Philips ST200 User Manual

Sound Selector
ST200
Sélecteur de sons
ST200
60 m
60 m
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Sound Selector, basic safety pre­cautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
1. To protect against electrical hazards, do not immerse unit in water or other liquids. Do not use while bathing.
2. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children or the disabled.
3. Always disconnect unit from outlet before cleaning and when not in use.
4. Do not use this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged or dropped into water. Return Sound Selector to an Authorized Philips Service Location for examination and repair.
5. Use this Sound Selector for its intended use as described in this manual.
6. Do not use parts or attachments not recom­mended by Philips Electronics .
7. Do not plug in outdoors.
8. Never plug in or use on a soft surface, such as a bed or sofa.
9. Keep cord away from heated surfaces.
10. Sound Selector should be only connected to power supply provided with unit
11. Extension cord may be used if care is exer­cised in use. Extension cord should be arranged so it will not drape over counter top or table top where it can be pulled on by
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre Sélecteur de sons,
vous devez toujours prendre certaines précau-
tions de base, y compris les suivantes:
Veuillez lire toutes les consignes avant
dutiliser lappareil.
1. Pour prévenir les risques de choc électrique,
ne pas plonger lappareil dans leau ou d’autres
liquides. Ne pas lutiliser en prenant un bain.
2. Exercer une surveillance étroite lorsquun
appareil est utilisé par des enfants ou des
handicapés, ou à proximité de ceux-ci.
3. Toujours débrancher lappareil de la prise
électrique avant de le nettoyer et lorsquil ne
sert pas.
4. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon
dalimentation ou la fiche est endommagé,
défectueux, a été échappé ou endommagé,ou
a été échappé dans leau. Renvoyer le
sélecteur de sons à un centre de service
autorisé de Philips pour le faire vérifier et
réparer.
5. Nutiliser cet appareil que pour lusage domes-
tique auquel il est destiné, tel que décrit dans
le présent guide.
6. Ne pas utiliser de pièces ni daccessoires non
recommandés par Philips Électronique Ltée.
7. Ne pas brancher lappareil dans une prise se
trouvant à lextérieure.
8. Ne jamais placer ou utiliser lappareil sur une
surface moelleuse comme un sofa ou un lit.
9. Ne pas laisser le cordon dalimentation entrer
children or tripped over.
12. Do not insert any object into any openings.
13. Clean Sound Selector only as described in TO CLEAN section.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
en contact avec des surfaces chaudes.
10. Le sélecteur de sons ne devrait être branché
quau moyen du cordon dalimentation fourni
avec lappareil.
11. On peut utiliser au besoin une rallonge en
usant de prudence. La rallonge doit être dis-
posée de telle sorte quelle ne prendra pas sur
le bord dune table ou dun comptoir où elle
pourrait être tirée par un enfant, ou provo-
quer une chute accidentelle.
12. Ne pas introduire dobjets dans les ouvertures
de l’appareil.
13. Ne nettoyer le sélecteur de sons que selon les
directives de la section ‹‹Nettoyage›› de ce
guide.
CONSERVER CES
CONSIGNES
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE NI À
L’HUMIDITÉ.
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
60 m
60 m
Power On/Off Button
Volume Control Ring
6 Sound Select Buttons
Optional 60-Minute Timer
Speaker
Operates Corded (with Power Adaptor) or with 4 “AA” 1.5 V batteries (not included)
Bouton
marche/arrêt
6 boutons
de sélection
de son
Minuterie
optionnelle de
60 minutes
Haut-parleur
Anneau de
réglage du
volume
Fonctionnement avec cordon dalimentation
(avec adaptateur de courant) ou avec 4 piles
‹‹AA›› de 1,5 V (non comprises).
1. BEFORE USING (INSTALLING BATTERIES)
1. Your Sound Selector can be used corded by inserting the pin end of the power adaptor into the DC jack in the back of unit. Plug power adaptor into 120V AC outlet.
2. Your Sound Selector will also operate without the cord using four (4) 1.5 volt “AA” batteries (not included).
To Insert Batteries:
1. Turn unit over and remove the battery door (Fig. 1). Insert four AA 1.5 volt alkaline bat­teries making sure that (+) and (-) signs align with the ones engraved inside the battery compartment.
2. Replace battery door and return unit to upright position.
3. If you will be running the Sound Selector for long periods of time, it is suggested that power adaptor be used.This will preserve the life of the batteries.
4. Battery power is not consumed when using power adaptor.
5. If you plan to run Sound Selector on batteries while drifting off to sleep, it is suggested that you use the 60-Minute Timer to automatically shut unit off.This will preserve battery life.
6. To prevent unit from accidentally turning On while travelling, remove batteries before packing.
1. PRÉPARATION
(INSTALLATION DES PILES)
1. On peut faire fonctionner le sélecteur de sons
branché en insérant la fiche de jack de ladap-
tateur de courant dans la prise c.c. à l’arrière
de lappareil. Brancher ensuite ladaptateur
dans une prise c.a. de 120 V.
2. Le sélecteur de sons peut également fonction-
ner sans fil, à l’aide de quatre (4) piles ‹‹AA››
de 1,5 V (non comprises).
Pour installer les piles :
1. Tourner lappareil sens dessus dessous et
retirer le couvercle du logement des piles en
le faisant pivoter dans le sens anti-horaire (fig.
1). Introduire quatre piles alcalines ‹‹AA›› de
1,5 volts en sassurant de respecter les polar-
ités (signes + et -) à lintérieur du logement
des piles.
2. Replacer le couvercle du logement des piles et
remettre lappareil dans sa position normale.
3. Si vous comptez
faire fonctionner le
sélecteur de sons pen-
dant de longues péri-
odes, il est préférable
dutiliser ladaptateur de
courant pour prolonger
la durée des piles.
4. Lorsquon emploie
ladaptateur de courant,
l’énergie des piles n’est pas consommée.
5. Si vous prévoyez faire fonctionner votre
sélecteur de sons à piles pour vous endormir,
il est recommandé d’utiliser la minuterie de 60
1
1
1. SELECTING A SOUND
This Philips Sound Selector allows you to bring the calming sounds of nature into your home, office, nursery or childs room. Six different sounds help you and your family unwind, relax and create your own peaceful place.
Heartbeat: Rhythmic Heartbeat is especially soothing to young children.
Soft Sound:A background of Soft Sound helps mask distracting noises.
Rain:The cleansing peace of Rain eases the mind and washes tension away.
Great Outdoors: Sounds of the Outdoors create a tranquil atmosphere.
Ocean Waves: Immerse yourself in Ocean Waves and take a vacation every day.
Brook: Clean, cool waters of a babbling Brook clear your mind.
minutes pour que lappareil se ferme automa-
tiquement.Vous ménagerez ainsi les piles.
6. Pour éviter que lappareil ne se mette en
marche accidentellement pendant le voyage,
retirer les piles du logement avant de ranger
lappareil.
1. CHOIX DUN SON
Le sélecteur de sons Philips vous permet dintro-
duire les sons apaisants de la nature dans votre
demeure, au bureau, dans la chambre dun bébé ou
dun enfant. Six différents sons vous aident, vous et
votre famille, à vous détendre, à relaxer et à créer
votre propre environnement de tranquillité.
Pulsations cardiaques : Le rythme des
pulsations cardiaques est particulièrement
apaisant pour les jeunes enfants.
Sons doux : Un fond de sons doux aide à
masquer les bruits gênants.
Pluie : Le son pur de la pluie calme les
esprits et permet de relâcher les tensions.
Nature : Les sons de la nature créent une
atmosphère de tranquillité.
Vagues de la mer : Plongez dans les vagues
de la mer et partez en vacances chaque jour.
Ruisseau : Le son des eaux pures et fraîches
dun ruisseau chantant vous permet de
libérer votre esprit.
1. Turn unit On by pressing the large circular On/Off Button (Fig. 2).
2. Select the desired sound by pressing the small corresponding button (Fig. 3).
3. To change to a different sound, simply press another button.You do not have to turn unit Off to switch sounds.
2
3
3
2
1. Mettre lappareil en marche en appuyant sur le
gros bouton marche/arrêt circulaire (fig. 2).
2. Choisir le son désiré en appuyant sur le petit
bouton correspondant (fig.3).
3. Pour passer à un autre son, il suffit de presser
un autre bouton. Il nest pas nécessaire de fer-
mer lappareil pour changer de son.
3. VOLUME CONTROL RING
The volume can be adjusted at any time by turn­ing the Volume Control Ring on top of unit (Fig.
4).Turn Ring to the
left to lower volume, to the
right to raise volume.
4. HEADPHONE JACK
A headphone jack is provided in the back of the unit for personal listening enjoyment (Headphones not included).
4
60 m
5
60 m
5
3. ANNEAU DE RÉGLAGE DU
VOLUME
On peut régler le volume en tout temps tournant
lanneau de réglage du volume sur le dessus de
lappareil (fig. 4).Tourner lanneau vers la
gauche
pour baisser le volume, ou vers la droite pour l’aug-
menter
.
4. PRISE POUR CASQUE D’ÉCOUTE
Vous trouverez, à l’arriËre de lappareil, une prise
pour casque d’écoute vous permettant une
écoute en privé (casque d’écoute non compris).
4
5. 60-MINUTE TIMER
To help you drift off to sleep or whenever the unit is On, you can engage the 60-Minute Timer by pressing the blue Timer button on front of unit (Fig. 5).A small beep will sound to let you know timer is engaged. Unit will automatically turn off after 60 minutes. However, if timer button is pushed while timer is running, timer will restart at 60 minutes and begin counting down again.
6. TO CLEAN
1. Turn unit Off and unplug from outlet (if using power adaptor) before cleaning.
2. Outer housing can be wiped with a soft damp cloth.
3. Do not use abrasive or harsh cleaners as this could damage housing.
4. No other maintenance is required.There are no user serviceable parts.
5. MINUTERIE DE 60 MINUTES
Pour vous aider à vous endormir ou en tout
temps lorsque lappareil est en marche, vous pou-
vez activer la minuterie de 60 minutes en
appuyant sur le bouton bleu de la minuterie à l’a-
vant de lappareil (fig. 5).Vous entendrez un léger
signal sonore vous confirmant le déclenchement
de la minuterie. Lappareil se fermera automa-
tiquement au bout de 60 minutes.Toutefois, si le
bouton de la minuterie est pressé de nouveau
alors que la minuterie est en marche, celle-ci
reprendra le décompte à 60 minutes.
6. NETTOYAGE
1. Avant de commencer, mettre lappareil hors
fonction et le débrancher (si on utilise ladap-
tateur de courant).
2. On peut nettoyer le corps de lappareil avec
un linge doux et humide.
3. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs,
car ils pourraient endommager lappareil.
4. Aucun autre entretien nest requis.Aucune
pièce ne peut être réparée ou entretenue par
lutilisateur.
Loading...