Philips SCH400 User Manual [cs]

SCH400
4
IP27
5
–4ºF
–20ºC
+131ºF + 55ºC
321
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Digital thermometer (SCH420)
Intended use
The digital thermometer is for domestic/home use. The digital thermometer measures your or your child’s body temperature in the rectum, under the tongue or in the armpit.
6
For children younger than three years we advise you to use the digital thermometer only in the rectum.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the device and save it for future reference.
Warnings
>75% recycled paper
Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
www.philips.com/avent
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. © 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.044.4027.2 (2020-06-05)
10
13
16
19
7
8
11
14
9
12
- Keep the device out of reach of infants, children or pets. These products contain items with sharp edges and small parts. Inhalation or swallowing of small parts can be a choking hazard.
- Risk of swallowing batteries! The digital thermometer contains a button battery. If the button battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Battery compartment cover of the digital thermometer must be replaced properly if removed.
- Clean and dry all products before and after each use (see ‚Cleaning‘). After using the digital thermometer rectally or in the armpit, do not use it for oral measurement for hygienic reasons, not even after cleaning.
- Batteries may explode if exposed to high temperatures or re. Do not store or leave any product in direct sunlight or near any source of heat.
- Never attempt to recharge the battery.
- The thermometer is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the thermometer by a person responsible for their safety.
- Always check the device for damage before use. Do not use the device when damaged, this could result in injuries.
- Do not take apart, repair or change any part of the device at any time, this could result in injuries.
- Do not use the digital thermometer near strong electric or magnetic elds, for example magnets, radio transmitters or microwave ovens. This could cause measurement errors and reduce the essential performance of the digital thermometer.
- Do not use the digital thermometer within 30 cm (12 inch) of an RF device (e.g.
mobile phone, baby monitor, DECT telephone etc.). This could cause measurement
errors and reduce the essential performance of the digital thermometer.
Cautions
- The digital thermometer is suitable for use at room temperatures between 10 °C
17
20
18
21
(50 °F) and 40 °C (104 °F). When used outside this temperature range, accuracy of
the measurement is not guaranteed.
- Do not drop the digital thermometer or expose it to shocks, this might damage the device and lead to inaccurate measurements.
- Do not bend or disassemble the tip of the digital thermometer.
- Do not use the digital thermometer if the display shows a dot on the bottom right of the screen. This means that the battery is low and therefore measurements will be inaccurate.
- Do not bite the metal tip while you measure temperature orally. Prevent your child from biting the metal tip while you measure temperature orally. Simply place the tip under the tongue.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Measuring temperature of children under the age of
three years
Rectal measurement
Note: Measure the temperature in the rectum for the most accurate result when
measuring the temperature of children under the age of three years. 1 Remove the protection cap from the digital thermometer. Make sure that the metal
sensor of the exible tip is rmly attached to the digital thermometer.
2 Switch on the digital thermometer by pressing the on/off button. All display items
light up briey. Wait until the display shows ‘Lo’ (see ‚Last temperature recall‘).
3 Put water-based lubricant on the tip of the digital thermometer. 4 Lay the child on its stomach or its side. 5 With one hand, separate the child’s buttocks. With the other hand, gently slide the
tip of the digital thermometer no more than 12 mm (0.5 inch) into the rectum. Make
sure that the metal probe of the thermometer is fully inserted. If you detect any
resistance, stop right away. Do not push the exible tip too far into the rectum.
6 Firmly hold the child to prevent it from turning while the digital thermometer is in the
rectum.
7 Keep the digital thermometer in place until the °C/°F indication stops ashing and the
digital thermometer beeps.
Number of beeps What it means
1 beep per second No fever detected (<37.8 °C/100 °F) 3 beeps per second Possible fever detected
8 Remove the digital thermometer and read the display. If the display shows ‘Lo’
(temperature is <32.0 °C/90.0 °F) or ‘Hi’ (temperature is >42.9 °C/109.9 °F)
continuously after the measurement, the digital thermometer cannot measure the temperature. Switch off the thermometer and switch it on again. Refer to step 5 above to repeat the measurement.
Note: The thermometer only indicates fever. It also beeps once per second when your child’s temperature is below normal. Results may vary based on the individual.
9 Switch off and clean the digital thermometer after each use (see ‚Cleaning‘).
It switches off automatically after 10 minutes.
(>37.8 °C/100 °F)
Measuring temperature of children above the age of
three years and adults
Measure the temperature in the rectum for the most accurate result when measuring the temperature of children under the age of three years. See the instructions for rectal measurement above. You can also select one of the other two options to measure your
or your child‘s temperature. When you measure in the armpit or under the tongue, the result is usually 0.5 °C (0.9 °F) to 1 °C (1.8 °F) lower than actual body temperature.
Note: The beep sound is only for the rectal measurement. Do not stop at the beep
when using the thermometer in the armpit or under the tongue. Ignore any beep and wait for 5 minutes, with the thermometer at the measurement location, before reading the measurement from the display.
Measurement in the armpit
For armpit measurements:
1 Follow steps 1 to 2 under ‚Rectal measurement‘. 2 Make sure your or your child’s armpit is dry. Place the tip of the digital thermometer
in the armpit.
3 Press the arm against the body to hold the digital thermometer in place for
5 minutes. Ignore any beeps during this time. After 5 minutes, the display shows the temperature measurement.
4 Follow steps 8 to 9 under ‚Rectal measurement‘.
Measurement under the tongue
For measurements under the tongue:
1 Follow steps 1 to 2 under ‚Rectal measurement‘. 2 Place the tip of the digital thermometer under your or your child’s tongue and keep it
in place for 5 minutes. Make sure the lips are sealed.
3 Ignore any beeps during this time. After 5 minutes, the display shows the
temperature measurement.
4 Follow steps 8 to 9 under ‚Rectal measurement‘.
Results may vary based on the individual and the method you used.
Temperature What it means
<37.8 °C/100 °F No fever detected >37.8 °C/100 °F Possible fever detected
Children‘s temperature
A child‘s temperature normally is between 36.5 °C (97.7 °F) and 37.5 °C (99.5 °F). A
child’s temperature varies depending on age, activity, time of day, etc. Some illnesses do not have high temperature as a symptom.
Important
Temperature measurement is not a substitute for going to your doctor. State the measurement method when you report your child’s temperature to a healthcare professional. This thermometer is intended as an aid. Never leave your child alone. Always make sure there is someone present to look after the child and take care of its needs.
Features
Celsius (°C)/Fahrenheit (°F)
You can select Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) to measure the temperature. When the
digital thermometer is off, press and hold the on/off button for 2 seconds. This changes the measurement unit.
Last temperature recall
The digital thermometer has a memory function. When you switch on the digital thermometer, the display shows the last measured temperature for 2 seconds. When the display shows ‚Lo‘, you can perform the measurement.
Battery-low signal
The battery is low when you see a dot in the bottom right corner of the display (Fig. 16).
You can no longer measure the temperature correctly. Replace the battery (see ‚Remove and insert batteries‘).
Cleaning
Clean with warm water and some washing-up liquid.
- Clean the digital thermometer and its parts gently to avoid damage.
- Do not use abrasive cleaning agents. Do not use anti-bacterial cleaning agents. Do
not use chemical solvents. A very high concentration of cleaning agents may cause plastic to crack.
- Do not immerse the digital thermometer in alcohol or any other liquid.
- Never clean the digital thermometer in a dishwasher, microwave sterilizer or by boiling in water.
Storage
Put the protection cap on the digital thermometer after use. Store it in a clean and dry place.
Technical specications
Digital thermometer
Battery 1.5 V (LR41 or SR41) Battery life >1000 measurements Measurement range 32 °C to 42.9 °C (89.6 °F to 109.2 °F) Accuracy ±0.1 °C (±0.2 °F) for 35.5 °C to 42.0 °C (95.9 °F to
Compliance Conforms to MDD 93/42/EEC (class IIa medical device)
Operating and storage temperature
Operating and storage humidity level
Operating and storage atmospheric pressure
Expected service life 2 years. After the expected service life, accuracy cannot
107.6 °F) ±0.2 °C (±0.4 °F) outside these ranges
-20 °C to 55 °C (-4 °F to 131 °F)
15–95 %
700–1060 hPa
be guaranteed. If you question the accuracy of the measurement at any time, contact the Philips Consumer Care Center in your country.
Remove and insert batteries
1 Press the top and the bottom of the battery cover. Pull gently to remove it (Fig. 17). 2 Use a pen to remove the battery (Fig. 18). Do not pull the battery tray more than
1 cm out of the digital thermometer. The sensor can break off.
3 Dispose of the battery in a proper way. 4 Insert a new battery (Fig. 19). 5 Press the battery cover back onto the digital thermometer until it clicks into place
(Fig. 20).
Error signal
If the digital thermometer does not work properly, the display shows ‘Err’. Remove the batteries and wait 1 minute. Insert the batteries again and switch the digital
thermometer back on.
Additional baby care products Nasal aspirator
Warnings:
- Never use the nasal aspirator in the child’s mouth or ears.
- Never point the tip directly in the center of the nostril. 1 Remove the cap of the nasal aspirator.
2 Squeeze the aspirator bulb and place the tip gently into the child’s nostril and tilt the
tip to the side. Be careful not to insert the aspirator into the child’s nose too far.
3 Release the bulb slowly to let the suction draw mucus out of the child’s nose. 4 Repeat the process with the other nostril.
Cleaning
1 Disassemble all parts of the nasal aspirator and wash them in warm water with
washing-up liquid.
2 Clean the nasal aspirator in boiling water for 10 minutes and dry it afterwards.
Finger toothbrush
Place the nger toothbrush on your ngertip to massage the baby’s gums gently.
Cleaning
Clean with a sterilizer or boiling water. Let it cool down and dry.
Brush and comb
Brush/comb the baby’s hair from root to tip. Tip: Carefully keep a hand on the roots while brushing or combing to avoid pulling the baby’s scalp.
Cleaning
Clean with warm water and some washing up liquid. Rinse them thoroughly and let them dry.
Nail cutter and scissors
Be careful not to cut the nails too close to the baby’s skin.
Tip: We advise you to cut the baby’s nails after a bath when the nails are soft, or when
the baby sleeps.
Cleaning
Wipe the nail cutter and the scissors with a damp cloth and dry them.
Note: You can sterilize the nail cutter and the scissors by wiping their cutting edges
with alcohol.
Emery boards
Gently glide the emery board across the baby’s nails.
Pouch
Save all items in the pouch and store them in a dry place.
Explanation of symbols
The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this product safely
and correctly and to protect you and others from injury. Below you nd the meaning of
the warning signs and symbols on the label and in the user manual.
- This symbol means: Read this manual (Fig. 1).
- This symbol is to identify a type BF applied part complying with IEC 60601-1 (Fig. 2).
- This symbol means: conforms to EU Directives. CE stands for ‚Conformité
Européenne’. 0344 is the number of the notied body (Fig. 3).
- This symbol means: protected from touch by ngers and objects greater than 12 mm (0.47 inch). Protected from immersion between 15 cm (5.9 inch) and 1 m (39.3 inch) in depth (Fig. 4).
- This symbol means: storage temperature (Fig. 5).
- This symbol means: relative humidity (Fig. 6).
- This symbol means: atmospheric pressure (Fig. 7).
- This symbol means: the manufacturer, as dened in EU Directive 93/42/EEC (Fig. 8).
- This symbol means: numbers next to this logo indicate the manufacturer‘s Lot number
(Fig. 9).
- This symbol means: the Green Dot (‚Der Grüne Punkt‘ in German) is the license symbol of a European network of industry-funded systems for recycling the packaging materials of consumer goods (Fig. 10).
- This symbol means that an object is capable of being recycled - not that the object
has been recycled or will be accepted in all recycling collection systems (Fig. 11).
- This symbol means: 2 year Philips warranty (Fig. 12).
- This symbol means: the manufacturer‘s catalog number of the device (Fig. 13).
- This symbol indicates caution. The user should consult the instructions for use for important cautionary information such as warnings and precautions that cannot, for a
variety of reasons, be presented on the medical device itself (Fig. 14).
- This symbol indicates usage tips, additional information or a note (Fig. 15).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household
waste (2012/19/EU) (Fig. 21).
- This symbol means that this product contains disposable batteries which shall not be
disposed of with normal household waste (2006/66/EC) (Fig. 22).
- Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and electronic products and batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Removing disposable batteries
To remove disposable batteries, see the instructions for placing and/or removing batteries in the user manual.
Always remove empty disposable batteries from the product. Take any necessary safety precautions when you dispose of batteries.
Note: Clean the digital thermometer thoroughly before disposal.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the
international warranty leaet.
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
www.philips.com/welcome.
Digitální teploměr (SCH420)
Zamýšlené použití
Digitální teploměr je určený pro domácí použití. Tělesnou teplotu sobě či svému dítěti měřte digitálním teploměrem v konečníku, pod jazykem nebo v podpaží. U dětí mladších tří let doporučujeme používat digitální teploměr pouze k měření teploty v konečníku.
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tyto důležité informace a uschovejte je pro budoucí použití.
Varování
- Udržujte zařízení mimo dosah malých dětí a domácích zvířat. Tyto výrobky obsahují díly s ostrými hranami a malé součástky. Při vdechnutí či spolknutí drobných součástí může hrozit nebezpečí udušení.
- Nebezpečí spolknutí baterií! Digitální teploměr obsahuje knoíkovou baterii. Pokud knoíkovou baterii spolknete, může během pouhých 2 hodin způsobit vážné vnitřní popáleniny a dokonce zapříčinit smrt. Kryt přihrádky baterie digitálního teploměru je třeba po vyjmutí vždy řádně nasadit zpět.
- Před každým použitím i po něm všechny výrobky vyčistěte a osušte (viz ‚Čištění‘). Po použití digitálního teploměru rektálně nebo v podpaží jej již z hygienických důvodů nepoužívejte k orálnímu měření, a to ani po omytí.
- Baterie mohou pod vlivem vysoké teploty nebo ohně explodovat. Neskladujte ani nenechávejte žádný výrobek na přímém slunci nebo v blízkosti zdroje tepla.
- Baterii se nesnažte dobíjet.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s teploměrem manipulovat, pokud nebyly o používání teploměru předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Před použitím zařízení vždy zkontrolujte, zda není poškozené. Nepoužívejte zařízení, pokud je poškozené, mohlo by to vést ke zranění.
- Zařízení nerozebírejte, neopravujte, ani za žádných okolností nevyměňujte jakoukoli jeho součást, mohlo by to vést ke zranění.
- Digitální teploměr nepoužívejte v blízkosti elektrického nebo magnetického pole, např. magnetů, vysílačů rádiového signálu nebo mikrovlnných trub. Mohlo by to způsobit chyby v měření a omezit základní funkčnost digitálního teploměru.
- Nepoužívejte digitální teploměr ve vzdálenosti do 30 cm od RF zařízení (např. mobilní telefony, elektronické chůvičky, telefony DECT apod.). Mohlo by to způsobit chyby v měření a omezit základní funkčnost digitálního teploměru.
Upozornění
- Digitální teploměr je vhodný k použití při pokojových teplotách v rozpětí 10 °C až 40 °C. Při použití mimo tento teplotní rozsah není přesnost měření zaručena.
- Digitální teploměr nepouštějte na zem a nevystavujte jej nárazům, mohlo by dojít k poškození zařízení a nepřesným měřením.
- Hrot digitálního teploměru neohýbejte ani nerozebírejte.
- Nepoužívejte digitální teploměr, zobrazuje-li se na displeji v pravé dolní části tečka. To
signalizuje slabou baterii a měření budou nepřesná.
- Při orálním měření teploty nekousejte do kovového hrotu. Při měření teploty orálně zabraňte dítěti, aby kousalo do kovového hrotu. Hrot si dejte jednoduše pod jazyk.
Elektromagnetická pole (EMP)
Toto zařízení Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Měření teploty u dětí do tří let
Rektální měření
Poznámka: Chcete-li získat co nejpřesnější výsledek při měření teploty u dětí
mladších tří let, měřte teplotu v konečníku. 1 Sejměte z digitálního teploměru ochranný kryt. Zkontrolujte, zda je kovový snímač
pružné špičky stále pevně připevněn k digitálnímu teploměru.
2 Digitální teploměr zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. Všechny položky
na displeji se krátce rozsvítí. Počkejte, až se na displeji zobrazí „Lo“ (viz ‚Poslední naměřená teplota‘).
3 Potřete hrot digitálního teploměru lubrikantem na bázi vody. 4 Dítě položte na břicho nebo na bok. 5 Jednou rukou mu roztáhněte zadeček. Druhou rukou digitální teploměr jemně zasuňte
maximálně 12 mm do konečníku. Ujistěte se, že kovová sonda teploměru je zcela zasunutá. Pokud narazíte na odpor, ihned přestaňte. Pružnou špičku nezasunujte příliš hluboko do konečníku.
6 Dítě držte pevně, aby se po zasunutí digitálního teploměru do konečníku neotočilo. 7 Nechte digitální teploměr zasunutý, dokud ukazatel °C/°F nepřestane blikat a digitální
teploměr nezapípá.
Počet zapípání Význam
1 pípnutí za sekundu Nebyla zjištěna horečka (< 37,8 °C) 3 pípnutí za sekundu Zjištěna možná horečka (> 37,8 °C)
8 Digitální teploměr vyjměte a přečtěte údaj na displeji. Pokud se na displeji zobrazuje
„Lo“ (teplota je < 32,0 °C) nebo „Hi“ (teplota je > 42,9 °C) bezprostředně po měření, digitální teploměr nedokáže teplotu změřit. Teploměr vypněte a poté ho znovu zapněte. Opakujte měření podle kroku 5 uvedeného výše.
Poznámka: Teploměr indikuje pouze horečku. Pokud je teplota dítěte pod
normálem, pípá jednou za sekundu. Výsledky se mohou lišit v závislosti na
jednotlivci.
9 Po každém použití digitální teploměr vypněte a vyčistěte (viz ‚Čištění‘). Teploměr se po
10 minutách automaticky vypne.
Měření teploty u dětí starších tří let a u dospělých
Chcete-li získat co nejpřesnější výsledek při měření teploty u dětí mladších tří let, měřte teplotu v konečníku. Viz pokyny pro rektální měření výše. Při měření teploty u sebe nebo u staršího dítěte můžete také vybrat jednu z dalších dvou možností. Když měříte v podpaží nebo pod jazykem, je výsledek obvykle o 0,5 °C až 1 °C nižší než skutečná tělesná teplota.
Poznámka: Zvuk pípnutí platí pouze pro rektální měření. Pokud měříte teplotu
v podpaží nebo pod jazykem, teploměr po pípnutí nevytahujte. Případná pípnutí ignorujte a s vytažením teploměru z místa měření a přečtením teploty z displeje počkejte 5 minut.
Měření v podpaží
Při měření v podpaží:
1 Postupujte podle kroků 1 až 2 v kapitole „Rektální měření“. 2 Ujistěte se, že podpažní jamka vás nebo dítěte je suchá. Vložte hrot digitálního
teploměru do podpaží.
3 Přitiskněte teploměr k tělu a digitální teploměr držte na místě po dobu 5 minut.
Během této doby ignorujte jakékoli pípání. Po 5 minutách se na displeji zobrazí naměřená teplota.
4 Postupujte podle kroků 8 až 9 v kapitole „Rektální měření“.
Měření pod jazykem
Při měření pod jazykem:
1 Postupujte podle kroků 1 až 2 v kapitole „Rektální měření“. 2 Vložte hrot digitálního teploměru sobě či svému dítěti pod jazyk a nechte ho na místě
po dobu 5 minut. Ujistěte se, že ústa jsou zavřená.
3 Během této doby ignorujte jakékoli pípání. Po 5 minutách se na displeji zobrazí
naměřená teplota.
4 Postupujte podle kroků 8 až 9 v kapitole „Rektální měření“.
Výsledky se mohou lišit v závislosti na jednotlivci a použité metodě.
Teplota Význam
< 37,8 °C Nebyla zjištěna horečka > 37,8 °C Zjištěna možná horečka
Teplota dítěte
Teplota se u dětí běžně pohybuje mezi 36,5 °C a 37,5 °C. Mění se však v závislosti na věku, aktivitě, denní době apod. U některých nemocí není symptomem vysoká teplota.
Důležité
Měření teploty by nemělo nahradit návštěvu lékaře. Při hlášení teploty dítěte zdravotníkovi uveďte, jakou metodou jste ji změřili. Tento teploměr má sloužit jako pomůcka. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Vždy je třeba, aby s dítětem někdo byl, dohlížel na ně a staral se o jeho potřeby.
Funkce
Stupně Celsia (°C)/stupně Fahrenheita (°F)
Jednotky teploty lze nastavit na stupně Celsia (°C), nebo na stupně Fahrenheita (°F). Jakmile je digitální teploměr vypnut, stiskněte a podržte na 2 sekundy tlačítko pro zapnutí/vypnutí. Tak můžete změnit jednotky měření.
Poslední naměřená teplota
Digitální teploměr má funkci paměti. Když digitální teploměr zapnete, na displeji se na 2 sekundy zobrazí poslední naměřená teplota. Když se na displeji zobrazí „Lo“, můžete začít s měřením.
Signál slabé baterie
Když se v pravém spodním rohu displeje zobrazí tečka, znamená to, že je baterie téměř vybitá (obr. 16). Měření teploty už nemusí být správné. Vyměňte baterii (viz ‚Vyjmutí a vložení baterií‘).
Čištění
Omyjte teplou vodou s přídavkem mycího prostředku.
- Při čištění digitálního teploměru si počínejte opatrně, abyste ho nepoškodili.
- Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Nepoužívejte antibakteriální čisticí
prostředky. Nepoužívejte chemická rozpouštědla. Čisticí přípravky s vysokou koncentrací mohou způsobit popraskání plastových částí.
- Digitální teploměr nesmíte ponořit do alkoholu ani do jiné kapaliny.
- Nikdy digitální teploměr nemyjte v myčce na nádobí, nevkládejte ho do sterilizátoru,
do mikrovlnné trouby ani do vařící vody.
Skladování
Po použití na digitální teploměr nasaďte ochranný kryt. Teploměr uchovávejte na čistém a suchém místě.
Technické specikace
Digitální teploměr
Baterie 1,5 V (LR41 nebo SR41) Životnost baterie >1000 měření Rozsah měření 32 °C až 42,9 °C (89,6 °F až 109,2 °F) Přesnost ±0,1 °C pro 35,5 °C až 42 °C ±0,2 °C mimo tyto
Soulad s normami Odpovídá MDD 93/42/EHS (třída IIa zdravotnický
Provozní a skladovací teplota -20 °C až 55 °C (-4 °F až 131 °F) Provozní a skladovací úroveň
vlhkosti
Provozní a skladovací atmosférický tlak
Očekávaná životnost 2 roky. Po skončení očekávané délky životnosti nelze
rozsahy
prostředek)
15–95 %
700–1060 hPa
zaručit přesnost. Budete-li mít jakékoli pochybnosti o přesnosti měření, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Vyjmutí a vložení baterií
1
Stiskněte horní a spodní část krytu na baterii. Jemným zatažením ho sejměte (obr. 17).
2 K vyjmutí baterie použijte propisku (obr. 18). Nevytahujte přihrádku na baterie o více
než 1 cm mimo digitální teploměr. Snímač by se mohl poškodit.
3 Baterii zlikvidujte řádným způsobem. 4 Vložte novou baterii (obr. 19). 5 Zatlačte kryt baterie zpět do digitálního teploměru, dokud s cvaknutím nezapadne na
místo (obr. 20).
Signalizace chyby
Pokud digitální teploměr řádně nefunguje, na displeji se zobrazí „Err“. Vyjměte baterie a 1 minutu počkejte. Baterie vložte zpět a digitální teploměr zase zapněte.
Další produkty ze sady pro péči o dítě Nosní odsávač
Varování:
– Nosní odsávač nikdy nepoužívejte v ústech ani uších dítěte. – Koncovku nikdy nezaměřujte přímo do středu nosní dírky.
1 Sejměte uzávěr nosního odsávače. 2 Stiskněte balónek odsávače, koncovku zasuňte opatrně do nosní dírky dítěte
a nakloňte ji na stranu. Nezasunujte nosní odsávač příliš hluboko do nosu dítěte.
3 Balónek pomalu uvolňujte tak, aby se z nosu dítěte mohl odsávat hlen. 4 Postup opakujte ve druhé nosní dírce.
Čištění
1 Celý nosní odsávač rozeberte na jednotlivé části a omyjte je teplou vodou s mycím
prostředkem.
2 Nosní odsávač čistěte 10 minut ve vroucí vodě a poté jej osušte.
Prstový zubní kartáček
Nasaďte si prstový zubní kartáček na konec prstu a jemně masírujte dásně dítěte.
Čištění
Čistěte ve sterilizátoru nebo ve vroucí vodě. Nechte jej vychladnout a vysušit.
Kartáč a hřeben
Vlasy dítěte kartáčujte/češte od kořínků ke konečkům. Tip: Při kartáčování nebo česání opatrně přidržujte kořínky rukou, abyste dítě netahali za kůži na hlavě.
Čištění
Omyjte teplou vodou s přídavkem mycího prostředku. Důkladně je opláchněte a nechte
je oschnout.
Kleštičky na nehty a nůžky
Dejte pozor, abyste nehty nestříhali příliš blízko kůže dítěte. Tip: Doporučujeme stříhat dítěti nehty po koupeli, kdy jsou měkké, nebo když dítě spí.
Čištění
Otřete kleštičky na nehty a nůžky mokrým hadříkem a osušte je.
Poznámka: Kleštičky na nehty a nůžky můžete sterilizovat otřením jejich ostří
alkoholem.
Pilníčky
Pilníčkem jemně přejeďte přes nehet dítěte.
Pouzdro
Všechny předměty uchovávejte v pouzdře a skladujte na suchém místě.
Popis významu symbolů
Varovná upozornění a symboly mají zaručit vaše správné a bezpečné používání tohoto výrobku; pomohou ochránit před poraněním vás i vaše blízké. Níže je uveden význam varovných upozornění a ikon vyobrazených na štítku a v příručce uživatele.
- Tento symbol znamená: Přečtěte si tuto příručku (obr. 1).
- Tento symbol určuje aplikovanou část BF, která je v souladu s normou IEC 60601-1
(obr. 2).
- Tento symbol znamená: splňuje směrnice EU. zkratka CE znamená „Conformité
Européenne“. 0344 je číslo oznámeného subjektu (obr. 3).
- Tento symbol znamená: ochrana před dotekem prstů a objektů větších než 12 mm. Ochrana před ponořením do hloubky 15 cm až 1 m (obr. 4).
- Tento symbol znamená: skladovací teplota (obr. 5).
- Tento symbol znamená: relativní vlhkost (obr. 6).
- Tento symbol znamená: atmosférický tlak (obr. 7).
- Tento symbol znamená: výrobce podle denice ve směrnici EU 93/42/EHS (obr. 8).
- Tento symbol znamená: čísla vedle tohoto loga označují číslo šarže výrobce (obr. 9).
- Tento symbol znamená: zelená tečka (v němčině „Der Grüne Punkt“) je registrovanou
známkou evropské sítě recyklačních systémů, které se zaměřují na recyklaci obalů spotřebitelského zboží a jsou nancovány v rámci jednotlivých odvětví (obr. 10).
- Tento symbol značí, že předmět lze recyklovat – nikoli, že předmět je recyklovaný nebo že bude přijat v jakémkoli systému sběru odpadu k recyklaci (obr. 11).
- Tento symbol znamená: 2letá záruka společnosti Philips (obr. 12).
- Tento symbol znamená: katalogové číslo zařízení výrobce (obr. 13).
- Tento symbol označuje varování. Uživatel by si měl pročíst návod k použití, kde získá
důležité bezpečnostní informace, například varování a upozornění, která nemohou být z řady důvodů umístěna přímo na zdravotnickém prostředku (obr. 14).
- Tento symbol označuje tipy pro používání, další informace nebo poznámku (obr. 15).
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 21).
- Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje jednorázové baterie, které nesmí být likvidovány společně s běžným domácím odpadem (2006/66/ES) (obr. 22).
- Dodržujte místní předpisy týkající se tříděného sběru elektrických a elektronických výrobků a baterií. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí jednorázových baterií
Chcete-li vyjmout jednorázové baterie, přečtěte si pokyny ke vkládání a vyjímání baterií v uživatelské příručce.
Vybité baterie na jedno použití vždy z výrobku vyjměte. Při likvidaci baterií dbejte všech nezbytných bezpečnostních opatření.
Poznámka: Před likvidací přístroje digitální teploměr pečlivě vyčistěte.
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju
nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Digitalni termometar (SCH420)
Namjena
Digitalni termometar namijenjen je za domaću/kućnu uporabu. Digitalni termometar mjeri tjelesnu temperaturu vas ili vašeg djeteta rektalno, ispod jezika ili pazuha. U djece mlađe od tri godine preporučuje se uporaba digitalnog termometra samo rektalno.
Važne sigurnosne informacije
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće
potrebe.
Upozorenja
- Uređaj držite izvan dosega dojenčadi, djece i kućnih ljubimaca. Ovi proizvodi sadrže opremu s oštrim rubovima i malim dijelovima. Udisanje ili gutanje malih dijelova može dovesti do gušenja.
- Opasnost od gutanja baterija! Digitalni termometar sadrži gumbastu bateriju. Ako se gumbasta baterija proguta, može uzrokovati ozbiljne unutarnje opekotine u roku od
samo 2 sata te dovesti do smrti. Poklopac odjeljka za bateriju digitalnog termometra morate ispravno vratiti na mjesto nakon uklanjanja.
- Očistite i operite sve proizvode prije i poslije svake uporabe (vidi ‚Čišćenje‘). Nakon
upotrebe digitalnog termometra za rektalno ili pazušno mjerenje, iz higijenskih razloga nemojte ga koristiti za oralno mjerenje, čak ni nakon čišćenja.
- Baterije mogu eksplodirati ako ih izložite visokim temperaturama ili vatri. Proizvod nemojte pohranjivati ili ostavljati na izravnoj sunčevoj svjetlosti ili blizu izvora topline.
- Ne pokušavajte ponovno puniti bateriju.
- Ovaj termometar nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja,
osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u način uporabe termometra.
- Uvijek prije uporabe provjerite ima li uređaj oštećenja. Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen, jer to može rezultirati ozljedama.
- Nikada nemojte rastavljati, popravljati ili mijenjati bilo koji dio uređaja jer to može uzrokovati ozljede.
- Digitalni termometar nemojte upotrebljavati u blizini jakih električnih ili magnetskih
polja, na primjer, magneta, radio-odašiljača ili mikrovalnih pećnica. To bi moglo uzrokovati pogreške mjerenja i smanjiti bitne performanse digitalnog termometra.
- Digitalni termometar nemojte upotrebljavati na razmaku manjem od 30 cm (12 inča) od RF uređaja (npr. mobilnog telefona, monitora za bebu, DECT telefona itd.) To bi moglo uzrokovati pogreške mjerenja i smanjiti bitne performanse digitalnog
termometra.
Oprez
- Digitalni termometri prikladni su za upotrebu na sobnim temperaturama između 10 °C (50 °F) i 40 °C (104 °F). Ako se upotrebljavaju izvan tog temperaturnog raspona, ne može se jamčiti točnost mjerenja.
- Nemojte ispuštati digitalni termometar ili ga izlagati udarcima jer biste time mogli oštetiti uređaj i uzrokovati netočna mjerenja.
- Nemojte savijati ili rastavljati vrh digitalnog termometra.
- Digitalni termometar nemojte koristiti ako je u donjem desnom dijelu zaslona
prikazana točka. To znači da je razina napunjenosti baterije niska pa mjerenje neće
biti precizno.
- Ne grizite metalni vrh tijekom oralnog mjerenja temperature. Spriječite dijete da grize
metalni vrh tijekom oralnog mjerenja temperature. Vrh samo postavite ispod jezika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj uređaj tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Mjerenje temperature djeci mlađoj od tri godine
Rektalno mjerenje
Napomena: Izmjerite temperaturu u rektumu kako biste dobili najprecizniji rezultat
pri mjerenju temperature djeci mlađoj od tri godine. 1 Skinite zaštitnu kapicu s digitalnog termometra. Provjerite je li metalni osjetnik
elastičnog vrha čvrsto pričvršćen za digitalni termometar.
2 Uključite digitalni termometar tako da na drški pritisnete tipku za uključivanje/
isključivanje. Sve se stavke nakratko osvjetljuju. Pričekajte dok se na zaslonu ne prikaže „Lo” (vidi ‚Memoriranje posljednje izmjerene vrijednosti‘).
3 Na vrh digitalnog termometra stavite mazivo na bazi vode. 4 Okrenite dijete na trbuh ili bok. 5 Jednom rukom razdvojite djetetovu stražnjicu. Drugom nježno gurnite vrh digitalnog
termometra ne više od 12 mm (0,5 inča) u rektum. Provjerite je li metalna sonda termometra potpuno umetnuta. Ako naiđete na otpor, odmah se zaustavite. Nemojte gurati eksibilni vrh preduboko u rektum.
6 Čvrsto držite dijete tako da se ne može okrenuti dok se digitalni termometar nalazi u
njegovu rektumu.
7 Držite digitalni termometar na mjestu dok indikator °C/°F ne prestane treperiti i dok
se termometar ne oglasi zvučnim signalom.
Broj zvučnih signala Značenje
1 zvučni signal u sekundi Nije otkrivena vrućica
3 zvučna signala u sekundi Otkrivana je moguća vrućica
8 Izvadite digitalni termometar i očitajte temperaturu. Ako se nakon mjerenja na
zaslonu neprekidno prikazuje „Lo” (temperatura je <32,0 °C / 90,0 °F) ili „Hi” (temperatura je >42,9 °C / 109,9 °F), digitalni termometar ne može mjeriti temperaturu. Isključite termometar, a zatim ga ponovno uključite. Pogledajte
5. korak iznad za ponavljanje mjerenja.
Napomena: Termometar ukazuje samo na vrućicu. Svake se sekunde oglašava
i jednim zvučnim signalom ako je temperatura vašeg djeteta ispod uobičajene.
Rezultati se mogu razlikovati ovisno o pojedincu.
9 Nakon svake uporabe digitalni termometar isključite i očistite (vidi ‚Čišćenje‘).
Termometar se automatski isključuje nakon 10 minuta.
(<37,8 °C / 100 °F)
(<37,8 °C / 100 °F)
Mjerenje temperature djeci starijoj od tri godine i
odraslima
Izmjerite temperaturu u rektumu kako biste dobili najprecizniji rezultat pri mjerenju
temperature djeci mlađoj od tri godine. Informacije o načinu mjerenje rektalne temperature potražite u prethodno navedenim uputama. Za mjerenje svoje temperature ili temperature svojeg djeteta možete odabrati i jednu od druge dvije mogućnosti. Mjerenje ispod pazuha ili jezika obično prikazuje od 0,5 °C (0,9 °F) do 1 °C (1,8 °F) nižu temperaturu od stvarne tjelesne temperature.
Napomena: Zvučni signal služi samo za rektalno mjerenje. Nemojte zaustavljati
mjerenje kada se začuje zvučni signal pri uporabi termometra ispod pazuha ili jezika. Nakon što termometar postavite na mjesto mjerenja, zanemarite sve zvučne signale i pričekajte 5 minuta prije nego što na zaslonu očitate mjerenje.
Mjerenje ispod pazuha
Za mjerenje ispod pazuha:
1 Slijedite korake 1 do 2 u poglavlju „Rektalno mjerenje”. 2 Pazite da je vaš tj. djetetov pazuh suh. Vrh digitalnog termometra postavite ispod
pazuha.
3 Pritisnite ruku uz tijelo i držite digitalni termometar na mjestu 5 minuta. Tijekom tog
vremena zanemarite sve zvučne signale. Nakon 5 minuta zaslon prikazuje izmjerenu
temperaturu.
4 Slijedite korake 8 do 9 u poglavlju „Rektalno mjerenje”.
Mjerenje ispod jezika
Za mjerenje ispod jezika:
1 Slijedite korake 1 do 2 u poglavlju „Rektalno mjerenje”. 2 Vrh digitalnog termometra postavite ispod svojeg ili djetetova jezika i držite ga na tom
mjestu 5 minuta. Pazite da usnice budu zatvorene.
3 Tijekom tog vremena zanemarite sve zvučne signale. Nakon 5 minuta zaslon prikazuje
izmjerenu temperaturu.
4 Slijedite korake 8 do 9 u poglavlju „Rektalno mjerenje”.
Rezultati se mogu razlikovati ovisno o pojedincu i upotrijebljenom načinu mjerenja.
Temperatura Značenje
<37,8 °C / 100 °F Nije otkrivena vrućica >37,8 °C / 100 °F Otkrivana je moguća vrućica
Temperatura djece
Temperatura zdravog djeteta iznosi između 36,5 °C (97,7 °F) i 37,5 °C (99,5 °F).
Temperatura djeteta mijenja se ovisno o dobi, aktivnosti, dobu dana itd. Simptomi nekih
bolesti ne uključuju povišenu tjelesnu temperaturu.
Važno
Mjerenje temperature ne smije biti zamjena za odlazak liječniku. Navedite način mjerenja
kada zdravstvenom djelatniku prijavite temperaturu svog djeteta.
Ovaj termometar je osmišljen kao pomagalo. Nikada nemojte ostavljati dijete samo. Uvijek se pobrinite da netko pazi na dijete i brine o njegovim potrebama.
Značajke
Celzij (°C)/Farenhajt (°F)
Za mjerenje temperature kao jedinice možete odabrati Celzijev (°C) ili Fahrenheitov (°F) stupanj. Kada je digitalni termometar isključen, pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje i zadržite ga 2 sekunde. Na taj način promijenit ćete jedinicu mjerenja.
Memoriranje posljednje izmjerene vrijednosti
Digitalni termometar ima funkciju memorije. Kad uključite digitalni termometar, zaslon automatski prikazuje posljednju izmjerenu temperaturu tijekom približno 2 sekunde. Temperaturu možete mjeriti kada se na zaslonu prikazuje „Lo”.
Signal koji označava nisku razinu napunjenosti baterije
Razina napunjenosti baterije je niska ako se u donjem desnom uglu zaslona prikazuje
točka (sl. 16). Više nećete moći ispravno izmjeriti temperaturu. Zamijenite bateriju (vidi ‚Uklanjanje/umetanje baterija‘).
Čišćenje
Perite s pomoću tople vode i malo tekućine za pranje posuđa.
- Digitalni termometar i njegove dijelove perite nježno da ne biste oštetili dijelove.
- Nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenje. Nemojte upotrebljavati
antibakterijska sredstva za čišćenje. Nemojte upotrebljavati kemijska otapala. Prevelika koncentracija sredstva za čišćenje može prouzročiti pucanje plastike.
- Digitalni termometar nemojte uranjati u alkohol ili neku drugu tekućinu.
- Digitalni termometar nikada nemojte prati u perilici posuđa, mikrovalnom sterilizatoru
ili je prati u proključaloj vodi.
Pohranjivanje
Nakon uporabe na digitalni termometar stavite zaštitni poklopac. Pohranite ga na čistom
i suhom mjestu.
Tehničke specikacije
Digitalni termometar
Baterija 1,5 V (LR41 ili SR41) Trajanje baterije >1000 mjerenja Raspon mjerenja 32 °C do 42,9 °C (89,6 °F do 109,2 °F) Preciznost ±0,1 °C (±0,2 °F) za raspone od 35,5 °C do
Usklađenost Sukladno standardu MDD 93/42/EEC (klasa IIa
Temperatura za rad i pohranu -20 °C do 55 °C (-4 °F do 131 °F) Razina vlažnosti za rad i
pohranu
Atmosferski tlak za rad i pohranu
Očekivani vijek trajanja
42,0 °C (od 95,9 °F do 107,6 °F) ±0,2 °C (±0,4 °F)
izvan tih raspona
medicinskog uređaja)
15–95 %
700 hPa – 1060 hPa
2 godine. Nakon isteka očekivanog vijeka trajanja točnost se ne može jamčiti. Ako u bilo kojem trenutku sumnjate u točnost mjerenja, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj zemlji.
Uklanjanje/umetanje baterija
1 Pritisnite gornji i donji dio poklopca baterije. Nježno povucite kako biste ga otvorili (sl.
17).
2 Za uklanjanje baterije upotrijebite kemijsku olovku (sl. 18). Ne izvlačite pliticu baterije
više od 1 cm iz digitalnog termometra. Senzor bi se mogao odlomiti.
3 Bateriju odlažite na ispravan način. 4 Umetnite novu bateriju (sl. 19). 5 Pritišćite poklopac baterije na digitalnom termometru dok ne sjedne na mjesto
(sl. 20).
Signal pogreške
Ako digitalni termometar ne radi ispravno, na zaslonu se prikazuje „Err”. Uklonite baterije i pričekajte 1 minutu. Ponovno umetnite baterije i ponovno uključite digitalni
termometar.
Dodatni proizvodi za njegu dojenčadi
Nosni aspirator
Upozorenja:
- Nosni aspirator nikad ne upotrebljavajte u ustima ili ušima djeteta.
- Vrh nikad ne usmjeravajte izravno u središte nosnice.
1 S nosnog aspiratora skinite kapicu. 2 Stisnite pumpicu aspiratora, vrh nježno postavite u nosnicu djeteta, a zatim ga
nagnite na stranu. Pazite da aspirator ne umetnete preduboko u nos djeteta.
3 Polako otpuštajte pumpicu kako biste omogućili usisavanje sluzi iz nosa djeteta. 4 Postupak ponovite s drugom nosnicom.
Čišćenje
1 Rastavite sve dijelove nosnog aspiratora i operite ih u toploj vodi s tekućinom za
pranje posuđa.
2 Nosni aspirator prokuhajte u vodi koja ključa 10 minuta, a zatim ga osušite.
Četkica-naprstak za pranje zuba
Četkicu-naprstak za pranje zuba stavite na vrh prsta kako biste nježno izmasirali bebine
desni.
Čišćenje
Očistite sredstvom za sterilizaciju ili proključalom vodom. Pustite je da se ohladi i osuši.
Četka i češalj
Iščetkajte/počešljajte bebinu kosu od korijena prema vrhovima. Savjet: Pažljivo držite ruku na korijenu tijekom četkanja ili češljanja kako biste izbjegli povlačenje bebinog tjemena.
Čišćenje
Perite s pomoću tople vode i malo tekućine za pranje posuđa. Temeljito ih isperite i ostavite da se osuše.
Grickalica za nokte i škare
Pazite da nokte ne režete preblizu bebine kože. Savjet: Preporučujemo da bebine nokte odrežete nakon kupanja kad su meki ili dok beba
spava.
Čišćenje
Vlažnom krpom obrišite grickalicu za nokte i škare, a zatim ih osušite.
Napomena: Grickalicu za nokte i škare možete sterilizirati brisanjem rubova za
rezanje alkoholom.
Rašpice za nokte
Nježno klizite rašpicom za nokte po bebinim noktima.
Torbica
Sve predmete stavite u torbicu i pohranite ih na suho mjesto.
Objašnjenje simbola
Upozoravajući znakovi i simboli nužni su kako bi se osiguralo da ovaj proizvod upotrebljavate na siguran i ispravan način te kako biste zaštitili druge i sebe od ozljeda. Ispod možete pronaći značenje znakova i simbola upozorenja koji se nalaze na naljepnici i u korisničkom priručniku.
- Ovaj znak znači: Pročitajte ovaj priručnik (sl. 1).
- Ovaj simbol označava BF vrstu dijela usklađenog sa standardom IEC 60601-1 (sl. 2).
- Ovaj znak znači: koji je u skladu s direktivama EU-a. CE je kratica za „Conformité
Européenne“. 0344 je broj prijavljenog tijela (sl. 3).
- Ovaj znak znači: zaštićeno od dodira prstima i objektima većim od 12 mm (0,47 inča). Zaštićeno od uranjanja u dubinu od 15 cm (5,9 inča) do 1 m (39,3 inča) (sl. 4).
- Ovaj znak znači: temperatura pohrane (sl. 5).
- Ovaj znak znači: relativna vlažnost (sl. 6).
- Ovaj znak znači: atmosferski tlak (sl. 7).
- Ovaj znak znači: proizvođač, kako je denirano u Direktivi EU-a 93/42/EEC (sl. 8).
- Ovaj znak znači: brojevi pokraj ovog logotipa označavaju proizvođačev broj serije
(sl. 9).
- Ovaj znak znači: zelena točka (na njemačkom „Der Grüne Punkt”) simbol je licence europske mreže sustava koje nancira industrija za recikliranje ambalaže potrošačke robe (sl. 10).
- Ovaj simbol znači da se predmet može reciklirati, a ne da je predmet recikliran ili da će biti prihvaćen u svim sustavima za prikupljanje predmeta za recikliranje (sl. 11).
- Ovaj znak znači: 2 godišnje jamstvo tvrtke Philips (sl. 12).
- Ovaj znak znači: proizvođačev kataloški broj uređaja (sl. 13).
- Ovaj simbol označava oprez. Korisnik treba pregledati upute za upotrebu radi važnih
informacija upozorenja, kao što su upozorenja i mjere opreza koje se zbog raznih razloga ne mogu navesti na samom medicinskom uređaju (sl. 14).
- Ovaj simbol označava savjete za uporabu, dodatne informacije ili bilješku (sl. 15).
Recikliranje
- Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 21).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava jednokratne baterije koje se ne smiju odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2006/66/EZ) (sl. 22).
- Pridržavajte se pravila svoje zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Uklanjanje jednokratnih baterija
Da biste uklonili jednokratne baterije, pogledajte upute za umetanje i/ili uklanjanje baterija u korisničkom priručniku.
Uvijek uklonite prazne baterije za odlaganje iz proizvoda. Poduzmite sve potrebne mjere opreza kada zbrinjavate baterije.
Napomena: Prije odlaganja temeljito očistite digitalni termometar.
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Skaitmeninis termometras (SCH420)
Paskirtis
Skaitmeninis termometras skirtas naudoti buityje / namuose. Skaitmeninis termometras
matuoja jūsų arba jūsų vaiko kūno temperatūrą per išeinamąją angą, laikant po liežuviu arba pažastyje. Jaunesniems nei trijų metų vaikams skaitmeninį termometrą rekomenduojame naudoti tik per išeinamąją angą.
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Įspėjimai
- Prietaisą laikykite kūdikiams, vaikams ar naminiams gyvūnams nepasiekiamoje vietoje. Šiuose produktuose yra elementų su aštriais kraštais ir smulkiomis detalėmis. Gali kilti pavojus užspringti įkvepiant arba praryjant smulkias detales.
- Pavojus praryti baterijas! Skaitmeniniame termometre yra baterija. Prarijus šią bateriją vos per 2 val. ji gali sukelti stiprius vidinius nudegimus, nuo kurių galima mirti. Nuėmus skaitmeninio termometro baterijų skyrelio dangtelį jį reikia tinkamai uždėti atgal.
- Kiekvieną kartą prieš naudodami ir panaudoję išvalykite ir nusausinkite visus produktus (žr. ‚Valymas‘). Panaudojus skaitmeninį termometrą per išeinamąją angą arba pažastyje, higienos sumetimais nenaudokite jo matuoti oraliniu būdu, net išvalius.
- Maitinimo elementai gali sprogti, jei juos veikia aukšta temperatūra ar ugnis. Nelaikykite ar nepalikite nė vieno produkto tiesioginiuose saulės spinduliuose ir arti karščio šaltinio.
- Baterijos niekada nebandykite pakartotinai įkrauti.
- Šis termometras neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi
sumažėję ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti termometrą.
- Prieš naudodami prietaisą visada patikrinkite, ar jis nesugadintas. Nenaudokite apgadinto prietaiso, nes dėl to galite susižaloti.
- Niekada neardykite, netaisykite ar nekeiskite jokių prietaisų detalių, nes dėl to galite susižeisti.
- Skaitmeninio termometro nenaudokite arti stiprių elektrinių arba magnetinių laukų, pvz., magnetų, radijo siųstuvų arba mikrobangų krosnelių. Dėl to gali pasitaikyti matavimo klaidų arba suprastėja skaitmeninio termometro esminis veikimas.
- Nenaudokite skaitmeninio termometro 30 cm (12 colių) atstumu nuo radijo dažnio prietaiso (pvz., mobiliojo telefono, kūdikio stebėjimo prietaiso, DECT telefono ir kt.). Dėl to gali pasitaikyti matavimo klaidų arba suprastėja skaitmeninio termometro
esminis veikimas.
Atsargumo priemonės
- Šis skaitmeninis termometras tinkamas naudoti kambario temperatūroje nuo 10 °C (50 °F) iki 40 °C (104 °F). Naudojant už temperatūros diapazono ribų,
negarantuojamas matavimo tikslumas.
- Neišmeskite skaitmeninio termometro ar jo nesutrenkite, nes dėl to prietaisas gali būti
sugadintas ir jo rodmenys bus netikslūs.
- Nesulenkite ir neišardykite skaitmeninio termometro galiuko.
- Skaitmeninio termometro nenaudokite, jei jo ekrano apatiniame dešiniajame krašte
rodomas taškas. Tai reiškia, kad senka baterija, todėl rodmenys bus netikslūs.
- Temperatūrą matuodami oraliniu būdu nesukąskite metalinio galiuko. Temperatūrą matuodami oraliniu būdu neleiskite savo vaikui sukąsti metalinio galiuko. Tiesiog padėkite galiuką po liežuviu.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų poveikiui taikomus
standartus ir normas.
Iki trijų metų amžiaus vaikų temperatūros matavimas
Matavimas per išeinamąją angą
Pastaba. Norėdami tiksliausio rezultato matuodami iki trijų metų amžiaus vaikų
temperatūrą, ją matuokite per išeinamąją angą. 1 Nuimkite apsauginę kepurėlę nuo skaitmeninio termometro. Įsitikinkite, kad lankstaus
galiuko metalinis jutiklis tvirtai pritvirtintas prie skaitmeninio termometro.
2 Įjunkite skaitmeninį termometrą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką.
Trumpam nušvinta visi ekrano elementai. Palaukite, kol ekrane atsiras užrašas „Lo” (žr. ‚Paskutinės temperatūros atkūrimas‘).
3 Uždėkite vandens pagrindo tepalą ant skaitmeninio termometro galiuko. 4 Vaiką paguldykite ant pilvo arba šono. 5 Viena ranka praskirkite vaiko užpakaliuką. Kita ranka švelniai į tiesiąją žarną įstumkite
termometro galiuką, bet ne giliau nei 12 mm (0,5 colio). Patikrinkite, ar iki galo įkištas termometro metalinis zondas. Jei pajusite pasipriešinimą, iš karto sustokite. Nestumkite lankstaus galiuko per giliai į tiesiąją žarną.
6 Tvirtai laikykite vaiką, kad jis negalėtų pasisukti, kol į tiesiąją žarną bus įstatytas
skaitmeninis termometras.
7 Skaitmeninį termometrą laikykite vietoje, kol °C / °F rodmuo nustos mirksėti ir
skaitmeninis termometras pyptelės.
Pyptelėjimų skaičius Ką tai reiškia
1 pyptelėjimas per sekundę Karščiavimas neaptiktas
3 pyptelėjimai per sekundę Aptiktas galimas karščiavimas
8 Skaitmeninį termometrą ištraukite ir pažiūrėkite rodmenis. Jei pamatavus ekrane
nuolat rodoma „Lo” (temperatūra yra <32,0 °C / 90,0 °F) arba „Hi” (temperatūra yra >42,9 °C / 109,9 °F), tada skaitmeninis termometras negali matuoti temperatūros. Išjunkite termometrą ir vėl jį įjunkite. Norėdami pakartoti matavimą žr. 5 veiksmą.
Pastaba. Šis termometras nurodo tik karščiavimą. Jis taip pat pyptelės vieną
kartą per sekundę, jei jūsų vaiko temperatūra yra žemesnė už įprastinę. Rezultatai
gali skirtis, priklausomai nuo asmens.
9 Kaskart panaudoję išjunkite ir išvalykite skaitmeninį termometrą (žr. ‚Valymas‘).
Jis išsijungia automatiškai po 10 minučių.
(<37,8 °C / 100 °F)
(>37,8 °C / 100 °F)
Virš trijų metų amžiaus vaikų ir suaugusiųjų temperatūros matavimas
Norėdami tiksliausio rezultato matuodami iki trijų metų amžiaus vaikų temperatūrą, ją matuokite per išeinamąją angą. Pirmiau žr. matavimo per išeinamąją angą instrukcijas. Norėdami pamatuoti savo vaiko temperatūrą taip pat galite pasirinkti vieną iš kitų dviejų parinkčių. Kai matuojate pažastyje arba po liežuviu, rezultatas paprastai būna nuo 0,5 °C (0,9 °F) iki 1 °C (1,8 °F) mažesnis nei faktinė kūno temperatūra.
Pastaba. Pyptelėjimas naudojamas tik matuojant per išeinamąją angą. Kai
termometrą naudojate pažastyje arba liežuviu, nesustokite jam pyptelėjus. Ignoruokite pyptelėjimą ir matavimą ekrane peržiūrėkite palaikę termometrą matavimo vietoje
5 minutes.
Matavimas pažastyje
Matuodami pažastyje:
1 Vadovaukitės 1–2 veiksmais, nurodytais skyriuje „Matavimas per išeinamąją angą“. 2 Įsitikinkite, kad jūsų ar vaiko pažastis sausa. Įstatykite skaitmeninio termometro
galiuką į pažastį.
3 Prispauskite pažastį prie kūno ir laikykite skaitmeninį termometrą 5 minutes. Tuo metu
ignoruokite pyptelėjimus. Po 5 minučių ekrane rodoma pamatuota temperatūra.
4 Vadovaukitės 8–9 veiksmais, nurodytais skyriuje „Matavimas per išeinamąją angą“.
Matavimas po liežuviu
Matuodami po liežuviu:
1 Vadovaukitės 1–2 veiksmais, nurodytais skyriuje „Matavimas per išeinamąją angą“. 2 Įstatykite skaitmeninio termometro galiuką po savo arba savo vaiko liežuviu ir
palaikykite 5 minutes. Įsitikinkite, kad lūpos būtų užčiauptos.
3 Tuo metu ignoruokite pyptelėjimus. Po 5 minučių ekrane rodoma pamatuota
temperatūra.
4 Vadovaukitės 8–9 veiksmais, nurodytais skyriuje „Matavimas per išeinamąją angą“.
Rezultatai gali skirtis, priklausomai nuo asmens ir jūsų naudojamo metodo.
Temperatūra Ką tai reiškia <37,8 °C / 100 °F Karščiavimas neaptiktas >37,8 °C / 100 °F Aptiktas galimas karščiavimas
Vaikų temperatūra
Įprasta vaiko temperatūra būna nuo 36,5 °C (97,7 °F) iki 37,5 °C (99,5 °F). Vaiko temperatūra kinta priklausomai nuo amžiaus, aktyvumo, paros laiko ir kt. Kai kurių ligų atveju aukšta temperatūra nepasireiškia kaip simptomas.
Svarbu
Temperatūros matavimas neatstoja apsilankymo pas gydytoją. Pranešdami apie vaiko temperatūrą sveikatos priežiūros specialistui nurodykite matavimo būdą. Šis termometras yra pagalbinė priemonė. Niekada nepalikite vaiko vieno. Visada užtikrinkite, kad kas nors prižiūrėtų vaiką ir pasirūpintų jo poreikiais.
Loading...
+ 9 hidden pages