zum Menü
FUNKTION «CAFFÈ DEL MONDO»
Mit dieser Funktion kann der Benutzer den Kaffee nach weltberühmten Rezepten zubereiten.
Caffè
del
mondo
einen echten, starken italienischen
Espresso zubereiten
einen typisch italienischen
Espresso zubereiten
In diesem Menü kann man:
einen typisch amerikanischen Kaffee zubereiten
Ristretto
Espresso
Italiano
Zurück
American
coffee
Caffè
del
mondo
Guten-Morgen
Kaffee
Caffè
Café
Crème
Gute-Nacht
Milch
Zurück
zum Menü
einen typisch nordeuropäischen Kaffee zubereiten
einen typisch französisch/ schweizerischen Kaffee zubereiten
einen leckeren Latte Macchiato zubereiten, ohne Angst haben zu müssen, danach nicht schlafen zu können
einen Kaffee für einen Tag voll Energie zubereiten
Page 27
25
Möchte man zum Beispiel einen typisch amerikanischen Kaffee genießen, wird die Taste "American Coffee" gedrückt. In diesem Fall erscheint auf dem Display folgende Ansicht:
American Coffee
es wird gezeigt, in welcher Stellung sich der Einstellknopf der SBS-Vorrichtung befinden sollte
Starten!
und welche Tasse sich am besten eignet.
Nach Drücken der Taste Starten!
Zurück
beginnt die Maschine mit der Ausgabe des gewählten Getränks.
Nach der Ausgabe des gewünschten Getränks kann dieses in den Tasten des Hauptmenüs gespeichert werden, um jederzeit wieder ausgegeben werden zu können.
American
Coffee
Soll dieses Produkteinstellung
gespeichert werden ?
zurück zum Rezeptmenü
nein ja
das Getränk speichern
Zum Speichern des soeben ausgegebenen Produkts wird auf dem Display die Taste für den Schnellzugang angezeigt.
Diese Ansicht bleibt ca. 5 Sekunden lang
American
Coffee
Ist nun u nter fo lgend er Sym bol ge speic hert
Wenn die Getränke der Funktion "caffè del mondo" gespeichert werden, werden sie mit einem Sternchen versehen und folgenden Tasten zugeordnet:
aktiv, um dann zur Hauptansicht zurückzukehren.
Für die Aus gabe d ass Sym bol anw ählen
• Ristretto:
• Espresso Italiano:
• Kaffee:
• Café Crème:
• American Coffee:
• Guten-Morgen Kaffee:
• Guten-Nacht Milch:
Espresso (kleine Tasse) Espresso (kleine Tasse) Kaffee (mittlere Tasse) Kaffee (mittlere Tasse) langer Kaffee (Glas) Espresso (kleine Tasse) Latte Macchiato
Jeder Taste kann nur ein Getränk zugeordnet werden. Über das Menü «Getränkeeinstellungen» können die Ausgangswerte wieder hergestellt werden.
Page 28
26
MASCHINENPROGRAMMIERUNG
FUNKTION «DEMO»
Mit dieser Funktion kann das Leistungspotential der Maschine demostriert werden.
Hinweis: wenn diese Funktion eingeschaltet wird, befindet sich die Maschine im Standby und sämtliche Funktionen sind gesperrt. Die Funktion "demo" bleibt auch dann gespeichert, wenn die Maschine über den Hauptschalter ausgeschaltet wird; beim nächsten Einschalten startet die Maschine erneut mit der Funktion "demo".
Nach Drücken der Taste "demo" erscheint auf dem Display:
Demo
Demomodus verlassen ?
nein ja
Auf diese Weise beginnt der Betrieb im Modus "demo". Die folgenden Displayansichten illustrieren die Maschinenfunktionen.
Zum Verlassen der Funktion auf eine beliebige Stelle des Displays drücken.
die Demofunktion fortsetzen
die Demofunktion verlassen und den normalen Maschinenbetrieb freigeben
FUNKTION «PRODUKTZÄHLER»
Mit dieser Funktion kann angezeigt werden, wie viele Portionen jedes einzelnen Getränks zubereitet wurden.
Produkt-
zähler
Produktzähler
Heisse Milch 0 Latte Macchiato 1 Cappuccino 0 Espresso mit Milch 0 Heisses Wasser 0 Kaffee lang 15 Kaffee 0 Espresso 0
Zurück
Zurück
zum Menü
Page 29
27
WARTUNG
Zum Reinigen/Warten aller internen Maschinensysteme. Die Taste "Reinigung & Pfl ege" im Hauptmenü drücken.
Diese Funktion sperrt den
Touch-Screen (z.b. um das
Display zu reinigen)
die Reinigung des
Milchsystems starten
die Spülung des
Milchsystems starten
In diesem Menü kann man:
Display
Sperre
Milch-
Reinigungs-
zyclus
Spülung
Milch-
system
Zurück
Reinigung &
3ÀHJH
Reinigung
Kaffee-
system
Entkalkung
Zurück
zum Menü
den Reinigungszyklus der Brühgruppe starten
den Entkalkungszyklus ausführen
SPÜLZYKLUS MILCHSYSTEM
Zum Spülen der internen Maschinensysteme, die mit der Milch in Berührung kommen. Dieser kurze Spülzyklus muss verbindlich 20 Minuten nach der Ausgabe des letzten Milchgetränks ausgeführt werden. Wird dieser Spülvorgang nicht ausgeführt, wird die Maschine gesperrt und lässt keine weitere Ausgabe von Getränken mit Milch zu.
Hinweis: bevor diese Funktion ausgeführt wird, sicherstellen dass:
1. ein ausreichend großes Gefäß unter dem Auslauf steht
2. der Milchbehälter keine Milchreste mehr enthält, gereinigt und mit Trinkwasser aufgefüllt wurde
3. der Wassertank eine ausreichende Menge Wasser enthält
Die Taste "Spülung Milchsystem" und dann "Spülung starten" drücken, um den Spülzyklus des Milchsystems einzuleiten.
Spülung
Milch-
system
Spülung
starten
Spülung Milchsystem
bitte warten
Spülung…
Warten bis der Vorgang beendet ist; die Maschine kehrt zum Hauptmenü zurück.
Den Behälter entnehmen, ausspülen und abtrocknen.
Page 30
28 MASCHINENPROGRAMMIERUNG
REINIGUNGSZYKLUS MILCHSYSTEM
Für die Reinigung der internen Maschinensysteme, die von der Milchzubereitung betroffen sind.
Die Ausführung dieses Zyklus wird 14 Tage nach der Ausgabe des ersten Getränks mit Milch angefordert. Nach Ablauf von 14 Tagen erscheint die blinkende Meldung “Reinigung Milchsystem” (siehe S. 13); die Reinigung gemäß der Beschreibung im vorliegenden Abschnitt durchführen.
Menü in
Reinigung
Text fo rm
Milchsystem
anzeigen
Die Taste “Reinigung Milchsystem“ drücken und auf die Anweisungen unter Punkt 2 (Seiten 28-29) Bezug nehmen. Die Maschine schaltet zum Punkt 7.
In jedem Falle können für weitere 7 Tage Getränke auf Milchbasis ausgegeben werden. Nun muss der Reinigungszyklus in jedem Falle durchgeführt werden, da sonst die Ausgabe von Produkten auf Milchbasis unterbunden wird. (Die Maschine erlaubt dennoch die Ausgabe von heißem Wasser und Kaffee).
Damit der Benutzer auf diesen wichtigen Vorgang hingewiesen wird, wird auf dem Display 3 Tage vor Ablauf der entsprechenden Frist die Meldung “Reinigung Milchsystem -3” angezeigt, die in den nachfolgenden Tagen jeweils aktualisiert wird.
Reinigung
Menü in Text fo rm
Milchsystem
anzeigen
-3
Mein
kaffee
Mein
kaffee
Programm-
menü
Programm-
menü
Die Taste “Reinigung Milchsystem“ drücken und auf die Anweisungen unter Punkt 2 (Seiten 28-29) Bezug nehmen. Die Maschine schaltet zum Punkt 7.
Hinweis: bevor diese Funktion ausgeführt wird, sicherstellen dass:
1. ein ausreichend großes Gefäß bereitsteht;
2. der Milchbehälter keine Milchreste mehr enthält und gereinigt wurde;
3. der Wassertank eine ausreichende Menge Wasser enthält.
DER REINIGUNGSZYKLUS KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN. DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN. AUSSCHLIESSLICH DAS MITGELIEFERTE REINIGUNGSPULVER FÜR DIESEN VORGANG VERWENDEN.
display
Sperre
Milch-
reinigungs
zyklus
Spülung
Milch-
system
Zurück
Reinigung &
3ÀHJH
Reinigung
Kaffee-
system
Entkalkung
Zurück
zum Menü
Die Funktion durch Drücken der entsprechenden Taste
21
Den Milchraum öffnen und den Behälter herausnehmen.
3
Das Reinigungspulver in den Behälter geben.
wählen.
Page 31
29
5 64
Den Milchbehälter bis zum Füllstand «max» mit frischem Wasser füllen.
7 8
Reinigungsmittel in den Milchtank
geben und einsetzen
OK
Den Milchraum schließen. Die Taste drücken.
10
Den Milchraum öffnen und den Behälter mit dem Reinigungsmittel einsetzen.
Ein ausreichend großes Gefäß unter den Milchauslauf stellen. Hierfür kann auch ein zweiter Milchbehälter benutzt werden.
MilchreinigungzyklusMilchreinigungzyklus Milchreinigungzyklus
Reinigung…
Der Reinigungszyklus wird automatisch gestartet. Das Ende des Reinigungsvor­gangs abwarten.
11 12
Milchreinigungzyklus Milchreinigungzyklus
9
Nach Beendigung des Reini-
gungsvorgangs erscheint....
Die Maschine setzt ein Tonsignal ab.
Milchbehälter spülen
Den Milchbehälter herausnehmen.
Milchtank mit kaltem
Wasser füllen
Den Behälter ausspülen und mit frischem Wasser füllen.
Bitte Spülung starten
Start
Den Behälter einsetzen und die Taste drücken.
Page 32
30
MASCHINENPROGRAMMIERUNG
13
Milchreinigungzyklus
Spülung… Milchbehälter Spülen
14
Milchreinigungzyklus
Warten.... Nach Beendigung der Spülung
erscheint....
16
Milchreinigungzyklus
Milchtank mit kaltem
Wasser füllen
Einen weiteren Spülzyklus wie unter Punkt 14 beschrieben. Nach Beendigung kehrt die Maschine automatisch zum Hauptmenü zurück.
Den Behälter ausspülen und mit frischem Wasser füllen.
15
Den Milchbehälter herausnehmen.
Page 33
31
REINIGUNGSZYKLUS KAFFEESYSTEM (REINIGUNGSZYKLUS DER BRÜHGRUPPE)
Zum Reinigen der internen Maschinensysteme, die von der Kaffeeausgabe betroffen sind. Wir empfehlen, diesen Reinigungszyklus nach jeweils 500 ausgegebenen Getränken mit Kaffee oder aber monatlich auszuführen. Die Reinigungstabletten Saeco sind beim Händler Ihres Vertrauens oder in autorisierten Kundendienststellen erhältlich.
Hinweis: Bevor diese Funktion ausgeführt wird, sicherstellen dass: 1 ein ausreichend großes Gefäß unter dem Kaffeeauslauf steht 2 die dafür vorgesehene Reinigungstablette in den Einfüllschacht für Pulverkaffee
(gemahlener Kaffee) geworfen werden.
3 ein vollständig gefüllen Wassertank
DER REINIGUNGSZYKLUS KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN. DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN.
Die Taste "Reinigung Kaffeesystem" und dann "Reinigungszyklus starten" drücken, um den Reinigungszyklus einzuleiten.
Reinigung
Kaffee­system
Reinigungs-
zyklus Starten
DIE WARTUNG UND DIE REINIGUNG DER BRÜH­GRUPPE WERDEN AUF SEITE 42 BESCHRIEBEN.
Reinigung Kaffeesystem-
bitte warten
Reinigung
Warten bis der Zyklus beendet ist; die Maschine kehrt zum Hauptmenü zurück.
DISPLAYSPERRE
Zum Reinigen des Displays. Der Touch-Screen kann mit einem weichen, feuchten Tuch oder mit handelsüblichen, für Displays geeigneten Reinigungsmitteln gereinigt werden.
DIE VERWENDUNG VON LÖSUNGSMITTELN, ALKOHOL, AGGRESSIVEN REINIGUNGSMITTELN ODER SPITZEN GEGENSTÄNDEN, DIE DIE OBERFLÄCHE DES DISPLAYS BESCHÄDIGEN KÖNNTEN, IST NICHT ERLAUBT.
Die Taste "Displaysperre" drücken.
Display
Sperre
Display
gesperrt
Freig abe
Um das Display erneut zu aktivieren, "Freigabe" unten rechts und anschließend (innerhalb von zwei Sekunden) "Freigabe" oben links drücken (diese Taste erscheint erst nach dem Drücken der vorhergehenden Taste).
21
Freig abe
Display
gesperrt
Page 34
32
MASCHINENPROGRAMMIERUNG
ENTKALKUNG
Zum Ausführen des automatischen Entkalkungszyklus. Die Entkalkung muss alle 3-4 Monate durchgeführt werden, sobald eine Verringerung der Wasserausgabemenge festgestellt wird oder sobald die Maschine dies anzeigt. Die Maschine muss dazu eingeschaltet sein. Sie sorgt automatisch für die Verteilung des Entkalkungsmittels.
DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN. ACHTUNG! AUF KEINEN FALL ESSIG ALS ENTKALKUNGSMITTEL VERWENDEN.
Es wird empfohlen, das Saeco-Entkalkungsmittel zu verwenden. Es muss in jedem Fall ein ungiftiges und unschädli­ches, handelsübliches Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen verwendet werden. Das aufgelöste Entkalkungsmittel muss nach den Herstellerangaben und den landesüblichen Vorschriften entsprechend entsorgt werden.
Hinweis: bevor der Entkalkungszyklus ausgeführt wird, sicherstellen dass:
1. ein ausreichend großes Gefäß unter dem Wasser- und Kaffeeauslauf steht
2. DER FILTER “AQUA PRIMA” AUS DEM WASSERTANK ENTFERNT WURDE
3. der Wassertank bis zur mit
Unterbrechen der Entkalkung. Die Entkalkung bzw. Spülung kann unterbrochen werden, um zu einem späteren Zeitpunkt wieder aufgenom­men zu werden. Wenn die Entkalkung unterbrochen wird, weist die Maschine den Benutzer darauf hin, dass sie ausgeschaltet werden muss.
ACHTUNG! DIE ENTKALKUNG MUSS INNERHALB VON 24 STUNDEN AB IHRER UNTERBRECHUNG WIEDER AUFGENOMMEN WERDEN.
gekennzeichneten Höhe mit der Entkalkungslösung gefüllt ist
Beim nächsten Einschalten weist die Maschine den Benutzer darauf hin, dass die Entkalkung/Spülung beendet werden muss.
21
Entkalkungszyklus
Wassertank mit Entkalker füllen
entkalkung
starten
Menü in
entkalkung
Text fo rm anzeigen
200
Die Maschine signalisiert mit einer Meldung im Hauptmenü, dass eine Entkalkung erforderlich ist. Der Maschinenbetrieb wird durch den Warnhinweis nicht gesperrt. Die Zahl unter der Meldung zeigt die Anzahl der durchführbaren Getränkeausgaben an, bevor die Maschine gesperrt wird. Die Zahl wird nach jeder Ausgabe aktualisiert. Wenn nur noch 30 Getränkeausgaben bis zur Maschinensperre möglich sind, beginnt die
Mein
kaffee
Programm-
menü
Zurück
Zurück
zum Menü
Wenn die Maschine gesperrt wird, erscheint auf dem Display die Meldung "Wassertank mit Entkalker füllen". Die Entkalkung wie beschrieben durch Drücken von
"Entkalkung starten" durchführen. Taste zu blinken. Wenn die möglichen Getränkeausgaben ausgeschöpft sind, wird die Maschine gesperrt. Die Entkalkung muss jetzt durchgeführt werden.
Durch Drücken der Taste gelangt man zum Entkalkungsmenü.
Page 35
33
Um die Entkalkung durchzuführen, bevor die Maschine gesperrt wird oder auf die Notwendigkeit der Entkalkung hinweist, die Taste "Entkalkung" und dann "Entkalkung starten" drücken, um den Entkalkungszyklus einzuleiten.
Entkalkung
2
Tank mit frischem Wasser einsetzen
Entkalkung
starten
Entkalkungszyklus
bitte warten
Sobald die Lösung aufgebraucht ist, erscheint auf dem Display:
1
Entkalkung
Pause
Entkalkungszyklus
bitte warten
Entkalkung…
Die Maschine beginnt, das Entkalkungsmittel über die Heißwasserdüse auszugeben. Die Ausgabe erfolgt in voreingestellten Intervallen; auf diese Weise kann das Mittel gut wirken.
3
Den Wassertank entfernen und mit frischem Trinkwasser ausspülen, um die Entkalkungsmittelrückstände
4
Das Maschinensystem spülen.
Dazu die Taste "Spülung
starten" drücken.
vollständig zu entfernen. Den Behälter anschließend mit frischem Trinkwasser füllen und wieder einsetzen.
Entkalkungszyklus
bitte warten
ciclo di risciacquo
Spülzyklus
Spülung
starten
Entkalkungszyklus
bitte warten
Spülung…
Pause
Spülen
Die Maschine führt die Spülung durch. Nach der Spülung wird man zum Auffüllen des Tanks mit frischem Trinkwasser aufgefordert. Vor dem Zurücksetzen des Tanks kann gegebenenfalls wieder der Filter "Aqua Prima" eingesetzt werden.
65
Ein Gefäß unter die Heißwasserdüse stellen. Nach dem Einsetzen des Wassertanks führt die Maschine automatisch eine Entlüftung des Wassersystems durch. Wenn dieser Vorgang nicht gelingt, im Abschnitt "Manuelles Entlüften des Wassersystems" nachlesen (siehe Seite 6).
Page 36
34
MASCHINENPROGRAMMIERUNG
UHREINSTELLUNGEN
Zum Einstellen des Datums und der aktuellen Uhrzeit, des Timers für den Standby-Modus (Energiesparfunktion) und der Uhrzeiten für das automatische Ein- und Ausschalten der Maschine. Die Taste "Einstellungen Uhr" im Hauptmenü drücken.
In diesem Menü kann man:
Zeit
Einstellungen
Einstellungen
Uhr
die Parameter für
den Standby-Modus
Einstellung
Standby
Einstellung
Uhr
nach der letzten
Getränkeausgabe
einstellen
Zurück
Zurück
zum Menü
ZEITEINSTELLUNGEN
Um die Ein- und Ausschaltzeiten der Machine richtig zu programmieren müssen die Uhr- und Kalenderparameter richtig eingestellt sein. Die Taste "Zeit Einstellungen" drücken
Folgendes einstellen:
- die aktuelle Uhrzeit
- das aktuelle Datum
- das Anzeigeformat (24 Stunden - AM/PM)
die Intervalle zwischen der Maschinenein- und -ausschaltung einstellen (drei separat einstellbare Intervalle)
Zeit
Einstellungen
die Einstellungen der aktuellen
Uhrzeit und des Wochentags
das Anzeigeformat der Uhrzeit
(24 Stunden oder AM/PM)
ändern
ändern
In diesem Menü kann man:
Zeit
Wochentag
Zeit
Einstellungen
Uhrzeit Format
Zurück
Werksein-
stellung
Ein-
stellungen
speichern
Aktuelle
Uhrzeit
09:45 (am)
Aktueller
Wochentag
dienstag
Zeit-
format
24h
Zurück
zum Menü
die momentan eingestellte Uhrzeit anzeigen
den momentan eingestellten Wochentag anzeigen
das momentan eingestellte Anzeigeformat der Uhrzeit anzeigen
Aktuelle Uhrzeit/Wochentag
Zum Einstellen des aktuellen Wochentags und der Uhrzeit. Die Taste "Zeit Wochentag" drücken.
In diesem Menü kann man:
Zeit
Wochentag
Zurück
09h (am)
zeit
43 min
Wochentag
dienstag
Ein­stellungen speichern
Zurück
zum Menü
Die Stunde durch Drücken von einstellen
Die Minuten durch Drücken von einstellen
den Tag durch Drücken von einstellen
+ oder
+ oder
oder
Page 37
35
Anzeigeformat der Uhrzeit
Zum Bestimmen des Anzeigeformats der Uhrzeit. Die Änderung dieser Einstellung wirkt sich auf sämtliche Parameter aus, die eine Stundenanzeige/-einstellung erfordern! Die Taste "Uhrzeit Format" drücken. Die Änderung wird sofort umgesetzt und die untere Anzeige gibt "am/pm" oder "24h" an.
Ein-
Aktuelle
Uhrzeit
09:45 (am)
Aktueller
Wochentag
dienstag
Zeit-
format
24h
Zurück
zum Menü
Zeit
Wochentag
Uhrzeit Format
Zurück
Zeit
Einstellungen
Werksein-
stellung
stellungen speichern
UHREINSTELLUNG
Zum Einschalten (Aktivieren) und Ausschalten (Standby) der Maschine zu gewünschten Uhrzeiten. Die Maschine kann diese Funktion nur dann steuern, wenn sie eingeschaltet ist.
Einstellung
Uhr
das erste
Einschaltintervall
einstellen
bestimmen, an
welchen Tagen die
Intervalle aktiv sind
In diesem Menü kann man:
Einstellung 1
Ein 07:00 am
Aus 09:00 a m
Zeiteinstellung
auswählen
Einstellung Wochentag
Zurück
Einstellung
Ein
12:00 pm
Aus 14:00 pm
Einstellung
Ein 17:00 pm Aus 19:00 pm
Zurück
zum Menü
2
ein zweites Einschaltintervall einstellen
3
ein drittes Einschaltintervall einstellen
Für eine korrekte Einstellung:
- die einzelnen Ein- und Ausschaltintervalle der Maschine einstellen
- wählen, an welchen Tagen diese Intervalle für die Ein- und Ausschaltung der Maschine sorgen sollen.
Es wird empfohlen, die Einschaltzeiten so einzustellen, dass sie sich nicht überschneiden.
Page 38
36
MASCHINENPROGRAMMIERUNG
Einstellung eines Einschaltintervalls
Um ein Einschaltintervall einzustellen, die Taste des Intervalls drücken, das man einstellen möchte.
Einstellung
Ein
12:00 pm
Aus 14:00 pm
2
1
Einstellung 2
Zurück
08h (am)
Maschine
einschalten
15 min
Ein-
stellungen
speichern
Zurück
zum Menü
Die
Einschaltstunde durch
Drücken von
Die
+ oder einstellen.
Minuten durch Drücken
von + oder – einstellen.
zum Speichern der Einstellungen und Öffnen der nächsten Ansicht
2
Einstellung
Zurück
09h (am)
Maschine
2
ausschalten
15 min
Ein-
stellungen
speichern
Zurück
zum Menü
Ausschaltstunde durch
Die Drücken von
Die
+ oder einstellen
Minuten durch Drücken von
+ oder einstellen
Zum Speichern der Einstellungen
Bestimmen der täglichen Einschaltintervalle
Die Wochentage durchgehen und für jeden Tag unabhängig von den anderen die gewünschten Einstellungen wählen, die aktiviert werden sollen.
Einstellung Wochentag
nicht aktiviertes Intervall für den
gewählten Tag
Einstellung 1
Ein 07:00 am
Aus 09:00 a m
Einstellung 2
Ein
12:00 pm
Aus 14:00 pm
Timer Wochen-
tag ändern
dienstag
Zurück
Ein­stellungen speichern
zum Speichern der Einstellungen
Es können für jeden Tag unterschiedliche Intervalle gewählt werden.
Einstellung 3
Ein 17:00 pm
Aus 19:00 pm
Zurück
zum Menü
aktiviertes Intervall für den gewählten Tag
den Tag durch Drücken von
oder wählen
Page 39
37
STANDBY-EINSTELLUNG
Zum Bestimmen, nach welchem Zeitabstand die Maschine nach der letzten Getränkeausgabe in den Standby­Modus übergeht. Die Ausschaltverzögerung wurde vom Werk auf «Nach 3 Stunden» voreingestellt.
Einstellung
Standby
Ein-
Nach
30 Minuten
Nach
1 Stund e
Zurück
zum Menü
Die Ausschaltverzögerung wählen.
Nach
15 Min uten
Nach
3 Stund en
Zurück
Einstellung
Standby
standard
wieder-
herstellen
stellungen
speichern
Nach Ablauf der eingestellten Zeit vor der Ausschaltung erscheint:
Energie-
sparmodus
Starten
Zum Aktivieren der Maschine "starten" drücken. Nach Durchführung der Funktionsdiagnose und der Aufwärmphase ist die Maschine erneut betriebsbereit.
Page 40
38
MASCHINENPROGRAMMIERUNG
SPEZIALFUNKTIONEN
Mit diesem Menu können Spezialfunktionen der Maschine aufgerufen werden. Die Taste "Optionen" im Hauptmenü drücken.
Werks-
einstellungen
Optionen
Zurück
Zurück
zum Menü
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN
Dieses Menü enthält die Funktion zum Wiederherstellen aller Werkseinstellungen. Diese Funktion ist für die Wiederherstellung der Grundparameter besonders wichtig. Die Taste "Werkseinstellungen" drücken.
1
Werks-
einstellungen
Bei der Auswahl von "Ja" wird man zu einer weiteren Bestätigung in umgekehrter Tastenfolge aufgefordert, um sicherzustellen, dass die Wiederherstellung tatsächlich gewollt ist.
ALLE INDIVIDUELLEN EINSTELLUNGEN GEHEN UNWIDERRUFLICH VERLOREN; NACH DER WIEDERHERSTELLUNG DER EINSTELLUNGEN MÜSSEN, WENN GEWÜNSCHT, ALLE FUNKTIONEN NEU PROGRAMMIERT WERDEN.
Sollen wirklich die werkseitigen
2
Einstellungen aufgerufen werden?
Dabei werden alle persönlichen
Einstellungen gelöscht!
Sind Sie sicher?
ja
Zurück
nein
Zurück
zum Menü
Die Wiederherstellung erfolgt durch die Auswahl von "Ja".
Sollen wirklich die werkseitigen
Einstellungen aufgerufen werden?
Dabei werden alle persönlichen
Einstellungen gelöscht!
Achtung!
nein
Zurück
ja
Zurück
zum Menü
3
Alle Parameter
wurden
zurückgesetzt
Auf dem Display erscheint 2 Sekunden lang die Anzeige "Alle Parameter wurden zurückgesetzt".
4
Menü in Text fo rm anzeigen
Mein
kaffee
Programm-
menü
Nach Ablauf dieser Zeit kehrt die Maschine zur Hauptansicht zurück.
Page 41
39
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGUNG UND WARTUNG DER MASCHINE
Die anschließend beschriebene Reinigung der Maschine muss mindestens einmal wöchentlich erfolgen. Hinweis: wenn das Wasser mehrere Tage im Wassertank bleibt, darf es nicht mehr verwendet werden.
ACHTUNG! Die Maschine keinesfalls ins Wasser tauchen! Für die Reinigung und die Wartung des Cappuccinatore siehe den entsprechenden Abschnitt auf Seite 40.
Wird der Satzbehälter bei ausgeschalteter Maschine geleert oder wenn dies nicht auf dem Display angezeigt wird, so wird die Zählung der im Behälter enthaltenen Satzportionen nicht auf Null gestellt. Aus diesem Grunde kann die Maschine bereits nach der Ausgabe von wenigen Kaffees erneut die Meldung “Kaffeesatzbehälter leeren“ anzeigen.
1
2 3
Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen.
4 5
Den Kaffeesatzbehälter herausnehmen, entleeren und waschen.
Die Wasserauffangschale herausnehmen, entleeren und waschen.
Den Tank und den Deckel waschen.
Den Behälter für den gemahlenen Kaffee mit einem trockenen Tuch reinigen.
87
Das Display reinigen (siehe Seite 31).
Die Abtropfschale herausnehmen, entleeren und waschen.
6
Den Milchbehälter herausnehmen und waschen (siehe Seite 40 für die Reinigung des Cappuccinatore).
Page 42
40
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGUNG UND PFLEGE DES MILCHBEHÄLTERS
Der Milchbehälter und der Cappuccinatore wurden für die Optimierung der Milchaufbereitung entwickelt.
Die ständige Reinigung und Pfl ege dieser Teile gewährleistet die Zubereitung von köstlichen Getränken mit Milch.
Die komplette Reinigung des Cappuccinatore sollte mindestens einmal wöchentlich erfolgen.
SCHNELL-INSTANDHALTUNG DES CAPPUCCINATORE
Es besteht die Möglichkeit, dass die Milch nicht optimal aufgeschäumt wird. In diesem Falle muss lediglich der in der Abbildung gezeigte Flussregler gedreht werden.
Für die Schnell-Instandhaltung wird der Regler um 2-3 Umdrehungen gedreht.
Hinweis: im Lieferumfang befi nden sich 3 weitere Regler für den Austausch, sollte der bereits installierte Regler verloren gehen.
REINIGUNG NACH DER NORMALEN BENUTZUNG
Nach der Verwendung von Milch für die Zubereitung der Getränke müssen der Milchbehälter und der Cappuccinatore gereinigt werden. Mit wenigen einfachen Vorgängen kann ein optimaler Betrieb der Maschine gewährleistet werden.
1 2
Die Milch in ein Gefäß füllen.
Mit lauwarmem Wasser alle Teile spülen, die mit der Milch in Berührung gekommen sind.
3
Mit Frischwasser befüllen und einen Spülzyklus durchführen.
Page 43
41
UMFASSENDE INSTANDHALTUNG DES CAPPUCCINATORE
Der Cappuccinatore sollte mindestens einmal wöchentlich sorgfältig gereinigt werden.
Die Bestandteile können mit haushaltsüblichen Reinigungsmitteln gereinigt werden.
1 2 3
Den Cappuccinatore abnehmen.
4 5 6
Den Verschluss vom unteren Teil abnehmen.
Den oberen Teil und den unteren Teil des Cappuccinatore voneinander trennen.
Alle Teile reinigen. Die Teile wieder montieren und
AUSTAUSCH O-RING
Sind die beiden Teile des Cappuccinatore zu locker miteinander verbunden, muss der O-Ring durch ein entsprechendes Teil aus dem Lieferumfang ersetzt werden.
1 2
Die Haube abnehmen.
den Cappuccinatore im Behälter installieren.
3
Den O-Ring unter Verwendung eines spitzen Gegenstandes entfernen.
Den neuen O-Ring durch sanften Druck einsetzen.
Den oberen Teil und den unteren Teil des Cappuccinatore miteinander verbinden.
Page 44
42
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGEN DER BRÜHGRUPPE
Die Brühgruppe muss mindestens einmal wöchentlich gereinigt werden. Die Schmierung der Brühgruppe nach ca. 500 Ausgaben vornehmen. Das Fett für die Schmierung der Brühgruppe ist in autorisierten Kundendienststellen erhältlich.
Die Brühgruppe mit lauwarmem Wasser waschen.
ACHTUNG! Die Brühgruppe nicht mit Reinigungsmitteln waschen, da sie den korrekten Betrieb beeinträchtigen können. Nicht in der Spülmaschine waschen.
1 2 3
Die Servicetür andrücken und öffnen.
4
Den oberen Filter unter fl ießendem Wasser reinigen.
7 8 9
Der Hebel im unteren Bereich der Gruppe muss die Basis berühren.
Zum Herausnehmen der Brühgruppe die Taste PUSH drücken.
5 6
Sicherstellen, dass sich die Brühgruppe in der Ruhestellung befi ndet; die beiden Bezugspunkte müssen übereinstimmen.
Die Führungen der Gruppe sollten ausschließlich mit dem Fett aus dem Lieferumfang geschmiert werden.
Die Brühgruppe von Kaffeeresten reinigen.
Sicherstellen, dass sich alle Teile in der richtigen Position befi nden. Der gezeigte Haken muss sich in der korrekten Position befi nden. Um dies zu überprüfen, wird die Taste “PUSH” fest gedrückt.
Das Fett gleichmäßig verteilen.
Page 45
43
10 1211
Das Fett gleichmäßig verteilen. Die Servicetür schließen und den
Beim Einsetzen die Taste PUSH nicht drücken!
Kaffeesatzbehälter einsetzen.
WARTUNG DES MAHLWERKS
Nach sehr vielen Mahlvorgängen (circa 2000) muss das Mahlwerk nachgestellt werden, damit die Kaffeezubereitung weiterhin optimal erfolgt.
ACHTUNG! Diese Einstellung muss mit besonderer Aufmerksamkeit durchgeführt werden. Kaffeebohnenbehälter entleeren. Um zu vermeiden, daß die Schraube ins Mahlwerk fällt, sollte dieses vor Lösen der Schraube unbedingt mit einem Tuch abgedeckt werden. Das Auslösen wird durch eine Anzeige im Kaffeebohnenbehälter angezeigt. Bei der Einstellung auf diese Anzeigen Bezug nehmen.
1
32
Die Schraube, die die Serviceabdeckung geschlossen hält, lösen.
Anschließend die Abdeckung wieder anbringen und sie mit der zuvor entfernten Schraube befestigen.
entfernen.
Eine Kerbe weit nachstellen.Die Schraube und die Abdeckung
Page 46
44 STÖRUNGSMELDUNGEN
FEHLERMELDUNG FEHLERBEHEBUNG
Geräte zur Problembehebung aus- und wieder einschalten
Servicestelle anrufen Problem, das den Einsatz des Kundendienstes
Abtropfschale einsezten Die Auffangschale muss eingesetzt werden. Deckel Kaffeebohnenbehälter schliessen Den Deckel des Kaffeebohnenbehälters schließen, um
Vorgemahlenen Kaffee einfüllen Der vorgemahlene Kaffee soll eingefüllt werden,
Brühgruppe einsetzen Die Brühgruppe in das vorgesehene Fach einsetzen. Kaffeesatzbehälter einsetzen Den Kaffeesatzbehäter einsetzen. Kaffeesatzbehälter leeren Den Kaffeesatzbehälter herausnehmen und den Satz in
Um die normale Funktionsfähigkeit wiederherzustellen, Gerät aus und nach 30" wieder anschalten.
erforderlich macht.
mit der Produktausgabe beginnen zu können.
wenn bei der individuellen Programmierung ein Produkt gewählt wurde, das diese Kaffeeart benötigt.
einen geeigneten Behälter leeren.
Hinweis: Der Kaffeesatzbehälter sollte nur bei eingeschalteter Maschine und erst dann, wenn die Maschine dazu auffordert, entleert werden. Erfolgt das Entleeren des Behälters bei ausgeschalteter Maschine, kann diese die Entleerung nicht registrieren.
Seitentür schliessen Die Seitentür muss für einen korrekten Betrieb des
Wassertank auffüllen Wassertank entnehmen und mit frischem Trinkwasser
Die Auffangschale unter der Brühgruppe entleeren
Milchbehälter einsetzen Der Milchbehälter muss in die dafür vorgesehene
Maschine entlüften Um das manuelle Laden des Wassersystemes fortführen
Nicht korrekt ausgeführtes Laden des System Den Kundendienst zur Problembehebung kontaktieren.
Nicht korrekt ausgeführter Entkalkungszyklus Den Vorgang, wie im entsprechenden Abschnitt
Milch spülen siehe Seiten 13 und 27
Reinigung Milchsystem siehe Seiten 13 und 28
Gerätes geschlossen sein.
auffüllen. Seitentür öffnen, Auffangschale unter der Brühgruppe
entleeren.
Vorrichtung eingesetzt werden.
zu können, auf das Display drücken. Das Gerät führt einen automatischen Ladeversuch durch; sollte dieser Versuch nicht korrekt durchgeführt werden, muss mit diesem System fortgefahren werden.
(Servicenummer)
beschrieben, wiederholen.
Page 47
45
STÖRUNGSMELDUNGEN / TECHNISCHE DATEN
FEHLERMELDUNG FEHLERBEHEBUNG
Wasserfilter Aqua Prima austauschen Der Filter Aqua Prima muss durch einen neuen ersetzt
werden, wenn eine der folgenden Bedingungen vorliegt: 1 es wurden bereits 60 Liter Wasser ausgegeben 2 es sind bereits 90 Tage seit der letzten Installierung
vergangen
3 es sind 20 Tage seit der letzten Benutzung der
Maschine vergangen Hinweis: diese Meldung erscheint nur dann, wenn bei der Wasserfilterfunktion «eingesetzt» gewählt wurde (siehe Seite 19).
Nicht korrekt ausgeführter Reinigungszyklus Den Vorgang, wie im entsprechenden Abschnitt
Milchbehälter mit Cappuccinatore einsetzen Die Cappuccinodüse in den Milchbehälter einsetzen.
Milchbehälter spülen Den Milchbehälter reinigen, nachdem dieser benutzt
Maschine entkalken Es muss ein Entkalkungszyklus der internen
Energiesparmodus "Starten"-Taste drücken
beschrieben, wiederholen.
Ohne diese kann kein milchhaltiges Produkt ausgegeben werden.
wurde.
Gerätesysteme durchgeführt werden.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung Siehe Typenschild auf dem Gerät Nennleistung Siehe Typenschild auf dem Gerät Stromversorgung Siehe Typenschild auf dem Gerät Material Gehäuse Kunststoff Abmessungen (B x T x H) 355 x 460 x 380 mm Gewicht (kg) 14 Kabellänge 1200 mm Bedienfeld Frontseitig (digital) Wassertank 2 l - herausnehmbar Milchbehälter ca 400 ml - herausnehmbar Fassungsvermögen Kaffeebehälter 350 g Kaffeebohnen Pumpendruck 15 bar Durchlauferhitzer Zwei aus Edelstahl Kaffeemühle Keramikmahlscheiben Sicherheitsvorrichtung Druck Sicherheitsventil im Druck-und Heizungsbereich Sicherheitsvorrichtung Temperatur Thermostate und thermische Sicherungen
Konstruktions- und Ausführungsänderungen im Sinne der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. Konformität des Gerätes mit der Europäischen Richtlinie 89/336/EWG (Gesetzeserlass 476 vom 04/12/92) zur Beseitigung elektromagnetischer Störungen.
Page 48
46
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
SOS
IM NOTFALL
Den Stecker sofort aus der Netzsteckdose ziehen.
DAS GERÄT NUR
• in geschlossenen Räumen verwenden.
• zur Zubereitung von Kaffee, Heißwasser und zum Milchaufschäumen verwenden.
• Für den Hausgebrauch verwenden.
• Von Erwachsenen in guter körperlicher und geistiger Verfassung bedienen lassen
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH DES GERÄTES
• Zur Vermeidung von Gefahrensituationen das Gerät nicht für andere Zwecke als die vorgenannten verwenden.
• Keine anderen Substanzen als in der Bedienungsanleitung angegeben in die Behälter einfüllen.
• Beim Befüllen von gemahlenen Kaffees muß der Bohnenbehälterdeckel geschlossen werden.
• Ausschließlich frisches Trinkwasser in den Wassertank einfüllen: Heißwasser und/oder andere Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen.
• Kein kohlensäurehaltiges Wasser verwenden.
• Nicht mit den Fingern in die Kaffeemühle greifen und keine anderen Substanzen als Bohnenkaffee einfüllen.
• Bevor in die Kaffeemühle gegriffen wird, das Gerät mit dem Hauptschalter ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Keinen löslichen Kaffee oder Bohnenkaffee in den Behälter für gemahlenen Kaffee füllen.
• Um das Touch-Screen-Display zu bedienen nur die Finger verwenden
NETZANSCHLUSS
Der Netzanschluss muss mit den landesspezifischen Sicherheitsvorschriften übereinstimmen. Die Steckdose, an die die Maschine angeschlossen wird, muss:
• mit dem am Gerät installierten Stecker übereinstimmen;
• die richtige Größe aufweisen, um den Vorschriften auf dem Typenschild auf der Unterseite des Gerätes zu entsprechen.
• einen ordnungsgemäßen Schutzleiterauschluss haben.
Das Stromkabel darf auf keinen Fall:
• mit Flüssigkeiten jedweder Art in Kontakt kommen: Gefahr eines Stromschlages und/oder Brandes;
• eingeklemmt werden und/oder mit spitzen Gegenständen in Kontakt kommen;
• eingesetzt werden, um das Gerät zu verschieben
• benutzt werden, wenn es beschädigt ist
• mit feuchten, oder gar nassen Händen berührt werden
• eingewickelt sein, wenn das Gerät in Betrieb ist
• beschädigt werden.
INSTALLATION
• eine gut ausgerichtete, ebene und standfeste Stellfläche wählen (der Neigungswinkel darf auf keinen Fall den Wert 2° überschreiten).
• Nicht an Orten aufstellen, an denen Wasser auf das Gerät gelangen könnte.
• Optimale Betriebstemperatur: 10°C÷40°C
• Maximale Luftfeuchtigkeit: 90%.
• Der Aufstellungsort sollte hell, gut belüftet und hygienisch sein. Die Steckdose sollte leicht zugänglich sein.
• Nicht auf glühende Oberflächen stellen!
• 10 cm Abstand von Wänden und Herdplatten einhalten.
• Nicht in Räumen mit Temperaturen bis und/oder unter 0°C in Betrieb nehmen. Sollte das Gerät diesen Bedingungen ausgesetzt sein, den Kundendienst kontaktieren, damit eine Sicherheitskontrolle durchgeführt werden kann.
• Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entflammbaren und/oder explosiven Substanzen in Betrieb nehmen.
• Es ist strengstens verboten, das Gerät in Räumen mit hoher Explosionsgefahr oder mit einer hohen Konzentration von ölhaltigen Pulvern oder Substanzen in der Luft in Betrieb zu nehmen.
• Das Gerät nicht auf anderen Geräten aufstellen.
GEFAHREN
• Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen bedient werden, die dessen Funktionsweise nicht kennen.
• Das Gerät kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Sollte das Gerät unbeaufsichtigt sein, Netzstecker ziehen.
• Kein Verpackungsmaterial in Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Den Dampf- bzw. Heißwasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere richten: Verbrennungsgefahr.
• Keine Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken (Gefahr! Strom!).
• Stecker nicht mit nassen Händen oder Füßen berühren, nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
• Achtung: Verbrennungsgefahr durch Kontakt mit Heißwasser, Dampf und Heißwasserdüse.
Page 49
47
STÖRUNGEN
• Das Gerät bei Störungen oder Verdacht auf Störungen (z.B. nach einem Sturz des Gerätes) nicht in Betrieb nehmen.
• Eventuelle Reparaturen müssen vom autorisierten Saeco Kundendienst vorgenommen werden.
• Das Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Das defekte Netzkabel darf nur vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden (Gefahr! Strom!).
• Das Gerät ausschalten, bevor die Servicetür geöffnet wird. Verbrennungsgefahr!
REINIGUNG / ENTKALKEN
• Für die Reinigung des Milchsystems sollte ausschließlich das empfohlene Reinigungsmittel in Pulverform, das mit der Maschine geliefert wird, benutzt werden. Die auf der Verpackung aufgeführten Sicherheitshinweise sind strikt zu beachten.
• Für die Reinigung des Kaffeesystems sollte ausschließlich das empfohlene Reinigungsmittel in Tablettenform, das mit der Maschine geliefert wird, benutzt werden. Die auf der Verpackung aufgeführten Sicherheitshinweise sind strikt zu beachten.
• Bevor mit der Reinigung begonnen werden kann, muss der Hauptschalter auf Position (0) gestellt werden. Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen.
• Gerät vor Wasserspritzern schützen und nicht in Wasser tauchen.
• Geräteteile nicht in konventionellen Öfen und/oder im Mikrowellenherd trocknen.
• Das Gerät und seine Komponenten müssen nach einer längeren Betriebspause gereinigt werden.
ERSATZTEILE
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen ausschließlich Originalersatzteile und -zubehör.
ENTSORGUNG
Die Verpackung kann wiederverwertet werden. Konformität des Gerätes mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Das Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung bedeutet, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden kann. Es muss bei speziellen öffentlichen Entsorgungsstellen für elektrische Geräte entsorgt werden. Das Gerät kann jedoch auch bei einem Händler im Tausch für ein neues Gerät abgegeben werden.
Der Benutzer ist für die korrekte Entsorgung bei den geeigneten Entsorgungsstellen verantwortlich und unterliegt
den von der Rechtsprechung auferlegten Strafen bei unsachgemäßer Entsorgung. Die richtige Entsorgung trägt zum fachgerechten Recycling des Gerätes bei. Die Entsorgung erfolgt auf umweltfreundliche Weise; etwaige negative Einfl üsse auf Umwelt und Gesundheit werden vermieden. Die Einzelteile des Gerätes werden wiederverwertet. Für weitere Informationen bezüglich der Entsorgungsstellen wenden Sie sich bitte an die lokalen Behörden oder an den Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde. Der Hersteller und/oder der Importeur kommen ihrer Verantwortung bezüglich der Wiederverwertung, der Behandlung und der umweltfreundlichen Entsorgung der Geräte auf individuelle Weise und auch unter Beteiligung an den Sammelstellen nach
BRANDSCHUTZ
Im Falle eines Brandes Feuerlöscher mit Kohlensäure (CO2- Löscher) benutzen. Weder Wasser noch Pulverfeuerlöscher verwenden.
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG DES FILTERS „AQUA PRIMA“
Wir geben Ihnen hier einige Hinweise zur korrekten Benutzung des Filters „Aqua prima“, die Sie beachten sollten:
1. Den Filter „Aqua prima“ an einem kühlen und vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren; die Raumtemperatur muss zwischen +5°C und +40°C liegen.
2. Den Filter in Räumen benutzen, deren Temperatur 60°C nicht überschreitet.
3. Wir empfehlen, den Filter „Aqua prima“ zu waschen, wenn die Kaffeemaschine 3 Tage nicht benutzt wurde.
4 Wenn die Kaffeemaschine 20 Tage nicht benutzt wurde, ist es empfehlenswert, den Filter auszuwechseln.
5. Wenn man einen bereits geöffneten Filter aufbewahren möchte, ihn luftdicht in einem Nylonbeutel verschließen und in den Kühlschrank stellen; es ist verboten, ihn in der Tiefkühltruhe aufzubewahren, weil sich dabei die Eigenschaften des Filters ändern.
6. Den Filter vor Benutzung 30 Minuten im Wasserbehälter eingetaucht lassen.
7. Wenn die Verpackung einmal geöffnet ist, den Filter nicht offen aufbewahren.
8. Der Filter muss nach 90 Tagen ab Öffnung der Verpackung oder nach Behandlung von 60 Litern Trinkwasser ausgewechselt werden.
Page 50
INDICE
PRECAUZIONI IMPORTANTI ................................................................................... 2
APPARECCHIO...................................................................................................... 4
ACCESSORI ......................................................................................................................4
INSTALLAZIONE ................................................................................................... 5
AVVIO DELLA MACCHINA ....................................................................................................... 5
CARICAMENTO MANUALE CIRCUITO IDRAULICO ..............................................................................6
IMPOSTARE LA LINGUA E L'OROLOGIO ........................................................................................ 6
FILTRO "AQUA PRIMA" ......................................................................................................... 7
DISPLAY............................................................................................................... 8
INDICAZIONE AROMA CAFFÈ ................................................................................................... 8
REGOLAZIONI....................................................................................................... 9
CORPOSITÀ CAFFÈ ..............................................................................................................9
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA VASCA RACCOGLI GOCCE .............................................................9
RIEMPIMENTO CONTENITORE DEL LATTE ..................................................................................... 9
EROGAZIONE PRODOTTO.....................................................................................10
ESPRESSO / CAFFÈ / CAFFÈ LUNGO ........................................................................................ 10
EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ MACINATO ............................................................................ 11
EROGAZIONE DI ACQUA CALDA .............................................................................................. 12
LATTE MACCHIATO ........................................................................................................... 12
EROGAZIONE DEL LATTE CALDO ............................................................................................ 13
ESPRESSO MACCHIATO ...................................................................................................... 14
CAPPUCCINO .................................................................................................................. 14
PROGRAMMAZIONE BEVANDA.............................................................................15
MENU PROGRAMMAZIONE BEVANDA ........................................................................................ 15
PROGRAMMAZIONE ESPRESSO / CAFFÈ / CAFFÈ LUNGO ................................................................. 15
PROGRAMMAZIONE BEVANDE CON LATTE .................................................................................. 16
PROGRAMMAZIONE MACCHINA...........................................................................18
IMPOSTAZIONI MACCHINA ................................................................................................... 18
MENU "LINGUA".....................................................................................................................................19
MENU "ILLUMINAZIONE TAZZE" .................................................................................................................. 19
MENU "FILTRO ACQUA PRIMA" ....................................................................................................................19
MENU "DUREZZA ACQUA" ..........................................................................................................................2 0
MENU "RISCIACQUO" ...............................................................................................................................20
MENU "PIASTRA SCALDATAZZE" ..................................................................................................................21
MENU "TONI E ALLARMI ACUSTICI" ..............................................................................................................21
MENU "DISPLAY" ...................................................................................................................................21
Page 51
INDICE
IMPOSTAZIONI BEVANDE ..................................................................................................... 22
REGOLAZIONE TEMPERATURA PER L'EROGAZIONE DEL CAFFÈ ..................................................................................22
REGOLAZIONE "AROMA" PER L'EROGAZIONE DEL CAFFÈ .......................................................................................23
REGOLAZIONE "PREINFUSIONE"(SOLO BEVANDE CON CAFFÈ) ................................................................................23
FUNZIONI AGGIUNTIVE .......................................................................................................24
FUNZIONE "COFFEE IN THE WORLD" ..............................................................................................................24
FUNZIONE "DEMO" .................................................................................................................................26
FUNZIONE "CONTATORI PRODOT TI" .............................................................................................................. 26
MANUTENZIONE ..............................................................................................................27
CICLO RISCIACQUO CIRCUITI LATTE ...............................................................................................................27
CICLO LAVAGGIO CIRCUITI LATTE ..................................................................................................................28
CICLO PULIZIA CIRCUITI CAFFÈ (CICLO DI L AVAGGIO GRUPPO EROGATORE) ...................................................................31
BLOCCO DISPLAY ....................................................................................................................................31
DECALCIFICAZIONE ..................................................................................................................................32
IMPOSTAZIONI OROLOGIO .................................................................................................... 34
IMPOSTAZIONE ORA .................................................................................................................................34
IMPOSTAZIONE OROLOGIO ..........................................................................................................................35
I
MPOSTAZIONE RISPARMIO ENERGIA .............................................................................................................. 37
SPECIALI ......................................................................................................................38
CANCELLARE TUTTE LE IMPOSTAZIONI ...........................................................................................................38
PULIZIA E MANUTENZIONE ................................................................................. 39
PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA ...................................................................................... 39
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL CONTENITORE LATTE ..................................................................... 40
PULIZIA GRUPPO EROGATORE ...............................................................................................42
MANUTENZIONE MACINE ..................................................................................................... 43
CODICI DI GUASTO ............................................................................................. 45
DATI TECNICI...................................................................................................... 45
NORME DI SICUREZZA ....................................................................................... 46
Page 52
2
Durante l'utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti.
• Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nell'imballo prima di avviare o utilizzare la macchina espresso.
• Non toccare superfici calde.
• Non immergere cavo, spina o corpo della macchina in acqua o altro liquido per evitare incendi, scosse elettriche o incidenti.
• Fare particolare attenzione durante l'utilizzo della macchina espresso in presenza di bambini.
• Togliere la spina dalla presa se la macchina non viene utilizzata o durante la pulizia. Farla raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di procedere alla sua pulizia.
• Non utilizzare la macchina con cavo o spina danneggiati o in caso di guasti o rotture. Far controllare o riparare l'apparecchio presso il centro di assistenza più vicino.
• L'utilizzo di accessori non consigliati dal produttore puó causare danni a cose e persone.
• Non utilizzare la macchina espresso all'aperto.
• Evitare che il cavo penda dal tavolo o che tocchi superfici calde.
• Tenere la macchina espresso lontano da fonti di calore.
• Controllare che la macchina espresso abbia l'interruttore generale in posizione "Spento" prima di inserire la spina nella presa. Per spegnerla, posizionarla su "Spento" e rimuovere quindi la spina dalla presa.
• Utilizzare la macchina unicamente per uso domestico.
• Fare estrema attenzione durante l'utilizzo del vapore.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZA
La macchina espresso è stata studiata unicamente per uso domestico. Qualsiasi intervento di riparazione e/o assistenza, fatta eccezione per le operazioni di normale pulizia e manutenzione, dovrà essere prestato unicamente da un centro di assistenza autorizzato. Non immergere la macchina in acqua.
• Controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta corrisponda a quello dell'impianto elettrico della vostra abitazione.
• Non utilizzate mai acqua tiepida o calda per riempire il serbatoio dell'acqua. Utilizzate unicamente acqua fredda.
• Non toccate con le mani le parti calde della macchina ed il cavo di alimentazione durante il funzionamento.
• Non pulire mai con detersivi corrosivi o utensili che graffiano. É sufficiente un panno morbido inumidito con acqua.
• Non utilizzare caffè caramellato.
Page 53
3
ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO
• Viene fornito un cavo elettrico abbastanza corto per evitare che si attorcigli o che vi inciampiate.
• Si possono utilizzare, con molta attenzione, delle prolunghe.
Qualora venga utilizzata una prolunga, verificare: a. che il voltaggio riportato sulla prolunga sia corrispondente al voltaggio elettrico dell'elettrodomestico; b. che sia munita di una spina a tre spinotti e con messa a terra (qualora il cavo dell'elettrodomestico
sia di questo tipo);
c. che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi.
• Non utilizzare prese multiple
GENERALITÀ
La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando sia caffè in grani sia caffè macinato; è dotata di un dispositivo automatico per la preparazione dei prodotti con il latte e di un erogatore dell'acqua calda. Il corpo della macchina, dall'elegante design, è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.
Attenzione: non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:
• impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
• riparazioni non eseguite presso i centri d'assistenza autorizzati;
• manomissione del cavo d'alimentazione;
• manomissione di qualsiasi componente della macchina;
• impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali;
• mancata decalcificazione della macchina o in caso d'uso a temperature al di sotto di 0°C.
IN QUESTI CASI VIENE A DECADERE LA GARANZIA.
IL TRIANGOLO D'AVVERTIMENTO INDICA TUTTE LE ISTRUZIONI
IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DELL
'UTENTE. ATTENERSI SCRUPO-
LOSAMENTE A TALI INDICAZIONI PER EVITARE FERIMENTI GRAVI!
IMPIEGO DI QUESTE ISTRUZIONI
Conservare queste istruzioni per l'uso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caffè qualora un'altra persona dovesse utilizzarla. Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Page 54
4
APPARECCHIO
Pulsante apertura
contenitore caffè in grani
Piastra scaldatazze
Display TOUCH-SCREEN
Vasca raccogli gocce +
griglia e galleggiante
Scompartimento per contenitore latte
SBS
Erogatore
Tasto per alzare/abbassare la vasca raccogli gocce
Tubo (beccuccio) erogazione acqua calda
Contenitore caffè in grani
Coperchio serbatoio caffè in grani
Scompartimento per caffè pre-macinato
Interruttore generale
Sportello di servizio
Cassetto raccoglifondi
Serbatoio acqua
ACCESSORI
Contenitore latte
supplementare (senza
cappuccinatore).
Chiave
regolazione
Grasso per
gruppo erogatore
Kit manutenzione
cappuccinatore
Detergente per pulizia
gruppo erogatore
Presa a vaschetta per cavo alimentazione
Filtro „Aqua prima“
Detergente per pulizia
contenitore latte
Gruppo erogatore
Vasca recupero liquidi
Provino per test
durezza acqua
Misurino caffè
pre-macinato
Page 55
5
INSTALLAZIONE
AVVIO DELLA MACCHINA
Assicurarsi che l'interruttore generale non sia premuto.
1 2 3
Premere il pulsante posto sul contenitore caffè per aprire il coperchio. Riempire il con tenitore con caffè in grani.
4
Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile; non superare mai il livello massimo riportato sul serbatoio. Riposizionare infi ne il serbatoio.
7
Premere l'interruttore generale sulla posizione "Acceso". L'apparecchio effettua autonomamente una diagnosi delle funzioni; questo test viene eseguito ad ogni avvio.
Chiudere il coperchio premendolo fi no in fondo.
Inserire la spina nella presa posta nella parte posteriore della macchina, e l'altro capo in una presa di corrente adeguata (vedere targhetta dati).
La macchina esegue automaticamente il caricamento del circuito idraulico. La macchina é pronta al funzionamento.
Estrarre il serbatoio dell'acqua. Consigliamo d'installare il fi ltro "Aqua Prima" (vedere pag. 7).
65
Posizionare un contenitore sotto al beccuccio per l'erogazione dell'acqua calda.
È possibile che nel bicchiere non venga erogata acqua.
Questo non deve essere considerat0 un'anomalia.
PER REGOLARE IL GRADO DI DUREZZA DELL'ACQUA VEDERE «MENU DUREZZA ACQUA» PAG. 20.
Page 56
6
INSTALLAZIONE
CARICAMENTO MANUALE CIRCUITO IDRAULICO
Procedere con il caricamento manuale del circuito idraulico solo quando appare la seguente videata.
Nota: prima di procedere accertarsi che il serbatoio dell'acqua sia pieno.
1 2 3
caricare il circuito
caricare il circuito
avvio
avvi o
Posizionare un contenitore sotto al beccuccio per l'acqua calda (è possibile che dal beccuccio non fuoriesca acqua).
Premere una volta sul display; la macchina avvia il ciclo di caricamento del circuito idraulico.
Quando il caricamento del circuito è terminato rimuovere il contenitore. La macchina è pronta al funzionamento.
IMPOSTARE LA LINGUA E L'OROLOGIO
Alla prima accensione la macchina richiede la selezione della lingua desiderata; questo permette di adattare i parametri delle bevande al gusto proprio del Paese di utilizzo. Ecco perchè alcune lingue sono differenziate anche per Paese.
1
deutsch
français
italiano (ch)
language
1/2
Italiano (i)
english
nederlands
ok
Selezionare la lingua desiderata. Premere
per le altre lingue.
4
autodiagnosi
2
deutsch
français
italiano (ch)
lingua
1/2
Italiano (i)
english
nederlands
ok ok
Premere per selezionare la lingua desiderata.
5
autodiagnosi
3
deutsch
français
italiano (ch)
Premere "ok".
6
Consultare il manuale a pag. 34 per la regolazione dell'orologio.
lingua
1/2
Italiano (i)
english
nederlands
demo
La macchina si avvia e mostra il menu nella lingua selezionata.
demo
Se desiderato, premendo il tasto, si può attivare la funzione "demo" (vedere pag.26) ogni volta in cui la macchina effettua l'autodiagnosi.
Page 57
7
FILTRO «AQUA PRIMA»
Per migliorare la qualità dell'acqua utilizzata, garantendo nel contempo una vita più lunga all'apparecchio, consigliamo d'installare il fi ltro "Aqua Prima". Dopo l'installazione procedere con il programma d'attivazione del fi ltro (vedere programmazione); in questo modo la macchina avvisa l'utente quando il fi ltro deve essere sostituito.
1
2
3
Togliere il fi ltro "Aqua Prima" dalla confezione; impostare la data del mese in corso.
4 5
Posizionare un contenitore sotto al beccuccio per l'erogazione dell'acqua calda.
7
lingua
display
allarmi
acustici
torna
indietro
toni e
illuminazione
tazza
impostazioni
macchina
piastra
scaldatazz e
ripristino
valori
standard
¿OWUR
Aqua Prima
durezza
acqua
risciacquo
torna
al menu
Premere "fi ltro Aqua Prima".
Inserire il fi ltro nella sede all'interno del serbatoio vuoto (vedere fi gura); Premere fi no al punto di arresto.
visualizza
menu con
testi
il mio caffè
menu
programma-
zione
Premere "menu programmazione".
8
inserito
torna
indietro
non
¿OWUR
Aqua Prima
ripristino
valori
standard
salva
imposta-
zioni
attivazione Aqua Prima
inserito
torna
al menu
Premere "attivazione Aqua Prima".
Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. Lasciare il fi ltro nel serbatoio pieno per 30 minuti per una corretta attivazione.
6
impost azioni
macchina
speciali
manu-
tenzione
risparmio
energia
menu
principale
impostazioni
bevande
funzioni
aggiuntive
impostazioni
orologio
menu pre­parazione
caffè
Premere "impostazioni macchina".
La macchina esegue l'attivazione del fi ltro "Aqua Prima". Attendere che il ciclo fi nisca automaticamente. Quando il ciclo di attivazione termina, la macchina si riporta nel menu di selezione dei prodotti.
NOTA: raramente si può verifi care che la macchina non eroghi la quantità di acqua richiesta per la corretta attivazione del fi ltro. In questo caso, ripetere le operazioni descritte dal punto 6 e seguenti.
Page 58
8
DISPLAY
È possibile modifi care la videata del display e scegliere tra il "formato icona" ed il "formato testo"
visualizza menu con
testi
Vai al menu "formato testo"
FORMATO ICONA
il mio
caffè
Programma zione dei prodotti
menu
programma-
zione
Accedere al menu di programmazione
Vai al menu "formato icona"
FORMATO TESTO
latte
caldo
acqua
calda
visualizza
icone
latte
macchiato
caffè
lungo
cappuccino
• Per ottenere la bevanda desiderata, premere il simbolo corrispondente sul display. La macchina esegue automaticamente tutte le operazioni necessarie.
• Per ottenere 2 tazze, premere 2 volte consecutivamente il simbolo della bevanda.
premere 2 volte
(OPTI-DOSE) INDICAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ MACINATO
L'intensità del colore dell'icona (valido solo per bevande con caffè) indica la quantità di caffè da macinare per la preparazione del prodotto. Maggiore sarà la quantità di caffè che viene macinato e più forte sarà il caffè erogato.
espresso
macchiato
medio fortemedio
caffè espresso
forte forteleggero
il mio caffè
menu
programma-
zione
leggero medio forte
Quando si programma la macchina per utilizzare il caffè pre-macinato o quando si personalizza un prodotto, l'icona viene visualizzata in modo differente e/o viene contrassegnata con un asterisco (consultare i paragrafi per la programmazione delle bevande).
pre-macinato personalizzazione
Page 59
9
CORPOSITÀ CAFFÈ
Il dispositivo SBS è stato appositamente studiato per consentirvi di dare al caffè la corposità e l'intensità di gusto desiderata. Una semplice rotazione del pomello e noterete che il caffè assumerà il carattere che meglio si addice ai vostri gusti, con una crema sempre perfetta.
CAFFÈ
SBS – SAECO BREWING SYSTEM
Per regolare la corposità del caffè erogato. La regolazione può essere eseguita anche durante l'erogazione del caffè. Questa regolazione ha un effetto immediato sull'erogazione selezionata.
CAFFÈ
LEGGERO
MEDIO
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA VASCA RACCOGLI GOCCE
Regolare la vasca raccogli gocce prima dell'erogazione dei prodotti per poter usare qualunque tipo di tazze.
Vasca raccogli gocce regolabile in altezza.
Per alzare premere leggermente sulla parte inferiore del tasto, per abbassare premere leggermente sulla parte superiore del tasto; quando è stata raggiunta l'altezza desiderata, rilasciare il tasto.
REGOLAZIONI
CAFFÈ FORTE
Nota: nella vasca raccogli gocce è presente un galleggiante rosso che serve a richiamare l'attenzione sulla necessità di vuotare la vasca.
RIEMPIMENTO CONTENITORE DEL LATTE
Il contenitore con il cappuccinatore deve essere riempito prima di preparare tutte le bevande con il latte. Non utilizzare il latte dopo la sua naturale scadenza. (Importante! Consultare le istruzioni per la
manutenzione e la pulizia del cappuccinatore a pag.40).
Aprire lo scompartimento del latte e prelevare il contenitore che è situato all'interno.
21
Togliere il coperchio del con teni tore e versarvi il latte. NON SUPERARE IL LIVELLO MASSIMO indicato in fi gura. Ri chiudere e riposizionare nell'apposita sede, assicurandosi di chiudere con cura lo scompartimento.
Le consigliamo di utilizzare l’altro contenitore che trova in dotazione per la conservazione in frigo dell’eventuale latte non utilizzato. Per la pulizia del circuito utilizzare solo il contenitore completo di cappuccinatore.
Page 60
10
EROGAZIONE PRODOTTO
L'EROGAZIONE DEL CAFFÈ, DELL'ACQUA CALDA E DEL LATTE PUÒ ESSERE INTER­ROTTA IN OGNI MOMENTO CON LA SELEZIONE DEL TASTO «FERMA EROGAZIONE... »
IL LATTE EROGATO PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: PERICOLO DI SCOTTATURE. EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI.
IL LATTE UTILIZZATO DEVE ESSERE STATO CORRETTAMENTE CONSERVATO. NON UTILIZZARLO DOPO LA DATA DI SCADENZA RIPORTATA SULLA CONFEZIONE.
Verificare che tutti i contenitori siano puliti; per eseguire questa operazione seguire le istruzioni nel capitolo "Pulizia e manutenzione" (vedere pag. 39)
DOPO LA PREPARAZIONE DELLE BEVANDE CHE CONTENGONO LATTE, BISOGNA PROCEDERE AL RISCIACQUO DEL CONTENITORE E DEI CIRCUITI DELLA MACCHINA.
Per l'erogazione di 2 tazze di caffè, la macchina eroga metà della quantità impostata e interrompe brevemente l'erogazione per macinare la seconda dose di caffè. L'erogazione del caffè viene quindi riavviata e portata a termine. Nel caso si scelga una bevanda a base di latte la macchina gestisce automaticamente l
'erogazione del latte. Se viene interrotta l'erogazione del primo caffè, il secondo non sarà erogato.
ESPRESSO / CAFFÈ / CAFFÈ LUNGO
Questa procedura mostra come erogare un espresso. Per erogare un altro tipo di caffè premere l'icona relativa. Utilizzare tazzine o tazze idonee per evitare che il caffè fuoriesca.
1 2
visualizza menu con
testi
il mio
caffè
menu
program-
mazione
Scegliere il prodotto e premere l'icona corrispondente sul display; una volta per 1 tazza e due volte
La macchina inizia la macinatura del quantitativo di caffè impostato.
3
espresso
ferma
erogazione
caffè
Inizia l'erogazione della bevanda selezionata.
per 2 tazze.
La macchina termina l'erogazione del caffè automaticamente secondo le quantità impostate in fabbrica. È possibile personalizzare le quantità vedere pag.15.
Se si desidera interrompere il ciclo d'erogazione, premere il tasto "ferma erogazione caffè".
Page 61
11
EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ MACINATO
La macchina consente l'uso di caffè pre-macinato e decaffeinato. Il caffè pre-macinato deve essere versato nell'apposito scomparto posto a fi anco del contenitore del caffè in grani. Versare solo caffè per macchine espresso macinato e mai caffè in grani o solubile. (vedere capitolo "Programmazione bevanda" pag. 15)
ATTENZIONE: SOLO QUANDO SI DESIDERA EROGARE UN PRODOTTO CON CAFFÈ PRE-MACINATO VERSARE NELLO SCOMPARTO QUESTO TIPO DI CAFFÈ.
INSERIRE UN SOLO MISURINO DI CAFFÈ MACINATO ALLA VOLTA. NON SI POSSONO EROGARE DUE CAFFÈ CONTEMPORANEAMENTE.
Nell'esempio sotto riportato si mostra la preparazione di un caffè lungo con l'utilizzo di caffè pre-macinato. La scelta personalizzata d'utilizzare il caffè pre-macinato viene visualizzata sul display mediante l'asterisco e l'icona opportunamente modifi cata posto sulla bevanda prescelta.
1 2 3
visualizza menu con
testi
Premere il tasto relativo e sul display appare:
il mio
caffè
menu
program-
mazione
La videata ricorda all'utente di versare il caffè macinato nell'apposito scomparto.
torna
indietro
aggiungi caffè
premacinato
avvia!
Versare caffè macinato nell'apposito scomparto utilizzando il misurino fornito a corredo.
4 5
aggiungi caffè
premacinato
avvia!
torna
indietro
Premere il tasto
avvia!
iniziare l'erogazione.
per
ferma
erogazione
caffè
Inizia l'erogazione della bevanda selezionata.
caffè
lungo
Nota:
• Dopo 1 minuto da quando appare la videata (2), se non si avvia l'erogazione, la macchina ritorna al menu principale e scarica l'eventuale caffè inserito nel cassetto raccogli fondi;
• Se non viene versato il caffè pre-macinato nello scomparto, si avrà solo l'erogazione dell'acqua;
• Se vengono aggiunti 2 o più misurini di caffè la macchina non eroga il prodotto ed il caffè versato sarà scaricato nel cassetto raccogli fondi.
Page 62
12
EROGAZIONE PRODOTTO
EROGAZIONE DI ACQUA CALDA
ALL'INIZIO POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI DI ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. IL BECCUCCIO PER L'EROGAZIONE DELL'ACQUA PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI.
1
visualizza menu con
testi
il mio
caffè
menu
program-
mazione
Premere una volta l'icona corrispondente all'acqua calda.
LATTE MACCHIATO
PER UNA EROGAZIONE OTTIMALE DEL LATTE, CONSULTARE LE INDICAZIONI RIPORTATE A PAG. 40
Riempire il serbatoio del latte
1
visualizza menu con
testi
Scegliere il prodotto e premere l'icona corrispondente sul display; una volta per 1 tazza e due volte per 2 tazze
il mio
caffè
menu
program-
mazione
2
acqua
calda
ferma
erogazione
acqua
Inizia l'erogazione dell'acqua.
2
La macchina inizia la macinatura del quantitativo di caffè impostato.
Per erogare un'altra tazza di acqua calda, ripetere l'operazione.
3
ferma
erogazione
caffè
latte
macchiato
ferma
erogazione
latte
Quando il macinacaffè ha terminato, la macchina eroga automaticamente la quantità di latte caldo programmato.
4 5
latte
macchiato
ferma
erogazione
caffè
ferma
erogazione
latte
Una volta terminata l'erogazione del latte, la macchina prepara automaticamente il caffè.
latte
macchiato
aggiungere
latte
Successivamente la macchina permette, se desiderato, di erogare una quantità aggiuntiva di latte. Questa opzione rimane attiva circa 2 secondi; per attivarla premere il tasto "aggiungere latte".
6
visualizza menu con
testi
risciacquo
latte
il mio caffè
menu
program-
mazione
La macchina propone la pulizia dei circuiti del latte; il tasto lampeggia. Premere "risciacquo latte" per eseguire la pulizia dei circuiti interni.
Page 63
13
Nonostante la segnalazione “risciacquo latte” lampeggiante, si può continuare ad erogare altri prodotti, ma - decorsi 20 minuti di inattività - si deve necessariamente fare un ciclo di risciacquo, altrimenti non sarà possibile erogare altre bevande a base di latte. Se la macchina viene spenta subito dopo aver erogato un prodotto a base di latte, alla successiva riaccensione richiederà un ciclo di risciacquo dei circuiti del latte.
Nota: prima d'eseguire questa funzione assicurarsi che:
1. un contenitore di di men sioni adeguate sia stato posizionato sotto l'erogatore;
2. il contenitore del latte col cappucinatore contenga acqua fresca potabile e venga inserito nella macchina;
3. il serbatoio dell'acqua contenga una quantità d'acqua suffi ciente.
visualizza
menu con
testi
pulizia
latte
Dopo 14 giorni dalla prima erogazione di una bevanda a base di latte, appare il messaggio "pulizia latte"; si consiglia d'eseguire il lavaggio dei circuiti del latte come descritto a pag.28. Trascorsi altri 7 giorni la macchina blocca l'erogazione dei prodotti con il latte e deve essere eseguito obbligatoriamente il lavaggio dei circuiti del latte; in questa fase si può comunque erogare caffè e acqua calda.
il mio caffè
menu program­mazione
7
ciclo risciacquo circuiti latte
risciacquare serbatoio latte
avvio
risciacquo
Rimuovere il contenitore del latte dalla macchina, se contiene ancora del latte, riporre quest'ultimo in frigorifero, utilizzando il contenitore aggiuntivo in dotazione, per un successivo utilizzo. Risciacquare e riempire con acqua fresca il contenitore col cappucinatore, inserirlo nella macchina e premere "avvio risciacquo".
EROGAZIONE DEL LATTE CALDO
Riempire il serbatoio del latte
1
visualizza menu con
testi
Premere una volta l'icona corrispondente al latte caldo
il mio
caffè
menu
program-
mazione
8
risciacquo circuiti latte
attendere prego
risciacquo...
In questa fase l'utente non può intervenire e deve attendere che il
9
Togliere il contenitore,
risciacquarlo e asciugarlo. ciclo sia concluso. Quindi la macchina ritorna al menu principale.
QUESTA PROCEDURA DEVE ESSERE ESEGUITA PER TUTTI I PRODOTTI CON LATTE!
2
Inizia l'erogazione del latte caldo
latte
caldo
ferma
erogazione
latte
Per erogare un'altra tazza di latte, ripetere l'operazione. Quando il simbolo "risciacquo latte" lampeggia eseguire la pulizia dei circuiti del latte come descritto a pag. 12, icona 6 e successive
Page 64
14
EROGAZIONE PRODOTTO
ESPRESSO MACCHIATO
Riempire il serbatoio del latte
2
31
espresso
macchiato
visualizza menu con
testi
il mio
caffè
menu
program-
mazione
Premere l'icona; una volta per 1 tazza e due volte per 2 tazze.
4
erogazione
ferma
caffè
espresso
macchiato
ferma
erogazione
latte
Una volta terminata l'erogazione del caffè, la macchina prepara automaticamente il latte caldo.
CAPPUCCINO
Riempire il serbatoio del latte
1
visualizza menu con
testi
Premere l'icona; una volta per 1 tazza e due volte per 2 tazze.
4 5
cappuccino
ferma
erogazione
caffè
il mio
caffè
menu
program-
mazione
ferma
erogazione
latte
La macchina inizia la macinatura del quantitativo di caffè impostato
5
espresso
macchiato
aggiungere
latte
Premere "aggiungere latte" per erogare, se desiderato, una quantità aggiuntiva di latte.
2
La macchina inizia la macinatura del quantitativo di caffè impostato.
cappuccino
aggiungere
latte
ferma
erogazione
caffè
ferma erogazi-
one latte
Inizia l'erogazione dell'espresso macchiato.
Quando il simbolo "risciacquo latte" lampeggia eseguire la pulizia dei circuiti del latte come descritto a pag. 12, icona 6 e successive
3
ferma
erogazione
caffè
cappuccino
ferma
erogazione
latte
Finito di macinare, la macchina eroga la quantità di latte caldo programmato.
Quando il simbolo "risciacquo latte" lampeggia eseguire la pulizia dei circuiti del latte come descritto a pag. 12, icona 6 e successive
Terminata l'erogazione del latte, la macchina prepara automaticamente il caffè.
Successivamente la macchina permette, se desiderato, di erogare una quantità aggiuntiva di latte. Premere il tasto "aggiungere latte" entro 2 secondi.
Page 65
15
PROGRAMMAZIONE BEVANDA
MENU PROGRAMMAZIONE BEVANDA
Ogni bevanda può essere programmata secondo i propri gusti personali. La personalizzazione viene evidenziata nel display con l'aggiunta di un asterisco.
visualizza menu con
testi
il mio caffè
menu
programma-
zione
Quando un prodotto è stato personalizzato, è possibile erogare solo quel tipo di bevanda; per modificare le quantità di latte/caffè, si deve procedere ad una nuova personalizzazione o al reset della personalizzazione.
Per programmare la bevanda desiderata:
oppure
visualizza menu con
testi
Tenere premuto per due secondi il tasto della bevanda
PROGRAMMAZIONE ESPRESSO / CAFFÈ / CAFFÈ LUNGO
1
visualizza menu con
testi
Entrare nel menu della bevanda da personalizzare; tenere premuto il tasto per due secondi.
il mio
caffè
menu
program-
mazione
il mio caffè
menu
program-
mazione
selezionare la
quantità di caffè
da macinare
(opti-dose)
ritornare
alla finestra
precedente
di fabbrica
visualizza menu con
testi
Premere il tasto "il mio caffè" ed entro due secondi premere il tasto della bevanda da personalizzare.
In questa fase si può:
2
leggero
medio
forte
torna
indietro
il mio
espresso
ripristina
imposta-
zioni
il mio caffè
imposta-
avvia!
salva
zioni
menu program­mazione
premacinato
salvare le impostazioni ripristinare le impostazioni
selezionare l'utilizzo del caffè pre-macinato
Selezionando una quantità differente di caffè, si varia l'aroma della bevanda.
Page 66
16
PROGRAMMAZIONE BEVANDA
leggero
3 4
medio
il mio
espresso
avvia!
Premendo il tasto
avvia!
si deve obbligatoriamente finire il ciclo d'erogazione,
forte
torna
indietro
Premendo
ripristina imposta-
zioni
avvia!
macinato
salva
imposta-
zioni
la macchina si
prepara all'erogazione del caffè.
impostazione
personale
caffè
Il mio
espresso
Per erogare una quantità di caffè
5
superiore a quella preimpostata dal costruttore premere "impostazione personale caffè" prima del termine
ferma
erogazione
caffè
6 7
Il mio
espresso
dell'erogazione in atto. Raggiunta la quantità premere "ferma erogazione caffè"
Se il tasto "salva impostazioni" non viene premuto la macchina ritorna nel menu principale e le impostazioni personali non
torna
indietro
salva
imposta-
zioni
saranno memorizzate.
Una volta conclusa l'erogazione premere "salva impostazioni" entro cinque secondi.
impostazione
personale
caffè
ferma
erogazione
caffè
Il mio
espresso
La macchina inizia e porta a termine automaticamente l'erogazione del caffè, secondo le impostazioni standard.
L'erogazione può essere interrotta solo premendo "ferma erogazione caffè". Se il tasto non viene premuto si può avere la fuoriuscita del caffè dalla tazza.
Il mio
espresso
memorizzato!
Sul display appare la conferma della memorizzazione, la macchina torna automaticamente al menu principale.
PROGRAMMAZIONE BEVANDE CON LATTE
1
visualizza menu con
testi
il mio
caffè
menu
program-
mazione
Entrare nel menu della bevanda da personalizzare; tenere premuto il tasto per due secondi.
selezionare la
quantità
di caffè da
macinare
(opti-dose)
ritornare
alla finestra
precedente
di fabbrica
In questa fase si può:
leggero
2
medio
forte
torna
indietro
Il mio latte
macchiato
ripristina imposta-
zioni
avvia!
salva
imposta-
zioni
Riempire il serbatoio del latte
selezionare l'utilizzo del caffè pre­macinato, per
premacinato
la successiva preparazione
salvare le impostazioni ripristinare le impostazioni
Page 67
17
leggero
3
medio
Il mio latte macchiato
avvia!
Premendo il tasto
avvia!
si deve obbligatoriamente finire il ciclo d'erogazione.
forte
torna
indietro
Premendo
ripristina imposta-
zioni
avvia!
macinato
salva
imposta-
zioni
la macchina si prepara all'erogazione della bevanda.
impostazione
5
personale
caffè
Il mio latte
macchiato
impostazion
personale
latte
L'erogazione può essere interrotta solo premendo "ferma erogazione latte".
ferma
erogazione
caffè
ferma erogazi-
one latte
Se il tasto non viene premuto si può avere la fuoriuscita del latte dalla tazza.
Per erogare una quantità di latte superiore a quella preimpostata dal costruttore premere “impostazione personale latte” prima del termine dell”erogazione in atto. Raggiunta la quantità premere “ferma erogazione latte”.
impostazione
personale
caffè
ferma
erogazione
caffè
Il mio latte
macchiato
impostazion
personale
latte
ferma
erogazione
latte
7
L'erogazione può essere interrotta solo premendo "
ferma erogazione caff
è". Se il tasto non viene premuto si può avere la fuoriuscita del caffè dalla tazza.
Per erogare una quantità di caffè superiore a quella preimpostata dal costruttore premere "impostazione personale caffè" prima del termine dell'erogazione in atto. Raggiunta la quantità desiderata premere "ferma erogazione caffè".
impostazione
4
personale
caffè
ferma
erogazione
caffè
Il mio latte macchiato
impostazione
personale
latte
ferma
erogazione
latte
La macchina inizia e porta a termine automaticamente l'erogazione del latte, secondo le impostazioni standard.
impostazione
6
personale
caffè
ferma
erogazione
caffè
Il mio latte
macchiato
impostazion
personale
latte
ferma
erogazione
latte
La macchina inizia e porta a termine automaticamente l'erogazione del caffè, secondo le impostazioni standard.
8
indietro
torna
Il mio latte macchiato
salva
imposta-
zioni
Una volta conclusa l'erogazione premere "salva impostazioni" entro cinque secondi.
Se il tasto "salva impos­tazioni" non viene premuto la macchina ritorna nel menu principale e le impostazioni personali non saranno memorizzate.
9
Il mio latte
macchiato
memorizzato!
Sul display appare la conferma della memorizzazione, la macchina torna automaticamente al menu principale.
Page 68
18 PROGRAMMAZIONE MACCHINA
Alcune funzioni della macchina possono essere programmate per personalizzarne il funzionamento secondo le proprie esigenze.
visualizza
menu con
testi
il mio
caffè
menu
programma-
zione
Premere il tasto "menu programmazione".
Si accede al menu di programmazione:
Programmazione delle funzioni
della macchina (vedere pag. 18)
Funzioni speciali
(vedere pag. 38)
Manutenzione (pulizia della
macchina) (vedere pag. 27)
Attivazione standby
impostazioni
macchina
speciali
manu-
tenzione
risparmio
energia
menu
principale
impostazioni
bevande
funzioni
aggiuntive
impostazioni
orologio
menu pre-
parazione
caffè
Uscita
Programmazione approfondita dei prodotti (vedere pag. 22)
Funzioni extra (vedere pag. 24)
- Ora e data corrente
- Timer di standby
- Orari di accensione/ spegnimento nell'arco della giornata (vedere pag. 34)
Dopo aver impostato ciascuno dei menu seguenti, premere
- "torna indietro" per tornare alla videata precedente
- "ripristino valori standard" per ripristinare i valori iniziali
- "salva impostazioni" per salvare le impostazioni
- "torna al menu" per tornare al menu principale
IMPOSTAZIONI MACCHINA
Quando si seleziona il menu impostazioni macchina appare la seguente videata. Qui si può:
impostare il funzionamento dell'illuminazione delle tazze
impostare la lingua
dei menu
impostare la luminosità
dei colori del display
impostare/attivare
gli avvisi acustici
lingua
display
toni e
allarmi
acustici
torna
indietro
illuminazione
tazza
impostazioni
macchina
piastra
scaldatazze
ripristino
valori
standard
¿OWUR
Aqua Prima
durezza
acqua
risciacquo
torna
al menu
impostare il funzionamento della macchina mediante il filtro "Aqua Prima"
impostare la durezza dell'acqua
impostare il risciacquo dei circuiti
impostare il funzionamento della piastra scaldatazze
Page 69
19
MENU «LINGUA»
Per cambiare la lingua del display. Premere il tasto "lingua".
lingua
deutsch
français
ital iano (ch)
lingua
1/2
Italiano (i)
english
nederlands
Questa funzione è stata descritta all'inizio del manuale. L'impostazione è di fondamentale importanza per la corretta regolazione dei parametri della macchina in funzione del paese d'utilizzazione.
torna
indietro
torna
al menu
Premere per visualizzare la pagina successiva
MENU «ILLUMINAZIONE TAZZA»
Questa funzione permette di attivare/disattivare l’illuminazione della zona di erogazione.
In questo menu si può:
illuminazione
tazza
illuminazione
tazza
spegnere
l'
illuminazione.
disattivato
torna
indietro
ripristino
valori
standard
salva
imposta-
zioni
attivato
torna
al menu
accendere l'
illuminazione.
MENU «FILTRO ACQUA PRIMA»
Il filtro "Aqua Prima" purifica l'acqua e permette di gustare tutto l'aroma del caffè.
In questo menu si può:
¿OWUR
Aqua Prima
impostare la macchina per
funzionare senza il filtro
"Aqua Prima".
non
inserito
torna
indietro
¿OWUR
Aqua Prima
ripristino
valori
standard
salva
imposta-
zioni
attivazione
Aqua Prima
inserito
torna
al menu
procedere con l'attivazione (lavaggio) del filtro (vedere pag.7). Dopo l'attivazione viene attivata l'opzione «inserito»
impostare la macchina per funzionare con il filtro "Aqua Prima".
Nota:
• Premere "attivazione Aqua Prima" tutte le volte che si installa un filtro "Aqua Prima" nuovo.
• Premere "non inserito" quando non si usa un filtro "Aqua Prima".
• Premere "inserito" quando si usa un filtro "Aqua Prima". Questa funzione viene attivata anche dopo aver premuto il tasto "attivazione filtro".
Page 70
20
PROGRAMMAZIONE MACCHINA
MENU «DUREZZA ACQUA»
Grazie alla funzione "Durezza acqua" potrete adattare la vostra macchina al grado di durezza dell’acqua che utilizzate, in modo che la macchina vi chieda di decalcifi care al momento opportuno. La durezza è espressa in scala da 1 a 4. L’apparecchio è preimpostato su un valore pari a 3.
1
2
1234
Immergere, per 1 secondo
Verifi care il valore. nell'acqua, il provino per i test di durezza dell'acqua, presente nel welcome pack.
Premere il tasto "durezza acqua".
durezza
acqua
durezza
acqua
Il test può essere usato solo per una misurazione.
Impostare la durezza dell'acqua, sul valore letto nel test, sulla macchina
torna
indietro
ripristino
valori
standard
salva
imposta-
zioni
torna
al menu
premendo + o –
MENU «RISCIACQUO»
Per la pulizia dei condotti interni per l'erogazione del caffè, al fi ne di garantire che l'erogazione delle bevande sia eseguita solo con acqua fresca.
risciacquo
In questo menu si può:
Nota: questo risciacquo viene eseguito ad ogni avvio della macchina quando questa si è raffreddata.
risciacquo
disattivare il risciacquo attivare il risciacquo
disattivo
torna
indietro
ripristino
valori
standard
salva
imposta-
zioni
attivato
torna
al menu
Page 71
21
MENU «PIASTRA SCALDATAZZE»
Per attivare la piastra scaldatazze posta nella parte superiore della macchina.
In questo menu si può:
piastra
scaldatazze
sempre acceso
mantenere la piastra scaldatazze sempre accesa.
piastra
scaldatazze
mantenere la piastra
scaldatazze spenta quando
la macchina è in stand-by
spento
quando
in standby
torna
indietro
ripristino
valori
standard
salva
imposta-
zioni
disattivato
torna
al menu
mantenere la piastra scaldatazze sempre spenta.
MENU «TONI E ALLARMI ACUSTICI»
Per attivare/disattivare gli avvisi acustici della macchina. La pressione del tasto ne modifica immediatamente lo stato.
toni e
allarmi
acustici
attivare/disattivare un avviso
sonoro di pronto macchina
attivare/disattivare un avviso
sonoro ad ogni pressione di un
tasto
Nota: gli avvisi acustici di norma sono suddivisi nel seguente modo:
Avviso continuo lungo segnala un'anomalia della macchina;
Avviso breve per la pressione di un tasto e per avvisare che la macchina è pronta all'uso;
Avviso intermittente per segnalare la necessità di un intervento di pulizia.
In questo menu si può:
tono avviso
pronto
disattivato
toni e
allarmi
ripristino
valori
standard
acustici
imposta-
salva
zioni
tono
pressione
tasto
attivato
torna
indietro
avviso
qualità latte
disattivato
avviso risciac-
quo latte
disattivato
torna
al menu
attivare/disattivare un avviso sonoro che ricorda all
'
utente di procedere al lavaggio dei circuiti per la preparazione del latte
attivare/disattivare un avviso sonoro che ricorda all
'
utente di procedere al risciacquo dei circuiti per la preparazione del latte (l'avviso avviene dopo un minuto dal termine della preparazione della bevanda. )
MENU «DISPLAY»
Per impostare la corretta luminosità dei colori del display. Premere il tasto "display".
display
display
Regolare la luminosità premendo + o –
torna
indietro
ripristino
valori
standard
salva
imposta-
zioni
torna
al menu
Page 72
22 PROGRAMMAZIONE MACCHINA
IMPOSTAZIONI BEVANDE
Per regolare i parametri generali d'erogazione delle diverse bevande che contengono caffè. Premere il tasto "impostazioni bevande" dal menu principale.
espresso
caffè
caffè
lungo
torna
indietro
impostazioni
bevande
espresso
macchiato
latte
macchiato
cappuccino
torna
al menu
Selezionando ogni singolo prodotto si può regolare:
la preinfusione
del caffè
preinfusione
normale
torna
indietro
impostazioni
caffè
ripristino
valori
standard
temperatura
media
dose macinata
medio
torna
al menu
la temperatura di erogazione del caffè
la quantità di caffè da macinare e l'impiego del caffè pre-macinato
Lo stato attuale di programmazione è indicato in corrispondenza di ogni parametro
REGOLAZIONE TEMPERATURA PER L'EROGAZIONE DEL CAFFÈ
Per impostare la temperatura per la preparazione del caffè. Premere il tasto "temperatura" e selezionare la temperatura desiderata.
temperatura
media
Temperatura bas sa
Temperatura media
Temperatura alta
bassa
media
alta
torna
indietro
temperatura
caffè
ripristino
valori
standard
salva
imposta-
zioni
torna
al menu
Page 73
23
REGOLAZIONE «OPTI-DOSE» PER L'EROGAZIONE DEL CAFFÈ
Per impostare la quantità di caffè da macinare e impostare l'impiego di caffè pre-macinato. Potete gustare la vostra bevanda con la quantità di caffè che desiderate o potete scegliere di prepararla con il caffè decaffeinato utilizzando la funzione "premacinato".
dose macinata
medio
leggero
leggero
dose
medio
medio
macinata
caffè
forte
forte
torna
indietro
ripristino
valori
standard
premacinato
salva
imposta-
zioni
torna
al menu
REGOLAZIONE «PREINFUSIONE» (SOLO BEVANDE CON CAFFÈ)
Per impostare la preinfusione: il caffè viene leggermente inumidito prima dell'infusione e ciò fa risaltare l'aroma pieno del caffè che acquista un gusto eccellente.
preinfusione
normale
preinfusione normale
preinfusione forte (più lunga)
normale
forte
preinfusione
caffè
preinfusione disattivata
disattivato
torna
indietro
ripristino
valori
standard
salva
imposta-
zioni
torna
al menu
Page 74
24
PROGRAMMAZIONE MACCHINA
FUNZIONI AGGIUNTIVE
Nella macchina sono presenti delle funzioni aggiuntive. Premendo il tasto "funzioni aggiuntive" si accede al menu e sul display appare la seguente videata:
In questo menu si può:
accedere al menu ove sono
contenute alcune tra le
caffè
nel
mondo
demo
attivare la funzione «demo» per mostrare le principali funzioni della macchina
ricette più famose al mondo
funzioni
aggiuntive
visualizzare per ogni tipologia di
prodotto le quantità erogate
contatori prodotto
torna
indietro
ripristino
valori
standard
salva
imposta-
zioni
torna
al menu
FUNZIONE «CAFFÈ DEL MONDO»
Questa funzione permette di gustare i principali tipi di caffè consumati nel mondo. Viaggiate con la fantasia in questo tour sensoriale del gusto!
caffè
nel
mondo
preparare un vero
ristretto all'italiana
preparare un tipico espresso
italiano
In questo menu si può:
preparare un caffè tipico americano
ristretto
espresso
italiano
torna
indietro
caffè americano
caffè
nel
mondo
goodmorning
coffee
café
café
creme
goodnight
milk
torna
al menu
preparare un tipico caffè nord europeo
preparare un tipico caffè Francese/Svizzero
preparare un latte macchiato gustoso senza il timore di non riuscire a dormire
preparare un caffè per una giornata piena d'energia
Page 75
25
Se, per esempio, vogliamo gustarci un tipico caffè americano, deve essere premuto il tasto "caffè americano" in questo caso apparirà la seguente videata nel display:
caffè americano
viene mostrata la posizione della manopola SBS e la tazza che preferibilmente si deve utilizzare
Premendo il tasto la macchina inizia ad erogare la bevanda prescelta.
avvia!
torna
indietro
avvia!
Dopo aver erogato la bevanda desiderata la si può memorizzare nei tasti del menu principale per poterla erogare quando si preferisce.
caffè americano
Salvare questo
prodotto?
ritornare al menu di
preparazione delle ricette
no
si
memorizzare la bevanda
Nel caso si scelga di salvare il prodotto appena erogato; il display mostra il pulsante che ne permette l'accesso rapido.
Questa videata rimane attiva per circa 5 secondi e poi
caffè americano
ora è sal vato sot to l'icona
Le bevande della funzione "caffè del mondo ", se memorizzate, saranno associate ai seguenti tasti con l'aggiunta di un asterisco:
si riporta nella videata principale.
selezionare l'icona per la sua erogazione
ristretto :
espresso italiano :
cafè :
cafè creme :
caffè americano :
goodmorning coffee :
goodnight milk :
espresso (tazza piccola) espresso (tazza piccola) caffè (tazza media) caffè (tazza media) caffè lungo (bicchiere) espresso (tazza piccola) latte macchiato
Si può associare una sola bevanda per ogni singolo tasto. Si possono ripristinare i valori di base utilizzando il menu «Impostazioni bevande».
Page 76
26
PROGRAMMAZIONE MACCHINA
FUNZIONE «DEMO»
Questa funzione permette di mostrare le potenzialità della macchina.
Nota: quando si attiva questa funzione la macchina è in stand-by e tutte le funzioni sono disabilitate. La funzione "demo" rimane memorizzata anche quando la macchina viene spenta tramite l'interruttore generale; alla successiva riaccensione la macchina ripartirà con la funzione "demo".
Premendo il tasto
demo
"demo" sul display appare:
uscire da modalità demo?
no si
In questo modo inizia il funzionamento in modalità Le videate che seguiranno avranno lo scopo di illustrare le funzionalità della macchina.
"demo".
continuare nella visualizzazione
uscire ed attivare le funzioni normali della macchina
Per uscire dalla funzione premere un punto qualsiasi del display.
FUNZIONE «CONTATORI PRODOTTI»
Questa funzione permette di mostrare quanti prodotti sono stati preparati per ogni singolo tipo di bevanda.
contatori prodotto
contatori prodotto
latte caldo 0 latte macchiato 1 cappuccino 0 espresso macchiato 0 acqua calda 0 caffè lungo 15 caffè 0 espresso 0
torna
indietro
torna
al menu
Page 77
27
MANUTENZIONE
Per pulire/manutenere tutti i circuiti interni della macchina. Premere il tasto "manutenzione" dal menu principale.
questa funzione blocca il
Touch-screen (es.eseguire
la pulizia del display)
iniziare il lavaggio dei
circuiti del latte
iniziare il risciacquo dei
circuiti del latte
In questo menu si può:
blocco
display
ciclo di
lavaggio
circuiti latte
risciacquo
circuiti latte
torna
indietro
manutenzione
ciclo di
ciclo pulizia
circuiti caffè
GHFDOFL¿
cazione
torna
al menu
iniziare il ciclo di lavaggio del gruppo erogatore
eseguire il ciclo di decalcifi cazione
CICLO RISCIACQUO CIRCUITI LATTE
Per eseguire il risciacquo dei circuiti interni della macchina adibiti alla preparazione del latte. Questo breve ciclo deve essere eseguito obbligatoriamente dopo 20 minuti dall'erogazione dell'ultima bevanda con il latte. Se non viene eseguito questo risciacquo, la macchina si blocca e non consente l'erogazione di bevande contenenti latte.
Nota: prima d'eseguire questa funzione assicurarsi che:
1. un contenitore di dimensioni adeguate sia stato posizionato sotto l'erogatore;
2. il contenitore del latte sia stato adeguatamente lavato da tutti i residui di latte e contenga acqua fresca potabile;
3. il serbatoio dell'acqua contenga una quantità d'acqua suffi ciente.
Premere il tasto "ciclo risciacquo circuiti latte" e poi "avvio risciacquo" per iniziare il ciclo di risciacquo dei circuiti del latte.
ciclo di
risciacquo
circuiti latte
avvio
risciacquo
risciacquo circuiti latte
attendere prego
risciacquo...
Attendere che il ciclo sia concluso, la macchina torna al menu principale.
Togliere il contenitore, risciacquarlo e asciugarlo.
Page 78
28
PROGRAMMAZIONE MACCHINA
CICLO LAVAGGIO CIRCUITI LATTE
Per eseguire il lavaggio dei circuiti interni della macchina adibiti alla preparazione del latte.
Questo ciclo viene proposto dopo 14 giorni dall'erogazione della prima bevanda con il latte. Decorsi 14 giorni, appare la scritta “pulizia latte” lampeggiante (vedere pag. 13); eseguire il lavaggio come descritto nel presente paragrafo.
visualizza menu con
testi
pulizia
latte
il mio
caffè
menu program­mazione
Premere il pulsante "pulizia latte" e consultare (a pag 28-29) le indicazioni riportate al punto 2; la macchina si porta al punto 7.
Sarà comunque possibile erogare bevande a base di latte per altri 7 giorni. A questo punto il ciclo di lavaggio deve essere necessariamente eseguito poichè è inibita l’erogazione dei prodotti a base di latte. (La macchina consente comunque l’erogazione di acqua calda e caffè).
Per aiutare l'utente a non dimenticare questa importante operazione, 3 giorni prima della scadenza viene visualizzato sul display il messaggio "pulizia latte -3" che si aggiorna nei giorni successivi.
visualizza menu con
testi
pulizia
latte
-3
il mio
caffè
menu program­mazione
Premere il pulsante "pulizia latte" e consultare (a pag 28-29) le indicazioni riportate al punto 2; la macchina si porta al punto 7.
Nota: prima d’eseguire questa funzione assicurarsi che:
1. un contenitore di dimensioni adeguate sia a portata di mano;
2. un contenitore del latte sia stato adeguatamente lavato da tutti i residui di latte;
3. il serbatoio dell’acqua contenga una quantità d’acqua suffi ciente.
IL CICLO DI LAVAGGIO NON PUÒ ESSERE INTERROTTO. DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L’OPERAZIONE. UTILIZZARE SOLO ED ESCLUSIVAMENTE IL DETERGENTE FORNITO IN DOTAZIONE.
Confezioni di detergente in polvere Saeco possono essere acquistate presso il vostro rivenditore di fi ducia o nei centri d‘assistenza autorizzati.
1
blocco
display
ciclo di
lavaggio
manutenzione
circuiti latte
ciclo di
risciacquo
circuiti latte
torna
indietro
Selezionare la funzione premendo il tasto.
ciclo pulizia
circuiti caffè
GHFDOFL¿
cazione
torna
al menu
2
Aprire lo scompartimento ed estrarre il contenitore latte.
3
Inserire il contenuto della bustina di detergente nel contenitore.
Page 79
29
4
Riempire il contenitore latte con acqua fresca fi no al livello «max».
7 8
ciclo di lavaggio circuiti latte
Inserire detergente nel
contenitore del latte
ok
Chiudere lo scompartimento. Premere sul tasto.
5 6
Aprire lo scompartimento ed inserirvi il contenitore con il detergente.
ciclo di lavaggio circuiti latte
lavaggio...
Il ciclo di lavaggio viene avviato automaticamente. Attendere che sia completato il lavaggio.
Inserire un contenitore di adeguate capacità sotto l’erogatore del latte. È possibile utilizzare anche il secondo contenitore latte
9
ciclo di lavaggio circuiti latte
risciacquare serbatoio latte
Quando il lavaggio è terminato
appare....
La macchina emette un segnale sonoro.
10
Rimuovere il contenitore del latte.
11 12
ciclo di lavaggio circuiti latte ciclo di lavaggio circuiti latte
riempire d‘acqua fredda
il contenitore del latte
Sciacquare il contenitore e riempirlo con acqua fresca.
avviare ciclo di risciacquo
Inserire il contenitore e premere il tasto.
avvio
Page 80
30
PROGRAMMAZIONE MACCHINA
13
ciclo di lavaggio circuiti latte ciclo di lavaggio circuiti latte
risciacquo... risciacquare serbatoio latte
14
Attendere.... Quando il risciacquo è
terminato appare....
16
ciclo di lavaggio circuiti latte
Eseguire un altro ciclo di
riempire d‘acqua fredda
il contenitore del latte
risciacquo come mostrato in precedenza. Quando fi nito la macchina si riporta automaticamente nel menu principale
Sciacquare il contenitore e riempirlo con acqua fresca.
15
Rimuovere il contenitore del latte.
Page 81
31
CICLO PULIZIA CIRCUITI CAFFÈ (CICLO DI LAVAGGIO GRUPPO EROGATORE)
Per eseguire la pulizia dei circuiti interni della macchina adibiti all'erogazione del caffè. Vi consigliamo d'eseguire questo ciclo di lavaggio dopo 500 erogazioni di bevande contenenti caffè o mensilmente. Confezioni di detergente in pastiglie Saeco possono essere acquistate presso il vostro rivenditore di fi ducia o nei centri d‘assistenza autorizzati.
Nota: prima d'eseguire questa funzione assicurarsi che:
1. un contenitore di dimensioni adeguate sia stato posizionato sotto l'erogatore;
2. nel gruppo erogatore sia stata inserita l'apposita pastiglia per la pulizia;
3. il serbatoio dell'acqua contenga una quantità d'acqua suffi ciente.
IL CICLO DI LAVAGGIO NON PUÒ ESSERE INTERROTTO. DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L'OPERAZIONE.
Premere il tasto "ciclo pulizia circuiti caffè" e poi "avvio ciclo lavaggio" per iniziare il ciclo di lavaggio.
ciclo pulizia
circuiti caffè
avvio
ciclo
lavaggio
LA MANUTENZIONE E LA PULIZIA DEL GRUPPO EROGATORE È DESCRITTA A PAG.42.
lavaggio circuiti caffè ––
attendere prego
lavaggio...
Attendere che il ciclo sia concluso, la macchina ritorna al menu principale.
BLOCCO DISPLAY
Per pulire il display. Si può pulire il display touch-screen con un panno morbido inumidito o con gli appositi detergenti per display venduti in commercio.
E' VIETATO UTILIZZARE SOLVENTI, ALCOOL, DETERGENTI AGGRESSIVI E/O OGGETTI APPUNTITI CHE POSSANO DANNEGGIARE LA SUPERFICIE DEL DISPLAY.
Premere il tasto "blocco display"
blocco
display
1 2
display
bloccato
sblocco
sblocco
display
bloccato
Per riattivare il display premere "sblocco" in basso a destra e successivamente (entro due secondi) "sblocco" in alto a sinistra (questo tasto appare solo dopo aver premuto il precedente).
Page 82
32
PROGRAMMAZIONE MACCHINA
DECALCIFICAZIONE
Per eseguire il ciclo automatico di decalcificazione. La decalcificazione è necessaria ogni 3-4 mesi in base alla durezza dell'acqua utilizzata, quando l'acqua esce più lentamente del solito o quando la macchina lo segnala. La macchina deve essere accesa e gestisce automaticamente la distribuzione del decalcificante.
DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L'OPERAZIONE. ATTENZIONE! NON UTILIZZARE IN NESSUN CASO L'ACETO COME DECALCIFICANTE.
Si raccomanda il decalcificante Saeco; comunque utilizzare un prodotto decalcificante per macchine da caffè di tipo non tossico e/o non nocivo, reperibile in commercio.
quanto previsto dal costruttore e/o dalle norme vigenti nel paese d”utilizzo.
Nota: prima d’iniziare il ciclo di decalcificazione assicurarsi che:
1. un contenitore di dimensioni adeguate sia stato posizionato sotto al tubo dell’acqua e l’erogatore;
2. SIASTATORIMOSSOIL FILTRO“AQUAPRIMA”.
3.
il serbatoio dell’acqua sia stato riempito con la soluzione decalcificante fino al livello indicato con il simbolo
Sospensione della decalcificazione. La decalcificazione e/o risciacquo può essere sospesa per essere ripresa successivamente. Quando si interrompe la decalcificazione la macchina avverte l’utente che deve essere spenta.
ATTENZIONE! LA DECALCIFICAZIONE DEVE ESSERE PORTATA A TERMINE ENTRO 24 ORE DALLA SUA INTERRUZIONE.
La soluzione che viene utilizzata deve essere smaltita secondo
.
Alla successiva riaccensione, la macchina avvisa l’utente che il processo di decalcificazione e/o risciacquo deve essere portato a termine.
21
GHFDOFL¿FD]LRQH
riempire il serbatoio acqua
FRQODVROX]LRQHGHFDOFL¿FDQWH
avvio decal-
FL¿FD]LRQH
visualizza
GHFDOFL¿FDUH
menu con
testi
200
La macchina segnala all'utente la necessità d'eseguire la decalcificazione mediante la scritta fissa sul menu principale. L'allarme non blocca il funzionamento della macchina. Il numero sotto la scritta indica il numero di erogazioni prima del blocco della macchina e viene decrementato ad ogni erogazione. 30 erogazioni prima del blocco il tasto comincia a lampeggiare. Terminate le erogazioni disponibili la macchina si blocca non permettendo l'erogazione di alcun tipo di
il mio caffè
menu
program-
mazione
torna
indietro
torna
al menu
Quando la macchina si blocca, sul display appare la scritta "riempire il serbatoio acqua con la soluzione decalcificante". Eseguire la decalcificazione premendo "avvio decalcificazione"
come descritto. bevanda e si deve eseguire la decalcificazione. Premendo il tasto si accede al menu decalcificazione.
Page 83
33
Per eseguire la decalcifi cazione prima che la macchina si blocchi o che segnali la necessità di eseguirla, premere il tasto "decalcifi cazione" e poi "avvio decalcifi cazione" per iniziare il ciclo di decalcifi cazione.
1
FLFORGLG HFDO FL¿FD]LRQH
GHFDOFL¿
cazione
avvio decal-
FL¿F D]LRQH
pausa
decalci-
¿ FD]LRQH
attendere prego
GHFDOFL¿FDUH
La macchina comincia ad erogare la soluzione decalcifi cante attraverso il tubo d'erogazione acqua calda. L'erogazione avviene ad intervalli prestabiliti; per consentire alla soluzione d'agire in modo effi cace.
2
FLFORGLG HFDO FL¿FD]LRQH
attendere prego
inserire il serbatoio
con acqua fresca
Quando la soluzione è terminata sul display appare:
3
Estrarre il serbatoio dell'acqua, risciacquarlo con acqua fresca potabile per eliminare tracce di soluzione decalcifi cante, quindi riempirlo con acqua fresca potabile e reinserirlo.
FLFORGLG HFDO FL¿FD]LRQH
attendere prego
risciacquo...
pausa
risciacquo
La macchina esegue il risciacquo. Alla fi ne del risciacquo viene richiesto di riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. Prima di riempire il serbatoio inserire nuovamente, se desiderato, il fi ltro Aqua prima.
4
FLFORGLG HFDO FL¿FD]LRQH
attendere prego
ciclo di
ciclo di risciacquo
risciacquo
avvio
risciacquo
Eseguire il risciacquo
dei circuiti della macchina
premendo "avvio risciacquo".
65
Mettere un contenitore sotto al beccuccio erogazione acqua. Quando s'inserisce il serbatoio dell'acqua la macchina procede automaticamente al caricamento del circuito dell'acqua. Se questa operazione non riesce consultare "caricamento manuale del circuito" (vedere pag. 6)
Page 84
34
PROGRAMMAZIONE MACCHINA
IMPOSTAZIONI OROLOGIO
Per regolare la data e l'ora corrente, il timer per lo stand-by (risparmio energia) e gli orari per l'accensione e lo spegnimento automatico della macchina. Premere il tasto "impostazioni orologio" dal menu principale.
In questo men
u si può:
impostazione
ore
impostare
-l'ora corrente;
- la data corrente
- il formato di visualizzazione (24 ore – AM/PM)
impostare gli intervalli d'accensione e spegnimento della macchina (tre intervalli attivabili separatamente)
impostare i
parametri per lo
stand-by dopo
l'ultima erogazione
impostazione
risparmio
energia
torna
indietro
impostazioni
orologio
impostazione
orologio
torna
al menu
IMPOSTAZIONE ORA
Per impostare tutti i parametri relativi all'orologio e al calendario. Importante per programmare correttamente orari d'accensione e spegnimento della macchina! Premere il tasto "impostazione ore"
impostazione
ore
modificare le impostazioni relative all'orario corrente e al giorno della
settimana corrente;
modificare le impostazioni
relative alla visualizzazione
dell'orario (in formato 24h o
in formato am/pm).
In questo menu si può:
ora
giorno della
settimana
impostazione
ora
formato
ora
ripristino
torna
indietro
valori
standard
imposta-
salva
zioni
ora
attuale
09:45 (am)
giorno
settimana
martedì
formato
attuale
24h
torna
al menu
visualizzare l'ora attualmente impostata
visualizzare il giorno della settimana attualmente impostato
visualizzare il formato ora attualmente impostato
Ora attuale/Giorno settimana
ora
giorno della
settimana
Per impostare il giorno della settimana e l'ora corrente sulla macchina. Premere il tasto settimana".
"ora giorno della
In questo menu si può:
09h (am)
ora
43 min
giorno
martedì
torna
indietro
salva
imposta-
zioni
torna
al menu
Regolare l'ora premendo + o –
Regolare i minuti premendo + o –
Regolare il giorno premendo
o
Page 85
35
Formato ora
Per impostare la modalità di visualizzazione dell'ora. La modifica di questa impostazione regola tutti i parametri che richiedono una visualizzazione/impostazione dell'ora! Premere il tasto "formato ora". La modifica viene immediatamente applicata e nel testo scritto in caratteri più piccoli appare "am/pm" o "24h".
ora
giorno della
settimana
formato
ora
torna
indietro
impostazione
ora
ripristino
valori
standard
salva
imposta-
zioni
ora
attuale
09:45 (am)
giorno
settimana
martedì
formato
attuale
24h
torna
al menu
IMPOSTAZIONE OROLOGIO
Con questa funzione potete accendere (attivare) e spegnere (risparmio energia) la macchina agli orari che desiderate. Ricordatevi che la macchina gestisce questa funzione solo se è accesa.
impostazione
orologio
In questo menu si può:
impostare il primo
intervallo
d'accensione
scegliere in quali
giorni gli intervalli
sono attivi
impostazione 1
acceso 07:0 0 am spento 0 9:00 am
impostazione
giorno
settimana
torna
indietro
seleziona
l'impostazione
impostazione 2
acceso 12:0 0 pm spento 14:0 0 pm
impostazione 3
acceso 17:00 p m spento 19:0 0 pm
torna
al menu
impostare il secondo intervallo d'accensione
impostare il terzo intervallo d'accensione
Per eseguire una corretta impostazione si devono:
- impostare i singoli intervalli d'accensione e di spegnimento della macchina.
- scegliere in quali giorni questi intervalli provvederanno ad accendere e spegnere la macchina.
Si consiglia di non sovrapporre gli intervalli d'accensione.
Page 86
36
PROGRAMMAZIONE MACCHINA
Impostazione di un intervallo d'accensione
Per regolare un intervallo d'accensione premere sul tasto dell'intervallo che si desidera impostare.
impostazione 2
acceso 12:0 0 pm
spento 14:0 0 pm
1
impostazione 2
torna
indietro
08h (am)
accendere
la macchina
15 min
salva
imposta-
zioni
torna
al menu
Regolare
l'ora di accensione
premendo + o –
Regolare
i minuti
premendo + o –
per salvare le impostazioni regolate e passare alla videata successiva
2
09h (am)
Regolare
l'ora di spegnimento
premendo + o
impostazione 2
torna
indietro
spegnere
la macchina
15 min
salva
imposta-
zioni
torna
al menu
Regolare
i minuti
premendo + o –
per salvare le impostazioni regolate
Scegliere, per ogni giorno, gli intervalli d'accensione
Scorrere i giorni della settimana e, per ogni giorno, selezionare in modo indipendente la/e impostazione/i che si desiderano attivare.
impostazione
giorno
settimana
Intervallo
non attivo
per il giorno
selezionato
impostazione 1
acceso 07:00 a m
spento 09 :00 am
torna
indietro
impostazione 2
acceso 12:0 0 pm
spento 14:0 0 pm
PRGL¿FDWLPHU
giorno settimana
martedi
per memorizzare le impostazioni
Per ogni giorno si possono selezionare intervalli differenti
salva
imposta-
zioni
impostazione 3
acceso 17:00 pm
spento 19:0 0 pm
torna
al menu
Intervallo attivo per il giorno selezionato
Selezionare il giorno premendo
o
Page 87
37
IMPOSTAZIONE RISPARMIO ENERGIA
Per impostare dopo quanto tempo, dall'ultima erogazione, la macchina passerà in stand-by.
Il tempo di default impostato è «dopo 3 ore».
impostazione
risparmio
energia
salva
zioni
dopo
30 min
dopo 1 ora
torna
al menu
Selezionare il tempo di ritardo di spegnimento.
dopo
15 min
dopo
3 ore
torna
indietro
impostazione
risparmio
energia
ripristino
valori
standard
imposta-
Trascorso il tempo impostato per ritardo di spegnimento appare:
risparmio
energia
avvia
Per attivare la macchina premere "avvia". Dopo aver eseguito la diagnosi delle funzioni e la fase di riscaldamento, la macchina è di nuovo pronta per l'uso.
Page 88
38
SPECIALI
Questo menu consente l'accesso a funzioni speciali presenti nella macchina. Premere il tasto "speciali" dal menu principale.
regolazioni
di fabbrica
speciali
torna
indietro
torna
al menu
CANCELLARE TUTTE LE IMPOSTAZIONI
In questo menù è contenuta la funzione per ripristinare tutti i valori di fabbrica. Questa funzione è particolarmente importante per ripristinare i parametri di base. Premere il tasto "regolazioni di fabbrica".
1
regolazioni
di fabbrica
Se viene selezionato "si" si richiede una successiva conferma a pulsanti invertiti per essere sicuri della volontà di eseguire il reset.
TUTTE LE IMPOSTAZIONI PERSONALI ANDRANNO PERDUTE E NON POTRANNO PIÙ ESSERE RECUPERATE; DOPO IL RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI SI DOVRANNO, SE SI DESIDERA, RIPROGRAMMARE TUTTE LE FUNZIONI DELLA MACCHINA.
volete realmente tornare alle impostazioni
2
della fabbrica?
tutte le impostazioni personali
saranno cancellate!
siete sicuri?
torna
indietro
si
no
torna
al menu
Selezionando "si" viene eseguito il ripristino.
volete realmente tornare alle impostazioni
della fabbrica?
tutte le impostazioni personali
saranno cancellate!
attenzione!
no
torna
indietro
si
torna
al menu
3
tutti i parametri
sono stati ripristinati
Sul display appare per 2 secondi il messaggio "Tutti i parametri sono stati ripristinati"
4
visualizza menu con
testi
il mio
caffè
program-
mazione
Dopo tale periodo la macchina ritorna nella videata principale.
menu
Page 89
39
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA
La pulizia di seguito descritta deve essere eseguita almeno una volta a settimana. Nota: se l'acqua rimane per più giorni nel serbatoio non riutilizzarla.
ATTENZIONE! non immergere la macchina nell'acqua. Per la pulizia e la manutenzione del cappuccinatore consultare la relativa sezione a pag.40.
Vuotando i fondi a macchina spenta o quando non viene segnalato sul display, non viene azzerato il conteggio del fondi depositati nel cassetto. Per questo motivo la macchina può visualizzare il messaggio "Svuotare raccogli fondi" anche dopo aver preparato pochi caffè.
1
Spegnere la macchina e scollegare la spina.
4 5
Estrarre il cassetto raccogli fondi, svuotarlo e lavarlo
2 3
Lavare il serbatoio e il coperchio.
Con un panno asciutto pulire lo scomparto caffè pre-macinato.
87
Estrarre la vasca raccogli gocce, svuotarla e lavarla
6
Estrarre il contenitore del latte e lavarlo (consulare pag.40 per la pulizia del cappuccinatore).
liquidi, svuotarla e lavarla
Pulire il display (vedere pag. 31)Estrarre la vasca recupero
Page 90
40
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL CONTENITORE LATTE
Il contenitore del latte ed il cappuccinatore sono stati studiati per ottimizzare il trattamento del latte.
La loro costante pulizia e manutenzione consentiranno di degustare ottime bevande a base di latte.
La pulizia completa del cappuccinatore va eseguita almeno una volta a settimana
MANUTENZIONE RAPIDA CAPPUCCINATORE
Può accadere che il latte non venga montato in modo ottimale. In questi casi è suffi ciente ruotare il regolatore di fl usso mostrato in fi gura.
Far eseguire 2-3 rotazioni al regolatore per eseguire una manuatenzione rapida.
Nota: a corredo sono forniti altri 3 regolatori per la sostituzione nel caso venisse smarrito quello già installato.
LAVAGGIO DOPO UN REGOLARE UTILIZZO
Dopo aver utilizzato il latte per la preparazione delle bevande, bisogna lavare il contenitore latte ed il cappuccinatore. Con poche e semplici operazioni possiamo garantire un funzionamento ottimale della macchina.
1 2
Versare il latte in un contenitore.
Risciacquare con acqua tiepida tutte le parti che sono venute a contatto con il latte.
3
Versare acqua fresca ed eseguire il ciclo di risciacquo.
Page 91
41
MANUTENZIONE APPROFONDITA CAPPUCCINATORE
Il cappuccinatore deve essere accuratamente lavato almeno una volta allla settimana.
I componenti possono essere lavati con l'utilizzo di detergenti ad uso domestico.
1 2
Rimuovere il cappuccinatore.
4 5
Rimuovere il tappo dalla parte inferiore
SOSTITUZIONE O-RING
Quando le due parti del cappuccinatore si muovono troppo liberamente, si deve sostituire l'O-ring con quelli forniti in dotazione.
3
Separare la parte superiore del cappuccinatore dalla parte inferiore.
Lavare tutti i componenti. Rimontare i componenti ed
Rimuovere il pomello.
6
installare il cappuccinatore nel contenitore.
1 2
Rimuovere l'O-ring utilizzando un oggetto appuntito
Inserire l'O-ring nuovo premendolo delicatamente
3
Assemblare la parte superiore e la parte inferiore del cappuccinatore
Page 92
42
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA GRUPPO EROGATORE
Il gruppo erogatore deve essere pulito almeno una volta a settimana. Lubrifi care il gruppo erogatore dopo circa 500 erogazioni. Il grasso per la lubrifi cazione del gruppo erogatore è acquistabile presso i centri d'assistenza autorizzati.
Lavare il gruppo erogatore con acqua tiepida.
ATTENZIONE! Non lavare il gruppo erogatore con detergenti che possono comprometterne il corretto funzionamento. Non lavarlo in lavastoviglie
1 2
Premere per aprire lo sportello di servizio.
4
Lavare il fi ltro superiore con acqua corrente.
7
Premere sul tasto PUSH per estrarre il gruppo erogatore.
5
Assicurarsi che il gruppo sia in posizione di riposo; i due riferimenti devono coincidere.
8 9
3
Lavare il gruppo erogatore dai residui di caffè.
6
Assicurarsi che i componenti siano nella corretta posizione. Il gancio mostrato deve essere nella corretta posizione; per verifi care premere con decisione il tasto PUSH”.
La leva posta nella parte posteriore del gruppo deve essere a contatto con la base.
Solo con il grasso fornito in dotazione, lubrifi care le guide del gruppo.
Distribuire il grasso uniformemente.
Page 93
43
10 1211
Distribuire il grasso uniformemente.
MANUTENZIONE MACINE
Le macine dopo molti cicli di macinatura (circa 2000) hanno bisogno di una piccola regolazione per rendere il caffè sempre ottimo.
ATTENZIONE! Si consiglia d'eseguire con attenzione questa operazione; può essere eseguita da un utente esperto. Svuotare il contenitore caffè in grani. La vite potrebbe cadere nel macinacaffè; se dovesse accadere recuperarla prima di riavviare la macchina; per evitare questo inconveniente proteggere il foro del macinacaffè con un panno.
Lo scatto viene segnalato con un'indicazione nel contenitore caffè; fare riferimento a queste indicazioni quando di esegue la regolazione.
1
Rimontarlo senza premere sul tasto PUSH!
Chiudere lo sportello di servizio e Inserire il cassetto raccogli fondi.
32
Svitare la vite che tiene chiuso lo sportellino di servizio.
Successivamente riposizionare lo sportellino e fi ssarlo con la vite rimossa in precedenza.
Regolare di uno scatto.Rimuovere vite e sportellino.
Page 94
44 CODICI DI GUASTO
MESSAGGIO DI GUIDA CHE APPARE COME RIPRISTINARE IL MESSAGGIO
spegnere e riaccendere la macchina
chiamare assistenza Problema che richiede l'intervento del centro assistenza.
inserire la vasca di raccolta Inserire la vasca raccogli gocce.
chiudere coperchio contenitore caffè in grani Chiudere il coperchio del contenitore caffè in grani per
inserire caffè macinato Questo messaggio guida l'utente quando nella
inserire gruppo erogatore Inserire il gruppo erogatore nella propria sede.
inserire il cassetto raccogli fondi Inserire il cassetto raccogli fondi.
svuotare cass. raccogli fondi Estrarre il cassetto raccoglifondi e svuotare i fondi in un
Spegnere e dopo 30" riaccendere la macchina per ripristinare il normale funzionamento.
poter erogare qualsiasi prodotto.
programmazione personale dei prodotti, è stato scelto d'utilizzare questo tipo di caffè.
contenitore idoneo.
Nota: il cassetto raccogli fondi deve essere vuotato solo quando la macchina lo richiede e a macchina accesa. Lo svuotamento del cassetto a macchina spenta non permette alla macchina di registrare l›avvenuto svuotamento.
chiudere la porta laterale Per poter rendere operativa la macchina si deve chiudere
riempire il serbatoio dell’acqua Si deve estrarre il serbatoio e riempirlo con acqua fresca
svuotare la vasca di raccolta posta sotto il gruppo erogatore
inserire il contenitore del latte Inserire il contenitore del latte nello scompartimento
caricare circuito Premere sul display per procedere con il caricamento
caricamento circuito non riuscito Contattare il centro assistenza (Numero verde) per
il ciclo di decalcificazione non è stato eseguito correttamente
risclacquo latte consultare pag.13 e pag.27
pulizia latte consultare pag.13 e pag.28
la porta laterale.
potabile
Aprire lo sportello laterale e svuotare la vaschetta di raccolta che si trova sotto il gruppo erogatore.
apposito
manuale del circuito dell'acqua. La macchina esegue un tentativo automatico di caricamento del circuito; se questo tentativo non viene eseguito correttamente allora si deve procedere con questo sistema.
richiedere consigli su come risolvere il problema.
Ripetere l'operazione come descritto nell'apposita sezione.
Page 95
45
CODICI DI GUASTO / DATI TECNICI
MESSAGGIO DI GUIDA CHE APPARE COME RIPRISTINARE IL MESSAGGIO
cambiare il filtro Aqua Prima Il filtro Aqua Prima deve essere sostituito per i seguenti
Il ciclo di pulizia non è stato eseguito correttamente
inserire il contenitore del latte con cappuccinatore
risciaquare serbatoio latte L'utente deve lavare il serbatoio del latte dopo che
decalcificare la macchina Si deve eseguire un ciclo di decalcificazione dei circuiti
risparmio energia Premere il tasto "avvia"
casi
1. sono stati erogati 60 litri di acqua;
2. sono passati 90 giorni dalla sua installazione:
3. sono passati 20 giorni e la macchina non è mai stata utilizzata. Nota: questo messaggio appare solo se è stato selezionato «inserito» nella funzione filtro acqua (Vedere pag.19).
Ripetere l'operazione come descritto nell'apposita sezione.
Inserire il cappuccinatore nel contenitore del latte. Senza il cappuccinatore non può essere erogato nessun prodotto contenente latte.
questo è stato utilizzato.
interni della macchina.
DATI TECNICI
Tensione nominale Vedere targhetta posta sull'apparecchio
'
Potenza nominale Vedere targhetta posta sull Alimentazione Vedere targhetta posta sull Materiale corpo Plastica Dimensioni (l x a x p) Peso Lunghezza del cavo 1200 mm Pannello comandi Frontale (Digitale) Serbatoio acqua 2 litri - Estraibile Serbatoio latte 0,400 litri - Estraibile Capacità contenitore caffè Pressione della pompa Caldaie Due in acciaio inossidabile Macinacaffè Con macine in ceramica Dispositivo di sicurezza pressione Valvola di sicurezza pressione caldaia Dispositivo di sicurezza temperature Termostati e termofusibili caldaia
Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico. Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa all'eliminazione dei disturbi radiotelevisivi.
355 x 380 x 460 mm 14 Kg
350 grammi di caffè in grani 15 bar
apparecchio
'
apparecchio
Page 96
46
NORME DI SICUREZZA
SOS
IN CASO D'EMERGENZA
Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete.
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L'APPARECCHIO
• In luogo chiuso.
• Per la preparazione di caffè, acqua calda e per montare il latte.
• Per l'impiego domestico.
• Da adulti in condizioni psico-fisiche non alterate.
PRECAUZIONI PER L'UTILIZZO DELLA MACCHINA
• Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli sopra indicati, al fine di evitare pericoli.
• Non introdurre nei contenitori sostanze diverse da quelle indicate nel manuale istruzioni.
• Durante il normale riempimento di ogni contenitore, è obbligatorio chiudere tutti i contenitori vicini.
• Riempire il serbatoio acqua soltanto con acqua fresca potabile: acqua calda e/o altri liquidi possono danneggiare la macchina.
• Non utilizzare acqua addizionata con anidride carbonica.
• Nel macinacaffè è vietato introdurre le dita e qualsiasi materiale che non sia caffè in grani.
• Prima di intervenire all'interno del macinacaffè spegnere la macchina con l'interruttore generale e togliere la spina dalla presa di corrente.
• Non introdurre caffè solubile o in grani nel contenitore caffè macinato.
• Per far funzionare la macchina, tramite il display touch-screen, utilizzare solo le dita della mano.
ALLACCIAMENTO ALLA RETE
Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito in conformità alle norme di sicurezza vigenti nel paese d'utilizzazione. La presa, alla quale collegare la macchina deve essere:
• conforme al tipo di spina installata nella medesima;
• dimensionata per rispettare i dati della targhetta dati sul fondo dell'apparecchio.
• collegata ad un efficiente impianto di messa a terra.
Il cavo d'alimentazione, non deve:
• entrare in contatto con qualsiasi tipo di liquido: pericolo di scosse elettriche e/o incendio;
• essere schiacciato e/o entrare in contatto con superfici taglienti;
• essere utilizzato per spostare la macchina;
• essere utilizzato se risulta danneggiato;
• essere manipolato con le mani umide o bagnate;
• essere avvolto in una matassa quando la macchina è in funzione.
• essere manomesso.
INSTALLAZIONE
• Scegliere un piano d'appoggio ben livellato (non deve superare i 2° d'inclinazione), solido e fermo.
• Non installare la macchina in zone nelle quali può essere utilizzato un getto d'acqua.
• Temperatura ottimale di funzionamento: 10°C÷40°C
• Umidità massima: 90%.
• Il locale deve essere sufficientemente illuminato, areato, igienico e la presa di corrente deve essere facilmente raggiungibile.
• Non collocare su superfici incandescenti!
• Porre ad almeno 10 cm di distanza da pareti e piastre di cottura.
• Non utilizzare in ambienti la cui temperatura possa raggiungere valori uguali e/o inferiori a 0°C; nel caso in cui la macchina abbia raggiunto tali condizioni contattare un centro assistenza per effettuare un controllo di sicurezza.
• Non utilizzare la macchina in prossimità di sostanze infiammabili e/o esplosive.
• E vietato l'utilizzo della macchina in atmosfera esplosiva, aggressiva o ad alta concentrazione di polveri o sostanze oleose in sospensione nell'aria.
• Non installare la macchina sopra ad altre apparecchiature.
PERICOLI
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e persone non informate circa il suo funzionamento.
• L'apparecchio è pericoloso per i bambini. Se incustodito, scollegarlo dalla presa di alimentazione.
• Non lasciare i materiali utilizzati per imballare la macchina alla portata dei bambini.
• Non dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o d'acqua calda: pericolo di scottature.
Page 97
47
NORME DI SICUREZZA
• Non inserire oggetti attraverso le aperture dell'apparecchio (Pericolo! Corrente elettrica!).
• Non toccare la spina con le mani e piedi bagnati, non estrarla dalla presa tirando il cavo.
• Attenzione pericolo di ustioni al contatto con l'acqua calda, il vapore e il beccuccio per l'acqua calda.
GUASTI
• Non utilizzare l'apparecchio in caso di guasto accertato o sospetto, ad esempio dopo una caduta.
• Eventuali riparazioni devono essere effettuate dal servizio assistenza autorizzato.
• Non utilizzare un apparecchio con cavo di alimentazione difettoso. Se il cavo d'alimentazione è danneggiato,
deve essere cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. (Pericolo! Corrente elettrica!).
• Spegnere l'apparecchio prima di aprire lo sportello di servizio. Pericolo di ustioni!
PULIZIA / DECALCIFICAZIONE
• Per la pulizia dei circuito latte utilizzare solo il detergente in polvere consigliato e fornito con la macchina
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni di sicurezza evidenziate nella confezione.
• Per la pulizia dei circuito caffè utilizzare solo il detergente in pastiglie consigliato e fornito con la macchina.
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni di sicurezza evidenziate nella confezione.
• Prima di pulire la macchina, è indispensabile posizionare l'interruttore generale su SPENTO (0); staccare
la spina dalla presa di corrente ed attendere che la macchina si raffreddi.
• Impedire che l'apparecchio venga a contatto con schizzi d'acqua o immerso in acqua.
• Non asciugare le parti della macchina in forni convenzionali e/o a microonde.
• L'apparecchio ed i suoi componenti devono essere puliti e lavati dopo un periodo d'inutilizzo dell'apparecchio.
PARTI DI RICAMBIO
Per ragioni di sicurezza, utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali.
SMALTIMENTO
INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle
Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fi ne
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fi ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifi uti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
ANTINCENDIO
In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL CORRETTO UTILIZZO DEL FILTRO “AQUA PRIMA”
Per utilizzare correttamente il fi ltro “Aqua prima” vi elenchiamo alcune avvertenze da prendere in considerazione:
1. Conservare il fi ltro “Aqua prima” in un ambiente fresco al riparo dal sole; la temperatura dell’ambiente deve essere
compresa tra +5°C e +40°C;
2. Utilizzare il fi ltro in ambienti la cui temperatura non superi i 60°C.
3. Consigliamo di lavare il fi ltro “Aqua prima” dopo 3 giorni d’inutilizzo della macchina da caffè;
4. È necessario sostituire il fi ltro dopo 20 giorni d’inutilizzo della macchina da caffè;
5. Nel caso si voglia conservare un fi ltro già aperto, chiuderlo ermeticamente in un sacchetto di nylon e riporlo nel
frigorifero; è vietato conservarlo nel freezer in quanto si alterano le proprietà del fi ltro.
6. Prima d’utilizzare il fi ltro lasciarlo immerso nel serbatoio dell’acqua per 30 minuti.
7. Non conservare il fi ltro all’aperto una volta estratto dalla confezione.
8. Il fi ltro deve essere sostituito dopo 90 giorni dall’apertura dell’imballo o dopo aver trattato 60 litri di acqua potabile.
Page 98
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EWG 73/23, EWG 89/336
EWG 92/31, EWG 93/68
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
(SOCIETÀ SOGGETTA A DIREZIONE E COORDINAMENTO DI EL GRINGO INVESTIMENTI S.P.A).
- Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
erklären in eigener Verantwortung, daß das Produkt:
SUP 030 ADR
folgenden Richtlinien entspricht:
• Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke Teil 1: Allgemeine Anforde
UXQJHQ ,&( PRGL¿]LHUW'HXWVFKH )DVVXQJ  (1 $  $
A12(1996) - A13(1998) - A14(1998) - A15(2000)
• Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke Teil 2: Besondere Anforderun
JHQIU*HUlWH]XU)OVVLJNHLWVHUKLW]XQJ(1$PHQG$
• Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke Teil 2: Besondere Anforderun gen für Kaffeemühlen - EN 60335-2-14 (1996) - A11(1998) - A1(1998) - A2(2000)
 *UHQ]ZHUWHXQG0HYHUIDKUHQIU)XQNVW|UXQJHQYRQ*HUlWHQPLWHOHNWURPRWRULVFKHP$QWULHEXQG(OHN
WURZlUPHJHUlWHQIUGHQ+DXVJHEUDXFKXQGlKQOLFKH=ZHFNH(OHNWURZHUN]HXJHQXQGlKQOLFKHQ(OHNWUR-
geräten - EN 55014-1(1993) A1(1997) + A2(1999)
 (OHNWURPDJQHWLVFKH9HUWUlJOLFKNHLW(097HLO *UHQ]ZHUWH +DXSWDEVFKQLWW *UHQ]ZHUWHIU 2EHU
VFKZLQJXQJVVWU|PH*HUlWH(LQJDQJVVWURP$MH/HLWHU(1$$
+ A14(2000)
 (OHNWURPDJQHWLVFKH9HUWUlJOLFKNHLW(097HLO*UHQ]ZHUWH+DXSWDEVFKQLWW*UHQ]ZHUWHIU6SDQQXQ
JVVFKZDQNXQJHQXQG)OLNNHULQ1LHGHUVSDQQXQJVQHW]HQIU*HUlWHPLWHLQHP(LQJDQJVVWURP$(1
61000-3-3 Ausgabe 1995
 (OHNWURPDJQHWLVFKH 9HUWUlJOLFKNHLW 6W|UIHVWLJNHLWVDQIRUGHUXQJHQ IU +DXVKDOWVJHUlWH :HUN]HXJH XQG
ähnliche Geräte, Produktfamilien-Norm - EN 55014-2 (1997)
Bestimmung der EG-Richtlinien: 73/23/EWG, 89/336/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG.
-
-
-
-
-
-
Gaggio Montano - li, 27/09/06
R & D Manager
Mr. Andrea Castellani
Page 99
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
CE 73/23, CE 89/336
CE 92/31, CE 93/68
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
(SOCIETÀ SOGGETTA A DIREZIONE E COORDINAMENTO DI EL GRINGO INVESTIMENTI S.P.A).
- Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto:
SUP 030 ADR
al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme:
 6LFXUH]]DGL HOHWWURGRPHVWLFLH DSSDUHFFKLHOHWWULFL 5HTXLVLWL JHQHUDOL (1$
A1(1996) - A12(1996) - A13(1998) - A14(1998) - A15(2000).
 6LFXUH]]DGLHOHWWURGRPHVWLFLHDSSDUHFFKLHOHWWULFL3DUWH5HTXLVLWLVSHFL¿FLSHUDSSDUHFFKLSHUULVFDOGD
UHOLTXLGL(1$
 6LFXUH]]DGLHOHWWURGRPHVWLFLHDSSDUHFFKLHOHWWULFL3DUWH5HTXLVLWLVSHFL¿FLSHUSROYHUL]]DWRULHPDFLQL
caffè EN 60335-2-14 (1996) - A11(1998) - A1(1998) - A2(2000)
 /LPLWLHPHWRGLGLPLVXUD]LRQHGHLGLVWXUELUDGLRFDUDWWHULVWLFLGLDSSDUHFFKLFRQPRWRUHHOHWWULFRHWHUPLFL
SHUXVRGRPHVWLFRHVLPLOLVFRSLVWUXPHQWLHOHWWULFLHVLPLOLDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKH(1
A1(1997) + A2(1999).
 &RPSDWLELOLWjHOHWWURPDJQHWLFD(0&3DUWH/LPLWL 6H]LRQH/LPLWLSHUOH HPLVVLRQLGLFRUUHQWHDU
PRQLFDFRUUHQWHLQLQJUHVVR GHOO¶DSSDUHFFKLDWXUD  $SHUIDVH  (1 $
A2(1998) + A14(2000)
 &RPSDWLELOLWjHOHWWURPDJQHWLFD(0&3DUWH/LPLWL6H]LRQH/LPLWD]LRQHGHOOHÀXWWXD]LRQLHGHLSLFFKL
GLWHQVLRQH QHL VLVWHPL GL DOLPHQWD]LRQH D EDVVDWHQVLRQHSHUDSSDUHFFKLDWXUHFRQFRUUHQWHQRPLQDOH $(1(GL]
 5HTXLVLWLGLLPPXQLWjSHUHOHWWURGRPHVWLFLVWUXPHQWLHDSSDUHFFKLVLPLOL1RUPDSHUIDPLJOLDGLSURGRWWL(1
55014-2 (1997)
secondo le disposizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
-
-
-
Gaggio Montano - li, 27/09/06
R & D Manager
Mr. Andrea Castellani
Page 100
Saeco International Group S.p.A.
Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111
Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
Il produttore si riser va il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preav viso.
© Saeco International Group S.p.A.
Type SUP030ADR Cod.15000902 Rev.01 del 08-12-06
Loading...