support that Philips AVENT offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Philips AVENT is dedicated to producing
caring, reliable products that give parents the
reassurance they need. This Philips AVENT baby
monitor provides round-the-clock support
by ensuring you can always hear your baby
clearly without any distracting noise. The DECT
technology guarantees zero interference and a
crystal clear sound between the baby unit and the
parent unit.
The temperature sensor enables you to monitor
the temperature in your baby’s room, and offers
you personalised settings to help keep your baby’s
room comfortable.
2 Product overview
•I Display
1 Signal strength indicator
2 Eco Max indicator
3 Mute symbol
4 Battery status indicator
5 Navigation arrow
6 Message eld
7 Microphone sensitivity indicator
8 Lullaby symbol
9 Nightlight symbol
10 Timer symbol
11 Temperature symbol
3
Page 4
•II Parent unit
1 On/off button
2 TALK button
3 - button
4 Microphone
5 ’link’ light
6 Display
7 Sound level lights
8 MENU button
9 + button
10 Battery status light
11 OK button
12 Handgrip/attachment hole for neck strap
13 Compartment for rechargeable batteries
14 Lid of compartment for rechargeable
batteries
15 Socket for small plug of adapter
16 Neck strap
17 Rechargeable batteries
18 Small plug of adapter
19 Adapter
•III Baby unit
1 Nightlight and nightlight on/off button
2 Power-on light
3 FIND button
4 Microphone
5 Next lullaby button
6 Lullaby play/stop button
7 On/off button
8 Volume + button
9 Battery status light
10 Volume - button
11 Temperature sensor
12 Loudspeaker
13 Socket for small plug of adapter
14 Compartment for non-rechargeable
batteries
15 Lid of compartment for non-rechargeable
batteries
16 Small plug of adapter
17 Adapter
3 Preparing for use
IMPORTANT: Read the safety instructions
carefully before you use the baby monitor
and keep them for future reference.
3.1 Baby unit
Use the baby unit from the mains. To guarantee
automatic power backup in case of mains failure,
we advise you to insert non-rechargeable
batteries.
3.1.1 Mains operation
1 Put the adapter in a wall socket and insert the
small appliance plug into the baby unit.
3.1.2 Placing the non-rechargeable batteries
In case of mains failure the baby unit can run on
four 1.5V R6 AA alkaline batteries (not included).
Do not use rechargeable batteries. The baby
unit does not have a charging function and
rechargeable batteries discharge slowly when they
are not in use.
B
Warning:
Unplug the baby unit and make sure your hands
and the unit are dry when you insert nonrechargeable batteries.
D
Note:
We advise you to use the baby unit on mains
power, as the baby unit has a limited operating
time when you use it on non-rechargeable alkaline
batteries. The operating time on non-rechargeable
batteries is 24 hours.
4
Page 5
1 Push the lock to release the lid of the
compartment for non-rechargeable batteries
and remove the lid.
2 Inser t four non-rechargeable batteries.
D
Note:
Make sure the + and - poles point in the right
direction.
3 To reattach the lid, rst insert the lugs into the
openings in the rim of the compartment for
non-rechargeable batteries.
4 Then push down the lid until the lock closes
with a click.
ENGLISH
3.2 Parent unit
The parent unit runs on two rechargeable
batteries that are supplied with the baby monitor.
3.2.1 Inserting the rechargeable batteries
1 Slide the lid of the compar tment for the
rechargeable batteries off the parent unit.
2 Inser t the rechargeable batteries.
D
Note:
Make sure the + and - poles of the batteries
point in the right direction.
5
Page 6
3 Slide the lid of the compar tment for the
rechargeable batteries back onto the parent
unit. Push the lid home until it locks into place
with a click.
3.2.2 Charging the parent unit
Charge the parent unit before you use it for the
rst time or when the parent unit indicates that
the batteries are low.
Important: You have to charge the parent
unit for the full 10 hours to have a cordless
operating time of 18 hours.
1 Put the adapter in a wall socket and insert the
small appliance plug into the parent unit.
4 Using the baby
monitor
4.1 Positioning the baby
monitor
B Warning:
Keep the baby unit out of the reach of the baby.
Never place the baby unit inside or mount it on
the baby’s bed or playpen.
1 Because the cord of the baby unit presents a
potential strangulation hazard, make sure that
the baby unit and its cord are at least
1 metre/3.5 feet away from your baby.
•The display goes on and the battery status
indications show that the parent unit is
charging. For battery status indications,
see ‘Battery charge indications’ in chapter
‘Functions and feedback on the parent unit’.
2 Leave the parent unit connected to the mains
until the rechargeable batteries are fully
charged.
D
Note:
When you start using the baby monitor, it takes
four charge and discharge cycles before the
rechargeable batteries reach their full capacity.
6
2 To prevent a high-pitched sound from one
or both units, make sure the parent unit is at
least 1 metre/3.5 feet away from the baby
unit.
Page 7
4.2 Linking parent unit and
baby unit
1 Press and hold the on/off button 3 on the
baby unit for 2 seconds.
2 sec.
•The nightlight, the battery status light and
the power-on light go on briey.
2 Press and hold the on/off button 3 on the
parent unit for 2 seconds.
•The ‘link’ light on the parent unit starts
ashing red and the message ‘LINKING’
appears on the display.
ENGLISH
•When the parent unit and baby unit are
linked, the ‘link’ light turns solid green. The
signal strength indicator and the message
‘LINKED’ appear on the display.
•If no connection is established within 10
seconds, the message ‘NOT LINKED’ on the
display alternates with ‘LINKING’. If still no
connection is established after 30 seconds,
the parent unit starts to beep and only the
message ‘NOT LINKED’ is shown.
•The display goes on and briey displays all
indicators and symbols. Then the indicators
and symbols fade out and the battery status
indicator appears.
D
Note:
When you switch on the parent unit for
the rst time or after a reset, you have
to select your preferred display language
(see ‘Language’ in chapter ‘Menu of the
parent unit’).
7
Page 8
What to do if no link is established
•The parent unit may be out of range
of the baby unit. Place the parent unit
closer to the baby unit, but not closer
than 1 metre/3.5 feet.
•The baby unit or the parent unit may
lose connection because it is too
close to another DECT appliance
(e.g. a cordless phone). Switch off this
DECT appliance or place the unit
further away from this appliance.
•The baby unit may be switched off.
Switch on the baby unit.
4.2.1 Operating range
•The operating range is 330 metres/1000
feet outdoors and up to 50 metres/150 feet
indoors.
•The operating range of the baby monitor
varies depending on the surroundings and
factors that cause interference. Wet and moist
materials cause so much interference that
the range loss is up to 100%. For interference
from dry materials, see table below
The nightlight produces a soft glow that comforts
your baby.
1 Press the nightlight on/off button on the baby
unit to switch on the nightlight.
•Q appears on the display of the parent unit.
2 Press the nightlight on/off button again to
switch off the nightlight.
•The nightlight dims gradually before it goes
out completely.
•Q disappears from the display of the parent
unit.
5.2 Lullaby function
1 Press the lullaby play/stop button K on the
baby unit to play the last selected lullaby.
•The selected lullaby repeats for 15 minutes.
•If no lullaby was selected before, lullaby 1
is played.
8
Page 9
2 Press the next lullaby button to select
another lullaby from the list.
•If no lullaby is playing, the last selected
lullaby starts playing when you press the
next lullaby button
.
•When you press the next lullaby button
while a lullaby is playing, the next lullaby
starts playing.
3 To adjust the sound level of the lullaby, press
the volume + or the volume - button on the
baby unit.
5.3 Paging the parent unit
If you have lost the parent unit, you can use the
FIND button on the baby unit to locate the
parent unit.
D
Note:
The paging function only works when the parent
unit is switched on.
1 Press the FIND button on the baby unit.
•The message ‘PAGING’ appears on the
display of the parent unit and the parent
unit produces a paging alert tone.
ENGLISH
D
Note:
You can only set the loudspeaker volume on
the baby unit when a lullaby is playing. If you
have set the volume for the lullaby higher on
the baby unit, the sound will also be louder
when you use the talk function on the parent
unit.
4 To stop lullaby playing, press the lullaby play/
stop button K on the baby unit.
2 To stop the paging alert tone, press the FIND
button on the baby unit again or press any
button on the parent unit.
D
Note:
The paging alert tone stops automatically after
2 minutes.
9
Page 10
5.4 Battery status light
1 The batter y status light is solid green when
the baby unit runs on battery power and the
batteries contain enough energy.
2 The batter y status light ashes red quickly
when the batteries run low while the baby
unit is running on battery power.
6 Functions and
feedback on the
parent unit
6.1 Volume
The volume can be set if the menu is not active.
There are seven volume levels and a ‘volume off’
setting.
6.1.1 Setting the volume level
1 Press the + button or the - button once.
•The current volume level appears on the
display.
2 Press the + button to increase the volume or
press the - button to decrease the volume.
•The parent unit beeps at every volume step
•At maximum volume, the parent unit gives
two beeps.
•Replace the batteries when they run low.
•If the batteries run out of power while the
baby unit is running on battery power, the
baby unit switches off and the parent unit
loses connection with the baby unit.
D
Note:
We advise you to use the baby unit on mains
power, as the baby unit has a limited operating
time when you use it on non-rechargeable alkaline
batteries. The operating time on non-rechargeable
batteries is 24 hours.
10
•If no button is pressed for more than
2 seconds, the volume level indication
disappears and the volume setting is saved.
6.1.2 Volume off
Below the lowest volume setting, there is a
‘volume off’ setting.
1 Press the + button or the - button once.
•The current volume level appears on the
display.
Page 11
2 Press and hold the - button for more than 2
seconds to set the volume to off.
•The message ‘MUTE’ and the mute symbol
appear on the display.
D
Note:
If the volume is off, only the sound level
lights show that the baby produces
sounds.
6.2 Talk function
You can use the TALK button on the parent unit
to talk to your baby (e.g. to comfort your baby).
1 Press and hold the TALK button and talk
clearly into the microphone on the front of
the parent unit from a distance of 15-30cm
(0.5-1ft).
•The ‘link’ light starts ashing green and the
message ‘TALK’ appears on the display.
ENGLISH
2 Release the TALK button when you have
nished talking.
6.3 Battery status indications
The battery charge status is indicated on the
display by the battery status indicator and by text
messages.
6.3.1 Battery low
When the rechargeable batteries are low, the
remaining operating time is at least 30 minutes if
the baby monitor works in normal mode at the
highest settings.
1 The batter y status indicator on the display is
empty and ashes.
2 The message ‘BATTERY LOW’ appears on the
display.
D
Note:
If you have set the volume for the lullaby
higher on the baby unit, the sound will also be
louder when you use the talk function on the
parent unit.
3 The batter y status light ashes red slowly.
4 The parent unit beeps every 10 seconds in
the rst 3 minutes. Then it continues to beep
every minute.
11
Page 12
6.3.2 Battery empty
1 If the rechargeable batteries are almost empty,
the battery status light ashes red quickly.
2 If you do not connect the parent unit to the
mains, the following happens in succession:
1 The link with the baby unit is lost.
2 The display goes out.
3 The parent unit switches off.
D
Note:
If you switch on the parent unit when its
rechargeable batteries are almost empty, the
display goes on. The message ‘BATTERY LOW’
appears on the display for 2 seconds before the
parent unit switches off.
6.3.3 Charging
Insert the small plug in the parent unit and put
the adapter in a wall socket. When the parent unit
charges, the following happens in succession:
1 The display goes on for 4 seconds and the
text ‘CHARGING’ appears on the screen for
2 seconds.
2 The batter y status light is solid green when
the parent unit is connected to the mains.
3 The rst segment in the battery status
indicator starts ashing to indicate that the
rechargeable batteries are charging.
4 The second segment in the batter y status
indicator starts ashing when the rechargeable
batteries are charged to more than 30% of
their capacity.
5 The third segment in the batter y status
indicator starts ashing when the rechargeable
batteries are charged to more than 50% of
their capacity.
6 When the rechargeable batteries are full, the
following happens:
•The third segment in the battery status
indicator stops ashing.
•The display goes on for 4 seconds and
the message ‘BATT FULL’ appears on the
display.
•The battery status light turns solid green.
7 Disconnect the parent unit from the mains. It
is now ready for cordless use.
12
Page 13
D Note:
You can charge the parent unit when it is switched
off. In that case only the battery status indicator is
visible.
D
Note:
If the rechargeable batteries run low very quickly,
they have reached the end of their life and you
have to replace them. To order new rechargeable
batteries, see chapter ‘Ordering accessories’.
6.4 Signal strength indicator
6.4.1 In Smart Eco mode
Smart Eco mode is the standard operating mode.
In this mode, the strength of the DECT signal
depends on the distance between the baby unit
and the parent unit.
•If the signal strength indicator has 4 bars, the
connection between the baby unit and the
parent unit is excellent.
•If the signal strength indicator has 1 bar or
no bar at all, the transmission signal from the
baby unit is very weak or not available. Take
the parent unit closer to the baby unit to get
a better signal.
6.5 Reset
This function allows you to reset the parent unit
and the baby unit to the factory default settings.
1 Switch off the unit.
2 Press and hold the - button.
3 Switch on the unit again while holding the
- button.
6.5.1 Default settings
Parent unit
•Language: English
•Loudspeaker volume: 3
•Microphone sensitivity: 3
•Temperature alert: off
•‘Temperature low’ alert: 14°C (57°F)
•’Temperature high’ alert: 35°C (95°F)
•Temperature scale: Celsius
•Eco Max mode: off
•Feed timer: 02:00
•Feed timer: Stop
•Clock: hidden
Baby unit
•Loudspeaker volume: 4
•Nightlight: off
•Lullaby: off (lullaby 1 selected)
ENGLISH
6.4.2 In Eco Max mode
In this mode, the DECT signal from the baby unit
to the parent unit is switched off.
•The signal strength indicator has no bar at all
when the baby unit has switched off its DECT
signal, even when the parent unit is within
range of the baby unit.
•When the baby unit starts to transmit a DECT
signal because the baby is making a sound,
the display goes on and the signal strength
indicator shows the quality of the connection
between baby unit and parent unit.
•For more information on the Eco Max mode,
see ‘Eco Max mode’ in chapter ‘Menu of the
parent unit’.
7 Menu of the parent
unit
All functions described in the following sections
can be operated through the menu of the parent
unit.
7.1 Navigating the menu
D Note:
Some menu functions only work when the baby
unit and the parent unit are linked.
13
Page 14
1 Press the MENU button to open the menu.
•The rst menu option appears on the display.
2 Use the + button to go to the next option or
the - button to go to the previous option.
D
Note:
The arrow on the display indicates in which
direction you can navigate.
3 Press the OK button to conrm your
selection.
7.2 Sensitivity
This option in the parent unit menu allows you to
set the microphone sensitivity on the baby unit.
The microphone sensitivity determines what noise
level the baby unit picks up, e.g. you will want to
hear when your baby cries, but you may be less
interested in its babbling.
1 Select ‘Sensitivity’ in the menu with the + and
- buttons and press OK to conrm.
2 Use the + and - buttons to increase or
decrease the microphone sensitivity. The
sensitivity indication on the display has four
segments.
• If all four segments are lled, the sensitivity
is at its highest level.
•If all segments are empty, the sensitivity is
at its lowest.
D
Note:
Press the MENU button if you want to leave the
menu without making any changes. If there is no
input in the menu for more than 20 seconds, the
menu closes automatically.
14
3 Press OK to conrm the setting.
Page 15
7.2.1 Sensitivity levels and indications
IconSensitivity Description
highestHear everything from your
baby. The speaker of the parent
unit is continuously on.
highHear all sounds from soft
babbling and louder. If your
baby does not make any sound,
the speaker of the parent unit
is off.
medium Hear sounds from soft cries
and louder. If your baby makes
softer sounds, the speaker of
the parent unit does not go on.
lowThe speaker of the parent
unit only goes on if the baby
makes loud sounds, for instance
because it is crying.
7.3 Eco Max mode
This baby monitor has a built-in Smart Eco mode
that automatically reduces the DECT signal from
the baby unit as the distance between parent unit
and baby unit becomes shorter. By reducing radio
transmission, it helps to save energy.
If you want to save even more energy and to stop
radio transmission, activate the Eco Max mode
in the menu of the parent unit. In this mode, the
DECT signal of the baby unit is switched off. As
soon as the baby makes a sound, the DECT signal
of the baby unit automatically switches on again.
•If there is no radio transmission from the baby
unit to the parent unit in Eco Max mode, the
sound level lights on the parent unit are off.
The sound level lights go on when the baby
unit reactivates radio transmission because
the baby makes a sound above the selected
sensitivity level.
•If you want to operate the baby monitor in
Eco Max mode, make sure that the sensitivity
level is set between 1 and 3. If the sensitivity
level is set to level 4, the baby unit does not
switch off radio transmission in Eco Max mode.
7.3.2 Activating Eco Max mode
1 Select ‘Eco Max’ in the menu with the + and -
buttons and press OK to conrm.
2 When the display shows ‘Turn On’, press OK
to switch on the Eco Max mode.
3 The warning message ‘No alert if out of range,
OK?’ appears on the display. Press OK to
conrm.
D
Note:
The warning message scrolls across the display
twice. If you do not press OK, the parent
unit leaves the menu and the Eco Max mode
remains off.
•The Eco Max indication ashes on the
display. The ‘link’ light ashes green slowly
when the baby unit does not transmit any
signals to the parent unit.
ENGLISH
C
Caution:
In Eco Max mode, the parent unit receives
feedback from the baby unit with a delay. When
your baby makes a sound, the baby unit rst has
to reactivate radio transmission before it can
send feedback to the parent unit.
7.3.1 Please note the following:
•Before you select Eco Max mode, make sure that
the parent unit and baby unit are within operating
range, see section ‘Operating range’ in chapter
‘Using the baby monitor’. In Eco Max mode you
do not receive feedback when the parent unit is
out of range of the baby unit. You can check the
link by pressing any button on the parent unit
.
•When the parent unit receives a signal from
the baby unit because radio transmission
has been reactivated, the ‘link’ light turns
solid green.
15
Page 16
7.3.3 Deactivating Eco Max mode
1 Press the MENU button
2 Use the + and - buttons to select ‘Eco Max’
and press OK to conrm.
3 When the display shows ‘Turn Off ’, press OK
to conrm.
7.4 Nightlight
This option in the parent unit menu allows you to
switch the nightlight on the baby unit on and off.
1 Select ‘Nightlight’ in the menu with the + and
- buttons.
2 Press OK to choose ‘Turn On’.
•The nightlight symbol Q appears on the
display.
3 When the nightlight is on and you want to
switch it off, press OK to choose ‘Turn Off’.
•The nightlight symbol Q disappears from
the display.
7.5 Lullaby
This option in the parent unit menu allows you
to choose and play one or more lullabies on the
baby unit and also to stop playing lullabies.
7.5.1 Selecting a lullaby
1 Select ‘Lullaby’ in the menu with the + and -
buttons.
2 Press OK to conrm.
•Press OK again to play the rst lullaby.
•Use the + and - buttons to select one of
the lullabies or ‘Play all’.
•T
he display shows the lullaby symbol and
the number of the lullaby that is playing.
•The selected lullaby repeats
continuously for 15 minutes, unless you
use the + and - buttons to select ‘stop’
in the menu.
•If you select ‘Play all’, all pre-stored
lullabies are played for 15 minutes. The
display shows the number of the lullaby
that is playing.
7.5.2 Stopping lullaby playing
1 Press the MENU button and select ‘lullaby’.
2 Use the + and - buttons to select ‘Stop’ and
press OK to conrm.
7.6 Feed timer
You can set the feed timer to alert you that it is
time to feed your baby. The timer can be set from
1 minute to 23 hours and 59 minutes.
7.6.1 Setting and using the feed timer
1 Select ‘Feed Timer’ in the menu with the +
and - buttons and press OK to conrm.
2 Select ‘Set Timer’ with the + and - buttons.
Press OK start setting the timer.
•The hour indication starts ashing on the
display.
3 Set the hour and press OK to conrm.
•The minutes indication starts ashing on the
display.
4 Set the minutes and press OK to conrm.
5 Select ‘xx:xx Start’ with the + and - buttons.
Press OK to conrm.
16
Page 17
•The timer symbol appears on the display.
•The timer starts counting down.
6 When the timer has reached 00:00, the feed
timer alert goes off, the timer symbol starts
ashing on the display and the message
‘TIMER END’ scrolls across the display.
7
Press any key to stop the alert. If you do not stop
the alert, it stops automatically after 2 minutes.
7.6.2 Repeat the feed timer
1 After step 5 in ‘Setting and using the feed
timer’, select ‘Repeat’ with the + and - buttons.
Press OK to conrm.
2 Choose ‘Repeat ON’ or ‘Repeat OFF’ and
press OK to conrm.
3 Select ‘xx:xx Start’ with the + and - buttons
and press OK to activate the feed timer
repeat function.
4 When you press any key to stop the feed
timer alert or if the alert stops automatically
after 2 minutes, the feed timer starts counting
down again.
7.7 Temperature
A baby sleeps comfortably at a temperature
between 16°C/61°F and 20°C/68°F. You can set a
minimum and a maximum temperature range. You
can also set a temperature alert to warn you that
the temperature is outside the set range.
1 Select ‘Temperature’ in the menu with the +
and - buttons and press OK to conrm.
2 Select ‘Temp Range’ with the + and - buttons
and press OK to conrm.
•The minimum temperature indication starts
ashing on the display.
3 Use the + and - buttons to set the minimum
temperature range between 10°C/50°F and
19°C/66°F. Press OK to conrm.
•The maximum temperature indication starts
ashing on the display.
4 Use the + and - buttons to set the
maximum temperature range between
22°C/72°F and 37°C/99°F. Press OK to
conrm.
5 Select ‘Alert’ with the + and - buttons. Press
OK to conrm and to start setting the
temperature alert.
•The message ‘Alert’ appears on the display.
6 Select ‘Alert ON’ or ‘Alert OFF’. Press OK to
conrm.
•If you choose ‘Alert On’, the temperature
alert symbol appears on the display.
7 Select ‘Temp Scale’ with the + and - buttons.
Press OK to conrm and to start setting the
temperature scale.
8 Select ‘Celsius’ or ‘Fahrenheit’ and press OK to
conrm.
•The temperature in the set scale appears
on the display.
ENGLISH
7.6.3 Stopping the timer
1 Press the menu button and select ‘Feed Timer’.
2 Use the + and - buttons to select ‘Stop’ and
press OK to conrm.
17
Page 18
•If the temperature is outside the set range,
the temperature alert symbol on the display
ashes and the message ‘TOO HOT’ or ‘TOO
COLD’ appears on the display. If you set the
alert to on, the parent unit also beeps.
7.9 Language
You can use this menu option to change the
language setting.
1 Select ‘Language’ in the menu with the + and -
buttons and press OK to conrm.
7.8 Clock
The default setting for the clock is hidden. You can
choose to show the clock and set the clock time
in the menu of the parent unit.
1 Select ‘Clock’ in the menu with the + and -
buttons and press OK to conrm.
2 Use the + or - button to select ‘Show Time’
and press OK to conrm.
3 Select ‘Set Time’ with the + and - buttons.
Press OK to conrm and to start setting the
clock.
•The hour indication starts ashing on the
display.
4 Set the hour and press OK to conrm.
•The minutes indication starts ashing on the
display.
5 Set the minutes and press OK to conrm.
•The clock time alternates with other
indications in the message eld of the
display.
2 Use the + and - buttons to select your
language and press OK to conrm.
D
Note:
This option automatically appears on the
display when you switch on the parent unit
for the rst time and after a reset.
8 Neck strap
A convenient neck strap is supplied with the baby
monitor. It allows you to carry the parent unit
around with you.
8.0.1 Connecting the neck strap
1 Inser t the end loop of the neck strap through
the opening at the top of the parent unit.
18
Page 19
2 Thread the neck strap through the end loop
and pull the neck strap tight.
10 Storage
8.0.2 Disconnecting the neck strap
1 Pass the neck strap though the end loop.
2 Pull the end loop out of the opening at the
top of the parent unit.
9 Cleaning and
maintenance
B Warning:
Do not immerse the parent unit and the baby
unit in water and do not clean them under
the tap.
B
Warning:
Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
1 Unplug the baby unit if it is connected to the
mains.
2 Clean the parent unit and the baby unit with
a dry cloth.
3 Clean the adapters with a dry cloth.
If you are not going to use the baby monitor for
some time, do the following:
•Remove the non-rechargeable batteries from
the baby unit.
•Remove the rechargeable batteries from the
parent unit.
•Store the parent unit, the baby unit and the
adapters in a cool and dry place.
11 Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (see the
worldwide guarantee leaet for contact details).
12 Guarantee and
support
If you need information or support, please visit the
Philips website at www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
13 Frequently asked
questions
ENGLISH
This chapter lists the questions most frequently
asked about the appliance. If you cannot nd the
answer to your question, visit www.philips.com/
support for more frequently asked questions or
contact the Consumer Care Centre in
your country.
19
Page 20
What is Eco Max mode? How does this mode
help the environment?
• The Eco Max mode has been developed to
enable you to reduce the energy consumption
of your baby monitor. When you monitor your
baby from a small distance, you can activate the
Eco Max mode. By switching on the Eco Max
mode, your baby monitor uses less energy and
is therefore more environment-friendly.
Why don’t the power-on light of the baby unit
and the ‘link’ light of the parent unit come on
when I press the on/off buttons of the units?
• Perhaps the rechargeable batteries of the
parent unit are empty and the parent unit is not
plugged in. Insert the small appliance plug into
the parent unit and put the adapter in a wall
socket. Then press the on/off button to establish
connection with the baby unit.
• Perhaps the non-rechargeable batteries of the
baby unit are empty and the baby unit is not
connected to the mains. Replace the nonrechargeable batteries or connect the baby unit
to the mains. Then press the on/off button to
establish connection with the parent unit.
• If the ‘link’ light on the parent unit still does not
start ashing red, use the reset function to reset
the units to their default settings.
Why does the ‘link’ light on the parent unit ash
red continuously and why is the message ‘NOT
LINKED’ or ‘LINKING’ shown on the display?
• The baby unit and the parent unit are out
of range of each other. Move the parent unit
closer to the baby unit.
• The baby unit may be switched off. Switch on
the baby unit.
Why does the battery status light on the baby
unit ash red?
• The non-rechargeable batteries of the baby unit
are running low. Replace the non-rechargeable
batteries or connect the baby unit to the mains
(see chapter ‘Preparing for use’).
Why does the parent unit beep?
• If the parent unit beeps while the ‘link’ light
ashes red continuously and the message ‘NOT
LINKED’ or ‘LINKING’ is shown on the display,
the connection with the baby unit is lost. Move
the parent unit closer to the baby unit or switch
the baby unit on, if it was off.
• If the parent unit beeps and the battery symbol
on the display is empty, the rechargeable
batteries of the parent unit are running low.
Recharge the batteries.
• If you have set the room temperature range on
the parent unit and the temperature alert is on,
the parent unit beeps when the temperature
drops below the set minimum temperature
range or when the temperature rises above the
set maximum temperature range.
• The baby unit may be switched off. Switch on
the baby unit.
Why does the appliance produce a high-pitched
noise?
• The units may be too close to each other. Make
sure the parent unit and the baby unit are at
least 1 metre/3.5 feet away from each other.
• The volume of the parent unit may be too high.
Decrease the volume of the parent unit.
Why don’t I hear a sound/Why can’t I hear
my baby cry?
• The volume of the parent unit may be too low
or may be switched off. Increase the volume of
the parent unit.
• The microphone sensitivity level of the baby
unit may be too low. Set the microphone
sensitivity level to a higher level in the menu of
the parent unit.
• The baby unit and the parent unit may be out
of range of each other. Reduce the distance
between the units.
20
Page 21
Why does the parent unit react too quickly to
other sounds?
• The baby unit also picks up other sounds than
those of your baby. Move the baby unit closer
to the baby (but observe the minimum distance
of 1 metre/3.5 feet).
• The microphone sensitivity level of the baby
unit may be too high. Decrease the microphone
sensitivity level in the menu of the parent unit.
Why does the parent unit react slowly to the
baby’s crying?
• The microphone sensitivity level of the baby
unit may be too low. Increase the microphone
sensitivity level of the baby unit in the menu of
the parent unit.
• The Eco Max mode is on and the baby unit
only switches on the DECT signal when the
baby makes sounds. Switch off the Eco Max
mode to make the baby unit transmit DECT
signals continuously and to make the parent unit
respond more quickly to your baby’s sounds.
Why do the non-rechargeable batteries of the
baby unit run low quickly?
• The microphone sensitivity level of the baby
unit may be too high, which causes the baby
unit to transmit more often. Decrease the
microphone sensitivity level in the menu of the
parent unit.
• The volume on the baby unit may be too high,
which causes the baby unit to consume a lot of
energy. Decrease the volume of the baby unit.
• You may have set a maximum temperature
range that is lower than the actual room
temperature or a minimum temperature range
that is higher than the actual room temperature.
The baby unit continues to send data to the
parent unit and therefore uses more power.This
causes the non-rechargeable batteries of the
baby unit to run low quickly.
• Perhaps you switched on the nightlight. If you
want to use the nightlight, we advise you to run
the baby unit on mains power.
Why does the charging time of the parent unit
exceed 10 hours?
• The parent unit may be switched on during
charging. Switch off the parent unit during
charging.
The specied operating range of the baby
monitor is 330 metres/1000 feet. Why does my
baby monitor manage a much smaller distance
than that?
• The specied range is only valid outdoors in
open air. Inside your house, the operating range
is limited by the number and type of walls and/
or ceilings in between. Inside the house, the
operating range is up to 50 metres/150 feet.
Why is the connection lost every now and then?
Why are there sound interruptions?
• The baby unit and the parent unit are probably
close to the outer limits of the operating
range. Try a different location or decrease the
distance between the units. Please note that
it takes about 30 seconds each time before a
connection between the units is established.
• You may have placed the unit next to a
transmitter or other DECT appliance, such as
a DECT telephone or other 1.8GHz/1.9GHz
baby monitor. Move the unit away from the
other appliances until the connection is reestablished.
What happens during a power failure?
If the parent unit is sufciently charged,
it continues to operate during a power failure.
If there are batteries in the baby unit, it also
continues to operate during a power failure.
Is my baby monitor secure from eavesdropping
and interference?
• The DECT technology of this baby monitor
guarantees no interference from other
equipment and no eavesdropping.
ENGLISH
21
Page 22
The operating time of the parent unit is
supposed to be up to 18 hours. Why is
the operating time of my parent unit shorter?
• When the parent unit has been charged for the rst time, the operating time is less than
18 hours. The rechargeable batteries only reach
their full capacity after you have charged and
discharged them at least four times.
• The volume of the parent unit may be too
high, which causes the parent unit to consume
a lot of energy. Decrease the volume of the
parent unit
• The microphone sensitivity level of the baby
unit may be too high, which causes the parent
unit to consume a lot of energy. Decrease the
microphone sensitivity level in the menu of the
parent unit.
Why does it take some time for the battery
status indicator to appear on the display when
I start charging the parent unit while it is off?
• This is normal. The parent unit needs a few
seconds to wake up when you connect it to
the mains while it is switched off. When it is
connected, the parent unit rst needs to detect
that it is charging and it has to measure the
battery charge level before the battery status
indicator can be displayed.
Why do the rechargeable batteries of the parent
unit run low quickly?
• The rechargeable batteries have reached the
end of their life. You have to replace them. To
replace the rechargeable batteries, see chapter
‘Ordering accessories’.
22
Page 23
Съдържание
8Лентазаврат 41
9Почистванеиподдръжка 41
1Въведение 23
2Общпрегледнапродукта 24
3Подготовказаупотреба 24
3.1 Устройство за бебето 24
3.2 Родителско устройство 26
4Използваненабебефона 27
4.1 Разполагане на бебефона 27
4.2 Свързване на родителското
устройство и устройството
за бебето 27
5Функциииобратнавръзкана
устройствотозабебето 29
5.1 Нощна светлина 29
5.2 Функция “приспивна песен” 29
5.3 Намиране на родителското
устройство 30
5.4 Светлинен индикатор за
състоянието на батерията 31
6Функциииобратнавръзкана
родителскотоустройство 31
6.1 Сила на звука 31
6.2 Функция за говорене 32
6.3 Индикации за състоянието на
батерията 32
6.4 Индикатор за сила на сигнала 34
6.5 Нулиране 34
7Менюнародителското
устройство 35
7.1 Навигация в менюто 35
7.2 Чувствителност 35
7.3 Режим Eco Max 36
7.4 Нощна светлина 38
7.5 Приспивна песен 38
7.6 Таймер за час на хранене 38
7.7 Температура 39
7.8 Часовник 40
7.9 Език 41
10 Съхранение 42
11 Поръчваненааксесоари 42
12 Гаранцияиподдръжка 42
13 Честозадаванивъпроси 42
1 Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре
дошли във Philips AVENT! За да се възползвате
изцяло от предлаганата от Philips AVENT
поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.
Усилията на Philips AVENT са съсредоточени
върху производството на грижовни и
надеждни изделия, които дават на родителите
сигурността, от която се нуждаят. Този
бебефон Philips AVENT ви дава денонощна
подкрепа, като гарантира, че винаги ще можете
да чувате бебето си ясно и без смущаващи
шумове. Технологията DECT гарантира
нулеви смущения и кристално ясен звук между
родителското устройство и устройството за
бебето.
Температурният сензор ви позволява да
контролирате температурата в стаята на
бебето и предлага персонализирани настройки,
за да можете да поддържате комфортна
стаята на бебето.
БЪЛГАРСКИ
23
Page 24
2 Общпрегледна
продукта
•IДисплей
1 Индикатор за сила на сигнала
2 Индикатор Eco Max
3 Символ за изключен звук
4 Индикатор за състояние на батерията
5 Стрелка за навигация
6 Поле за съобщения
7 Индикатор за чувствителността на
микрофона
8 Символ за приспивна песен
9 Символ за нощна светлина
10 Символ на таймера
11 Символ за температура
•IIРодителскоустройство
1 Бутон за вкл./изкл.
2 Бутон TALK (ГОВОР)
3 - бутон
4 Микрофон
5 светлинен индикатор “link” (връзка)
6 Дисплей
7 Индикатори за ниво на звука
8 Бутон MENU (МЕНЮ)
9 + бутон
10 Светлинен индикатор за състоянието
на батерията
11 Бутон OK
12 Отвор на дръжка/приставка за лента за
врат
13 Отделение за акумулаторни батерии
14 Капак на отделението за акумулаторни
батерии
15 Гнездо за малък жак на адаптер
16 Лента за врат
17 Акумулаторни батерии
18 Малък жак на адаптер
19 Адаптер
•IIIУстройствозабебето
1 Нощна светлина и бутон за вкл./изкл. на
нощна светлина
2 Индикатор за включено устройство
3 Бутон FIND (НАМЕРИ)
4 Микрофон
5 Бутон за следваща приспивна песен
6 Бутон за възпроизвеждане и спиране
на приспивна песен
7 Бутон за вкл./изкл.
8 Бутон за увеличаване на силата на звука
9 Светлинен индикатор за състоянието
на батерията
10 Бутон за намаляване на силата на звука
11 Температурен сензор
12 Високоговорител
13 Гнездо за малък жак на адаптер
14 Отделение за обикновени батерии
15 Капак на отделението за обикновени
Използвайте устройството за бебето със
захранване от мрежата. За да осигурите
непрекъснатата му работа, дори при спиране
на тока, ви съветваме да поставите обикновени
батерии.
3.1.1Работасъсзахранванеотмрежата
24
Page 25
1 Поставете адаптера в контакта и малкия
жак в устройството за бебето.
3.1.2Поставяненаобикновенибатерии
В случай на прекъсване на
електрозахранването, устройството за бебето
може да работи с четири алкални батерии
R6 AA от 1,5 волта (не са приложени в
комплекта).
Не използвайте акумулаторни батерии.
Устройството за бебето няма функция за
зареждане и акумулаторните батерии бавно се
разреждат, когато не се използват.
B
Предупреждение:
Изключете устройството за бебето от
контакта и внимавайте ръцете ви да са сухи
при поставянето на обикновените батерии.
D
Забележка:
Ние ви съветваме да използвате устройството
за бебето със захранване от електрическата
мрежа, тъй като то има ограничено време
на работа, ако го използвате с обикновени
алкални батерии. Времето на работа с
обикновени батерии е 24 часа.
1 Избутайте заключването, за да освободите
капака от отделението за обикновени
батерии и свалете капака.
2 Поставете четири обикновени батерии.
D
Забележка:
Убедете се, че полюсите “+” и “-” на
батериите са правилно ориентирани.
3 За повторно поставяне на капака първо
вкарайте езичетата в отворите в ръба на
отделението за обикновени батерии.
4 След това избутайте надолу капака, докато
заключването не се затвори с прищракване.
БЪЛГАРСКИ
25
Page 26
3.2Родителскоустройство
Родителското устройство работи с две
акумулаторни батерии, които са приложени
към бебефона.
3.2.1Поставяненаакумулаторнибатерии
1 Плъзнете капачето на отделението за
акумулаторни батерии, за да го махнете от
родителското устройство.
2 Поставете акумулаторните батерии.
D
Забележка:
Убедете се, че полюсите “+” и “-” на
батериите са правилно ориентирани.
3 Плъзнете капака на отделението за
акумулаторни батерии обратно върху
родителското устройство. Избутайте
капака обратно, докато не се заключи с
прищракване.
3.2.2Зарежданенародителското
устройство
Заредете родителското устройство, преди да
го използвате за първи път, или когато покаже,
че батериите са изтощени.
•Дисплеят светва и индикациите
за статус на батерията показват,
че родителското устройство се
зарежда. За индикациите на статуса
на батерията вж. “Индикации за
зареждане на батерията” в глава
“Функции и обратна връзка на
родителското устройство”.
2 Оставете родителското устройство
включено в мрежата, докато
акумулаторните батериите се заредят
напълно.
D
Забележка:
Когато започнете да използвате бебефона,
акумулаторните батерии се нуждаят от четири
цикъла на зареждане и изтощаване, преди да
достигнат максималния си капацитет.
26
Page 27
4 Използванена
бебефона
4.1Разполаганенабебефона
BПредупреждение:
Пазете устройството за бебето извън досега
на бебето. Не слагайте и не монтирайте
устройството за бебето в бебешкото легло
или кошарка.
1 Тъй като кабелът на бебефона създава
потенциална опасност от задушаване,
дръжте устройството за бебето и кабела
му на поне 1 метър/3,5 фута от бебето.
•Нощната светлина, светлинният
индикатор за състоянието на
батерията и индикаторът за включено
устройство светват за кратко.
2 За да предотвратите издаването на
твърде висок звук от едното или двете
устройства, погрижете се родителското
устройство да е на поне 1 метър/3,5 фута
от устройството за бебето.
2 Натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. 3
на родителското устройство за 2 секунди.
•Дисплеят светва и за кратко показва
всички индикатори и символи. След
това индикаторите и символите
избледняват, и се появява индикаторът
за състоянието на батерията.
27
Page 28
DЗабележка:
Когато включвате за пръв път
родителското устройство или след
нулиране, трябва да изберете своя
предпочитан език на дисплея
(вж. “Език” в глава “Меню на
родителското устройство”).
•Индикаторът за връзка на
родителското устройство започва да
мига в червено и на дисплея се показва
съобщението “LINKING” (“СВЪРЗВАНЕ”).
•Когато се осъществи връзка
между устройството за бебето и
родителското устройство, индикаторът
за връзка започва да свети постоянно
в зелено. На дисплея се показват
индикаторът за сила на сигнала и
съобщението “LINKED” (“СВЪРЗАНИ”).
Какводанаправите,аконесе
установивръзка
•Родителското устройство може да
е извън обсега на устройството за
бебето. Преместете родителското
устройство по-близо до
устройството за бебето, но не поблизо от 1 метър/3,5 фута.
•Ако устройството за бебето или
родителското устройство са твърде
близо до друго цифрово безжично
комуникационно устройство (напр.
безжичен телефон) и загубят
връзка помежду си, изключете
това устройство или преместете
устройството за бебето или
родителското устройство по-далеч
от него.
•Устройството за бебето може да е
изключено. Включете устройството
за бебето.
•Ако не се установи връзка в рамките
на 10 секунди, съобщението “NOT
LINKED” (“НЯМА ВРЪЗКА”) на дисплея
се редува с “LINKING” (“В ПРОЦЕС
НА СВЪРЗВАНЕ”). Ако след 30 секунди
все още няма връзка, родителското
устройство започва да издава звуков
сигнал и се показва само съобщението
“NOT LINKED” (“НЯМА ВРЪЗКА”).
28
4.2.1Работенобхват
•Работният обхват е 330 метра/1000 фута
на открито и до 50 метра/150 фута на
закрито.
•Работният обхват на бебефона варира
в зависимост от околната среда и други
причиняващи смущения фактори. При
смущения, причинени от влажни и мокри
материали, загубата на обхват е до 100%.
За смущения, причинени от сухи материали,
вижте таблицата по-долу
Page 29
Сухи материалиДебелина на
материала
Дърво, фазер,
шперплат, стъкло
(без метал,
армировка или
олово)
Тухла, гипс< 30 см
Железобетон< 30 см
Метални мрежи или
решетки
Метални или
алуминиеви листове
< 30 см
(12 инча)
(12 инча)
(12 инча)
< 1 см
(0,4 инча)
< 1 см
(0,4 инча)
5 Функциии
обратнавръзкана
устройствотоза
Загуба на
радиус на
действие
0-10%
5-35%
30-100%
90-100%
100%
2 Натиснете бутона за вкл./изкл. на нощната
светлина отново, за да изключите нощната
светлина.
•Нощната светлина постепенно
намалява, докато се изключи изцяло.
•Q изчезва от дисплея на родителското
устройство.
5.2Функция“приспивна
песен”
1 Натиснете бутона за възпроизвеждане
и спиране на приспивна песен
K на устройството за бебето за
възпроизвеждане на последната избрана
приспивна песен.
БЪЛГАРСКИ
бебето
5.1Нощнасветлина
Нощната светлина създава меко сияние, което
успокоява бебето.
1 Натиснете бутона за вкл./изкл. на нощната
светлина на устройството за бебето, за да
включите нощната светлина.
•Q се показва на дисплея на
родителското устройство.
•Избраната приспивна песен се повтаря
в продължение на 15 минути.
•Ако преди това не е била избрана
приспивна песен, ще се пусне песен
номер 1.
2 Натиснете бутона за следваща песен
, за да изберете друга приспивна песен от
списъка.
29
Page 30
•Ако не се възпроизвежда приспивна
песен, последно избраната приспивна
песен стартира при натискане на
бутона за следваща песен
.
•Когато натиснете бутона за следваща
песен
докато се възпроизвежда
песен, следващата песен започва да се
възпроизвежда.
3 За да регулирате нивото на звука на
приспивната песен, натиснете бутона “+”
или “-” за сила на звука на устройството за
бебето.
D
Забележка:
Можете да променяте силата на звука на
устройството за бебето само когато е
пусната приспивна песен. Ако увеличите
силата на звука на приспивната песен,
звукът ще бъде по-силен също и при
използване на функцията за говорене на
родителското устройство.
4 За да спрете приспивната песен, натиснете
отново бутона за пускане и спиране K на
устройството за бебето.
5.3Намиранена
родителскотоустройство
Ако сте загубили родителското устройство,
можете да използвате бутона FIND (НАМЕРИ)
на устройството за бебето, за да намерите
родителското устройство.
1 Натиснете бутона FIND (НАМЕРИ) на
устройството за бебето.
•Съобщението “PAGING” (ПЕЙДЖИНГ)
се появява на дисплея на родителското
устройство и то генерира
предупредителен сигнал.
2 За да спрете предупредителния
сигнал, натиснете повторно бутона
FIND (НАМЕРИ) на устройството за
бебето или натиснете произволен бутон на
родителското устройство.
D
Забележка:
Предупредителният сигнал спира
автоматично след 2 минути.
D
Забележка:
Функцията “пейджинг” работи само когато
родителското устройство е включено.
свети постоянно в зелено, когато
устройството за бебето работи на батерии
и батериите имат достатъчен заряд.
6 Функциии
обратнавръзка
народителското
устройство
2 Индикаторът за състоянието на батерията
мига бързо в червено, когато батериите се
изтощят, докато устройството за бебето
работи на батерии.
•Сменяйте батериите, когато са
изтощени.
•Ако батериите се изтощят докато
устройството за бебето работи на
батерии, устройството се изключва и
родителското устройство губи връзка
с него.
6.1Силаназвука
Силата на звука може да се настрои, ако
менюто не е активно. Има седем нива на
силата на звука и настройка “изключен звук”.
6.1.1Задаваненасилатаназвука
1 Натиснете еднократно бутона “+” или “-”.
•Текущата сила на звука се показва на
дисплея.
2 Натиснете бутона “+”, за да увеличите
силата на звука, или бутона “-”, за да я
намалите.
•Родителското устройство издава
сигнал при всяка промяна на силата на
звука
•При максимална сила на звука
родителското устройство издава два
сигнала.
БЪЛГАРСКИ
D
Забележка:
Ние ви съветваме да използвате устройството
за бебето със захранване от електрическата
мрежа, тъй като то има ограничено време
на работа, ако го използвате с обикновени
алкални батерии. Времето на работа с
обикновени батерии е 24 часа.
•Ако не натиснете бутон за повече от
2 секунди, индикацията за сила на звука
изчезва и настройката се записва.
31
Page 32
6.1.2Изключензвук
След най-ниската сила на звука има настройка
“изключен звук”.
1 Натиснете еднократно бутона “+” или “-”.
•Текущата сила на звука се показва на
дисплея.
2 Натиснете и задръжте бутона “-” за повече
от 2 секунди , за да зададете настройката
“изключен звук”.
•На дисплея се показва съобщението
“MUTE” (“ИЗКЛЮЧЕН ЗВУК”) и
символът за изключен звук.
DЗабележка:
Ако увеличите силата на звука на
приспивната песен на устройството за
бебето, звукът ще се увеличи също и при
използване на функцията за говорене на
родителското устройство.
•Светлинният индикатор за връзка
започва да мига в зелено и на дисплея се
показва съобщението “TALK” (“ГОВОР”).
2 Отпуснете бутона TALK (ГОВОР), когато
приключите с говоренето.
D
Забележка:
Ако силата на звука е изключена, само
светлините за ниво на звука показват,
че бебето издава звуци.
6.2Функциязаговорене
Можете да използвате бутона TALK (ГОВОР)
на родителското устройство, за да говорите на
бебето (например за да го успокоите).
1 Натиснете и задръжте бутона TALK
(ГОВОР) и говорете ясно в микрофона
отпред на родителското устройство от
разстояние 15 – 30 см (0,5 – 1 фута).
32
6.3Индикацииза
състояниетонабатерията
Състоянието на батерията се показва на
дисплея чрез съответния индикатор и с
текстови съобщения.
6.3.1Изтощенабатерия
Когато акумулаторните батерии са изтощени,
оставащото време на работа е най-малко 30
минути, ако бебефонът работи в нормален
режим при най-високи настройки.
1 Индикаторът за състоянието на батерията
върху дисплея е празен и мига.
2
На дисплея се появява съобщение “BATTERY
LOW” (“ИЗТОЩЕНА БАТЕРИЯ”).
Page 33
3 Индикаторът за състоянието на батерията
мига бавно в червено.
4 Родителското устройство издава звуков
сигнал на всеки 10 секунди през първите
3 минути. След това то продължава да
издава сигнал на всяка минута.
6.3.2Празнабатерия
1 Когато акумулаторните батерии са на път
да се изтощят, индикаторът за състоянието
на батерията мига бързо в червено.
2 Ако не включите родителското устройство
в мрежата, се случва следното в тази
последователност:
1 Връзката с устройството за бебето
се губи.
2 Дисплеят изгасва.
3 Родителското устройство се изключва.
1 Дисплеят светва за 4 секунди и текстът
“CHARGING” (“ЗАРЕЖДАНЕ”) се появява
на екрана за 2 секунди.
2 Индикаторът за статус на батерията свети
в зелено, когато родителското устройство
е свързано към мрежата.
3 Първият сегмент в индикатора за
статус на батерията мига, за да укаже, че
акумулаторните батерии се зареждат.
БЪЛГАРСКИ
4 Вторият сегмент в индикатора за статус
на батерията започва да мига, когато
акумулаторните батерии са заредени над
30% от капацитета си.
D
Забележка:
Ако включите родителското устройство,
когато акумулаторните му батерии са почти
изтощени, дисплеят се включва. Съобщението
“BATTERY LOW” (“ИЗТОЩЕНА БАТЕРИЯ”)
се появява на дисплея за 2 секунди преди
родителското устройство да се изключи.
6.3.3Зареждане
Поставете малкия жак в родителското
устройство и адаптера в контакта. Когато се
зарежда родителското устройство, се случва
следното в тази последователност:
5 Третият сегмент в индикатора за статус
на батерията започва да мига когато
акумулаторните батерии са заредени над
50% от капацитета си.
33
Page 34
6 Когато акумулаторните батерии са
заредени се случва следното:
•Третият сегмент в индикатора за
статус на батерията спира да мига.
•Дисплеят светва за 4 секунди и на него
се появява съобщението “BATT FULL”
(“ЗАРЕДЕНА БАТЕРИЯ”).
•Светлинният индикатор за състояние
на батерията започва да свети
постоянно в зелено.
7 Изключете родителското устройство
от мрежата. Вече е готово за безжична
употреба.
D
Забележка:
Може да зареждате родителското устройство,
когато е изключено. В този случай се вижда
само индикаторът за състояние на батерията.
D
Забележка:
Ако акумулаторните батерии се изтощават
много бързо, те са достигнали края на своя
експлоатационен живот и трябва да ги
смените. За поръчване на нови акумулаторни
батерии, вж. глава “Поръчване на аксесоари”.
6.4Индикаторзасилана
сигнала
6.4.1ВрежимSmartEco
Режим Smart Eco е стандартният работен
режим. В този режим силата на DECT сигнала
зависи от разстоянието между устройството
за бебето и родителското устройство.
•Ако индикаторът за сила на сигнала има
4 ленти, връзката между устройството
за бебето и родителското устройство е
отлична.
•Ако индикаторът за сила на сигнала
има 1 лента или няма никакви ленти,
предавателният сигнал от устройството
за бебето е много слаб или липсва.
Приближете родителското устройство
по-близо до устройството за бебето, за да
получите по-добър сигнал.
6.4.2ВрежимEcoMax
В този режим DECT сигналът от устройството
за бебето към родителското устройство е
изключен.
•Индикаторът за сила на сигнала няма ленти,
когато устройството за бебето изключи
DECT сигнала, дори и когато родителското
устройство е в обхвата на устройството за
бебето.
•Когато устройството за бебето започне
да предава DECT сигнал, тъй като
бебето издава звук, дисплеят се включва
и индикаторът за сила на сигнала
показва качеството на връзката между
устройството за бебето и родителското
устройство.
•За повече информация относно режим Есо
Мах, вж. “Режим Есо Мах” в глава “Меню на
родителското устройство”.
6.5Нулиране
Тази функция ви позволява да нулирате
родителското устройство и устройството за
бебето до стандартните фабрични настройки.
1 Изключете уреда.
2 Натиснете и задръжте бутона “-”.
3 Включете уреда отново, като задържате
Всички описани в следните раздели функции
могат да се използват през менюто на
родителското устройство.
2 Използвайте бутона “+” за преминаване
към следващата опция или бутон “-” за
преминаване към предходната опция.
D
Забележка:
Стрелката на дисплея показва посоката, в
която можете да обхождате.
3 Натиснете бутона OK, за да потвърдите
избора си.
БЪЛГАРСКИ
7.1Навигациявменюто
DЗабележка:
Някои функции на менюто работят
само когато устройството за бебето и
родителското устройство са свързани.
1 Натиснете бутона MENU (МЕНЮ), за да
отворите менюто.
•На дисплея се появява първата опция
от менюто.
D
Забележка:
Натиснете бутона “MENU” (“МЕНЮ”), ако
искате да излезете от менюто, без да правите
промени. Ако не въведете промени в менюто
в течение на повече 20 секунди, то се затваря
автоматично.
7.2Чувствителност
Тази опция в менюто на родителското
устройство ви позволява да настроите
чувствителността на микрофона на
устройството за бебето. Чувствителността на
микрофона определя нивото на шум, което
устройството за бебето улавя, например,
може да го настроите да реагира, ако бебето
заплаче, но не и непременно ако бърбори.
35
Page 36
1 Изберете “Sensitivity” (“Чувствителност”) в
менюто с помощта на бутоните “+” и “-” и
натиснете OK за потвърждение.
2 Използвайте бутоните “+” и “- за
увеличаване или намаляване на
чувствителността на микрофона.
Индикацията за чувствителност на дисплея
има четири сегмента.
• Ако всичките четири сегмента са
пълни, чувствителността е на найвисокото си ниво.
•Ако всичките сегменти са празни,
чувствителността е на най-ниското
си ниво.
7.2.1Ниваначувствителностииндикации
Икона ЧувствителностОписание
най-високаЧувате абсолютно
всеки звук на бебето.
Високоговорителят
на родителското
устройство е включен
постоянно.
високаЧувате всички звуци
- от лекото гукане,
до всеки по-висок
звук. Ако бебето
не издава звуци,
високоговорителят
на родителското
устройство е изключен.
среднаЧувате тихия плач
и всеки по-висок от
него звук. Ако бебето
издава по-тихи звуци,
високоговорителят
на родителското
устройство не се
включва.
нискаВисокоговорителят
на родителското
устройство се включва
само когато бебето
издава силни звуци,
например плаче.
3 Натиснете бутона OK, за да потвърдите
настройката.
36
7.3РежимEcoMax
Този бебефон има вграден режим Smart Есо,
който автоматично намалява DECT сигнала
от устройството за бебето при скъсяване на
разстоянието между него и родителското
устройство. Чрез намаляване на радио
трансмисията се пести енергия.
Ако желаете да спестите още повече енергия
и да спрете радио трансмисията, активирайте
режима Eco Max в менюто на родителското
устройство. В този режим DECT сигналът
на устройството за бебето е изключен.
DECT сигналът на устройството за бебето
автоматично ще се включи отново веднага
след като бебето издаде звук.
Page 37
CВнимание:
В режим Eco Max родителското устройство
получава сигнала от устройството за бебето
със закъснение. Когато детето издаде звук,
устройството за бебето първо трябва да
активира предаването на радио честоти,
преди да може да изпрати сигнал към
родителското устройство.
7.3.1Имайтепредвидследното:
•Преди да изберете режим Eco Max,
уверете се, че родителското устройство
и устройството за бебето са в работен
диапазон, вж. раздел “Работен диапазон” в
глава “Използване на бебефона”. В режим
Есо Мах не получавате обратна връзка,
когато родителското устройство е извън
обхвата на устройството за бебето.
Можете да проверите връзката чрез
натискане на произволен бутон върху
родителското устройство.
•Ако няма радио трансмисия от
устройството за бебето към родителското
устройство в режим Есо Мах,
индикаторите за ниво на звука върху
родителското устройство не светят.
Индикаторите за ниво на звука светват,
когато устройството за бебето възобнови
радио излъчването, тъй като бебето е
издало звук, който е над избраното ниво на
чувствителност.
•Ако искате да използвате бебефона в
Есо Мах режим, уверете се, че нивото на
чувствителност е настроено между 1 и 3.
Ако нивото на чувствителност е настроено
на ниво 4, устройството за бебето не
изключва радио трансмисията в Есо
Мах режим.
7.3.2АктивираненарежимаEcoMax
1 Изберете “Eco Max” в менюто с помощта
на бутоните “+” и “-” и натиснете OK за
потвърждение.
2 Когато дисплеят покаже “Turn On”
(“Включване”), натиснете OK, за да
включите режима Eco Max.
3 На дисплея се показва предупредителното
съобщение “No alert if out of range, OK?”
(“Без сигнализация, ако е извън обхват,
OK?”). Натиснете OK за потвърждение.
D
Забележка:
Предупредителното съобщение се
превърта два пъти на дисплея. Ако не
натиснете бутона OK, родителското
устройство излиза от менюто и режимът
Eco Max остава изключен.
•Индикацията Eco Max мига на дисплея.
Светлинният индикатор за връзка мига
бавно в зелено, когато устройството
за бебето не предава сигнали към
родителското устройство.
•Когато родителското устройство
получава сигнал от устройството за
бебето, тъй като предаването на радио
честоти е било активирано отново,
светлинният индикатор за връзка
започва да свети постоянно в зелено.
7.3.3ДеактивираненарежимаEcoMax
1 Натиснете бутона “MENU” (“МЕНЮ”)
2 Използвайте бутоните “+” и “-”, за да
изберете Eco Max, и натиснете OK за
потвърждение.
3 Когато на дисплея се покаже
“Изключване”, натиснете OK, за да
потвърдите.
БЪЛГАРСКИ
37
Page 38
7.4Нощнасветлина
Тази опция в менюто на родителското
устройство ви позволява да включвате и
изключвате нощната светлина на устройството
за бебето.
1 Изберете “Nightlight” (“Нощна светлина”) в
менюто с бутоните “+” и “-”.
2 Натиснете OK, за да изберете “Turn On”
(“Включване”).
•Символът за нощна светлина Q се
появява на дисплея.
3 Когато нощната светлина е включена и
искате да я изключите, натиснете OK, за да
изберете “Turn Off” (“Изключване”).
•Символът за нощна светлина Q изчезва
от дисплея.
7.5Приспивнапесен
Тази опция в менюто на родителското
устройство ви позволява да изберете и
възпроизведете една или няколко приспивни
песни на устройството за бебето, а също и да
спирате приспивните песни.
7.5.1Изборнаприспивнапесен
1 Изберете “Lullaby” (“Приспивна песен”) в
менюто с бутоните “+” и “-”.
2 Натиснете OK за потвърждение.
•Натиснете OK отново за пускане на
първата приспивна песен.
•Използвайте бутоните “+” и “-” за
избор на една от приспивните песни
или “Play all” (“Изпълни всички”).
•Дисплеят показва символа на
приспивната песен и номерът на
песента, която се изпълнява.
•Избраната приспивна песен се
повтаря непрекъснато за 15 минути,
освен ако не използвате бутоните
“+” или “-” за избиране на “stop”
(“спри”) в менюто.
•Ако изберете “Play all” (“Пусни
всички”), всички предварително
записани приспивни песни се
изпълняват в продължение на
15 минути. Дисплеят показва
номера на песента, която се
изпълнява в момента.
7.5.2Спираненаприспивнатапесен
1 Натиснете бутон MENU (МЕНЮ) и
изберете “lullaby” (“приспивна песен”).
2 Използвайте бутоните “+” и “-”, за да
изберете “Stop” (“Спри”) и натиснете OK
за потвърждение.
7.6Таймерзачаснахранене
Можете да настроите таймера да ви
предупреждава, когато настъпи часът за
хранене на бебето. Таймерът може да се
настройва от 1 минута до 23 часа и 59 минути.
на хранене”) в менюто с помощта на
бутоните “+” и “-” и натиснете OK за
потвърждение.
2 Изберете “Set Timer” (“Настройка на
таймера”) с бутоните “+” и “-”. Натиснете
OK, за да започнете да настройвате
таймера.
•Индикацията за час започва да мига на
дисплея.
38
Page 39
3 Настройте часа и натиснете ОK за
потвърждение.
•Индикацията за минути започва да
мига на дисплея.
4 Настройте минутите и натиснете ОK за
потвърждение.
5 Изберете “xx:xx Start” (“хх:хх старт”)
с бутоните “+” и “-”. Натиснете OK за
потвърждение.
•На дисплея се появява символът на
таймера.
•Таймерът започва отброяването.
6 Когато таймерът стигне до 00:00,
прозвучава предупредителен сигнал,
символът на таймера започва да мига на
дисплея и съобщението “TIMER END”
(“КРАЙ ТАЙМЕР”) се превърта на дисплея.
7 Натиснете произволен бутон, за да спрете
предупредителния сигнал. Ако не спрете
предупредителния сигнал, той спира
автоматично след 2 минути.
7.6.2Повтаряненатаймеразахранене
1 След стъпка 5 в “Настройка и използване
на таймера за час на хранене”, изберете
“Repeat” (“Повторение”) с бутоните +” и
“-”. Натиснете OK за потвърждение.
2 Изберете “Repeat ON” (“Повтаряне ВКЛ.”)
или “Repeat OFF” (“Повтаряне ИЗКЛ.”) и
натиснете OK за потвърждение.
3 Изберете “xx:xx Start” (“хх:хх старт”)
с бутоните “+” и “-” и натиснете OK за
активиране на функцията за повторение на
таймера за хранене.
4 Когато натиснете произволен клавиш за
спиране на предупреждението на таймера
за хранене или ако предупреждението
спре автоматично след 2 минути, таймерът
за хранене започва отново обратното
броене.
7.6.3Спираненатаймера
1 Натиснете бутон “menu” (“меню”) и
изберете “Feed Timer” (“Таймер за час на
хранене”).
2 Използвайте бутоните “+” и “-”, за да
изберете “Stop” (“Спри”) и натиснете OK
за потвърждение.
7.7Температура
Бебето спи спокойно на температура между
16 °C/61 °F и 20 °C/68 °F. Може да зададете
диапазон на минимална и максимална
температура. А също така може да зададете
и сигнализация за температурата, която да ви
предупреждава кога температурата е извън
диапазона.
1 Изберете “Temperature” (“Температура”) в
менюто с помощта на бутоните “+” и “-” и
натиснете OK за потвърждение.
2 Изберете “Temp Range” (“Температурен
диапазон”) с бутоните “+” и “-”. Натиснете
OK за потвърждение.
•Индикацията за минимална
температура започва да мига на
дисплея.
БЪЛГАРСКИ
39
Page 40
3 Използвайте бутоните “+” и “-”, за да
зададете минималния температурен
диапазон между 10°C/50°F и 19°C/66°F.
Натиснете OK за потвърждение.
•Индикацията за максимална
температура започва да мига на
дисплея.
4 Използвайте бутоните “+” и “-”, за да
зададете максималния температурен
диапазон между 22°C/72°F и 37°C/99°F.
Натиснете OK за потвърждение.
5 Изберете “Alert” (“Сигнализация”)
с бутоните “+” и “-”. Натиснете OK
за потвърждаване и за да започнете
настройката на опциите за сигнализация на
температура.
•На дисплея се появява съобщение “Alert”
(“Сигнализация”).
6 Изберете “Alert ON” (“Сигнализация
ВКЛ.”) или “Alert OFF” (“Сигнализация
ИЗКЛ.”). Натиснете OK за потвърждение.
•Ако изберете “Alert On” (“Включване
на сигнализация”), символът за
сигнализация на температурата се
показва на дисплея.
7 Изберете “Temp Scale” (“Температурна
скала”) с бутоните “+” и “-”. Натиснете OK
за потвърждаване и започнете настройката
на температурната скала.
8 Изберете “Celsius” (“Целзий”)
или”Fahrenheit” (“Фаренхайт”) и натиснете
OK за потвърждение.
•Температурата в зададената скала се
появява на дисплея.
•Ако температурата е извън зададения
диапазон, на дисплея започва да
мига предупредителният символ за
температура и се появява съобщението
“TOO HOT” (“ТВЪРДЕ ВИСОКА”) или
“TOO COLD” (“ТВЪРДЕ НИСКА”). Ако
зададете предупредителната аларма
на “вкл.”, родителското устройство
също ще издава звуков сигнал.
7.8Часовник
Настройката по подразбиране за часовника
е скрита. Можете да избирате да показвате
часовника и да задавате времето в менюто на
родителското устройство.
1 Изберете “Clock” (“Часовник”) в менюто
с бутоните “+” и “-” и натиснете OK за
потвърждение.
2 Използвайте бутоните “+” и “-”, за да
изберете “Show Time” (“Покажи време”) и
натиснете OK за потвърждение.
3 Изберете “Set Time” (“Настройка на
времето”) с бутоните “+” и “-”. Натиснете
OK за потвърждаване и за да започнете
настройката на часовника.
•Индикацията за час започва да мига на
дисплея.
4 Настройте часа и натиснете ОK за
потвърждение.
•Индикацията за минути започва да
мига на дисплея.
5 Настройте минутите и натиснете ОK за
потвърждение.
•Показването на времето на часовника
се редува с показване на други
индикации в полето за съобщения на
дисплея.
40
Page 41
7.9Език
Можете да използвате тази опция на менюто
за промяна на настройката за език.
1 Изберете”Language” (“Език”) в менюто
с бутоните “+” и “-” и натиснете OK за
потвърждение.
2 Използвайте бутоните “+” и “-”, за да
изберете вашия език, и натиснете OK за
потвърждение.
2 Прекарайте лентата за врат през ухото в
края и я затегнете.
БЪЛГАРСКИ
8.0.2Сваляненалентатазаврат
1 Прекарайте лентата за врат през ухото в
края.
2 Изтеглете ухото от края от отвора в
горната част на родителското устройство.
D
Забележка:
Тази опция се появява автоматично на
дисплея, когато включите родителското
устройство за пръв път и след нулиране.
8 Лентазаврат
С бебефона се доставя удобна лента за врат.
Тя позволява да пренасяте родителското
устройство със себе си.
8.0.1Поставяненалентатазаврат
1 Проврете ухото в края на лентата за
врат през отвора в горната част на
родителското устройство.
9 Почистванеи
поддръжка
BПредупреждение:
Не потапяйте родителското устройство и
устройството за бебето във вода и не ги
мийте с течаща вода.
B
Предупреждение:
Не използвайте спрей за почистване и течни
почистващи препарати.
1 Изключете устройството за бебето, ако е
свързано в мрежата.
2 Почиствайте родителското устройство и
устройството за бебето със суха кърпа.
3 Почиствайте адаптерите със суха кърпа.
41
Page 42
10Съхранение
13Честозадавани
Ако няма да използвате бебефона за известно
време, направете следното:
•Свалете обикновените батерии от
устройството за бебето.
•Свалете акумулаторните батерии от
родителското устройство.
•Съхранявайте родителското устройство,
устройството за бебето и адаптерите на
хладно и сухо място.
11Поръчванена
аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части,
посетете www.shop.philips.com/service
или търговец на уреди Philips. Можете също
да се свържете с Центъра за обслужване
на потребители на Philips във вашата
страна (потърсете данните за контакт в
международната гаранционна карта).
12Гаранцияи
поддръжка
Ако се нуждаете от информация или
поддръжка, посетете уеб сайта на Philips
на адрес www.philips.com/support или
прочетете листовката за международна
гаранция.
въпроси
В този раздел са изброени най-често
задаваните въпроси относно уреда. Ако тук
не можете да намерите отговора на вашия
въпрос, посетете www.philips.com/support за
по-често задаваните въпроси или се обърнете
към Центъра за обслужване на клиенти във
вашата страна.
Какво представлява Eсо Мах режимът?
По какъв начин този режим спомага за
опазване на околната среда?
• Eсо Мах режимът е разработен, за
да ви даде възможност да намалите
потреблението на електроенергия на вашия
бебефон. Когато наблюдавате бебето от
малко разстояние, можете да активирате
Eсо Мах режима. В този режим бебефонът
използва по-малко електроенергия, поради
което оказва по-малко въздействие върху
околната среда.
Защо не светват индикаторът за захранване
на устройството за бебето и индикаторът
“link” (връзка) на родителското устройство,
когато натисна бутоните за вкл./изкл. на
устройствата?
• Вероятно акумулаторните батерии на
родителското устройство са изтощени и то
не е включено в контакта. Поставете малкия
жак на уреда в родителското устройство и
включете адаптера в контакта. След това
натиснете бутона за включване/изключване,
за да установите връзка с устройството за
бебето.
• Вероятно обикновените батерии на
устройство за бебето са изтощени и то не е
включено в контакта. Сменете обикновените
батерии или включете устройството за
бебето в контакта. След това натиснете
бутона за вкл./изкл., за да установите връзка
с родителското устройство.
42
Page 43
• Ако индикаторът “link” (“връзка”) на
родителското устройство все още не
започва да мига, използвайте функцията за
нулиране, за да върнете устройствата към
фабричните им настройки.
Защо индикаторът “link” (връзка) на
родителското устройство премигва в червено
продължително и защо на дисплея се показва
съобщението “NOT LINKED” (“НЯМА
ВРЪЗКА”) или “LINKING” (“В ПРОЦЕС НА
СВЪРЗВАНЕ”)?
• Устройството за бебето и родителското
устройство може да са извън обхват
помежду си. Преместете родителското
устройство по-близко до устройството
за бебето.
• Устройството за бебето може да е
изключено. Включете устройството за
бебето.
Защо индикаторът за статус на батериите на
устройството за бебето мига в червено?
• Обикновените батерии на устройството за
бебето са изтощени. Сменете обикновените
батерии или включете устройството за
бебето в електрическата мрежа (вижте
раздел “Подготовка за употреба”).
Защо родителското устройство издава кратки
звукови сигнали?
• Ако родителското устройство издава
кратък звук, докато индикаторът “link”
премигва в червено продължително и на
дисплея е изписано съобщението “NOT
LINKED” (“НЯМА ВРЪЗКА”) или “LINKING”
(“В ПРОЦЕС НА СВЪРЗВАНЕ”), връзката
с устройството за бебето е изгубена.
Преместете родителското устройство
по-близо до устройството за бебето или
включете последното, ако е било изключено.
• Ако родителското устройство издава кратки
звуци и символът на батерия на дисплея
е празен, акумулаторните батерии са
изтощени. Заредете батериите.
• Ако сте задали диапазона на стайната
температура в родителското устройство
и предупреждението за температурата
е включено, родителското устройство
издава кратки звукови сигнали, когато
температурата падне под зададеното
минимално ниво или когато се покачи над
зададеното максимално ниво.
• Устройството за бебето може да е
изключено. Включете устройството за
бебето.
Защо уредът издава писклив звук?
• Устройствата може да са твърде близо
едно до друго. Погрижете се родителското
устройство и устройството за бебето да са
най-малко на 1 метър/3,5 фута едно от друго.
• Силата на звука на родителското устройство
може да е зададена на твърде високо ниво.
Намалете силата на звука на родителското
устройство.
Защо не чувам звук/не чувам плача на бебето?
• Силата на звука на родителското устройство
може да е зададена на твърде ниско ниво
или изключена. Увеличете силата на звука на
родителското устройство.
• Чувствителността на микрофона на
устройството за бебето може да е зададена
на твърде ниско ниво. Настройте нивото
на чувствителност на микрофона на повисоко ниво от менюто на родителското
устройство.
• Устройството за бебето и родителското
устройство са извън обхват помежду си.
Намалете разстоянието между двете
устройства.
БЪЛГАРСКИ
43
Page 44
Защо родителското устройство реагира
много бързо на други звуци?
• Устройството за бебето улавя и други
звуци, освен тези от бебето ви. Преместете
устройството за бебето по-близо до бебето
(но спазвайте минимално разстояние
1 метър/3,5 фута).
• Чувствителността на микрофона на
устройството за бебето може да е зададена
на твърде високо ниво. Намалете нивото на
чувствителност на микрофона от менюто на
родителското устройство.
Защо родителското устройство реагира бавно
на плача на бебето?
• Чувствителността на микрофона на
устройството за бебето може да е зададена
на твърде ниско ниво. Увеличете нивото на
чувствителност на микрофона на бебефона
от менюто на родителското устройство.
• Режимът Еco Max е включен и устройството
за бебето включва DECT сигнал само когато
бебето издава звуци. Изключете режима Eco
Max, за да започне устройството за бебето
да предава DECT сигнали постоянно и да
може родителското устройство да реагира
по-бързо на звуците на вашето бебе.
Защо обикновените батерии на устройството
за бебето се изтощават бързо?
• Чувствителността на микрофона на
устройството за бебето може да е
зададена на твърде високо ниво, поради
което то предава по-често. Намалете
чувствителността на микрофона от менюто
на родителското устройство.
• Силата на звука на устройството за бебето
може да е зададена на твърде високо ниво,
от което устройството за бебето консумира
много енергия. Намалете силата на звука на
устройството за бебето.
• Може да сте задали максимална
температура, която е по-ниска от
температурата на стаята в момента, или
минимална температура, която е по-висока
от температурата на стаята в момента.
Устройството за бебето продължава
да изпраща данни към родителското
устройство и следователно консумира
повече енергия. Поради това обикновените
батерии на устройство за бебето се
изтощават бързо.
• Може да сте включили нощната светлина.
Ако искате да използвате нощната светлина,
препоръчваме да включите устройството за
бебето в електрическата мрежа.
Защо времето за зареждане на родителското
устройство превишава 10 часа?
• Родителското устройство може да
е останало включено по време на
зареждането. Изключвайте родителското
устройство по време на зареждане.
Зададеният радиус на действие на бебефона
е 330 метра. Защо моят бебефон успява да
работи само при много по-малък радиус от
този?
• Зададеният радиус на действие е валиден
само на открито и равно. На закрито
радиусът на действие се ограничава от броя
и вида на стените и/или таваните между
устройствата. На закрито радиусът на
действие е до 50 метра.
Защо връзката от време на време се губи?
Защо има прекъсвания на звука?
• Вероятно устройството за бебето и
родителското устройство са близо до
граничната стойност на работния си
диапазон. Опитайте друго разположение или
намалете разстоянието между устройствата.
Имайте предвид, че всяко установяване на
връзка между устройствата отнема около
30 секунди.
44
Page 45
• Възможно е да сте поставили устройството
до предавател или до друг уред, използващ
DECT, като DECT телефон или друг бебефон
с честота 1,8 GHz/1,9 GHz. Преместете
устройството по-далеч от другите уреди,
докато връзката се възстанови.
Какво става при спиране на тока?
• Ако родителското устройство е достатъчно
заредено, то ще продължи да работи при
спиране на тока. Ако в устройството за
бебето има батерии, то също продължава да
работи при спиране на тока.
Обезопасен ли е моят бебефон срещу
подслушвания и смущения?
• DECT технологията на този бебефон
гарантира липса на смущения от друго
оборудване и невъзможност за подслушване.
Времето за работа на родителското
устройство би трябвало да е до 18 часа.
Защо времето за работа на моето родителско
устройство е по-кратко?
• Когато родителското устройство е заредено
за първи път, времето на работа е под 18
часа. Акумулаторните батерии достигат
пълния си капацитет едва след като ги
заредите и разредите поне четири пъти.
• Силата на звука на родителското устройство
може да е зададена на твърде високо
ниво, от което родителското устройство
консумира много енергия. Намалете силата
на звука на родителското устройство
• Чувствителността на микрофона на
устройството за бебето може да е зададена
на твърде високо ниво, поради което
родителското устройство консумира много
енергия. Намалете чувствителността на
микрофона от менюто на родителското
устройство.
Защо отнема известно време да се покаже
индикаторът за състояние на батерията на
дисплея, когато стартирам зареждането
на родителското устройство, след като
последното е било изключено?
• Това е нормално. Родителското устройство
се нуждае от няколко секунди за събуждане,
когато го свързвате към електрическата
мрежа след като е било изключено. Когато
се свърже, родителското устройство първо
трябва да открие, че се зарежда, и да измери
нивото на зареждане на батерията преди
индикаторът за статус на батерията да може
да се покаже.
Защо акумулаторните батерии на
родителското устройство се изтощават
бързо?
• Акумулаторните батерии са достигнали края
на своя експлоатационен живот. Трябва да
ги смените. За смяна на акумулаторните
батерии вж. глава “Поръчване на аксесоари”.
БЪЛГАРСКИ
45
Page 46
Obsah
10 Skladování 63
11 Objednávánípříslušenství 63
1 Úvod 46
2Přehledvýrobku 46
3Přípravakpoužití 47
3.1 Dětská jednotka 47
3.2 Rodičovská jednotka 48
4Použitíelektronickéchůvy 49
4.1 Umístění elektronické chůvy 49
4.2 Spojení rodičovské jednotky
a dětské jednotky 50
5Funkceazpětnávazbana
dětskéjednotce 51
5.1 Noční světlo 51
5.2 Funkce ukolébavky 51
5.3 Vyhledání rodičovské jednotky 52
5.4 Kontrolka stavu baterie 53
6Funkceazpětnávazbana
rodičovskéjednotce 53
6.1 Hlasitost 53
6.2 Funkce pro hovor 54
6.3 Kontrolky stavu baterie 54
6.4 Indikátor síly signálu 56
6.5 Reset (Vynulování) 56
12 Záruka a podpora 63
13 Nejčastějšídotazy 63
1 Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve
společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně
využít podpory, kterou společnost Philips AVENT
poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Společnost Philips AVENT systematicky usiluje
o výrobu spolehlivých výrobků péče o dítě,
které dávají rodičům požadovanou jistotu. Tato
elektronická chůva společnosti Philips AVENT
poskytuje nepřetržitou podporu, protože zajišťuje,
že své dítě vždy uslyšíte zřetelně bez jakýchkoli
rušivých zvuků. Technologie DECT zaručuje
nulové rušení a silný čistý zvuk mezi dětskou a
rodičovskou jednotkou.
Teplotní senzor umožňuje sledovat teplotu
v dětském pokoji a nabízí optimalizovaná nastavení,
která zajišťují příjemné prostředí v dětském pokoji.
7Nabídkarodičovskéjednotky 56
7.1 Procházení nabídky 56
7.2 Citlivost 57
7.3 Režim Eco Max 58
7.4 Noční světlo 59
7.5 Ukolébavka 59
7.6 Časovač krmení 60
7.7 Teplota 61
7.8 Hodiny 61
7.9 Jazyk 62
8 Popruh na krk 62
9Čištěníaúdržba 63
46
2 Přehledvýrobku
•I. Displej
1 Indikátor síly signálu
2 Kontrolka režimu Eco Max
3 Symbol ztlumení
4 Ukazatel stavu baterie
5 Navigační šipka
6 Pole zpráv
7 Kontrolka citlivosti mikrofonu
8 Symbol ukolébavky
9 Symbol nočního osvětlení
10 Symbol časovače
11 Symbol teploty
Page 47
•II.Rodičovskájednotka
1 Vypínač
2 Tlačítko TALK (Mluvit)
3 Tlačítko -
4 Mikrofon
5 Kontrolka „link“
6 Displej
7 Kontrolky hladiny zvuku
8 Tlačítko MENU (NABÍDKA)
9 Tlačítko +
10 Kontrolka stavu baterie
11 Tlačítko OK
12 Držadlo/otvor nástavce na popruh na krk
13 Přihrádka pro nabíjecí baterie
14 Víko přihrádky nabíjecích baterií
15 Zásuvka pro malou zástrčku adaptéru
16 Popruh na krk
17 Nabíjecí baterie
18 Malá zástrčka adaptéru
19 Adaptér
•III.Dětskájednotka
1 Noční světlo a vypínač nočního světla
2 Kontrolka zapnutí přístroje
3 Tlačítko FIND (Vyhledat)
Používejte dětskou jednotku napájenou ze sítě.
Aby bylo zaručeno automatické zálohování
napájení v případě výpadku napájení ze sítě,
doporučujeme vložit nenabíjecí baterie.
3.1.1Napájenízesítě
1 Zapojte adaptér do zásuvky ve zdi a do
dětské jednotky vložte malou zástrčku zařízení.
3.1.2 Vkládání nenabíjecích baterií
V případě výpadku napájení ze sítě může dětská
jednotka fungovat na čtyři 1,5V baterie R6
velikosti AA (nejsou součástí balení).
Nepoužívejte nabíjecí baterie. Dětská jednotka
nemá funkci nabíjení a nepoužívané nabíjecí
baterie se časem vybíjejí.
B
Varování:
Odpojte dětskou jednotku a před vkládáním
nenabíjecích baterií zkontrolujte, zda jsou vaše
ruce a jednotka suché.
ČEŠTINA
D
Poznámka:
Doporučujeme vám používat dětskou jednotku
při napájení ze sítě, protože její provozní doba při
použití nenabíjecích alkalických baterií je omezená.
Provozní doba nenabíjecích baterií je 24 hodin.
47
Page 48
1 Stisknutím zámku uvolněte víko přihrádky pro
nenabíjecí baterie a sejměte víko.
4 Poté stlačte víko, dokud se zámek s klapnutím
neuzavře.
2 Vložte čtyři nenabíjecí baterie.
D
Poznámka:
Zkontrolujte správné umístění pólů + a -.
3 Při vracení víka na místo nejprve vložte
výstupky do otvorů v okraji přihrádky pro
nenabíjecí baterie.
3.2Rodičovskájednotka
Rodičovská jednotka funguje na dvě nabíjecí
baterie, které jsou přibalené s elektronickou
chůvou.
3.2.1 Vkládání nabíjecích baterií
1 Víko přihrádky pro nabíjecí baterie vysuňte
ven z rodičovské jednotky.
2 Vložte dvě nabíjecí baterie.
D
Poznámka:
Zkontrolujte správné umístění pólů + a -.
48
Page 49
3 Nasuňte víko přihrádky pro nabíjecí baterie
zpět na rodičovskou jednotku. Tlačte víko
zpět na místo, dokud s klapnutím nezapadne
na své místo.
3.2.2Nabíjenírodičovskéjednotky
Před prvním použitím a pokaždé, když rodičovská
jednotka ohlásí slabé baterie, nabijte rodičovskou
jednotku následujícím způsobem.
rodičovské jednotky vložte malou zástrčku
zařízení.
4 Použitíelektronické
chůvy
4.1Umístěníelektronické
chůvy
B Varování:
Dětská jednotka musí být stále mimo dosah
dítěte. Nikdy neumísťujte ani nemontujte dětskou
jednotku do dětské postýlky nebo ohrádky.
1 Vzhledem k tomu, že kabel dětské jednotky
představuje možné nebezpečí uškrcení, dbejte
na to, aby byly dětská jednotka a její kabel
vzdáleny nejméně 1 metr od dítěte.
ČEŠTINA
•Displej se zapne a kontrolky stavu baterie
ukáží, že se rodičovská jednotka nabíjí.
Více informací o kontrolkách stavu baterie
naleznete v části „Kontrolky stavu baterie“
v kapitole „Funkce a zpětná vazba na
rodičovské jednotce“.
2 Nechte rodičovskou jednotku na nabíječce,
dokud se nabíjecí baterie plně nedobijí.
D
Poznámka:
Když začnete používat elektronickou chůvu, musíte
počkat čtyři nabíjecí a vybíjecí cykly, než nabíjecí
baterie dosáhnou své plné kapacity.
2 Jedna nebo obě jednotky by mohly vydávat
vysoký zvuk. Zajistěte proto, aby byla
rodičovská jednotka vzdálena nejméně
1 metr od dětské jednotky.
•Krátce se rozsvítí noční světlo, kontrolka
stavu baterie a kontrolka zapnutí přístroje.
2 Stiskněte a 2 sekundy podržte vypínač 3 na
rodičovské jednotce.
•Indikátor „spojení“ na rodičovské jednotce
začne červeně blikat a na displeji se zobrazí
zpráva „LINKING“ (Spojování).
•Jakmile jsou rodičovská jednotka a dětská
jednotka spojeny, indikátor „spojení“ začne
zeleně svítit. Na displeji se zobrazí indikátor
síly signálu a zpráva „LINKED“ (Spojeno).
•Pokud se do 10 sekund nepodaří navázat
žádné spojení, zpráva „NOT LINKED“ (Není
spojení) na displeji je nahrazena zprávou
„LINKING“ (Probíhá spojování). Pokud po
30 sekundách stále není spojení navázáno,
začne rodičovská jednotka pípat a zobrazí
se pouze zpráva „NOT LINKED“ (Není
spojení).
•Displej se zapne a krátce zobrazí všechny
kontrolky a symboly. Kontrolky a symboly poté
zhasnou a zobrazí se kontrolka stavu baterie.
DPoznámka:
Když rodičovskou jednotku zapínáte
poprvé nebo po resetování, musíte zvolit
preferovaný jazyk displeje (viz část „Jazyk“
v kapitole „Nabídka rodičovské jednotky“).
50
Page 51
Codělatvpřípadě,ženení
navázánospojení
•Rodičovská jednotka a dětská
jednotka mohou být mimo vzájemný
dosah. Přesuňte rodičovskou jednotku
do větší blízkosti dětské jednotky,
avšak ne blíže než 1 metr.
•Je-li dětská nebo rodičovská jednotka
příliš blízko jiného přístroje DECT
(například bezdrátového telefonu),
může dojít ke ztrátě spojení. Vypněte
přístroj DECT nebo přesuňte
jednotku dále od přístroje.
•Dětská jednotka může být vypnutá.
Zapněte dětskou jednotku.
4.2.1Provoznídosah
•Provozní dosah je 330 metrů venku a až
50 metrů uvnitř budov.
•Provozní dosah elektronické chůvy je
proměnlivý v závislosti na okolí a na
faktorech, které způsobují rušení. Mokré a
vlhké materiály způsobují tolik rušení, že
ztráta dosahu stoupá až ke 100 %. Informace
o rušení suchými materiály naleznete
v následující tabulce.
Suché materiályTloušťka
materiálu
Dřevo, sádra, karton,
sklo (bez kovu, drátů a
olova)
Cihly, překližka<30 cm5–35 %
Vyztužený beton<30 cm30–100 %
Kovové mříže nebo
zábradlí
Kovová nebo hliníková
fólie
<30 cm0–10 %
<1 cm90–100 %
<1 cm100 %
Ztráta
dosahu
5 Funkceazpětná
vazbanadětské
jednotce
5.1Nočnísvětlo
Noční světlo vydává měkkou záři, která dítě
uklidňuje.
1 Noční světlo zapnete stisknutím vypínače
nočního osvětlení na dětské jednotce.
ČEŠTINA
•Na displeji rodičovské jednotky se zobrazí Q.
2 Noční osvětlení vypnete opakovaným
stisknutím vypínače nočního osvětlení.
•Noční světlo se postupně stmívá, než zcela
zhasne.
•Q zmizí z displeje rodičovské jednotky.
5.2Funkceukolébavky
1 Stisknutím tlačítka přehrát/zastavit K
ukolébavku na dětské jednotce spustíte
poslední vybranou ukolébavku.
•Vybraná ukolébavka se opakuje po dobu
15 minut.
51
Page 52
•Pokud nebyla dříve vybrána žádná
ukolébavka, přehraje se ukolébavka 1.
2 Stisknutím tlačítka další ukolébavky
vyberete jinou ukolébavku ze seznamu.
•Pokud se nepřehrává žádná ukolébavka,
začne při stisknutí tlačítka pro další
ukolébavku
hrát poslední vybraná
ukolébavka.
•Když stisknete tlačítko další ukolébavky
, zatímco se přehrává ukolébavka, začne se
přehrávat další ukolébavka.
3 Chcete-li nastavit úroveň hlasitosti ukolébavky,
stiskněte tlačítko pro zvýšení hlasitosti + nebo
tlačítko pro snížení hlasitosti – na dětské
jednotce.
5.3Vyhledánírodičovské
jednotky
Pokud jste rodičovskou jednotku ztratili, můžete
použít tlačítko FIND (Vyhledat) na dětské
jednotce a rodičovskou jednotku vyhledat.
D
Poznámka:
Funkce vyhledávání funguje pouze tehdy, pokud je
rodičovská jednotka zapnutá.
1 Stiskněte tlačítko FIND (Vyhledat) na dětské
jednotce.
•Na displeji rodičovské jednotky se
zobrazí zpráva „PAGING“ (Vyhledávání)
a z rodičovské jednotky se bude ozývat
výstražný tón vyhledání.
D
Poznámka:
Při přehrávání ukolébavky lze nastavit hlasitost
reproduktoru pouze na dětské jednotce.
Pokud jste nastavili vyšší hlasitost ukolébavky
na dětské jednotce, zvýšíte i zvuk během
používání funkce pro hovor na rodičovské
jednotce.
4 Přehrávání ukolébavky zastavíte dalším
stisknutím tlačítka přehrát/zastavit K na dětské
jednotce.
52
2 Chcete-li zastavit výstražný tón vyhledávání,
stiskněte znovu tlačítko FIND (Vyhledat) na
dětské jednotce nebo stiskněte libovolné
tlačítko na rodičovské jednotce.
D
Poznámka:
Výstražný tón vyhledávání automaticky ztichne
po 2 minutách.
Page 53
5.4 Kontrolka stavu baterie
1 Kontrolka stavu baterie svítí zeleně, pokud je
dětská jednotka v provozu na baterie a baterie
obsahují dostatek energie.
2 Kontrolka stavu baterie r ychle červeně bliká,
pokud jsou baterie slabé a dětská jednotka je
v provozu na baterie.
6 Funkceazpětná
vazbanarodičovské
jednotce
6.1 Hlasitost
Hlasitost lze nastavit, pokud není aktivní nabídka.
K dispozici je sedm úrovní hlasitosti a nastavení
„vypnutá hlasitost“.
6.1.1Nastaveníúrovněhlasitosti
1 Jednou stiskněte tlačítko + nebo -.
•Na displeji se zobrazí aktuální úroveň
hlasitosti.
2 Stisknutím tlačítka + zvýšíte hlasitost a
stisknutím tlačítka - hlasitost snížíte.
•Rodičovská jednotka pípne při každém
kroku změny hlasitosti.
•Při maximální hlasitosti pípne rodičovská
jednotka dvakrát.
ČEŠTINA
•Pokud jsou baterie slabé, vyměňte je.
•Pokud je dětská jednotka napájena
pomocí baterií a baterie se vybijí, dětská
jednotka se vypne a rodičovská jednotka
ztratí spojení s dětskou jednotkou.
D
Poznámka:
Doporučujeme vám používat dětskou jednotku
při napájení ze sítě, protože její provozní doba při
použití nenabíjecích alkalických baterií je omezená.
Provozní doba nenabíjecích baterií je 24 hodin.
•Pokud nestisknete žádné tlačítko po více
než 2 sekundy, indikátor úrovně hlasitosti
zmizí a nastavení hlasitosti se uloží.
6.1.2 Vypnutá hlasitost
Pod nejnižším nastavením hlasitosti je k dispozici
nastavení „vypnutá hlasitost“.
1 Jednou stiskněte tlačítko + nebo -.
•Na displeji se zobrazí aktuální úroveň
hlasitosti.
2 Stisknutím a podržením tlačítka - na více než
2 sekundy nastavíte hlasitost na možnost
„vypnutá“.
53
Page 54
•Na displeji se zobrazí zpráva „MUTE“
(Ztlumení) a symbol ztlumení.
•Indikátor „spojení“ začne zeleně blikat a na
displeji se zobrazí zpráva „TALK“ (Hovor).
D
Poznámka:
Je-li hlasitost vypnutá, zvuky dítěte
se zobrazují pouze prostřednictvím
indikátorů úrovně zvuku.
6.2 Funkce pro hovor
Tlačítko TALK (Mluvit) na rodičovské jednotce
můžete použít k promlouvání k dítěti (například
k jeho utišení).
1 Stiskněte a podržte tlačítko TALK (Mluvit)
a zřetelně mluvte do mikrofonu na přední
straně rodičovské jednotky ze vzdálenosti
15–30 cm.
D
Poznámka:
Pokud nastavíte vyšší hlasitost ukolébavky
na dětské jednotce, zvýšíte i zvuk během
používání funkce pro hovor na rodičovské
jednotce.
2 Tlačítko TALK (Mluvit) po ukončení hovoru
uvolněte.
6.3 Kontrolky stavu baterie
Stav nabití baterie se zobrazuje na displeji
prostřednictvím indikátoru stavu baterie a
textových zpráv.
6.3.1 Vybitá baterie
Když je úroveň nabití nabíjecích baterií nízká,
je zbývající provozní doba elektronické chůvy
při normálním režimu a nejvyšších nastaveních
nejméně 30 minut.
1 Kontrolka stavu baterie na displeji je prázdná a
bliká.
2 Na displeji se zobrazí zpráva „BATTERY
LOW“ (Vybitá baterie).
3 Kontrolka stavu baterie bliká červeně a
pomalu.
4 Rodičovská jednotka pípá po dobu prvních
3 minut každých 10 sekund. Poté dále pípá
každou minutu.
54
Page 55
6.3.2 Baterie je vybitá
1 Jsou-li nabíjecí baterie téměř vybité, kontrolka
stavu baterie rychle červeně bliká.
4 Druhý segment kontrolky stavu baterie začne
blikat, když se nabíjecí baterie nabijí na více
než 30 % své kapacity.
2 Pokud nezapojíte rodičovskou jednotku do
napájení, dojde k následujícím událostem:
1 Spojení s dětskou jednotkou se ztratí.
2 Displej zhasne.
3 Rodičovská jednotka se vypne.
D
Poznámka:
Pokud rodičovskou jednotku zapnete, když jsou
nabíjecí baterie téměř vybité, displej se rozsvítí.
Než se rodičovská jednotka vypne, na displeji se
na 2 sekundy zobrazí zpráva „BATTERY LOW“
(Vybitá baterie).
6.3.3 Nabíjení
Zasuňte malou zástrčku přístroje do rodičovské
jednotky a zapojte adaptér do zásuvky. Když se
rodičovská jednotka nabije, dojde k následujícím
událostem:
1 Displej se na 4 sekundy rozsvítí a na
obrazovce se na 2 sekundy objeví text
„CHARGING“ (Nabíjení).
2 Když je rodičovská jednotka zapojena do
napájení ze sítě, kontrolka stavu baterie trvale
zeleně svítí.
3 Začne blikat první segment kontrolky stavu
baterie, což znamená, že nabíjecí baterie
se dobíjí.
5 Třetí segment kontrolky stavu baterie začne
blikat, když se nabíjecí baterie nabijí na více
než 50 % své kapacity.
6 Když jsou nabíjecí baterie plně nabité, dojde
k následujícím událostem:
•Třetí segment kontrolky stavu baterie
přestane blikat.
•Displej se na 4 sekundy rozsvítí a na
displeji se objeví text „BATT FULL“
(Plně nabitá baterie).
ČEŠTINA
•Kontrolka stavu baterie se rozsvítí zeleně.
7 Odpojte rodičovskou jednotku z napájení.
Nyní je připravena k bezdrátovému použití.
55
Page 56
DPoznámka:
Rodičovskou jednotku můžete nabíjet, když je
vypnutá. V takovém případě je viditelná pouze
kontrolka stavu baterie.
D
Poznámka:
Pokud se nabíjecí baterie vybijí velmi rychle,
dosáhly konce své životnosti a je třeba je
vyměnit. Informace týkající se objednání nových
nabíjecích baterií najdete v kapitole „Objednávání
příslušenství“.
6.4 Indikátor síly signálu
6.4.1VrežimuSmartEco
Režim Smart Eco je standardní provozní režim.
V tomto režimu závisí síla signálu DECT na
vzdálenosti mezi dětskou jednotkou a rodičovskou
jednotkou.
•Pokud má indikátor síly signálu 4 čárky, je
spojení mezi dětskou jednotkou a rodičovskou
jednotkou vynikající.
•Pokud indikátor síly signálu ukazuje 1 nebo
žádnou čárku, je signál přenosu z dětské
jednotky velmi slabý nebo není dostupný.
Přemístěte rodičovskou jednotku blíže
k dětské jednotce, abyste získali lepší signál.
6.5 Reset (Vynulování)
Tato funkce vám umožňuje resetovat rodičovskou
i dětskou jednotku na výchozí výrobní nastavení.
1 Vypněte jednotku.
2 Stiskněte a podržte tlačítko -.
3 Zatímco držíte tlačítko -, jednotku znovu
zapněte.
6.5.1Výchozínastavení
Rodičovská jednotka
•Jazyk: angličtina
•Hlasitost reproduktoru: 3
•Citlivost mikrofonu: 3
•Teplotní upozornění: vypnuto
•Upozornění „Nízká teplota“: 14 °C
•Upozornění „Vysoká teplota“: 35 °C
•Jednotky teploty: stupně Celsia
•Režim Eco Max: vypnuto
•Časovač krmení: 02:00
•Časovač krmení: Stop
•Hodiny: skryté
Dětská jednotka
•Hlasitost reproduktoru: 4
•Noční světlo: vypnuto
•Ukolébavka: vypnuto (zvolena ukolébavka 1)
6.4.2VrežimuEcoMax
V tomto režimu je signál DECT z dětské jednotky
do rodičovské jednotky vypnutý.
•Když dětská jednotka vypne signál DECT,
neukazuje indikátor síly signálu žádnou čárku,
ani když je rodičovská jednotka v dosahu
dětské jednotky.
•Když začne dětská jednotka přenášet signál
DECT, protože dítě vydává zvuky, displej se
zapne a indikátor síly signálu ukáže kvalitu
spojení mezi dětskou a rodičovskou jednotkou.
•Bližší informace o režimu Eco Max najdete
v části „Režim Eco Max“ v kapitole „Nabídka
rodičovské jednotky“.
56
7 Nabídkarodičovské
jednotky
Všechny funkce uvedené v následujících částech
lze ovládat prostřednictvím nabídky rodičovské
jednotky.
7.1Procházenínabídky
DPoznámka:
Některé funkce nabídky nemusejí během spojení
dětské jednotky a rodičovské jednotky fungovat.
Page 57
1 Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) a otevřete
nabídku.
•Na displeji se zobrazí první nabídka.
2 Pomocí tlačítka + můžete přejít na další
možnost nebo můžete stisknutím tlačítka přejít na předchozí možnost.
D
Poznámka:
Šipka na displeji ukazuje směr, kterým můžete
procházet.
3 Stiskněte tlačítko OK a svou volbu potvrďte.
7.2 Citlivost
Tato možnost v nabídce rodičovské jednotky
umožňuje nastavit citlivost mikrofonu dětské
jednotky. Citlivost mikrofonu určuje, jakou úroveň
hlasitosti bude dětská jednotka detekovat, např.
budete chtít slyšet pláč svého dítěte, ale už
nebudete chtít tolik poslouchat jeho mumlání.
1 V nabídce vyber te možnost „Sensitivity“
(Citlivost) pomocí tlačítek + a -. Volbu
potvrďte stisknutím tlačítka OK.
2 Pomocí tlačítek + a - můžete zvýšit nebo
snížit citlivost mikrofonu. Indikátor citlivosti na
displeji má čtyři segmenty.
• Pokud jsou vyplněny všechny čtyři segmenty,
je citlivost na nejvyšší úrovni.
ČEŠTINA
•Pokud jsou všechny segmenty prázdné, je
citlivost na nejnižší úrovni.
D
Poznámka:
Chcete-li ukončit nabídku bez provedení změn,
stiskněte tlačítko MENU (Nabídka). Pokud během
20 sekund v nabídce nic nezadáte, nabídka se
automaticky ukončí.
3 Stisknutím tlačítka OK potvrďte nastavení.
57
Page 58
7.2.1Úrovněcitlivostiaindikátory
IkonaCitlivost Popis
nejvyššíUslyšíte vše od svého dítěte.
Reproduktor rodičovské
jednotky je stále zapnutý.
vysokáUslyšíte všechny zvuky od
jemného mumlání až po
hlasitější zvuky. Pokud dítě
žádné zvuky nevydává, je
reproduktor rodičovské
jednotky vypnutý.
středníUslyšíte zvuky od tlumených
výkřiků až po hlasitější zvuky.
Pokud dítě vydává tlumenější
zvuky, reproduktor rodičovské
jednotky se nezapne.
nízkáReproduktor rodičovské
jednotky se zapne pouze
v případě, že dítě vydává
hlasité zvuky, například proto,
že pláče.
7.3RežimEcoMax
Tato elektronická chůva má zabudovaný systém
Smart Eco, který při zkrácení vzdálenosti mezi
rodičovskou a dětskou jednotkou automaticky
redukuje signál DECT z dětské jednotky.
Zredukování rádiového přenosu pomáhá šetřit
energii.
Pokud chcete ušetřit ještě více energie a rádiový
přenos zastavit, aktivujte režim Eco Max v nabídce
rodičovské jednotky. V tomto režimu je signál
DECT dětské jednotky vypnutý. Jakmile dítě vydá
nějaký zvuk, signál DECT dětské jednotky se
automaticky opět zapne.
7.3.1Mějtenapamětinásledujícískutečnosti:
•Než vyberete režim Eco Max, ujistěte se, že
jsou rodičovská a dětská jednotka v provozním
dosahu, viz část „Provozní rozsah“ v kapitole
„Použití elektronické chůvy“. V režimu Eco
Max nezískáváte zpětnou vazbu, když je
rodičovská jednotka mimo dosah dětské
jednotky. Spojení můžete zkontrolovat
stisknutím libovolného tlačítka na rodičovské
jednotce.
•Pokud neprobíhá v režimu Eco Max rádiový
přenos z dětské jednotky do rodičovské
jednotky, kontrolky hladiny zvuku na
rodičovské jednotce jsou vypnuté. Kontrolky
hladiny zvuku se rozsvítí, když dětská jednotka
opětovně aktivuje rádiový přenos, protože
dítě vydá zvuk přesahující zvolenou úroveň
citlivosti.
•Pokud chcete elektronickou chůvu provozovat
v režimu Eco Max, ujistěte se, že je úroveň
citlivosti nastavena na hodnotu mezi 1 a
3. Pokud je úroveň citlivosti nastavena na
hodnotu 4, nevypne dětská jednotka v režimu
Eco Max rádiový přenos.
7.3.2AktivacerežimuEcoMax
1 Pomocí tlačítek + a - vyberte v nabídce
možnost „Eco Max“ a volbu potvrďte
stisknutím tlačítka OK.
2 Jakmile se na displeji zobrazí zpráva „Turn On“
(Zapnout), zapněte stisknutím tlačítka OK
režim Eco Max.
3 Zobrazí se varovná zpráva „No alert if out
of range, OK?“ (Žádná výstraha, pokud je
jednotka mimo dosah, OK?). Potvrďte ji
stisknutím tlačítka OK.
C
Upozornění:
V režimu Eco Max přijímá rodičovská jednotka
zpětnou vazbu od dětské jednotky s určitým
zpožděním. Když vaše dítě vydá zvuk, dětská
jednotka musí nejprve znovu aktivovat rádiový
přenos, a teprve poté může odeslat zpětnou
vazbu rodičovské jednotce.
58
D
Poznámka:
Varovná zpráva dvakrát přejede po displeji.
Pokud nestisknete tlačítko OK, rodičovská
jednotka ukončí nabídku a režim Eco Max
zůstane vypnutý.
Page 59
•Na displeji bliká indikátor režimu Eco Max.
Indikátor „spojení“ pomalu zeleně bliká,
pokud dětská jednotka nevysílá žádné
signály do rodičovské jednotky.
•Jakmile rodičovská jednotka přijme signál
z dětské jednotky v důsledku opětovné
aktivace přenosu, indikátor „spojení“ začne
zeleně svítit.
7.3.3DeaktivacerežimuEcoMax
1 Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka).
2 Pomocí tlačítek + a – vyberte možnost „Eco
Max“ a volbu potvrďte stisknutím tlačítka OK.
3 Jakmile displej zobrazí zprávu „Vypnout“,
stisknutím tlačítka OK potvrdíte volbu.
7.4Nočnísvětlo
Tato možnost v nabídce rodičovské jednotky
umožňuje zapnout a vypnout noční osvětlení
dětské jednotky.
1 V nabídce vyber te pomocí tlačítek + a -
možnost „Nightlight“ (Noční světlo).
2 Stisknutím tlačítka OK vyberte možnost
„Zapnout“.
•Na displeji se zobrazí symbol nočního
světla Q.
3 Když je noční světlo zapnuté a chcete jej
vypnout, stiskněte tlačítko OK a vyberte
možnost „Vypnout“.
•Symbol nočního světla Q z displeje zmizí.
7.5Ukolébavka
Tato volba v nabídce rodičovské jednotky vám
umožňuje vybrat a přehrát na rodičovské jednotce
jednu nebo více ukolébavek a rovněž přehrávání
ukolébavek zastavit.
7.5.1Výběrukolébavky
1 V nabídce vyber te pomocí tlačítek + a -
možnost „Lullaby“ (Ukolébavka).
2 Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka OK.
•Opětovným stisknutím tlačítka OK
přehrajete první ukolébavku.
•Pomocí tlačítek + a - můžete vybrat jednu
z ukolébavek nebo možnost „Play all“
(Přehrát vše).
•Na displeji se zobrazí symbol
ukolébavky a číslo ukolébavky, která se
přehrává.
•Vybraná ukolébavka se přehrává
nepřetržitě po dobu 15 minut, dokud
v nabídce pomocí tlačítek + a nevyberete možnost „stop“ (Zastavit).
•Pokud vyberete možnost „Play all“
(Přehrát vše), po dobu 15 minut se
přehrávají předem uložené ukolébavky.
Na displeji se zobrazí číslo ukolébavky,
která se právě přehrává.
ČEŠTINA
59
Page 60
7.5.2Ukončenípřehráváníukolébavky
1 Stiskněte tlačítko MENU (Nabídka) a vyberte
možnost „lullaby“ (Ukolébavka).
2 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost „Stop“
(Zastavit) a volbu potvrďte stisknutím tlačítka
OK.
7.6Časovačkrmení
Můžete nastavit časovač krmení, aby vás upozornil,
že je třeba dítě nakrmit. Časovač lze nastavit od
1 minuty do 23 hodin a 59 minut.
7.6.1Nastaveníapoužíváníčasovačekrmení
1 Pomocí tlačítek + a - vyberte v nabídce
možnost „Feed Timer“ (Časovač krmení) a
volbu potvrďte stisknutím tlačítka OK.
2 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost „Set
Timer“ (Nastavit časovač). Stisknutím tlačítka
OK zahájíte nastavení časovače.
•Na displeji začne blikat údaj hodin.
3 Nastavte hodiny a volbu potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
•Na displeji začne blikat údaj minut.
4 Nastavte minuty a volbu potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
5 Vyber te možnost „xx.xx Start“ (Spuštění
xx.xx) pomocí tlačítek + a -. Volbu potvrďte
stisknutím tlačítka OK.
•Na displeji se zobrazí symbol časovače.
6 Jakmile časovač dosáhne hodnoty 00:00,
upozornění časovače krmení se vypne,
symbol časovače na displeji začne blikat
a po displeji přechází zpráva „TIMER END“
(Konec časovače).
7 Stisknutím libovolného tlačítka upozornění
zrušte. Pokud upozornění nezrušíte, zruší se
automaticky po 2 minutách.
7.6.2Opakováníčasovačekrmení
1 Po kroku 5 v části „Nastavení a používání
časovače krmení“ vyberte pomocí tlačítek +
a - možnost „Repeat“ (Opakovat). Stisknutím
tlačítka OK potvrďte výběr.
2 Zvolte možnost „Repeat ON“ (Zapnout
opakování) nebo „Repeat OFF“ (Vypnout
opakování) a volbu potvrďte stisknutím tlačítka
OK.
3 Pomocí tlačítek + - vyberte možnost „‘xx:xx
Start“ (Spuštění xx.xx) a stisknutím tlačítka
OK aktivujte funkci opakování časovače
krmení.
4 Když stisknutím libovolného tlačítka
upozornění časovače krmení zastavíte nebo
když se upozornění automaticky zastaví po
2 minutách, začne časovač krmení odpočítávat
znovu.
•Časovač zahájí odpočítávání.
60
7.6.3Zastaveníčasovače
1 Stiskněte tlačítko nabídky a vyberte možnost
„Feed Timer“ (Časovač krmení).
2 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost „Stop“
(Zastavit) a volbu potvrďte stisknutím tlačítka OK.
Page 61
7.7 Teplota
Dítě pohodlně spí při teplotě od 16 °C do 20 °C.
Můžete nastavit minimální a maximální rozsah
teplot a také teplotní výstrahu pro teploty mimo
nastavený rozsah.
1 V nabídce vyber te možnost „Temperature“
(Teplota) pomocí tlačítek + a -. Stisknutím
tlačítka OK potvrďte výběr.
2 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost „Temp
Range“ (Teplotní rozsah) a volbu potvrďte
stisknutím tlačítka OK.
•Na displeji začne blikat údaj minimální
teploty.
3 Pomocí tlačítek + a - nastavte minimální
rozsah teplot mezi 10 a 19 °C. Stisknutím
tlačítka OK potvrďte výběr.
•Na displeji začne blikat údaj maximální
teploty.
4 Pomocí tlačítek + a - nastavte maximální
rozsah teplot mezi 22 a 37 °C. Stisknutím
tlačítka OK potvrďte výběr.
5 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost „Alert“
(Upozornění). Stisknutím tlačítka OK potvrdíte
výběr a zahájíte nastavení teplotní výstrahy.
•Na displeji se zobrazuje zpráva „Alert“
(Výstraha).
6
Vyberte možnost „Alert ON“ (Výstraha
zapnuta) nebo „Alert OFF“ (Výstraha
vypnuta). Volbu potvrďte stisknutím tlačítka OK.
•Pokud vyberete možnost „Alert ON“
(Výstraha zapnuta), na displeji se zobrazí
symbol teplotní výstrahy.
7 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost „Temp
Scale“ (Jednotky teploty). Stisknutím tlačítka
OK potvrďte výběr a zahájíte nastavení
jednotek teploty.
8 Vyber te možnost „Celsius“ (Stupně Celsia)
nebo „Fahrenheit“ (Stupně Fahrenheita)
a volbu potvrďte stisknutím tlačítka OK.
•Na displeji se zobrazí teplota ve zvolené
stupnici.
•Je-li teplota mimo nastavený rozsah, na
displeji bliká symbol teplotní výstrahy a
zobrazí se na něm zpráva „TOO HOT“
(Příliš teplo) nebo „TOO COLD“ (Příliš
chladno). Pokud jste zapnuli výstrahu,
rodičovská jednotka také pípá.
7.8 Ho iny
Výchozí nastavení hodin je skryté. Můžete si zvolit
zobrazení hodin a nastavit čas hodin v nabídce
rodičovské jednotky.
1 V nabídce vyber te možnost „Clock“ (Hodiny)
pomocí tlačítek + a -. Stisknutím tlačítka OK
potvrďte výběr.
2 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost „Show
Time“ (Zobrazení času) a volbu potvrďte
stisknutím tlačítka OK.
3 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost „Set
Time“ (Nastavit čas). Stisknutím tlačítka OK
potvrďte výběr a zahajte nastavení hodin.
•Na displeji začne blikat údaj hodin.
4 Nastavte hodiny a volbu potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
•Na displeji začne blikat údaj minut.
ČEŠTINA
61
Page 62
5 Nastavte minuty a volbu potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
•Čas hodin se na displeji střídá s dalšími
oznámeními v poli zpráv.
7.9Jazyk
Tuto možnost nabídky můžete využít ke změně
nastavení jazyka.
1 V nabídce vyber te možnost „Language“
(Jazyk) pomocí tlačítek + a -. Stisknutím
tlačítka OK potvrďte výběr.
2 Pomocí tlačítek + a - vyberte jazyk a volbu
potvrďte stisknutím tlačítka OK.
D
Poznámka:
Tato možnost se na displeji automaticky
zobrazí při prvním zapnutí rodičovské
jednotky nebo po jejím resetování.
8 Popruh na krk
S elektronickou chůvou se dodává pohodlný
popruh na krk. Umožňuje nosit rodičovskou
jednotku s sebou.
8.0.1Připojenípopruhunakrk
1 Koncovou smyčku popruhu na krk protáhněte
otvorem v horní části rodičovské jednotky.
2 Provlékněte popruh na krk skrze koncovou
smyčku a pevně popruh na krk stáhněte.
8.0.2 Odpojení popruhu na krk
1 Provlékněte popruh na krk skrze koncovou
smyčku.
2 Koncovou smyčku vytáhněte otvorem v horní
části rodičovské jednotky.
62
Page 63
9 Čištěníaúdržba
B Varování:
Rodičovskou jednotku ani dětskou jednotku
neponořujte do vody ani je nečistěte pod
tekoucí vodou.
B
Varování:
Nepoužívejte čisticí sprej ani tekuté čisticí
prostředky.
1 Odpojte dětskou jednotku, pokud je připojena
k napájení.
2 Rodičovskou jednotku a dětskou jednotku
čistěte suchým hadříkem.
3 Adaptér y čistěte suchým hadříkem.
10 Skladování
Pokud nebudete elektronickou chůvu delší dobu
používat, řiďte se následujícími pokyny:
•Vyjměte z dětské jednotky nenabíjecí baterie.
•Vyjměte z dětské jednotky nabíjecí baterie.
•Uložte rodičovskou jednotku, dětskou
jednotku a adaptéry na chladném suchém
místě.
11 Objednávání
příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti
navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve své zemi
(kontaktní informace naleznete na záručním
listu s celosvětovou platností).
12 Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na webových
stránkách společnosti Philips www.philips.com/ support nebo samostatném záručním listu
s celosvětovou platností.
13Nejčastějšídotazy
Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů
týkajících se přístroje. Pokud se vám nepodaří
najít odpověď na svoji otázku, navštivte web
www.philips.com/support, kde jsou uvedeny
odpovědi na další dotazy, nebo se obraťte na
středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Co je režim Eco Max? Jak prospívá tento režim
životnímu prostředí?
• Režim Eco Max byl vytvořen za účelem snížení
spotřeby energie vaší elektronické chůvy. Když
sledujete své dítě na malou vzdálenost, můžete
režim Eco Max aktivovat. Po zapnutí režimu Eco
Max bude elektronická chůva spotřebovávat
méně energie a tím přispívat k ochraně
životního prostředí.
Proč se nerozsvítí kontrolka zapnutí na dětské
jednotce a kontrolka „link“ (spojení) na
rodičovské jednotce při stisknutí vypínačů na
těchto jednotkách?
• Je možné, že baterie v rodičovské jednotce jsou
vybité a jednotka není připojena k napájení.
Zasuňte malou zástrčku do rodičovské jednotky
a připojte adaptér do zásuvky. Poté stisknutím
,
vypínače vytvořte spojení s dětskou jednotkou.
• Je možné, že nenabíjecí baterie dětské jednotky
jsou vybité a dětská jednotka není připojená ke
zdroji. Vyměňte nenabíjecí baterie nebo dětskou
jednotku připojte ke zdroji. Pak stisknutím vypínače
pro vytvořte spojení s rodičovskou jednotkou.
• Pokud kontrolka „link“ na rodičovské jednotce
nezačne červeně blikat, obnovte u jednotek
výchozí nastavení pomocí funkce reset.
ČEŠTINA
63
Page 64
Proč kontrolka „link“ na rodičovské jednotce
svítí červeně a proč se na displeji zobrazuje
hlášení „NOT LINKED“ (Není spojení) nebo
„LINKING“ (Probíhá spojování)?
• Rodičovská jednotka a dětská jednotka
mohou být mimo vzájemný dosah. Přesuňte
rodičovskou jednotku do větší blízkosti dětské
jednotky.
• Dětská jednotka může být vypnutá. Zapněte
dětskou jednotku.
Proč kontrolka stavu baterie na dětské jednotce
bliká červeně?
• Nenabíjecí baterie dětské jednotky jsou téměř
vybité. Vyměňte nenabíjecí baterie nebo připojte
dětskou jednotku k elektrické síti (viz kapitola
‚Příprava k použití‘).
Proč rodičovská jednotka pípá?
• Pokud vydá rodičovská jednotka zvukový signál,
kontrolka „link“ nepřetržitě svítí červeně a na
displeji se zobrazuje hlášení „NOT LINKED“
(Není spojení) nebo „LINKING“ (Probíhá
spojování), bylo přerušeno spojení s dětskou
jednotkou. Přesuňte rodičovskou jednotku blíže
k dětské jednotce.
• Pokud vydá rodičovská jednotka zvukový signál
a na displeji se zobrazí symbol vybité baterie,
znamená to, že dochází energie v nabíjecích
bateriích rodičovské jednotky. Dobijte baterie.
• Pokud jste na rodičovské jednotce nastavili
rozsah pokojové teploty a zapnuli teplotní
upozornění, rodičovská jednotka pípá, když
teplota poklesne pod nastavený minimální
teplotní rozsah nebo když teplota stoupne nad
nastavený maximální teplotní rozsah.
• Dětská jednotka může být vypnutá. Zapněte
dětskou jednotku.
Proč jednotka vydává vysoké zvuky?
• Je možné, že se jednotky nachází příliš blízko
k sobě. Zkontrolujte, zda jsou rodičovská
jednotka a dětská jednotka od sebe vzdáleny
alespoň 1 metr.
• Hlasitost rodičovské jednotky může být příliš
vysoká. Nastavte hlasitost rodičovské jednotky
na nižší úroveň.
Proč není slyšet zvuk/Proč neslyším dítě, když
pláče?
• Hlasitost rodičovské jednotky může být příliš
nízká nebo je úplně vypnuta. Nastavte hlasitost
rodičovské jednotky na vyšší úroveň.
• Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce
může být příliš nízká. V nabídce na rodičovské
jednotce nastavte citlivost mikrofonu na vyšší
úroveň.
• Rodičovská jednotka a dětská jednotka mohou
být mimo vzájemný dosah. Snižte vzdálenost
mezi oběma jednotkami.
Proč reaguje rodičovská jednotka příliš rychle na
jiné zvuky?
• Dětská jednotka rovněž detekuje jiné zvuky,
které nevydává dítě. Přesuňte dětskou jednotku
blíže k dítěti (ale dodržte minimální vzdálenost
1 metr).
• Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce
může být příliš vysoká. V nabídce na rodičovské
jednotce snižte úroveň citlivosti mikrofonu.
Proč reaguje rodičovská jednotka na zvuky
dítěte pomalu?
• Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce
může být příliš nízká. V nabídce na rodičovské
jednotce zvyšte úroveň citlivosti mikrofonu
dětské jednotky.
• Režim Eco Max je aktivní a dětská jednotka
zapne signál DECT pouze tehdy, když dítě
vydává zvuky. Vypněte režim Eco Max, aby
dětská jednotka přenášela signály DECT
nepřetržitě a aby rodičovská jednotka rychleji
reagovala na zvuky dítěte.
Proč se nenabíjecí baterie v dětské jednotce
rychle vybíjejí?
• Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce
může být příliš vysoká, což způsobí, že dětská
jednotka častěji vysílá. V nabídce na rodičovské
jednotce snižte úroveň citlivosti mikrofonu.
• Hlasitost dětské jednotky může být příliš vysoká,
což způsobí, že jednotka spotřebovává mnoho
energie. Nastavte hlasitost dětské jednotky na
nižší úroveň.
64
Page 65
• Patrně jste nastavili maximální teplotní rozsah
níže, než je stávající pokojová teplota, nebo je
minimální teplotní rozsah vyšší, než stávající
pokojová teplota. Dětská jednotka trvale posílá
data rodičovské jednotce a spotřebovává více
energie. Díky tomu se nenabíjecí baterie dětské
jednotky rychle vybíjí.
• Patrně jste zapnuli noční světlo. Pokud chcete
noční světlo používat, doporučujeme dětskou
jednotku napájet ze sítě.
Proč doba nabíjení rodičovské jednotky
přesahuje 10 hodin?
Jednotka je během nabíjení patrně zapnuta.
Rodičovskou jednotku během nabíjení vypněte.
Provozní dosah elektronické chůvy je 330 metrů.
Proč moje elektronická chůva funguje pouze na
mnohem menší vzdálenosti?
Uváděný dosah platí pouze v exteriéru. Uvnitř
budovy je provozní dosah omezen v závislosti
na počtu a typu stěn, případně i stropů. Uvnitř
budovy bude provozní dosah až 50 metrů.
Proč tak často dohází k výpadkům spojení? Proč
se přerušuje zvuk?
• Dětská jednotka a rodičovská jednotka jsou
pravděpodobně blízko k maximální hodnotě
provozního dosahu. Zkuste jiné umístění nebo
snižte vzdálenost mezi jednotkami. Pamatujte, že
když přemístíte jednu nebo obě jednotky, trvá
asi 30 sekund, než se spojení znovu vytvoří.
• Možná jste umístili jednotku blízko vysílače
nebo jiného zařízení DECT, např. telefonu
DECT nebo jiné elektronické chůvy s provozní
frekvencí 1,8 GHz/1,9 GHz. Přesouvejte
jednotku od jiného zařízení, dokud se spojení
neobnoví.
Co se stane při výpadku napájení?
• Pokud je rodičovská jednotka dostatečně nabitá,
pokračuje v provozu i po výpadku napájení.
Pokud jsou v dětské jednotce baterie, zůstane
jednotka při výpadku elektřiny také v provozu.
Je moje elektronická chůva bezpečná před
odposlechem a rušením?
• Technologie DECT této elektronické chůvy
zaručuje, že nebude docházet k žádnému rušení
ani odposlechu.
Provozní doba rodičovské jednotky by měla být
alespoň 18 hodin. Proč je provozní doba mojí
rodičovské jednotky kratší?
• Po prvním nabití rodičovské jednotky je
provozní doba kratší než 18 hodin. Nabíjecí
baterie dosáhnou své plné kapacity až po
nejméně čtyřech cyklech nabití a vybití.
• Hlasitost rodičovské jednotky může být příliš
vysoká, což způsobí, že jednotka spotřebovává
mnoho energie. Nastavte hlasitost rodičovské
jednotky na nižší úroveň.
• Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské
jednotce může být příliš vysoká, což způsobí,
že rodičovská jednotka spotřebovává mnoho
energie. V nabídce na rodičovské jednotce snižte
úroveň citlivosti mikrofonu.
Proč nějakou dobu trvá, než se na displeji objeví
kontrolka stavu baterie, když začnu nabíjet
vypnutou rodičovskou jednotku?
• To je normální. Rodičovské jednotce trvá při
vypnutí několik sekund, než se po připojení
k napájení ze sítě aktivuje. Po připojení
potřebuje rodičovská jednotka nejprve rozeznat,
že se napájí, a změřit úroveň nabití baterie, než
se může zobrazit kontrolka stavu baterie.
Proč se nabíjecí baterie v rodičovské jednotce
rychle vybíjejí?
• Nabíjecí baterie dosáhly konce své životnosti.
Je třeba je vyměnit. Informace týkající se
výměny nabíjecích baterií najdete v kapitole
„Objednávání příslušenství“.
ČEŠTINA
65
Page 66
Sisukord
10 Hoiundamine 82
11 Tarvikute tellimine 82
1 Sissejuhatus 66
2 Tootekirjeldus 66
3 Kasutamiseks valmistumine 67
3.1 Beebiseade 67
3.2 Keskseade 68
4 Beebivahi kasutamine 69
4.1 Beebivahi paigaldamine 69
4.2 Kesk- ja beebiseadme sidumine 70
5 Funktsioonid ja tagasiside
beebiseadmes 71
5.1 Öötuli 71
5.2 Hällilaulu funktsioon 71
5.3 Keskseadme otsimine 72
5.4 Aku laetuse märgutuli 73
6 Funktsioonid ja tagasiside
keskseadmes 73
6.1 Helitugevus 73
6.2 Kõnerežiim TALK (kõne) 74
6.3 Aku oleku näidikud 74
6.4 Signaalitugevuse näidik 76
6.5 Lähtestamine 76
7 Keskseadme menüü 76
7.1 Menüüs navigeerimine 76
7.2 Tundlikkus 77
7.3 Eco Max-režiim 78
7.4 Öötuli 79
7.5 Hällilaul 79
7.6 Toitmise taimer 79
7.7 Temperatuur 80
7.8 Kell 81
7.9 Keel 81
8 Kaelanöör 82
9 Puhastamine ja hooldus 82
12 Garantii ja tugi 83
13 Korduma kippuvad küsimused 83
1 Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTi
poolt! Selleks, et Philips AVENTi eeliseid täielikult
ära kasutada, registreerige oma toode saidil
www.philips.com/welcome.
Philipsi AVENT on pühendunud hoolivate ja
töökindlate toodete valmistamisele, tagamaks
vanematele vajalikku kindlustunnet. Philips AVENTI
beebivahiga saate ilma mingisuguse häiriva mürata
ööpäevaringselt oma beebit selgelt kuulda. DECTtehnoloogia hoiab ära interferentsi ja kindlustab
kristalselt selge heli kesk- ja beebiseadme vahel.
Temperatuuri sensor võimaldab jälgida beebi
ruumi temperatuuri ja pakub teile isikupärastatud
seadistamisvõimalusi beebi ruumi mugavana
hoidmiseks.
2 Tootekirjeldus
•I. Ekraan
1 Signaalitugevuse näidik
2 Eco Max-näidik
3 Vaigistatud heli sümbol
4 Aku oleku näidik
5 Navigeerimisnool
6 Teateväli
7 Mikrofoni tundlikkuse näidik
8 Hällilaulu tähis
9 Öötule sümbol
10 Taimeri sümbol
11 Temperatuuri sümbol
66
Page 67
•II. Keskseade
1 Nupp on/off (sisse/välja)
2 Nupp „TALK“ (kõne)
3 - nupp
4 Mikrofon
5 Side märgutuli
6 Ekraan
7 Helitaseme tuled
8 Nupp MENU (Menüü)
9 + nupp
10 Aku laetuse märgutuli
11 Nupp OK
12 Käepide / kaelanööri kinnitusava
13 Akupatareide pesa
14 Akupatareide pesa kaas
15 Adapteri väikese pistiku pesa
16 Kaelanöör
17 Taaslaetavad patareid
18 Adapteri väike pistik
19 Adapter
•III. Beebiseade
1 Öötuli ja öötule sisse/välja nupp
2 Toite märgutuli
3 ”LEIA”-nupp
4 Mikrofon
5 Nupp “Järgmine hällilaul”
6 Esita/peata hällilaul nupp
7 Nupp on/off (sisse/välja)
8 Helitugevuse nupp +
9 Aku laetuse märgutuli
10 Helitugevuse nupp 11 Temperatuurisensor
12 Kõlar
13 Adapteri väikese pistiku pesa
14 Tavapatareide pesa
15 Tavapatareide pesa kaas
16 Adapteri väike pistik
17 Adapter
3 Kasutamiseks
valmistumine
TÄHTIS! Enne beebivahi kasutamist
lugege ohutusjuhised hoolikalt läbi ja
hoidke need edaspidiseks alles.
3.1 Beebiseade
Kasutage beebiseadet võrgutoitel. Garanteerimaks
automaatse tagavaratoite võrgutoite rikke korral,
soovitame teil seadmesse tavalised patareid
sisse panna.
3.1.1 Võrgutoitel kasutamine
1 Ühendage adapter pistikupessa ja seadme
väike pistik beebiseadmesse.
3.1.2 Patareide sisestamine.
Võrgutoite rikke korral saab beebiseade töötada
nelja 1,5 V R6 AA leelispatareiga (pole komplektis).
Ärge kasutage akusid. Beebiseadmel pole
laadimisfunktsiooni ja akud tühjenevad aeglaselt,
kui neid ei kasutata.
B
Hoiatus.
Tõmmake lapseseadme pistik seinakontaktist
välja ja veenduge, et tavapatareide sisestamise
ajal oleksid nii käed kui ka seade kuivad.
EESTI
D
Märkus.
Soovitame beebiseadet kasutada elektrivõrgu
toitega, kuna mittelaetavate leelispatareide
kasutamise korral on selle tööaeg piiratud
24 tunniga.
67
Page 68
1 Vajutage mittelaetavate patareide lahtri kaane
avamiseks lukustile ja eemaldage kaas.
4 Seejärel vajutage kaant, kuni lukusti
klõpsatusega sulgub.
2 Sisestage neli patareid.
D
Märkus.
Veenduge, et pluss- ja miinuspoolused oleksid
õigesti suunatud.
Keskseade töötab kahe beebivahiga kaasasoleva
laetava akuga.
3.2.1 Taaslaetavate patareide sisestamine
1 Eemaldage taaslaetavate patareide lahtri
liugkate keskseadmelt.
2 Sisestage kaks akupatareid.
D
Märkus.
veenduge selles, et patareide + ja - poolused
oleksid õigesti suunatud.
68
Page 69
3 Libistage taaslaetavate patareide lahtri kaas
tagasi keskseadmele. Vajutage kaanele, kuni see
klõpsatusega sulgub.
3.2.2 Keskseadme laadimine
Laadige keskseadet enne keskseadme esmakordset
kasutamist ja kui seade annab märku patareide
tühjenemisest.
Tähtis! Peate 18-tunnise juhtmeta tööaja
tagamiseks laadima keskseadet kokku
10 tundi.
1 Ühendage adapter pistikupessa ja seadme
väike pistik beebiseadmesse.
4 Beebivahi
kasutamine
4.1 Beebivahi paigaldamine
B Hoiatus.
Hoidke lapseseade väljaspool lapse käeulatust.
Ärge kunagi pange lapseseadet lapse voodisse
või mänguaeda ega nende külge.
1 Et beebiseadme juhtmega võib kaasneda
lämbumisoht, hoolitsege selle eest, et
beebiseade ja selle juhe on beebist vähemalt
ühe meetri kaugusel.
EESTI
2 Et ühes või mõlemas seadmes ei tekiks kiledat
heli, veenduge, et keskseade on vähemalt ühe
meetri kaugusel beebiseadmest.
•Ekraan lülitub sisse ja patareinäidik
annab märku keskseadme laadimisest.
Patareinäitude seletuse leiate lõigust
“Aku oleku näidikud” peatükis “Keskseadme
funktsioonid ja tagasiside”.
2 Jätke keskseade seni elektrivõrguga ühendusse,
kuni akupatareid on täielikult laetud.
D
Märkus.
Beebivahi kasutama hakkamisel kulub neli laadimisja tühjendamistsüklit enne, kui laetavad akud
saavutavad oma täismahtuvuse.
69
Page 70
4.2 Kesk- ja beebiseadme
sidumine
1 Vajutage vanemaseadme sisse-välja lüliti nuppu
3 ja hoidke kaks sekundit all.
2 sec.
•Hetkeks süttivad öötuli, aku laetuse
märgutuli ja toite märgutuli.
2 Vajutage vanemaseadme sisse-välja lüliti nuppu
3 ja hoidke kaks sekundit all.
D Märkus.
Kui lülitate keskseadme sisse esimest
korda või pärast lähtestamist, peate valima
eelistatud kuvakeele (vt jaotist “Keel”
peatükis “Keskseadme menüü”).
•Keskseadmel hakkab punaselt vilkuma
märgutuli „Link” ja ekraanile ilmub teade
„LINKING”.
•Kui kesk- ja beebiseade on seotud, muutub
märgutuli „Link” püsivalt roheliseks.
Ekraanile ilmuvad signaalitugevuse näidik ja
teade „LINKED”.
•Ekraan lülitub sisse ja sellel kuvatakse
korraks kõik näidikud ja sümbolid. Seejärel
näidikud ja sümbolid kustuvad ja ilmub aku
oleku näidik.
70
•Kui 10 sekundi jooksul ühendust ei looda,
ilmuvad ekraanile vaheldumisi teated “NOT
LINKED” ja “LINKING”. Kui ka 30 sekundi
pärast pole ühendust loodud, hakkab
keskseade piiksuma ja kuvatakse ainult
teade “NOT LINKED”.
Page 71
Midateha,kuiühendusteiloodud?
•Keskseade võib asuda beebiseadme
tööpiirkonnast väljaspool. Paigutage
keskseade beebiseadmele lähemale,
aga mitte lähemale kui 1 meeter või
3,5 jalga.
•Beebiseade või keskseade võib
ühenduse kaotada, kui paikneb liiga
lähedal teisele DECT-seadmele
(nt juhtmeta telefon). Lülitage see
DECT-seade välja või paigutage seade
kaugemale.
•Võib-olla on beebiseade välja lülitatud.
Lülitage beebiseade sisse.
4.2.1 Tegevusraadius
•Tegevusraadius on vabas õhus 330 meetrit ja
siseruumides kuni 50 meetrit.
•Beebivahi tegevusraadius sõltub
ümbruskonnast ja muudest häirivatest
teguritest. Märjad ja niisked materjalid
põhjustavad nii palju häireid, et tegevusraadius
väheneb kuni 100%. Kuivade materjalide
põhjustatud häireid vt allolevast tabelist.
Kuivad materjalid Materjalide
paksus
Puit, kipsplaat,
kartong, klaas
(ilma metallita,
traatideta või
raamideta).
Telliskivi, vineer< 30 cm
Armatuuriga
betoon
Metallvõred või
trellid
Metall- või
alumiiniumplaadid
< 30 cm
(12 tolli)
(12 tolli)
< 30 cm
(12 tolli)
< 1 cm
(0,4 tolli)
< 1 cm
(0,4 tolli)
Tegevusraadiuse
vähenemine
0 – 10%
5 – 35%
30 – 100%
90 – 100%
100%
5 Funktsioonid
ja tagasiside
beebiseadmes
5.1 Öötuli
Öötuli tekitab maheda kuma, mis rahustab teie beebit.
1 Öötule sisselülitamiseks vajutage beebiseadme
öötule sisse/välja nuppu.
EESTI
•Qkuvatakse keskseadme ekraanile.
2 Öötule väljalülitamiseks vajutage uuesti öötule
sisse/välja nuppu.
•Öötule valgus tuhmub aegamööda, kuni on
täielikult kustunud.
•Qkaob keskseadme ekraanilt.
5.2 Hällilaulu funktsioon
1 Viimati valitud hällilaulu esitamiseks vajutage
beebiseadmel hällilaulu mängimise/peatamise
nuppu K.
•Valitud hällilaul kordub 15 minuti vältel.
•Kui eelnevalt pole hällilaulu valitud,
mängitakse 1. hällilaul.
71
Page 72
2 Nimistust mõne teise hällilaulu valimiseks
vajutage järgmise hällilaulu nuppu
.
•Kui parasjagu hällilaulu ei mängi, hakkab
järgmise hällilaulu nupu
vajutamisel
mängima viimati valitud hällilaul.
•Kui vajutate järgmise hällilaulu nuppu
hällilaulu mängimise ajal, hakkab mängima
järgmine hällilaul.
Kui olete keskseadme kaotanud, saate
vanemaseadme asukoha määramiseks kasutada
beebiseadme nuppu “FIND” (otsing).
D
Märkus.
Otsingufunktsioon töötab ainult siis, kui keskseade
on sisse lülitatud.
1 Vajutage beebiseadme otsingunupule “FIND”
(otsing).
•Keskseadme ekraanile ilmub teade
“PAGING” ja keskseade hakkab andma
otsingu häireheli.
D
Märkus.
Beebiseadme kõlari helitugevust saate
seadistada ainult siis, kui mängitakse hällilaulu.
Kui te seadistate hällilaulu heli beebiseadmel
tugevamaks, on heli valjem ka keskseadme
kõnefunktsiooni kasutamisel.
4 Hällilaulu esitamise lõpetamiseks vajutage
uuesti beebiseadme hällilaulu mängimise/
peatamise nuppu K.
72
2 Otsingu alarmi lõpetamiseks vajutage uuesti
beebiseadme nupule “FIND” või keskseadme
suvalisele nupule.
D
Märkus.
Otsingu häireheli lõpeb automaatselt umbes
kahe minuti pärast.
Page 73
5.4 Aku laetuse märgutuli
1 Aku laetuse märgutuli on püsivalt roheline, kui
beebiseade töötab akutoitel ja akud sisaldavad
piisavalt energiat.
2 Aku laetuse märgutuli vilgub kiiresti punaselt,
kui akud hakkavad beebiseadme akutoitel
kasutamise ajal tühjenema.
6 Funktsioonid
ja tagasiside
keskseadmes
6.1 Helitugevus
Helitugevust saab seadistada, kui menüü pole
aktiivne. Helitugevuse tasemeid on seitse ja on ka
„heli väljas”- seadistus.
6.1.1 Helitugevuse taseme seadistamine
1 Vajutage korra nuppu + või −.
•Ekraanile kuvatakse praegune helitugevuse
tase.
2 Helitugevuse suurendamiseks vajutage nupule
+ ja helitugevuse vähendamiseks vajutage
nupule −.
•Keskseade piiksub iga helitugevuse astme
juures.
•Maksimaalse helitugevuse valimisel piiksub
keskseade kaks korda.
EESTI
•Vahetage akud välja, kui nad hakkavad
tühjenema.
•Kui beebiseadme patareid saavad
patareitoite korral tühjaks, lülitub see
välja ja kaob ühendus keskseadme ja
beebiseadme vahel.
D
Märkus.
Soovitame beebiseadet kasutada elektrivõrgu
toitega, kuna mittelaetavate leelispatareide
kasutamise korral on selle tööaeg piiratud 24
tunniga.
•Kui kauem kui kahe sekundi vältel ei
vajutata ühtegi nuppu, helitugevuse taseme
näidik kaob ja helitugevuse seadistus
salvestatakse.
6.1.2 Heli väljas
Kõige väiksema helitugevuse järel tuleb seadistus
„heli väljas”.
1 Vajutage korra nuppu + või −.
•Ekraanile kuvatakse praegune helitugevuse
tase.
73
Page 74
2 Helitugevuse väljalülitamiseks vajutage ja
hoidke vähemalt kaks sekundit all nuppu −.
•Ekraanile kuvatakse teade „MUTE” ja
vaigistatud heli sümbol.
D
Märkus.
Kui helitugevus on välja lülitatud,
annavad beebi häälitsemisest märku vaid
helitaseme tuled.
6.2KõnerežiimTALK(kõne)
Oma beebiga rääkimiseks (nt beebi rahustamiseks)
võite kasutada keskseadme kõnenuppu TALK
(kõne).
1 Vajutage ja hoidke all keskseadme nuppu
“TALK” (kõne) ja rääkige selgelt 15-30 cm
kauguselt seadme eesosas olevasse mikrofoni.
•Roheline ühenduse märgutuli „LINK”
hakkab vilkuma ja ekraanile kuvatakse
teade „TALK”.
2 Vabastage kõnenupp TALK (kõne), kui olete
rääkimise lõpetanud.
6.3 Aku oleku näidikud
Aku laetusest annavad ekraanil märku aku oleku
näidik ja tekstisõnumid.
6.3.1 Aku on tühi
Kui taaslaetavad patareid hakkavad tühjenema, on
beebiseadme tavarežiimi ja valjude sätete korral
järel veel vähemalt 30 minutit tööaega.
1 Aku oleku näidik ekraanil on tühi ja vilgub.
2 Ekraanile ilmub teade “BATTERY LOW” (aku
tühjeneb).
D
Märkus.
Kui seadistasite hällilaulu heli beebiseadmel
tugevamaks, on heli valjem ka keskseadme
kõnefunktsiooni kasutamisel.
74
3 Aku oleku punane märgutuli vilgub aeglaselt.
4 Esimese kolme minuti jooksul piiksub
keskseade iga 10 sekundi tagant. Pärast seda
piiksub see kord minutis.
Page 75
6.3.2 Aku on tühi
1 Kui taaslaetavad akud on kohe tühjaks saamas,
vilgub aku oleku märgutuli kiiresti punaselt.
4 Aku laetuse märgutule teine segment hakkab
vilkuma, kui laetavad patareid on laetud
rohkem kui 30% mahust.
2 Kui te ei ühenda keskseadet elektrivõrku,
juhtuvad järjest alltoodud sündmused:
1 Kaob ühendus beebiseadmega.
2 Ekraan lülitub välja.
3 Keskseade lülitub välja.
D
Märkus.
Kui lülitate keskseadme sisse siis, kui selle laetavad
patareid on peaaegu tühjad, lülitub ekraan korraks
sisse. Ekraanile ilmub kaheks sekundiks teade
“BATTERY LOW” (aku tühjeneb) ja seejärel
lülitub seade välja.
6.3.3 Laadimine
Sisestage väike pistik keskseadmesse ja adapter
seinakontakti. Kui keskseadet laetakse, juhtuvad
järjest allnimetatud sündmused.
1 Ekraan lülitub neljaks sekundiks sisse ja kahe
sekundi vältel kuvatakse teade “CHARGING”
(laadimine).
2 Kui keskseade on ühendatud vooluvõrku, on
aku laetuse märgutuli püsivalt roheline.
3 Aku laetuse märgutule esimene segment
hakkab vilkuma, andes märku laetavate
patareide laadimisest.
5 Aku laetuse märgutule kolmas segment
hakkab vilkuma, kui laetavad patareid on laetud
rohkem kui 50% mahust.
EESTI
6 Kui laetavad patareid on täis, toimuvad
järgnevad sündmused.
•Aku laetuse märgutule kolmas segment
lõpetab vilkumise.
•Ekraan lülitub neljaks sekundiks sisse ja
ilmub teade “BATT FULL” (aku täis).
•Aku laetuse märgutuli jääb püsivalt
roheliseks.
75
Page 76
7 Ühendage keskseade elektrivõrgust välja.
Keskseade on nüüd valmis juhtmeta
kasutamiseks.
D
Märkus.
Keskseadet saab laadida väljalülitatud olekus.
Sellisel juhul on näha üksnes aku laetuse märgutuli.
6.5 Lähtestamine
See funktsioon võimaldab lähtestada keskseadme
ja beebiseadme tehase vaikesätetele.
1 Lülitage seade välja.
2 Vajutage ja hoidke nuppu - .
3 Hoidke nuppu - all ja lülitage seade
samaaegselt sisse.
D
Märkus.
Kui taaslaetavad patareid tühjenevad väga kiiresti,
on need vananenud ja tuleb välja vahetada.
Uute laaslaetavate patareide tellimiseks vaadake
peatükki “Tarvikute tellimine”.
6.4 Signaalitugevuse näidik
6.4.1SmartEcorežiim
Smart Eco režiim on standardne töörežiim.
Selles režiimis sõltub DECT-signaali tugevus
beebiseadme ja keskseadme vahekaugusest.
•Kui signaali tugevuse näidikul on neli tulpa, on
ühendus beebiseadme ja keskseadme vahel
suurepärane.
•Kui signaali tugevuse näidikul on üks tulp või
mitte ühtegi, on beebiseadme signaal väga
nõrk või puudub üldse. Viige parema signaali
saamiseks keskseade beebiseadmele lähemale.
6.4.2EcoMaxrežiim
Selles režiimis lülitatakse DECT-signaal
beebiseadmest keskseadmesse välja.
•Beebiseadme DECT-signaali väljalülitamise
korral ei kuvata signaali tugevuse näidikul
ühtegi tulpa, isegi kui keskseade on
beebiseadme tööulatuses.
•Kui beebiseade hakkab beebi häälitsuse tõttu
DECT-signaali saatma, lülitub ekraan sisse ja
signaali tugevuse näidik kuvab beebiseadme ja
keskseadme vahelise ühenduse kvaliteeti.
•Eco Max režiimi kohta lisateabe saamiseks
vaadake jaotist “Eco Max režiim” peatükis
“Keskseadme menüü”.
6.5.1 Vaikseaded
Keskseade
•Keel: inglise
•Kõlari helitugevus: 3
•Mikrofoni tundlikkus: 3
•Temperatuuri alarmsignaal: väljas
•Alarm „Temperature low” (madal
temperatuur): 14 °C (57°F)
•Alarm „Temperature high” (kõrge
temperatuur): 35 °C (95°F)
•Temperatuuriskaala: Celsius
•Eco Max režiim: väljas
•Toitmise taimer: 02:00
•Toitmise taimer: peatatud
•Kell: peidetud
Beebiseade
•Kõlari helitugevus: 4
•Öötuli: väljas
•Hällilaul: väljas (valitud hällilaul 1)
7 Keskseadme menüü
Kõiki järgnevates jaotistes kirjeldatud funktsioone
saab juhtida keskseadme menüü kaudu.
7.1 Menüüs navigeerimine
D Märkus.
Mõned menüü funktsioonid toimivad vaid siis, kui
beebi- ja keskseade on seotud.
76
Page 77
1 Vajutage nupule MENU (menüü) menüü
avamiseks.
•Ekraanile kuvatakse esimene menüüsuvand.
2 Kasutage järgmise suvandi juurde minemiseks
+ nuppu ja eelmise juurde minemiseks - nuppu.
7.2 Tundlikkus
See keskseadme menüü suvand võimaldab teil
seadistada beebiseadme mikrofoni tundlikkust.
Mikrofoni tundlikkus määrab, millise mürataseme
beebiseade tuvastab, nt te soovite kuulda
beebi nuttu, kuid tema lalinast olete ehk vähem
huvitatud.
1 Valige menüüs nuppude + ja −
abil „Sensitivity” ja vajutage kinnitamiseks
nuppu OK.
2 Kasutage mikrofoni tundlikkuse
reguleerimiseks nuppe + ja - . Tundlikkuse
näidikul on neli segmenti.
• Kui kõik neli segmenti on täidetud, on
tundlikkus suurim.
EESTI
D Märkus.
Ekraanile ilmuv nool näitab, millises suunas
saate liikuda.
3 Vajutage nupule „OK” valiku kinnituseks.
D
Märkus.
Kui soovite menüüst ilma muudatusi tegemata
väljuda, vajutage nuppu „MENU”. Kui menüüsse
ei sisestata midagi vähemalt 20 sekundi jooksul,
sulgub menüü automaatselt.
•Kui kõik segmendid on tühjad, on tundlikkus
väikseim.
3 Vajutage OK, et sätted kinnitada.
77
Page 78
7.2.1 Tundlikkuse tasemed ja näidikud
IkoonTundlikkus Kirjeldus
suurimKuulete kõiki beebi häälitsusi.
Keskseadme kõlar on pidevalt
sisse lülitatud.
kõrgeKuulete kõiki helisid vaiksest
lalinast kuni valjema hääleni.
Kui beebi häält ei tee, on
keskseadme kõlar välja
lülitatud.
keskmine Kuulete helisid vaiksest nutust
kuni valjema hääleni. Kui
beebi teeb vaiksemaid hääli, ei
lülitu keskseadme kõlar sisse.
madalKeskseadme kõlar lülitub sisse
üksnes siis, kui beebi teeb
valju häält, nt nuttes.
7.3EcoMax-režiim
Sellel beebivahil on sisseehitatud Smart Eco režiim,
mis vähendab automaatselt beebiseadme DECTsignaali, kui vahemaa keskseadmega väheneb.
Raadioedastuse vähendamise teel aitab see
vähendada energiatarvet.
Kui soovite raadioedastuse välja lülitada ja veelgi
rohkem energiat säästa, aktiveerige keskseadme
menüüst Eco Max režiim. Selles režiimis lülitatakse
beebiseadme DECT-signaal välja. Kui beebi teeb
häält, lülitub beebiseadme DECT-signaal kohe
automaatselt sisse.
•Kui Eco Maxi režiimis puudub raadioside
beebiseadme ja keskseadme vahel, on
keskseadme helitugevuse märgutuled
kustutatud. Kui beebi teeb valitud
tundlikkuspiiri ületava tugevusega häält ja
beebiseade aktiveerib raadioühenduse,
süttivad helitugevuse märgutuled uuesti.
•Kui soovite kasutada beebivahti Eco Max
režiimis, pange tundlikkuse tase vahemikku
1 kuni 3. Kui tundlikkuse tase on 4, ei lülita
beebiseade Eco Max režiimis raadiosidet välja.
7.3.2EcoMax-režiimiaktiveerimine
1 Valige menüüs nuppude + ja − abil „Eco Max”
ja vajutage kinnitamiseks nuppu OK.
2 Kui ekraanile kuvatakse „Turn on”, vajutage
Eco Max-režiimi sisselülitamiseks nuppu OK.
3 Ekraanile kuvatakse hoiatusteade „No alert
if out of range, OK?”. Vajutage kinnitamiseks
nuppu OK.
D
Märkus.
Hoiatusteade ilmub ekraanile kahel korral.
Kui te ei vajuta nuppu OK, väljub keskseade
menüüst ja Eco Max-režiim jääb väljalülitatuks.
•Eco Max-näidik vilgub ekraanil. Märgutuli
„Link” vilgub aeglaselt roheliselt, kui
beebiseade ei edasta keskseadmesse ühtegi
signaali.
C
Ettevaatust:
Eco Max-režiimis saab keskseade beebiseadmest
tagasisidet viivitusega. Kui beebi teeb häält, peab
beebiseade enne, kui ta saab saata tagasisidet
keskseadmesse, aktiveerima kõigepealt uuesti
raadioedastuse.
7.3.1 Pange tähele järgmist.
•Enne Eco Max režiimi valimist veenduge, et
keskseade ja beebiseade on töökauguses,
selleks vaadake jaotist “Tööulatus” peatükis
“Beebivahi kasutamine”. Eco Maxi režiimis ei saa
te tagasisidet, kui keskseade on beebiseadme
tööulatusest väljas. Saate sidet kontrollida,
vajutades keskseadmel ükskõik millisele nupule.
See suvand keskseadme menüüs võimaldab
beebiseadme öötuld sisse ja välja lülitada.
1 Valige nuppudega + ja - menüüst “Nightlight”
(öötuli).
2 Vajutage „Turn On” valimiseks nuppu OK.
•Ekraanile ilmub öötule sümbol Q.
•Ekraanil kuvatakse hällilaulude sümbol
ja mängitava hällilaulu number.
•Valitud hällilaulu korratakse järjest
15 minutit või seni, kuni valite +
ja - nuppude abil menüüst “Stop”
(peatamine).
•Kui valite „Play all”, mängitakse
15 minuti vältel kõiki eelsalvestatud
hällilaule. Ekraanil kuvatakse
mängitava hällilaulu number.
3 Kui öötuli on sisse lülitatud ja te soovite seda
välja lülitada, vajutage „Turn Off” valimiseks
nuppu OK.
•Öötule sümbol Q kaob ekraanilt.
7.5 Hällilaul
See keskseadme suvand võimaldab beebiseadmelt
valida ja mängida ühe või mitu hällilaulu või
mängimise lõpetada.
7.5.1 Hällilaulu valimine
1 Valige nuppudega + ja - menüüst “Lullaby”
(hällilaul).
2 Kinnituseks vajutage nuppu OK.
•Esimese hällilaulu mängimiseks vajutage
uuesti OK.
•Valige nuppudega + ja - üks hällilauludest
või “Play all” (mängi kõik).
7.5.2 Hällilaulu mängimise peatamine
1 Vajutage MENÜÜ nuppu ja valige “Lullaby”
(hällilaul).
2 Kasutage suvandi “Stop” (peatamine)
valimiseks nuppe + ja − ning vajutage
kinnitamiseks nuppu OK.
7.6 Toitmise taimer
Võite seadistada toitmise taimeri, mis annab
teile märku, kui on aeg beebit toita. Taimeri saab
seadistada ühest minutist kuni 23 tunni ja 59
minutini.
7.6.1 Toitmise taimeri seadistamine ja
kasutamine
1 Valige menüüs nuppude + ja − abil “Feed
Timer” (toitmise taimer) ja vajutage
kinnitamiseks nuppu OK.
2 Valige nuppude + ja - abil “Set Timer” (taimeri
seadistamine) ja vajutage seadistamiseks
nuppu OK.
•Ekraani tunninäidik hakkab vilkuma.
3 Määrake tund ning vajutage kinnitamiseks
nuppu OK.
•Ekraani minutinäidik hakkab vilkuma.
EESTI
79
Page 80
4 Määrake minutid ning vajutage kinnitamiseks
nuppu OK.
5 Valige nuppudega + ja - suvand “xx:xx Start”
(algusaeg) ja vajutage kinnitamiseks nuppu OK.
•Ekraanile ilmub taimeri sümbol.
•Taimer hakkab loendama.
6 Kui taimer on jõudnud 00:00, kostub toitmise
taimeri alarm, ekraanil hakkab taimeri sümbol
vilkuma ja ekraanile ilmub teade „TIMER
END”.
7 Alarmi peatamiseks vajutage suvalist nuppu.
Kui te alarmi ei peata, vaikib see ise kahe
minuti pärast.
7.6.2 Toitmise taimeri kordamine
1 Pärast 5. sammu jaotises “Toitmise taimeri
seadistamine ja kasutamine”, valige nuppudega
+ ja - suvand “Repeat” (taimeri kordamine).
Kinnitamiseks vajutage nupule OK.
2 Valige „Repeat ON” või „Repeat OFF” ning
kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3 Valige nuppudega + ja - suvand “xx:xx
Start” (algusaeg) ja vajutage toitmise taimeri
kordamise funktsiooni aktiveerimiseks
nuppu OK.
4 Kui vajutate toitmise taimeri alarmi
peatamiseks mõnda nuppu või kui see vaikib
ise kahe minuti pärast, hakkab toitmise taimer
uuesti loendama.
7.6.3 Taimeri peatamine
1 Vajutage menüünuppu ja valige “Feed Timer”
(toitmise taimer).
2 Kasutage suvandi “Stop” (peatamine)
valimiseks nuppe + ja − ning vajutage
kinnitamiseks nuppu OK.
7.7 Temperatuur
Beebi magab mugavalt temperatuuril, mis
jääb 16 °C / 61 °F ja 20 °C / 68 °F vahele. Te
saate seadistada minimaalse ja maksimaalse
temperatuurivahemiku. Samuti saate seadistada
temperatuurialarmi, mis hoiatab teid, kui
temperatuur jääb seadistatud vahemikust
väljapoole.
1 Valige menüüs nuppude + ja − abil
“Temperature” (temperatuur) ja vajutage
kinnitamiseks nuppu OK.
2 Valige nuppude + ja - abil “Temp Range”
(temperatuurivahemik) ja vajutage
kinnitamiseks nuppu OK.
•Ekraanil hakkab vilkuma
miinimumtemperatuuri näit.
3 Valige nuppude + ja - abil minimaalne
temperatuur vahemikus 10°C/50°F kuni
19°C/66°F. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
•Ekraanil hakkab vilkuma maksimaalse
temperatuuri näit.
4 Valige nuppude + ja - abil maksimaalne
temperatuur vahemikus 22°C/72°F kuni
37°C/99°F. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
5 Valige + ja - nuppude abil suvand „Alert”
(alarm). Vajutage kinnitamiseks ja temperatuuri
alarmi seadistamiseks nuppu OK.
•Ekraanile kuvatakse teade „Alert”.
6 Valige „Alert ON” või „Alert OFF”. Vajutage
kinnitamiseks nuppu OK.
•Kui valite “Alert ON”, kuvatakse ekraanile
temperatuurialarmi sümbol.
80
Page 81
7 Valige + ja - nuppude abil suvand “Temp
Scale” (temperatuuri skaala). Vajutage
kinnitamiseks ja temperatuuriskaala
seadistamiseks nuppu OK.
8 Valige „Celsius” või „Fahrenheit” ja vajutage
kinnitamiseks nuppu OK.
•Ekraanile kuvatakse valitud skaalas
temperatuur.
•Kui temperatuur jääb seatud vahemikust
välja, vilgub ekraanil temperatuurialarmi
sümbol ja ekraanile kuvatakse teade „TOO
HOT” või „TOO COLD”. Kui seate alarmi
sisselülitatud olekusse, annab keskseade ka
katkendlikku helisignaali.
7.8 Kell
Kella vaikeseadistus on peidetud. Saate valida kella
näitamise ja seadistada kellaaja keskseadme menüüs.
1 Valige menüüs nuppude + ja − abil “Clock”
(kell) ja vajutage kinnitamiseks nuppu OK.
2 Kasutage suvandi “Show Time” (aja näitamine)
valimiseks nuppe + ja − ning vajutage
kinnitamiseks nuppu OK.
3 Valige nuppude + ja - abil “Set Time” (kella
seadistamine) ning vajutage kinnitamiseks ja
kella seadistamiseks nuppu OK.
•Ekraani tunninäidik hakkab vilkuma.
4 Määrake tund ning vajutage kinnitamiseks
nuppu OK.
•Ekraani minutinäidik hakkab vilkuma.
5 Määrake minutid ning vajutage kinnitamiseks
nuppu OK.
•Kellaaeg vaheldub muude näidikutega
ekraani teateväljal.
7.9 Keel
Selle menüüsuvandi abil saate muuta
keeleseadistust.
1 Valige menüüs nuppude + ja − abil “Language”
(keel) ja vajutage kinnitamiseks nuppu OK..
EESTI
2 Kasutage keele valimiseks nuppe + ja − ning
vajutage kinnitamiseks nuppu OK.
D
Märkus.
Keskseadme esmakordsel sisselülitamisel
ja pärast lähtestamist ilmub see suvand
automaatselt ekraanile.
81
Page 82
8 Kaelanöör
9 Puhastamine ja
Beebivahiga on kaasas mugav kaelanöör, mis
võimaldab keskseadet kaasas kanda.
8.0.1 Kaelanööri ühendamine
1 Sisestage kaelanööri otsas olev aas läbi
keskseadme ülaosas oleva avause.
2 Tõmmake kaelanöör läbi otsas oleva aasa ja
pingutage.
hooldus
B Hoiatus.
Ärge kastke kesk- ja beebiseadet vette ega
puhastage neid kraani all.
B
Hoiatus.
Ärge kasutage pihustatavaid või vedelaid
puhastusvahendeid.
Kui te ei kavatse beebivahti mõnda aega kasutada,
tegutsege järgnevalt.
•Eemaldage tavapatareid beebiseadmest.
•Eemaldage taaslaetavad patareid
keskseadmest.
•Pange keskseade, beebiseade ja adapterid
jahedasse kuiva kohta hoiule.
8.0.2 Kaelanööri ära võtmine
1 Vedage kaelanöör läbi otsas oleva aasa.
2 Tõmmake otsas olev aas keskseadme ülaosas
olevast avast välja.
82
11 Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage
veebilehte www.shop.philips.com/service
või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole.
Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid
üleilmselt garantiilehelt).
Page 83
12 Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi
veebilehte www.philips.com/support või
lugege läbi üleilmne garantiileht.
13 Korduma kippuvad
küsimused
Selles peatükis on toodud seadme kohta enim
küsitud küsimused. Kui te ei leia oma küsimusele
vastust, külastage täiendavate korduma kippuvate
küsimuste jaoks lehekülge www.philips.
com/support või võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
Mida kujutab endast Eco Max režiim? Kuidas see
režiim aitab kaitsta keskkonda?
• Eco Max režiim on välja töötatud selleks,
et saaksite vähendada oma beebivahi
energiatarvet. Kui jälgite beebit väikse vahemaa
tagant, võite sisse lülitada Eco Max režiimi. Eco
Max režiimil tarbib beebivaht vähem energiat ja
on tänu sellele keskkonnasäästlikum.
Miks ei hakka beebiseadme sisselülitatud toite ja
keskseadme märgutuli “LINK” (side) põlema, kui
ma vajutan seadmete sisse-/väljalülitamisnuppe?
• Võib-olla on keskseadme akupatareid tühjaks
saanud ning keskseade pole elektrivõrku
ühendatud. Sisestage väike pistik keskseadmesse
ja adapter seinakontakti. Seejärel vajutage
beebiseadmega ühenduse loomiseks sissevälja nupule.
• Võib-olla on beebiseadme tavapatareid tühjaks
saanud ja beebiseade pole elektrivõrguga
ühendatud. Asendage tavapatareid või ühendage
beebiseade elektrivõrguga. Seejärel vajutage
keskseadmega ühenduse loomiseks sissevälja nupule.
• Kui keskseadme ühenduse märgutuli “LINK”
(side) ei hakka ikka vilkuma, kasutage
lähtestamise funktsiooni tehase seadme
vaikeseadete taastamiseks.
Miks vilgub keskseadme ühenduse märgutuli
“LINK” (side) pidevalt punaselt ja miks kuvatakse
ekraanil teadet “NOT LINKED” (ühendus
puudub) või “LINKING” (side loomine)?
• Beebiseade ja keskseade on teineteise
tööpiirkonnast väljas. Viige keskseade
beebiseadmele lähemale.
• Võib-olla on beebiseade välja lülitatud.
Lülitage beebiseade sisse.
Miks beebiseadme aku laetuse märgutuli vilgub
punaselt?
• Beebiseadme tavapatareid on tühjaks
saanud. Asendage tavapatareid või ühendage
beebiseade elektrivõrguga (vt ptk „Ettevalmistus
kasutamiseks”).
Miks teeb keskseade katkendlikku heli?
• Kui keskseade annab ühenduse märgutule
“LINK” (side) pideva punaselt vilkumise ajal
helisignaali ja ekraanile on kuvatud teade “NOT
LINKED” (ühendus puudub) või “LINKING”
(side loomine), siis on ühendus beebiseadmega
katkenud. Viige keskseade beebiseadmele
lähemale või lülitage beebiseade sisse, kui see
on välja lülitatud.
• Kui keskseade annab katkendlikku helisignaali ja
ekraanile on kuvatud tühja patarei sümbol, on
keskseadme akupatareid tühjaks saanud. Laadige
akupatareid.
• Kui olete keskseadmel ruumi temperatuuriskaala
seadistanud ja temperatuurialarm on sisse
lülitatud, hakkab keskseade helisignaali
andma, kui temperatuur langeb alla
seadistatud miinimumtaseme üle seadistatud
maksimumtaseme.
• Võib-olla on beebiseade välja lülitatud. Lülitage
beebiseade sisse.
Miks teeb seade kiledat häält?
• Seadmed on teineteisele liiga lähedal. Hoolitsege
selle eest, et beebi- ja keskseadme vaheline
kaugus oleks vähemalt 1 m.
• Keskseadme helitugevus on liiga kõrgele seatud.
Vähendage keskseadme helitugevust.
83
EESTI
Page 84
Miks ma heli ei kuule?/Miks ma beebi nuttu ei kuule?
• Keskseadme helitugevus on liiga madalale
seatud või välja lülitatud. Suurendage
keskseadme helitugevust.
• Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on liiga
madalale seatud. Tõstke keskseadme menüüst
mikrofoni tundlikkuse tase kõrgemale.
• Võib-olla on keskseade ja beebiseade
teineteise tööpiirkonnast väljas. Vähendage
seadmetevahelist kaugust.
Miks reageerib keskseade teistele helidele liiga
kiiresti?
• Beebiseade võtab vastu helisid, mis ei kuulu teie
beebile. Liigutage beebiseade beebile lähemale
(kuid järgige minimaalse 1 m kauguse nõuet).
• Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on liiga
madalale seatud. Tõstke keskseadme menüüst
mikrofoni tundlikkuse tase kõrgemale.
Miks keskseade reageerib beebi nutule liiga
aeglaselt?
• Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on liiga
madalale seatud. Tõstke keskseadme menüüst
beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase
kõrgemale.
• Eco Maxi režiim on sees ja beebiseade lülitab
DECT-signaali sisse vaid siis, kui beebi häält
teeb. DECT-signaalide pidevaks saatmiseks ja
keskseadme reageerimise kiirendamiseks lülitage
Eco Maxi režiim välja.
Miks tühjenevad beebiseadme tavapatareid
kiiresti?
• Mikrofoni tundlikkuse tase on seatud liiga
kõrgele, mis põhjustab seda, et beebiseade on
tihedamini saaterežiimis. Vähendage keskseadme
menüüst mikrofoni tundlikkuse taset.
• Beebiseadme helitase on liiga kõrgele seatud,
mis põhjustab seda, et beebiseade tarbib palju
voolu. Vähendage beebiseadme helitugevust.
• Olete seadistanud maksimaalse temperatuuri,
mis on tegelikust ruumi temperatuurist
madalam või minimaalse temperatuuri, mis
on tegelikust ruumi temperatuurist kõrgem.
Beebiseade jätkab andmete edastamist
keskseadmele ja seega tarbib rohkem energiat.
See põhjustab beebiseadme mittelaetavate
patareide kiire tühjenemise.
• Võib-olla olete öötule sisse lülitanud. Kui
soovite öötuld kasutada, soovitame beebiseadet
elektrivõrgust toita.
Miks keskseadme laadimise aeg ületab 10 tundi?
• Võib-olla oli keskseade laadimise ajal sisse
lülitatud. Lülitage keskseade laadimise ajaks välja.
Beebivahi spetsikatsioonijärgne tööpiirkond on
330 meetrit. Miks minu beebivaht töötab sellest
palju väiksema tegevusraadiusega?
• Spetsitseeritud tööpiirkond kehtib õues ja
vabas õhus. Maja sees on tegevuspiirkond
piiratud seadmetevaheliste seinte ja/või lagede
arvuga. Maja sees on tegevusraadius kuni
50 meetrit.
Miks kaob aeg-ajalt ühendus? Miks on heli
katkendlik?
• Beebiseade ja keskseade töötavad
tõenäoliselt tööpiirkonna piirialal. Katsuge
muuta seadmete asukohta või vähendage
seadmetevahelist kaugust. Palun pidage silmas,
et seadmetevahelise ühenduse taasloomine
toimub umbes 30 sekundi jooksul.
• Võib-olla olete asetanud seadme raadiosaatja
või muu DECT-tehnoloogiaga varustatud
seadme, näiteks DECT-telefoni või teise
1,8 GHz / 1,9 GHz beebivahi lähedusse.
Viige seade teistest seadmetest eemale,
kuni ühendus taastub.
Mis juhtub elektrivõrgu rikke korral?
• Kui vanemaseade on piisavalt laetud, jätkab
seade võrgurikke ajal tööd. Kui lapseseadmesse
on sisestatud patareid, siis elektrivõrgu rikke ajal
jätkab ka lapseseade tööd.
84
Page 85
Kas beebivaht on piisavalt turvaline nii
pealtkuulamise kui ka interferentsi suhtes?
• Beebivahis kasutatud DECT-tehnoloogia
kindlustab, et teised seadmed ei tekita mingit
interferentsi ja pealtkuulamine pole võimalik.
Keskseadme eeldatav tööaeg on kuni 18 tundi.
Miks on minu keskseadme tööaeg lühem?
• Kui keskseade on esmakordselt laetud, on
tööaeg lühem kui 18 tundi. Akupatareid
saavutavad oma täismahtuvuse alles pärast seda,
kui olete neid vähemalt neli korda laadinud ja
tühjendanud.
• Keskseadme helitase on seatud liiga kõrgele,
mis põhjustab keskseadme suurt energiatarvet.
Vähendage keskseadme helitugevust.
• Mikrofoni tundlikkuse tase on seatud liiga
kõrgele, mis põhjustab seda, et beebiseade on
tihedamini saaterežiimis. Vähendage keskseadme
menüüst mikrofoni tundlikkuse taset.
Miks kulub väljalülitatud keskseadme laadimisel
veidi aega, enne kui aku laetuse indikaator
ekraanile ilmub?
• See on normaalne. Väljalülitatud keskseade vajab
vooluvõrku ühendamise korral mõned sekundid
aktiveerumiseks. Keskseadme ühendamisel peab
see esmalt kontrollima laadimist ja mõõtma aku
laetuse taset, enne kui on võimalik kuvada aku
laetuse indikaator.
Miks tühjenevad keskseadme akupatareid
kiiresti?
• Akupatareid on vananenud ja tuleb välja
vahetada. Uute laaslaetavate patareide
4.2 Povezivanje roditeljske jedinice
i jedinice za bebu 90
5 Funkcije i indikatori jedinice
zabebu 91
5.1 Noćno svjetlo 91
5.2 Funkcija uspavanke 92
5.3 Pozivanje roditeljske jedinice 92
5.4 Indikator napunjenosti baterije 93
6 Funkcije i indikatori roditeljske
jedinice 93
6.1 Glasnoća 93
6.2 Funkcija Talk (Govor) 94
6.3 Indikatori napunjenosti baterije 95
6.4 Indikator jačine signala 96
6.5 Ponovno postavljanje 97
7Izbornikroditeljskejedinice 97
7.1 Navigacija izbornikom 97
7.2 Osjetljivost 98
7.3 Način rada Eco Max 98
7.4 Noćno svjetlo 99
7.5 Uspavanka 100
7.6 Mjerač vremena za hranjenje 100
7.7 Temperatura 101
7.8 Sat 102
7.9 Jezik 102
8Trakazanošenjeokovrata 102
9Čišćenjeiodržavanje 103
12 Jamstvoipodrška 103
13 Čestapitanja 103
1 Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips
AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku
koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj
proizvod na www.philips.com/welcome.
Tvrtka Philips AVENT predana je proizvodnji
pouzdanih proizvoda za brigu o djeci koji
roditeljima pružaju potrebnu sigurnost. Uz ovaj
monitor za bebe tvrtke Philips AVENT možete
čuti svoju bebu u bilo koje doba dana bez ikakve
buke. DECT tehnologija jamči vezu bez smetnji
i kristalno čist zvuk između roditeljske i jedinice
za bebu.
Senzor temperature omogućuje vam nadzor
temperature u bebinoj sobi i nudi osobno
prilagođene postavke koje će vam pomoći da
održite ugodnu temperaturu.
2 Pregledproizvoda
•I Zaslon
1 Indikator jačine signala
2 Eco Max indikator
3 Simbol isključenog zvuka
4 Indikator napunjenosti baterije
5 Navigacijska strelica
6 Polje za poruku
7 Indikator osjetljivosti mikrofona
8 Simbol uspavanke
9 Simbol noćnog svjetla
10 Simbol mjerača vremena
11 Simbol temperature
86
Page 87
•II Roditeljska jedinica
1 Gumb za uključivanje/isključivanje
2 Gumb TALK (Govor)
3 Gumb 4 Mikrofon
5 Indikator LINK (Veza)
6 Zaslon
7 Indikatori razine zvuka
8 Gumb MENU (Izbornik)
9 Gumb +
10 Indikator napunjenosti baterije
11 Gumb OK (U redu)
12 Rukohvat/otvor za traku za nošenje
oko vrata
13 Odjeljak za punjive baterije
14 Poklopac odjeljka za punjive baterije
15 Utičnica za mali utikač adaptera
16 Traka za nošenje oko vrata
17 Punjive baterije
18 Mali utikač adaptera
19 Adapter
•IIIJedinicazabebu
1 Noćno svjetlo i gumb za uključivanje/
isključivanje noćnog svjetla
2 Indikator napajanja
3 Gumb FIND (Traži)
4 Mikrofon
5 Gumb za sljedeću uspavanku
6 Gumb za reprodukciju/zaustavljanje
uspavanke
7 Gumb za uključivanje/isključivanje
8 Gumb za glasnoću +
9 Indikator napunjenosti baterije
10 Gumb za glasnoću -
11 Senzor temperature
12 Zvučnik
13 Utičnica za mali utikač adaptera
14 Odjeljak za nepunjive baterije
15 Poklopac odjeljka za nepunjive baterije
lokalne mreže. Kako biste osigurali automatsko
rezervno napajanje u slučaju prekida mrežnog
napajanja, savjetujemo da umetnete nepunjive
baterije.
3.1.1Radnamrežnonapajanje
1 Adapter umetnite u zidnu utičnicu, a mali
utikač za aparat u jedinicu za bebu.
3.1.2 Postavljanje nepunjivih baterija
U slučaju prekida mrežnog napajanja, jedinica za
bebu može raditi koristeći četiri R6 AA alkalne
baterije od 1,5 V (nisu u kompletu).
Nemojte koristiti punjive baterije. Jedinica za bebu
nema funkciju punjenja, a punjive baterije polako
se prazne ako se ne koriste.
B
Upozorenje:
Prilikom umetanja nepunjivih baterija iskopčajte
jedinicu za bebu i pazite da vam ruke i aparat
budu suhi.
HRVATSKI
D
Napomena:
Savjetujemo vam da jedinicu za bebu koristite
priključenu na mrežno napajanje jer ona ima
ograničeno vrijeme rada kada je koristite s
nepunjivim alkalnim baterijama. Vrijeme rada
s nepunjivim baterijama je 24 sata.
87
Page 88
1 Gurnite bravicu kako biste otpustili poklopac
odjeljka za nepunjive baterije i odvojite
poklopac.
2 Umetnite četiri nepunjive baterije.
D
Napomena:
Pazite da polovi - i + budu pravilno
orijentirani.
3 Kako biste vratili poklopac, najprije umetnite
jezičce u otvore na rubu odjeljka za nepunjive
baterije.
4 Zatim gurajte poklopac prema dolje dok ne
sjedne na mjesto (“klik”).
3.2 Roditeljska jedinica
Roditeljska jedinica radi na dvije punjive baterije
koje se isporučuju s monitorom za bebe.
3.2.1 Umetanje punjivih baterija
1 Gurnite poklopac odjeljka za punjive baterije
tako da sklizne s roditeljske jedinice.
2 Umetnite punjive baterije.
D
Napomena:
Provjerite jesu li polovi baterija + i - okrenuti
u odgovarajućem smjeru.
88
Page 89
3 Vratite poklopac odjeljka za punjive baterije na
roditeljsku jedinicu. Gurajte ga dok ne sjedne
na odgovarajuće mjesto (“klik”).
3.2.2 Punjenje roditeljske jedinice
Napunite roditeljsku jedinicu prije prve uporabe ili
kada ona naznačuje da su baterije gotovo prazne.
Važno:imajtenaumudaroditeljsku
jedinicu trebate puniti punih 10 sati kako
bisemoglabežičnokoristiti18sati.
1 Adapter umetnite u zidnu utičnicu, a mali
utikač za aparat u roditeljsku jedinicu.
4 Uporaba monitora
zabebe
4.1Postavljanjemonitoraza
bebe
BUpozorenje:
Jedinicu za bebu držite izvan dohvata bebe.
Jedinicu za bebu nikada nemojte stavljati u bebin
krevet ili ogradicu za igru niti je montirati na nju.
1 Budući da kabel jedinice za bebu predstavlja
potencijalnu opasnost od davljenja, pazite da
jedinica za bebu i njezin kabel budu najmanje
1 metar/3,5 stopa od bebe.
•Zaslon će se uključiti, a indikatori
napunjenosti baterije ukazivat će na to da
se roditeljska jedinica puni. Informacije o
indikatorima napunjenosti baterije potražite
u odjeljku “Indikatori punjenja baterije” u
poglavlju “Funkcije i indikatori roditeljske
jedinice”.
2 Ostavite roditeljsku jedinicu priključenu
na mrežno napajanje dok se punjive
baterije potpuno ne napune.
D
Napomena:
Kada počnete koristiti monitor za bebe, potrebna
su četiri ciklusa punjenja i pražnjenja prije nego što
punjive baterije dosegnu svoj puni kapacitet.
2 Kako biste spriječili oglašavanje jedne ili obje
jedinice visokim tonovima, pazite da roditeljska
jedinica bude najmanje 1 metar/3,5 stope
udaljena od jedinice za bebu.
•Nakratko će se uključiti noćno svjetlo te
indikatori napunjenosti baterije i napajanja.
2 Pritisnite i 2 sekunde držite gumb za
uključivanje/isključivanje 3 na roditeljskoj
jedinici.
•Zaslon će se uključiti i nakratko prikazati
sve indikatore i simbole. Zatim će indikatori
i simboli postepeno isključiti, a indikator
napunjenosti baterije će nestati.
D
Napomena:
Prilikom prvog uključivanja roditeljske
jedinice ili nakon ponovnog postavljanja
morate odabrati željeni jezik prikaza
(pogledajte odjeljak “Jezik” u poglavlju
“Izbornik roditeljske jedinice”).
•Indikator veze na roditeljskoj jedinici počet
će bljeskati crveno, a na zaslonu će se
prikazati poruka “LINKING” (Povezivanje).
•Kada se uspostavi veza između roditeljske
jedinice i jedinice za bebu, indikator veze
počet će svijetliti zeleno. Na zaslonu će se
prikazati indikator jačine signala i poruka
“LINKED” (Veza uspostavljena).
90
Page 91
•Ako se veza ne uspostavi u roku od
10 sekundi, na zaslonu će se naizmjenično
prikazivati poruke “NOT LINKED” (Veza nije
uspostavljena) i “LINKING” (Povezivanje u
tijeku). Ako se veza ne uspostavi niti nakon
30 sekundi, roditeljska jedinica počet će se
oglašavati zvučnim signalom, a na zaslonu
će se prikazati samo poruka
“NOT LINKED” (Veza nije uspostavljena).
Štoučinitiuslučajudasevezane
uspostavi
•Možda je roditeljska jedinica izvan
dometa jedinice za bebu. Približite
roditeljsku jedinicu jedinici za bebu, ali
ne bliže od 1 metra/3,5 stopa.
•Jedinica za bebu ili roditeljska jedinica
može prekinuti vezu jer je preblizu
drugom DECT aparatu (npr. bežičnom
telefonu). Isključite taj DECT aparat ili
jedinicu smjestite dalje od njega.
•Možda je jedinica za bebu isključena.
Uključite jedinicu za bebu.
Suhi materijaliDebljina materijala Gubitak
dometa
Drvo, žbuka,
karton, staklo
(bez metala, žica
ili olova)
Cigla, šperploča< 30 cm (12 inča) 5-35%
Pojačani beton< 30 cm (12 inča)30-100%
Metalne rešetke ili
šipke
Metalne ili
aluminijske ploče
< 30 cm (12 inča) 0-10%
< 1 cm (0,4 inča)90-100%
< 1 cm (0,4 inča)100%
5 Funkcije i indikatori
jedinicezabebu
5.1Noćnosvjetlo
Noćno svjetlo stvara meko osvjetljenje koje
umiruje bebu.
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje
noćnog svjetla na jedinici za bebu kako biste
uključili noćno svjetlo.
HRVATSKI
4.2.1 Radni domet
•Radni domet je 330 metara/1000 stopa
na otvorenom i do 50 metara/150 stopa u
zatvorenom.
•Radni domet monitora za bebe razlikuje
se ovisno o okruženju i čimbenicima koji
uzrokuju smetnje. Mokri i vlažni materijali
uzrokuju tolike smetnje da je gubitak dometa
do 100%. Informacije o smetnjama koje
uzrokuju suhi materijali potražite u tablici u
nastavku
•Q prikazuje se na zaslonu roditeljske
jedinice.
2 Za isključivanje noćnog svjetla ponovo
pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje
noćnog svjetla.
•Noćno svjetlo postepeno blijedi prije nego se
potpuno ugasi.
•Q nestaje sa zaslonu roditeljske jedinice.
91
Page 92
5.2 Funkcija uspavanke
1 Pritisnite gumb za reprodukciju/zaustavljanje
uspavanke K na jedinici za bebu za
reprodukciju posljednje odabrane uspavanke.
•Odabrana uspavanka ponavlja se
15 minuta.
•Ako uspavanka nije ranije odabrana,
reproducirat će se uspavanka 1.
2 Pritisnite gumb za sljedeću uspavanku kako
biste odabrali drugu uspavanku s popisa.
3 Kako biste prilagodili razinu zvuka uspavanke,
pritisnite gumb za glasnoću + ili - na jedinici za
bebu.
D
Napomena:
Glasnoću zvučnika jedinice za bebu možete
postaviti samo dok se reproducira uspavanka.
Ako ste glasnoću za uspavanku postavili na
višu razinu na jedinici za bebu, zvuk će biti
glasniji i kada koristite funkciju za govor na
roditeljskoj jedinici.
4 Za zaustavljanje reprodukcije
uspavanke pritisnite gumb za reprodukciju/
zaustavljanje uspavanke K na jedinici za bebu.
5.3Pozivanjeroditeljske
jedinice
Ako ste izgubili roditeljsku jedinicu, pomoću
gumba FIND (Traži) na jedinici za bebu možete
pronaći roditeljsku jedinicu.
•Ako se ne reproducira nijedna uspavanka,
kada pritisnete gumb za sljedeću
uspavanku
, počet će reprodukcija
posljednje odabrane uspavanke.
•Ako pritisnete gumb za sljedeću
uspavanku
tijekom reprodukcije
uspavanke, počet će reprodukcija sljedeće
uspavanke.
92
D
Napomena:
Funkcija pozivanja funkcionira samo kada je
roditeljska jedinica uključena.
1
Pritisnite gumb FIND (Traži) na jedinici za bebu
.
Page 93
•Na zaslonu roditeljske jedinice prikazat
će se poruka “PAGING” (Pozivanje), a
roditeljska jedinica oglasit će se zvučnim
signalom za pozivanje.
2 Za zaustavljanje zvučnog signala za pozivanje
ponovo pritisnite gumb FIND (Taži) na
jedinici za bebu ili pritisnite bilo koji gumb na
roditeljskoj jedinici.
2 Indikator napunjenosti baterije brzo bljeska
crveno kada su baterije pri kraju dok jedinica
za bebu upotrebljava baterijsko napajanje.
•Zamijenite baterije kada budu pri kraju.
•Ako se baterije isprazne dok jedinica za
bebu radi na baterijsko napajanje, ona će
se isključiti, a roditeljska jedinica izgubit će
vezu s jedinicom za bebu.
D
Napomena:
Zvučni signal za pozivanje automatski će se
zaustaviti nakon 2 minute.
5.4 Indikator napunjenosti
baterije
1 Indikator napunjenosti baterije svijetli zeleno
kada jedinica za bebu upotrebljava baterijsko
napajanje i baterije imaju dovoljno energije.
D
Napomena:
Savjetujemo vam da jedinicu za bebu koristite
priključenu na mrežno napajanje jer ona ima
ograničeno vrijeme rada kada je koristite s
nepunjivim alkalnim baterijama. Vrijeme rada s
nepunjivim baterijama je 24 sata.
6 Funkcije i indikatori
roditeljske jedinice
6.1Glasnoća
Glasnoća se može postaviti ako izbornik nije
aktivan. Dostupno je sedam razina glasnoće i
postavka za isključenje glasnoće.
6.1.1Postavljanjerazineglasnoće
1 Jednom pritisnite gumb + ili -.
•Trenutna razina glasnoće prikazat će se na
zaslonu.
HRVATSKI
93
Page 94
2 Pritisnite gumb + za povećanje glasnoće ili
pritisnite gumb - za smanjenje glasnoće.
•Roditeljska jedinica oglašava se zvučnim
signalom pri svakom pritisku gumba za
glasnoću
•Kada dosegnete maksimalnu razinu
glasnoće, roditeljska jedinica oglasit će se
dvama zvučnim signalima.
6.2 Funkcija Talk (Govor)
Gumb TALK (Govor) na roditeljskoj jedinici
možete koristiti kako biste govorili svom djetetu
(npr. kako biste ga umirili).
1 Pritisnite i zadržite gumb TALK (Govor) te
razgovijetno govorite u mikrofon na prednjoj
strani roditeljske jedinice s udaljenosti od 15 –
30 cm (0,5 – 1 stopa).
•Ako se duže od 2 sekunde ne pritisne
nijedan gumb, nestat će indikator razine
glasnoće i spremit će se postavka glasnoće.
6.1.2Isključenjeglasnoće
Ispod najniže razine glasnoće nalazi se postavka
“volume off” (isključenje glasnoće).
1 Jednom pritisnite gumb + ili -.
•Trenutna razina glasnoće prikazat će se na
zaslonu.
2 Pritisnite gumb - i zadržite ga duže od 2
sekunde kako biste isključili glasnoću.
•Na zaslonu će se prikazati poruka “MUTE”
(Isključi zvuk) i simbol isključenja zvuka.
D
Napomena:
Ako je glasnoća isključena, samo će
indikatori razine zvuka upućivati na to da
beba proizvodi zvukove.
D
Napomena:
Ako ste glasnoću za uspavanku na jedinici
za bebu postavili na višu razinu, zvuk će biti
glasniji i kada koristite funkciju za govor na
roditeljskoj jedinici.
•Indikator “link” (veza) počet će bljeskati
zeleno, a na zaslonu će se prikazati poruka
“TALK” (Govor).
2 Kad završite, otpustite gumb TALK (Govor).
94
Page 95
6.3 Indikatori napunjenosti
baterije
Razina napunjenosti baterije na zaslonu naznačena
je indikatorom napunjenosti baterije i tekstnim
porukama.
6.3.1Baterijajegotovoprazna
Kada je razina napunjenosti punjivih baterija niska,
preostalo vrijeme rada iznosi najmanje 30 minuta
ako monitor za bebe radi u normalnom načinu
rada pri najvišim postavkama.
1 Indikator napunjenosti baterije na zaslonu
prazan je i bljeska.
2 Na zaslonu se prikazuje poruka “BATTERY
LOW” (Baterija je gotovo prazna).
3 Indikator razine napunjenosti baterije sporo
bljeska crveno.
4 Roditeljska jedinica oglašava se zvučnim
signalom svakih 10 sekundi prve 3 minute.
Zatim se nastavlja oglašavati zvučnim signalom
svaku minutu.
2 Ako roditeljsku jedinicu ne povežete na
mrežno napajanje, uzastopno će se dogoditi
sljedeće:
1 Prekinut će se veza s jedinicom za bebu.
2 Zaslon će se isključiti.
3 Roditeljska jedinica će se isključiti.
D
Napomena:
Ako uključite roditeljsku jedinicu dok su njezine
punjive baterije gotovo prazne, zaslon će se
uključiti. Na njemu će se 2 sekunde prikazati
poruka “BATTERY LOW” (Baterija je gotovo
prazna) prije nego što se roditeljska jedinica ne
isključi.
6.3.3 Punjenje
Mali utikač umetnite u roditeljsku jedinicu, a
adapter u zidnu utičnicu. Dok se roditeljska
jedinica puni, uzastopno će se dogoditi sljedeće:
1 Zaslon će se uključiti 4 sekunde i tekst
“CHARGING” (Punjenje) prikazat će se na
zaslonu 2 sekunde.
2 Indikator razine napunjenosti baterije svijetli
zeleno dok je roditeljska jedinica priključena
na mrežno napajanje.
3 Pr vi segment indikatora razine napunjenosti
baterije počet će bljeskati, što naznačuje da se
punjive baterije pune.
HRVATSKI
6.3.2Baterijajeprazna
1 Ako su punjive baterije gotovo prazne,
indikator napunjenosti baterije brzo bljeska
crveno.
95
Page 96
4 Drugi segment indikatora razine napunjenosti
baterije počet će bljeskati kada se punjive
baterije napune više od 30%.
5 Treći segment indikatora razine napunjenosti
baterije počet će bljeskati kada se punjive
baterije napune više od 50%.
6 Kada se punjive baterije potpuno napune,
dogodit će se sljedeće:
•Treći segment indikatora razine
napunjenosti baterije prestat će bljeskati.
•Zaslon će se uključiti 4 sekunde i na
njemu će se prikazati poruka “BATT FULL”
(Baterija je puna).
•Indikator napunjenosti baterije počet će
stalno svijetliti zeleno.
7 Iskopčajte roditeljsku jedinicu iz električne
mreže. Spremna je za bežičnu uporabu.
D
Napomena:
Roditeljsku jedinicu možete puniti dok je
isključena. U tom slučaju prikazuje se samo
indikator napunjenosti baterije.
D
Napomena:
Ako se punjive baterije vrlo brzo troše, to znači
da su dosegle kraj vijeka trajanja te da ih treba
zamijeniti. Informacije o naručivanju novih punjivih
baterija potražite u poglavlju “Naručivanje
dodatnog pribora”.
6.4Indikatorjačinesignala
6.4.1NačinradaSmartEco
Način rada Smart Eco standardni je način rada.
U tom načinu rada jačina DECT signala ovisi o
udaljenosti između jedinice za bebu i roditeljske
jedinice.
•Ako indikator jačine signala ima 4 crtice, to
znači da je veza između jedinice za bebu i
roditeljske jedinice odlična.
•Ako indikator jačine signala ima 1 ili nijednu
crticu, signal prijenosa s jedinice za bebu vrlo
je slab ili nije dostupan. Približite roditeljsku
jedinicu jedinici za bebu kako biste osigurali
bolji signal.
6.4.2NačinradaEcoMax
U ovom načinu rada isključen je DECT signal od
jedinice za bebu do roditeljske jedinice.
•Dok je DECT signal jedinice za bebu isključen,
indikator jačine signala nema nijednu crticu,
čak i kada je roditeljska jedinica u dometu
jedinice za bebu.
•Kada roditeljska jedinica počne odašiljati
DECT signal jer beba ispušta zvukove, zaslon
će se uključiti, a indikator jačine signala ukazivat
će na kvalitetu veze između jedinice za bebu i
roditeljske jedinice.
•Više informacija o načinu rada Eco Max
potražite u odjeljku “Način rada Eco Max” u
poglavlju “Izbornik roditeljske jedinice”.
96
Page 97
6.5 Ponovno postavljanje
Ova funkcija omogućava vam ponovno
postavljanje roditeljske jedinice i jedinice za
bebu na zadane tvorničke postavke.
1 Isključite jedinicu.
2 Pritisnite i zadržite gumb -.
3 Ponovo uključite jedinicu držeći pritisnutim
gumb -.
6.5.1 Zadane postavke
Roditeljska jedinica
•Jezik: engleski
•Glasnoća zvučnika: 3
•Osjetljivost mikrofona: 3
•Zvučni signal promjene temperature: isključen
•Upozorenje “Temperature low”
(Niska temperatura): 14 °C (57 °F)
•Upozorenje “Temperature high”
(Visoka temperatura): 35 °C (95 °F)
•Temperaturna ljestvica: Celzij
•Način rada Eco Max: isključen
•Mjerač vremena za hranjenje: 02:00
•Mjerač vremena za hranjenje: zaustavljen
•Sat: skriven
Jedinica za bebu
•Glasnoća zvučnika: 4
•Noćno svjetlo: isključeno
•Uspavanka: isključena (odabrana uspavanka 1)
1 Za otvaranje izbornika pritisnite gumb MENU
(Izbornik).
•Na zaslonu će se prikazati prva opcija
izbornika.
2 Pomoću gumba + prijeđite na sljedeću opciju,
a pomoću gumba - na prethodnu.
D
Napomena:
Strelica na zaslonu naznačuje smjer u kojem
se možete kretati.
3 Pritisnite gumb OK za potvrdu odabira.
HRVATSKI
7 Izbornikroditeljske
jedinice
Svim funkcijama opisanima u sljedećim odjeljcima
može se upravljati iz izbornika roditeljske jedinice.
7.1Navigacijaizbornikom
D Napomena:
Neke funkcije izbornika rade samo ako su jedinica
za bebu i roditeljska jedinica povezane.
D
Napomena:
Pritisnite gumb MENU (Izbornik) ako želite izaći
iz izbornika bez unosa promjena. Ako u izborniku
nema unosa duže od 20 sekundi, on će se
automatski zatvoriti.
97
Page 98
7.2 Osjetljivost
Ova opcija u izborniku roditeljske jedinice
omogućava vam postavljanje osjetljivosti mikrofona
jedinice za bebu. Osjetljivost mikrofona određuje
koju razinu buke jedinica za bebu prepoznaje, npr.
želite čuti kada beba zaplače, ali možda će vas
manje zanimati njezino brbljanje.
1 Odaberite “Sensitivity” (Osjetljivost) u
izborniku pomoću gumba + i - te pritisnite
OK za potvrdu.
2 Pomoću gumba + i - povećajte ili smanjite
osjetljivost mikrofona. Indikator osjetljivosti na
zaslonu ima četiri segmenta.
• Ako su sva četiri segmenta ispunjena, razina
osjetljivosti je najviša.
•Ako su svi segmenti prazni, osjetljivost je
najniža.
7.2.1Razineiindikatoriosjetljivosti
IkonaOsjetljivost Opis
najvišaČut ćete sve bebine
zvukove. Zvučnik roditeljske
jedinice stalno je uključen.
visokaČut ćete sve zvukove od
tihog brbljanja do glasnijih
zvukova. Ako beba ne
ispušta nikakve zvukove,
zvučnik roditeljske jedinice
bit će isključen.
srednjaČut ćete zvukove od tihog
plača do glasnijih zvukova.
Ako beba ispušta tiše
zvukove, zvučnik roditeljske
jedinice neće se uključiti.
niskaZvučnik roditeljske jedinice
uključit će se samo ako
beba ispusti glasne zvukove,
primjerice ako plače.
7.3NačinradaEcoMax
Ovaj monitor za bebe ima ugrađeni način rada
Smart Eco koji automatski smanjuje DECT signal
od jedinice za bebu kako se smanjuje udaljenost
između roditeljske jedinice i jedinice za bebu.
Smanjenjem radijskog prijenosa štedi se energija.
Ako želite uštedjeti još više energije i zaustaviti
radijski prijenos, aktivirajte način rada Eco Max u
izborniku roditeljske jedinice. U tom načinu rada
isključen je DECT signal jedinice za bebu. Čim
se beba oglasi, DECT signal s jedinice za bebu
automatski će se ponovo uključiti.
3 Pritisnite OK kako biste potvrdili postavku.
98
C
Oprez:
U načinu rada Eco Max roditeljska jedinica
prima povratne informacije od jedinice za bebu
uz kašnjenje. Kada beba ispusti zvuk, jedinica za
bebu najprije mora ponovo aktivirati radijski
prijenos pa tek onda poslati povratne informacije
roditeljskoj jedinici.
Page 99
7.3.1Imajtenaumusljedeće:
•Prije odabira načina rada Eco Max provjerite
jesu li roditeljska jedinica i jedinica za bebu u
radnom dometu, pogledajte odjeljak “Radni
domet” u poglavlju “Uporaba monitora za
bebe”. U načinu rada Eco Max nećete primati
povratne informacije kada je roditeljska
jedinice izvan dometa jedinice za bebu. Vezu
možete provjeriti pritiskom bilo kojeg gumba
na roditeljskoj jedinici.
•Ako nema radijskog prijenosa od jedinice za
bebu do roditeljske jedinice u načinu rada
Eco Max, isključeni su indikatori razine zvuka
na roditeljskoj jedinici. Indikatori razine zvuka
uključit će se kada jedinica za bebu ponovo
aktivira radijski prijenos uslijed oglašavanja
bebe koje prelazi odabranu razinu osjetljivosti.
•Ako monitor za bebe želite koristiti u načinu
rada Eco Max, provjerite je li razina osjetljivosti
postavljena na vrijednost između 1 i 3. Ako
je razina osjetljivosti postavljena na razinu 4,
jedinica za bebu neće isključiti radijski prijenos
u načinu rada Eco Max.
7.3.2AktivacijanačinaradaEcoMax
1 Odaberite “Eco Max” u izborniku pomoću
gumba + i - te pritisnite OK za potvrdu.
2 Kada se na zaslonu prikaže “Turn On”
(Uključi), pritisnite OK kako biste uključili način
rada Eco Max.
3 Na zaslonu će se prikazati poruka upozorenja
“No alert if out of range, OK?” (Nema
upozorenja izvan dometa, u redu?). Pritisnite
OK za potvrdu.
•Kada roditeljska jedinica primi signal od
jedinice za bebu nakon ponovne aktivacije
radijskog prijenosa, indikator “link” (veza)
počet će svijetliti zeleno.
7.3.3DeaktivacijanačinaradaEcoMax
1 Pritisnite gumb MENU (Izbornik)
2 Pomoću gumba + i - odaberite “Eco Max” i
pritisnite OK za potvrdu.
3 Kada se na zaslonu prikaže “Turn Off ”
(Isključi), pritisnite OK kako biste potvrdili.
7.4Noćnosvjetlo
Ova opcija u izborniku roditeljske jedinice
omogućava vam uključivanje i isključivanje noćnog
svjetla na jedinici za bebu.
1 U izborniku odaberite “Nightlight” (Noćno
svjetlo) pomoću gumba + i -.
2 Pritisnite OK kako biste odabrali opciju “Turn
On” (Uključi).
•Na zaslonu će se prikazati simbol noćnog
svjetla Q.
HRVATSKI
D
Napomena:
Poruka upozorenja dva puta će prijeći
zaslonom. Ako ne pritisnete gumb OK,
roditeljska jedinica izaći će iz izbornika, a način
rada Eco Max ostat će isključen.
•Indikator Eco Max bljeska na zaslonu.
Indikator “link” (veza) sporo bljeska zeleno
kada jedinica za bebu ne odašilje signale
roditeljskoj jedinici.
3 Kada poželite isključiti noćno svjetlo, pritisnite
OK kako biste odabrali opciju “Turn Off”
(Isključi).
•Sa zaslona će se nestati simbol noćnog
svjetla Q.
99
Page 100
7.5 Uspavanka
Ova opcija u izborniku roditeljske jedinice
omogućava vam odabir i reprodukciju jedne ili
više uspavanki na jedinici za bebu te zaustavljanje
reprodukcije uspavanki.
7.5.1 Odabir uspavanke
1 U izborniku odaberite “Lullaby”
(Uspavanka) pomoću gumba + i -.
2 Pritisnite OK za potvrdu.
•Ponovo pritisnite OK za reprodukciju prve
uspavanke.
•Pomoću gumba + i - odaberite neku od
uspavanki ili opciju “Play all” (Reproduciraj
sve).
•Na zaslonu se prikazuje simbol
uspavanke i broj uspavanke koja se
vremena) pomoću gumba + i -. Pritisnite OK
za početak postavljanja mjerača vremena.
•Na zaslonu će početi bljeskati indikator sati.
3 Postavite sat i pritisnite OK za potvrdu.
•Na zaslonu će početi bljeskati indikator
minuta.
4 Postavite minute i pritisnite OK za potvrdu.
5 Odaberite “xx:xx Start” pomoću gumba + i -.
Pritisnite OK za potvrdu.
•Na zaslonu će se prikazati simbol mjerača
vremena.
•Odabrana uspavanka neprestano se
ponavlja 15 minuta, ako u izborniku ne
odaberete zaustavljanje pomoću gumba
+ i -.
•Ako odaberete “Play all” (Reproduciraj
sve), sve prethodno spremljene
uspavanke reproducirat će se 15
minuta. Na zaslonu će se prikazati broj
uspavanke koja se reproducira.
7.5.2 Zaustavljanje reprodukcije uspavanke
1 Pritisnite gumb MENU (Izbornik) i odaberite
“lullaby” (uspavanka).
2 Pomoću gumba + i - odaberite “Stop” i
pritisnite OK za potvrdu.
100
•Mjerač vremena počet će odbrojavati.
6 Kada mjerač vremena dosegne 00:00, oglasit
će se alarm mjerača vremena, simbol mjerača
vremena počet će bljeskati na zaslonu, a
zaslonom će se pomicati poruka “TIMER
END” (Istek mjerača vremena).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.