Philips SCD510-00 User Manual [en, es, fr]

Page 1
SCD510
Page 2
2
Page 3
334
Page 4
Page 5
ENGLISH 6 FRANÇAIS (CANADA) 19 SPANISH 32
SCD510
Page 6
6

ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Some of the following information may not apply to your particular product; however, when using baby monitor equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
re, electric shock and injury to persons, including the following:
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specied by the manufacturer. 12 Unplug this appliance during lightning storms or when not used for long periods of time. 13 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped. For assistance visit our website
www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
14 This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
15 Use this appliance only for its intended use as described in this manual. 16 Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or
aerosol cleaners.
17 Products should not be used while you are in a bathtub, shower or pool. Immersion of the
product in water could cause an electrical shock.
18 This product should be operated only from the type of power source indicated on the type
plate of the adapters (A13,B10). If you are not sure of the type of power supply to your home,
consult your dealer or local power company.
19 The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
20 Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of re or
electric shock.
21 Never push objects of any kind into this product through casing slots as they may touch
dangerous voltage points or short out par ts that could result in a risk of re or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
22 To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but visit our website
www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) for assistance. Opening or removing covers (except battery compartment lids) may expose you to dangerous voltage or
other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is subsequently used.
23 To prevent strangulation with power cord, never place monitor within reach of child. Do not use
with extension cords.
24 Do not place any sources of danger on the apparatus (like liquid-lled objects, lighted
candles etc.).
Page 7
ENGLISH 7
If your product utilizes batteries, the following additional precautions should be observed:
1 Use only the type and size of batteries specied in the user manual. 2 Do not dispose of batteries in re. They may explode. Check with local regulations for possible
special disposal instructions.
3 Exercise care in handling batteries in order not to short out the batteries with conducting
materials such as rings, bracelets and keys. Overcharging, short circuiting, reverse charging, mutilation, or incineration of batteries must be avoided to prevent one or more of the following
occurrences: release of toxic materials, release of hydrogen and/or oxygen gas, rise in surface
temperature.
4 Do not attempt to recharge batteries provided with or identied for use with this product that
are not intended to be charged. The batteries may leak corrosive electrolyte or explode.
5 Do not attempt to rejuvenate the batteries provided with or identied for use with this product
by heating them. Sudden release of battery electrolyte may occur, causing burns or irritation to eyes or skin.
6 If and when necessary, the batteries must be replaced with identical new ones from the same
manufacturer. If a battery to be replaced is connected with other batteries in series, it is recommended that the other batteries be replaced with new ones at the same time.
7 Reverse polarity installation of the batteries in the end product must be avoided. Reverse
insertion of batteries can cause charging, and that may result in leakage or explosion.
8 Remove batteries from this product if you store the product over 30 days because the batteries
could leak and damage the product.
9 Discard ‘dead’ batteries as soon as possible since ‘dead’ batteries are more likely to leak in a
product. If a battery has leaked or vented, it should be replaced immediately using protective gloves.
10 Do not store this product, or the batteries provided with or identied for use with this product,
in high-temperature areas. Batteries that are stored in a freezer or refrigerator for the purpose of extending shelf life should be protected from condensation during storage and defrosting. Batteries should be stabilized at room temperature prior to use after cold storage.
11 If your product uses rechargeable batteries, charge the batteries only in accordance with the
instructions and limitations specied in the user manual.
12 There is a risk of explosion if batteries are replaced with an incorrect type. For the parent
unit, always use the SCD510 NiMh rechargeable battery pack supplied with the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS
- CAUTION: THE SYMBOL SHOWN IN FIGURE 1 MEANS THAT THERE IS A RISK OF EXPLOSION OF THE BATTERIES AND/OR OF SERIOUS DAMAGE TO THE BABY MONITOR IF THE BATTERIES OR THE ADAPTER ARE REPLACED WITH AN INCORRECT TYPE (Fig. 1).
- THE SYMBOL SHOWN IN FIGURE 2 INDICATES, FOR THE SAFETY OF EVERYONE IN YOUR HOUSEHOLD, THAT UNINSULATED MATERIAL WITHIN YOUR PRODUCT MAY CAUSE AN ELECTRICAL SHOCK. EXCEPT FOR THE BATTERY COMPARTMENT, PLEASE DO NOT OPEN THE HOUSING OF THE BABY UNIT AND PARENT UNIT IN ORDER TO PREVENT ELECTRIC SHOCK (Fig. 2).
- TO PREVENT STRANGULATION WITHTHE POWER CORD, ALWAYS KEEP THE BABY UNIT AND THE POWER CORD OUT OF BABY’S REACH, AT LEAST 1 METER/3.5 FEET AWAY. DO NOT USE EXTENSION CORDS.
Adapter for baby unit:
- Input: 100-240VAC 50-60Hz
- Output: 7.5 VDC 400 mA
- Adapter no. S004LU0750040
Page 8
ENGLISH8
Adapter for parent unit:
- Input: 100-240VAC 50-60Hz
- Output: 4.5 VDC 400mA
- Adapter no. S004LU0450040
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
For the baby unit, only use 1.5V AA alkaline batteries (batteries not supplied).
For the parent unit, only use the NiMh rechargeable battery pack supplied with the appliance. Dispose of used batteries according to the instructions.
Compliance information
The term ‘IC’ before the certication number signies that Industry Canada technical specications were met.This certication means that the equipment meets cer tain radio communications and
operational requirements. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-213 of
Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Radio interference
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and ICES-003 of Industry Canada. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of
3
7
/4 inches / 20 centimeters between the radiator and your body. For handheld operation, this equipment has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines. For body-worn operation, this product has been tested and meets the FCC RF exposure guideline when used with the belt
clip supplied with this product. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines. This equipment also complies with Industry Canada RSS-102 with respect to Canada’s Health Code 6 for Exposure of Humans to RF Fields.
Do not attempt to repair or modify this equipment
Any repairs or alterations made by the user to the equipment may void the warranty and
compliance of the equipment. Changes or modications made to this equipment not expressly
approved by Philips AVENT may void the FCC authorization to operate this equipment. For
assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Page 9
ENGLISH 9
Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero interference and a crystal clear signal between the baby unit and the parent unit.
General description (Fig. 3)
A Parent unit 1 On/off button 3 2 Slot for belt clip 3 TALK button 4 SENSITIVITY button 5 Belt clip 6 LINK light 7 Microphone 8 Loudspeaker 9 Volume +/- buttons 10 Battery light T 11 Sound level lights 12 Compartment for rechargeable battery pack 13 Lid of compartment for rechargeable battery pack 14 Rechargeable battery pack (included) 15 Adapter 16 Small appliance plug 17 Socket for small appliance plug
B Baby unit 1 On/off button 3 2 PAGE button 3 Nightlight button Q 4 Volume +/– buttons 5 Power-on light 6 Battery light T 7 Microphone 8 Loudspeaker 9 Adapter 10 Large appliance plug 11 Socket for large appliance plug 12 Non-rechargeable batteries (not included) 13 Compartment for non-rechargeable batteries 14 Lid of compartment for non-rechargeable batteries
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
- Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
- Do not place the appliance where water or any other liquid can drip or splash onto it.
- Never put any object containing liquid on top of the baby unit.
- Check if the voltage indicated on the adapters of the baby unit and the parent unit corresponds to the local voltage before you connect the appliance.
- Only use the adapter supplied to connect the baby unit to the power outlet.
- Only use the adapter supplied to charge the parent unit.
- The adapters contain a transformer. Do not cut off the adapters to replace them with other plugs, as this causes a hazardous situation.
Page 10
ENGLISH10
- If the adapters are damaged, always have them replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. For the correct type, see chapter ‘Replacement’.
- Never use the baby monitor in moist places or close to water.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Use and store the appliance at a temperature between 50°F (10°C) and 95°F (35°C).
- Do not expose the baby unit and parent unit to extreme cold or heat or to direct sunlight. Do not put the baby unit and the parent unit close to a heating source.
- Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
- Never cover the parent unit and the baby unit with anything (e.g. a towel or blanket).
- Always place non-recheargeable batteries of the correct type in the baby unit.
- Always place a rechargeable battery pack of the correct type in the parent unit.
- If you place the parent unit next to a transmitter or other DECT appliance (e.g. a DECT
telephone or wireless router for the internet), the connection with the baby unit may be lost.
Move the baby monitor further away from the other wireless appliances until the connection is restored.
- Switched-on mobile phones in the vicinity of the baby monitor may cause interference with the baby monitor.
- Radio interference is inevitable and may have an effect on the sound quality of the baby monitor.
- This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such.
- Take every precaution to make sure that your baby can sleep safely.
- The temperature sensor only measures the temperature in the baby room. It cannot be used
to control or adjust the temperature in the baby room.
- This monitor is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision.
Preparing for use
Baby unit
You can use the baby unit corded or on non-rechargeable batteries. Even if you are going to use the unit corded, we advise you to insert the non-rechargeable batteries. This guarantees automatic back-up in case of power failure.
Corded operation
1 Put the large appliance plug in the baby unit and put the adapter in a power outlet (Fig. 4).
, The power-on light goes on.
Battery operation (non-rechargeable batteries)
The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We recommend you to use Philips
LR6 PowerLife batteries or an equivalent type. Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function.
Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the non-rechargeable batteries.
1 Remove the lid of the compartment for non-rechargeable batteries. (Fig. 5) 2 Insert four non-rechargeable batteries (Fig. 6).
Note: Make sure the + and - poles of the batteries point in the right direction.
3 Reattach the lid. (Fig. 7)
Note: When the batteries are low, the battery light on the baby unit ashes red.
Page 11
ENGLISH 11
Parent unit Battery operation (rechargeable battery pack)
The parent unit comes with a SCD510 NiMH rechargeable battery pack.
Charge the parent unit before you use it for the rst time or when the battery light indicates that the battery pack is low. The battery light ashes red when the battery pack is low. The battery light starts to ash red 30 minutes before the battery pack is completely empty.
Note: If the battery pack is completely empty, the parent unit automatically switches off and loses contact with the baby unit.
1 Remove the lid of the compartment for the rechargeable battery pack (Fig. 8). 2 Insert the rechargeable battery pack (Fig. 9).
Note: Make sure the + and - poles of the battery pack point in the right direction.
3 Reattach the lid (Fig. 10). 4 Put the small appliance plug in the parent unit and put the adapter in a power outlet (Fig. 11). 5 Leave the parent unit plugged in until the battery pack is fully charged.
, During charging, the battery light lights up red continuously. , When the battery pack is fully charged, the battery light lights up green continuously.
- When you charge the parent unit for the rst time or after a long period of non-use, switch it off and let it charge continuously for at least 10 hours.
- Charging normally takes 8 hours, but it takes longer when the parent unit is switched on while charging. To keep the charging time as shor t as possible, switch off the parent unit during charging.
- When the battery pack is fully charged, the parent unit can be used cordlessly for at least 24 hours.
Note: When the parent unit is charged for the rst time, the operating time is less than 24 hours. The
battery pack only reaches its full capacity after you have charged and discharged it four times.
Note: When the parent unit is not connected to a power outlet or even when the parent unit is switched off, the battery pack gradually discharges.
Using the appliance
Use the baby monitor for its intended household use as described in this manual.
1 Place the parent unit and the baby unit in the same room to test the connection (Fig. 12).
Make sure the baby unit is at least 3.5 feet/1 meter away from the parent unit.
2 Press and hold the on/off button 3 on the baby unit until the green power-on light
goes on. (Fig. 13)
Note: The power-on light always lights up green, even when there is no connection with the parent unit.
, The nightlight lights up briey and then goes out again. , The battery light T lights up briey and then goes out again.
3 Press and hold the on/off button 3 on the parent unit until the sound level lights light up
briey. (Fig. 14)
, The battery light briey lights up red and then lights up continuously (Fig. 15). , The LINK light ashes red. (Fig. 16) , The LINK light on the parent unit turns green and lights up continuously when a connection
has been established between the baby unit and parent unit (Fig. 17).
, If no connection is established, the LINK light on the parent unit stops ashing and lights up
red. The parent unit beeps from time to time. (Fig. 18)
Page 12
ENGLISH12
Positioning the baby monitor
1 Place the baby unit at least 3.5 feet/1 meter away from your baby (Fig. 19). 2 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least
3.5 feet/1 meter away from the baby unit to avoid acoustic feedback (Fig. 20).
For more information on the operating range, see section ‘Operating range’ below.
Operating range
The operating range of the baby monitor is 1000 feet/330 meters in open air. Depending on the surroundings and other disturbing factors, this range may be smaller. Indoors the operating range is up to 150 feet/50 meters.
Dry materials Material thickness Loss of range
Wood, plaster, cardboard, glass (without metal, wires or lead)
Brick, plywood < 12in/30cm 5-35% Reinforced concrete < 12in/30cm 30-100% Metal grilles or bars < 0.4 in/1cm 90-100% Metal or aluminum sheets < 0.4 in/1cm 100%
For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.
Features
Adjusting loudspeaker volume
1 Press the volume + or - button on the baby unit until the desired loudspeaker volume for
the baby unit has been reached. (Fig. 21)
Note: You only have to adjust the baby unit volume when you use the talk function (see below).
2 Press the volume + or – button on the parent unit until the desired loudspeaker volume for
the parent unit has been reached (Fig. 22).
Note: If the volume is set to a high level, the units consume more power.
Talk function
You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g. to comfort your baby).
1 Press and hold the TALK button and talk clearly into the microphone from a distance of
6-12in/15-30cm (Fig. 23).
, The green LINK light starts ashing.
2 Release the TALK button when you have nished talking.
Sound level lights
The parent unit continuously monitors the sound level in your baby´s room and the sound level lights let you know if there is any activity. If your baby cries, you see the sound level lights light up on the parent unit.
- As long as the baby unit does not detect a sound, all sound level lights on the parent unit are out.
- When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the parent unit go on. The number of lights that go on is related to the loudness of the sound picked up by the baby unit.
< 12in/30cm 0-10%
Page 13
ENGLISH 13
Nightlight
1 Press the nightlight button Q on the baby unit to switch on the nightlight. (Fig. 24) 2 Press the nightlight button Q again to switch off the nightlight.
, The nightlight dims gradually before it goes out completely.
Tip: Switch off the nightlight when you operate the baby unit on non-rechargeable batteries. This saves power.
Paging the parent unit
If you have misplaced the parent unit and its volume is switched off, you can use the PAGE button on the baby unit to locate the parent unit.
Note: The paging function only works when the parent unit is switched on.
1 Press the PAGE button on the baby unit (Fig. 25).
, The parent unit produces a paging alert tone.
2 To stop the paging alert tone, press the PAGE button again or press any button on the parent
unit.
Out of range alert
When the parent unit is out of range of the baby unit, the parent unit beeps from time to time. The LINK light on the parent unit ashes red.
Note: The LINK light on the parent unit also ashes red when the baby unit is switched off.
Microphone sensitivity
You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level with the SENSITIVITY button on the parent unit. You can only change the microphone sensitivity when a connection between the baby unit and the parent unit has been established, i.e. when the LINK light on the parent unit lights up green continuously.
1 Briey press the SENSITIVITY button on the parent unit (Fig. 26).
, The sound level lights light up for approx. 2 seconds to indicate the current sensitivity level.
2 Briey press the volume + and - buttons on the parent unit until the desired microphone
sensitivity level for the baby unit has been reached. , one light on = minimum sensitivity level , all lights on = maximum sensitivity level
Note: When the microphone sensitivity of the baby unit is set to a high level, it picks up more sounds and therefore transmits more often. As a result, the units consume more power.
Reset function
This function allows you to reset the parent unit and the baby unit to the default settings. You can use this function if problems occur that you cannot solve by following the suggestions in chapter ‘Frequently asked questions’. You have to reset each unit separately.
1 Press the on/off button to switch off the parent unit. Remove the small plug from the parent
unit and the adapter from the power outlet (Fig. 14).
2 Press and hold the volume down (-) button. Put the small appliance plug in the parent unit
and put the adapter in the power outlet (Fig. 27).
3 Wait for the parent unit to complete its automatic restart at its default settings before you
release the volume down (-) button.
4 Proceed in the same way to reset the baby unit.
Page 14
ENGLISH14
Default settings
Parent unit
- Loudspeaker volume: 1
- Microphone sensitivity: 3
Baby unit
- Loudspeaker volume: medium
- Nightlight: off
Accessories
Belt clip
If the battery pack of the parent unit is sufciently charged, you can take the unit with you inside and
outside the house if you attach the unit to your belt with the belt clip. This allows you to monitor your baby while you are moving around.
Connecting the belt clip
1 Snap the belt clip onto the parent unit (Fig. 28).
Disconnecting the belt clip
1 Pull the belt clip off the parent unit.
Cleaning and maintenance
Do not immerse the parent unit or the baby unit in water and do not clean them under the tap. Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
1 Unplug the baby unit or the parent unit if they are connected to a power outlet. 2 Clean the parent unit and the baby unit with a damp cloth.
Make sure the units are dry before you connect them to a power outlet.
3 Clean the adapters with a dry cloth.
This appliance has no other user-serviceable parts. For assistance call 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368).
Storage
- When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the non-rechargeable batteries from the baby unit and the rechargeable battery pack from the parent unit. Store the parent unit, the baby unit and the adapters in a cool and dry place.
- Do not wrap cords around the monitor when storing. Store cords in a safe location where they will not be cut or damaged.
Replacement
Baby unit Batteries
Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries.
Note: We recommend you to use Philips LR6 powerLife batteries or an equivalent type.
Adapter
Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type. For assistance visit
our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Page 15
ENGLISH 15
Parent unit Batteries
Only replace the SCD510 NiMH 850mAh rechargeable battery pack with a pack of the original type. For assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368)..
Adapter
Only replace the adapter of the parent unit with an adapter of the original type. For assistance visit
our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Assistance
For assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368).
Environment
- Dispose of batteries properly. Do not incinerate. Batteries may explode if overheated. Do not
wrap in metal or aluminum foil. Wrap in newspaper before discarding (Fig. 29).
- It is suggested that you contact your local town or city to determine proper battery redemption
site(s) in your area.
Warranty
FULL TWO-YEAR WARRANTY
Philips Electronics North America Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd (CANADA)
warrant each new Philips AVENT product, model SCD510/00, against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agree to repair or replace
any defective product without charge. IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, or the afxing of any attachment not
provided with the product. NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In order to obtain warranty service, simply call toll-free 1-800-54-AVENT.
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the
answer to your question, visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368) for assistance.
Question Answer
Why don’t both the
power-on light of the baby unit and the LINK light of the parent unit come on when I press the on/off buttons of the units?
Perhaps the rechargeable battery pack of the parent unit is empty and the parent unit is not connected to a power outlet. Insert the small appliance plug into the parent unit and put the adapter in a power outlet. Then press the on/off button to establish connection with the baby unit.
Perhaps the non-rechargeable batteries of the baby unit are empty and the baby unit is not connected to an electrical outlet. Replace the non-rechargeable batteries or connect the baby unit to an electrical outlet. Then press the on/off button to establish connection with the parent unit.
Page 16
ENGLISH16
Question Answer
The baby unit and the parent unit may be out of range of each other. Move the parent unit closer to the baby unit, but not closer than 3.5 feet/1 meter.
If the LINK light on the parent unit still does not start to ash, use
the reset function to reset the units to their default settings.
Why does the LINK light on the parent unit ash
red?
Why does the battery light on the baby unit ash red?
Why does the parent unit
beep?
Why does the appliance
produce a high-pitched noise?
Why don’t I hear a sound/ Why can’t I hear my baby
cry?
Why does the parent unit
react too quickly to other sounds?
Why does the parent unit
react slowly to the baby’s crying?
The baby unit and the parent unit are out of range of each other. Move the parent unit closer to the baby unit.
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit. The non-rechargeable batteries of the baby unit are running low.
Replace the non-rechargeable batteries or connect the baby unit to
a power outlet (see chapter ‘Preparing for use’). If the parent unit beeps while the LINK light ashes red, the
connection with the baby unit is lost. Move the parent unit closer to the baby unit.
If the parent unit beeps and the battery light ashes red, the
rechargeable battery pack of the parent unit is running low. Recharge the battery pack.
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit. The units may be too close to each other. Make sure the parent unit
and the baby unit are at least 3.5 feet/1 meter away from each other.
The volume of the parent unit may be set too high. Decrease the volume of the parent unit.
The volume of the parent unit may be set too low or may be switched off. Increase the volume of the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low. Increase the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
The baby unit and the parent unit may be out of range of each other. Reduce the distance between the units.
The baby unit also picks up other sounds than those of your baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the
minimum distance of 3.5 feet/1 meter).
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low. Increase the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
Page 17
Question Answer
Why do the non-
rechargeable batteries of the baby unit run low quickly?
Why does the charging
time of the parent unit exceed 8 hours?
The specied operating
range of the baby monitor is 1000 feet/330 meters.
Why does my baby
monitor manage a much smaller distance than that?
Why is the connection lost every now and then? Why
are there sound interruptions?
What happens during a
power failure?
Is my baby monitor secure from eavesdropping and interference?
The operating time of the parent unit is supposed to
be at least 24 hours. Why
is the operating time of my parent unit shorter?
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high, which causes the baby unit to transmit more often. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
The volume on the baby unit may be set too high, which causes the baby unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the baby unit.
Perhaps you have switched on the nightlight. If you want to use the nightlight, we advise you to run the baby unit on electrical power.
The parent unit may be switched on during charging. Switch off the parent unit during charging.
The specied range is only valid outdoors in open air. Inside your
house, the operating range is limited by the number and type of walls and/or ceilings in between. Inside the house, the operating range is up to 50 meters/150 feet.
The baby unit and the parent unit are probably close to the outer limits of the operating range. Try a different location or decrease the distance between the units. Please note that it takes about 30 seconds each time before a connection between the units is established.
If the parent unit is sufciently charged, it continues to operate
during a power failure, both connected to and disconnected from the adapter. If there are batteries in the baby unit, it also continues to operate during a power failure.
The DECT technology of this baby monitor guarantees no interference from other equipment and no eavesdropping.
When the parent unit has been charged for the rst time, the
operating time is less than 24 hours. The rechargeable battery pack only reaches its full capacity after you have charged and discharged it at least four times.
The volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the parent unit
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
ENGLISH 17
Page 18
ENGLISH18
Question Answer
Why doesn’t the
battery light of the parent unit light up when I start to recharge the parent unit?
It may take a few minutes before the battery light of the parent unit
lights up when you charge the parent for the rst time or after a
long period of non-use.
Page 19

FRANÇAIS (CANADA)

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il se peut que, parmi les informations qui suivent, certaines ne s’appliquent pas à votre produit; cependant, lorsqu’on utilise un moniteur pour bébés, il est important de respecter des mesures de
sécurité élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1 Lisez ces instructions. 2 Conservez ces instructions. 3 Tenez compte de tous les avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. 6 Nettoyez l’appareil avec un linge humide seulement. 7 N’obstruez aucune prise de ventilation. Installez l’appareil en conformité avec les instructions du
fabricant.
8 N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur comme un radiateur, un four ou un autre
appareil (incluant les amplicateurs) qui produit de la chaleur.
9 Ne passez pas outre les instructions de sécurité concernant la che polarisée ou la che de
mise à la terre. Une che polarisée comporte deux lames, dont une est plus grosse que l’autre. Une che de mise à la terre possède deux lames et un contact à la terre. La lame plus grosse
ou le contact à la terre sont fournis pour votre sécurité. Si la plus grosse lame ou le contact ne peuvent être insérés dans la prise, consultez un électricien pour qu’il remplace votre prise désuète.
10 Protégez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse pas être écrasé ou pincé; vériez
particulièrement les ches, les prises et la sor tie du l dans l’appareil.
11 Utilisez seulement les accessoires spéciés par le fabricant. 12 Débranchez cet appareil pendant les orages avec éclairs ou s’il n’est pas utilisé pendant de
longue période.
13 Toute réparation devrait être faite par un technicien qualié. Une réparation est nécessaire
quand l’appareil a été endommagé, par exemple, quand le cordon ou la che ont été endommagés, quand un objet a été introduit dans l’appareil ou quand l’appareil a été mouillé,
exposé à la pluie ou à l’humidité, qu’il ne fonctionne pas correctement ou qu’il a été échappé.
Pour obtenir de l’aide, visitez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
14 Ce moniteur pour bébés est conçu pour vous aider à surveiller votre bébé. Il n’est pas destiné à
remplacer la surveillance responsable et adéquate par un adulte et ne devrait jamais être utilisé à cette n.
15 Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. 16 Débranchez ce produit de la prise murale avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant en
liquide ou en aérosol.
17 Il ne faut pas utiliser ce produit lorsque vous êtes dans la baignoire, la douche ou la piscine.
L’immersion du produit dans l’eau présente un risque d’électrocution.
18 Ce produit ne doit être branché qu’au type de source d’alimentation indiqué sur la plaque
signalétique des adaptateurs (A13, B10). Si vous ne connaissez pas le type de courant électrique
que vous avez à la maison, consultez la compagnie d’électricité.
19 Cet appareil ne doit pas être exposé à un égouttement ou à des éclaboussures et aucun objet
rempli de liquide, par exemple un vase, ne devrait être placé dessus.
20 Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales ni les
rallonges électriques.
21 N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans ce produit par les orices du boîtier : ils
pourraient toucher des points électriques dangereux ou cour t-circuiter des pièces, ce qui
pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne versez jamais de liquide sur
le produit.
22 Pour réduire les risques de choc électrique, ne démontez pas le produit. Visitez plutôt le site
Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) pour
19
Page 20
FRANÇAIS (CANADA)20
obtenir de l’aide. L’ouverture du produit et l’enlèvement des pièces du boîtier (à l’exception du couvercle du compartiment des piles) pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à un autre danger. Un remontage inadéquat pourrait entraîner un choc électrique lors de l’utilisation
subséquente de l’appareil.
23 Pour éviter les risques d’étranglement de l’enfant avec le cordon d’alimentation, placez le
moniteur hors de sa portée. N’utilisez pas de rallonge.
24 Ne placez aucune source de danger sur l’appareil (par exemple des objets remplis de liquide ou
des bougies allumées).
Si votre produit fonctionne avec des piles, il faut observer les précautions supplémentaires suivantes :
1 Utilisez uniquement des piles du type et de la taille indiqués dans le présent mode d’emploi. 2 Ne jetez pas les piles dans le feu, car elles risquent d’exploser. Vériez la réglementation locale
pour connaître la façon de mettre au rebut les piles.
3 Quand vous manipulez les piles, faites attention de ne pas les court-circuiter avec des objets
faits de matériaux conducteurs comme des anneaux, des bracelets et des clés. Il ne faut pas surcharger, court-circuiter, charger les piles en polarité inversée, ouvrir ni brûler les piles pour
éviter les problèmes suivants : libération de substances toxiques, émanation de gaz oxygène ou
hydrogène, élévation de la température de surface.
4 N’essayez pas de recharger les piles fournies avec le produit ou identiées pour l’usage avec
celui-ci, si ce ne sont pas des piles rechargeables : elles risqueraient de répandre un électrolyte
corrosif, voire d’exploser.
5 Ne tentez pas de redonner vie aux piles fournies avec le produit ou identiées pour l’usage avec
celui-ci en les réchauffant : l’électrolyte risquerait de s’en échapper brusquement, causant des
brûlures ou une irritation aux yeux ou à la peau.
6 Au besoin, il faut remplacer les piles par des piles neuves identiques du même fabricant. Si une
pile à remplacer est connectée en série à d’autres piles, on recommande de remplacer en même temps toutes les piles de la série.
7 Il faut éviter d’installer les piles en polarité inversée dans le produit : cela risquerait de provoquer
la charge et d’entraîner une fuite des piles, voire une explosion.
8 Si vous entreposez le produit pendant plus de 30 jours retirez-en les piles, car elles risqueraient
de fuir et d’endommager le produit.
9 Retirez les piles épuisées dès que possible car elles risquent de fuir dans le produit. Si une pile a
fui ou s’il y a fuite de liquide ou de gaz, il faut la remplacer immédiatement au moyen de gants de protection.
10 N’entreposez pas le produit, ni les piles fournies avec le produit ou identiées pour l’usage avec
celui-ci, dans un endroit à température élevée. Les piles entreposées au congélateur ou au réfrigérateur, dans le but d’en prolonger la vie, doivent être protégées de la condensation pendant l’entreposage et la décongélation. Après l’entreposage au froid, il faut stabiliser les piles à la température ambiante avant de les utiliser.
11 Si vous utilisez des piles rechargeables dans le produit, chargez-les conformément aux directives
et restrictions mentionnées dans le mode d’emploi.
12 Il existe un risque d’explosion si les piles sont remplacées par des piles d’un type inadéquat. Pour
l’unité parents, utilisez toujours un bloc-pile SCD510 NiMH rechargeable fourni avec l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- AVERTISSEMENT: LE SYMBOLE ILLUSTRÉ DANS LA FIGURE 1 SIGNIFIE QU’IL N’Y A AUCUN RISQUE D’EXPLOSION DES PILES OU DE DOMMAGES IMPORTANTS AU MONITEUR POUR BÉBÉS SI LES PILES OU L’ADAPTATEUR SONT REMPLACÉS PAR UN TYPE DE PRODUIT
INADÉQUAT (g. 1).
Page 21
FRANÇAIS (CANADA) 21
- POUR LA SÉCURITÉ DE TOUS LES MEMBRES DE VOTRE FOYER, LE SYMBOLE ILLUSTRÉ À LA FIGURE 2 INDIQUE QUE DU MATÉRIEL NON ISOLÉ SE TROUVE À L’INTÉRIEUR DE VOTRE PRODUIT ET QU’IL POSE UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. À L’EXCEPTION DU COMPARTIMENT DES PILES, N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER DES UNITÉS BÉBÉ ET PARENTS,
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE (g. 2).
- POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉTRANGLEMENT AVEC LE CORDON D’ALIMENTATION, GARDEZ TOUJOURS L’UNITÉ BÉBÉ ET LE CORDON D’ALIMENTATION À AU MOINS 1 MÈTRE (3,5 PIEDS) DU BÉBÉ AFIN QU’ILS SOIENT HORS DE SA PORTÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGES ÉLECTRIQUES.
Adaptateur pour l’unité bébé :
- Entrée : 100-240VAC 50-60Hz
- Sortie : 7,5 CCV 400 mA
- Adaptateur no. S004LU0750040
Adaptateur pour l’unité parents :
- Entrée : 100-240VAC 50-60Hz
- Sortie : 4,5 CCV 400 mA
- Adaptateur n° S004LU0450040
La prise doit être proche de l’équipement et facilement accessible.
Dans l’unité bébé, utilisez uniquement des piles alcalines AA de 1,5 V (piles non comprises).
Pour l’unité parents, utilisez seulement le bloc-pile NiMH rechargeable fourni avec l’appareil. Mettez les piles au rebut conformément aux instructions.
Conformité aux normes
Le terme «IC» avant le numéro d’homologation signie que les normes techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Cette homologation signie que le matériel est conforme à certaines
normes d’exploitation et de radiocommunication. Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC et à la norme CNR-213 d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence préjudiciable et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence
pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Interférence radio
L’appareil a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil numérique de catégorie B, en vertu de la par tie 15 des règlements de la FCC et de la norme NMB-003 d’Industrie Canada. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables
dans une installation résidentielle. L’appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer des
interférences préjudiciables aux radiocommunications. Rien ne garantit cependant que dans une
installation en particulier, il n’y ait pas d’interférence. Si l’appareil crée effectivement de l’interférence
préjudiciable à la réception de programmes de radio ou de télévision, ce qu’on peut déterminer en
éteignant et en allumant l’appareil, on recommande à l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence
au moyen des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement à une prise d’un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché.
- Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté de radio/TV pour l’aide.
Énoncé d’exposition aux rayonnements radioélectriques
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance
minimale de 20 centimètres (7 pouces 3/4) entre le radiateur et votre corps. En mode portatif, cet
équipement a été testé et est conforme aux directives d’exposition aux rayonnements
Page 22
FRANÇAIS (CANADA)22
radioélectriques de la FCC. Si vous portez l’appareil sur vous, ce produit a été testé et est conforme aux directives d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC pour un appareil porté à l’aide de la pince pour ceinture fournie avec l’appareil. Ce transmetteur ne doit pas être installé au même endroit ou utilisé avec toute autre antenne ou transmetteur. L’utilisation d’autres accessoires pourrait compromettre la conformité aux directives d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC. Cet équipement est également conforme à la norme CNR-102 d’Industrie Canada en ce qui concerne l’exposition des humains à un environnement avec rayonnements radioélectriques du code 6 de Santé Canada.
N’essayez jamais de réparer ou de modier l’appareil vous-même.
Toute réparation ou modication apportée à l’appareil par l’utilisateur risque d’annuler la garantie et la conformité de l’appareil aux normes indiquées. Les modications de cet appareil non approuvées
explicitement par Philips AVENT peuvent annuler l’autorisation d’utilisation de cet appareil par la
FCC. Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement
de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits pour bébé ables an de fournir aux parents toute
l’assurance dont ils ont besoin. Ce moniteur pour bébé Philips AVENT permet une surveillance
24 heures sur 24 an que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans bruits
parasites. La technologie DECT garantit une absence totale d’interférences et un signal clair entre les unités parents et bébé.
Description générale (g. 3)
A Unité parents 1 Bouton marche/arrêt 3 2 Fente pour ceinture 3 Bouton TALK 4 Commande de sensibilité 5 Pince de ceinture 6 Voyant LINK 7 Microphone 8 Haut-parleur 9 Boutons de volume +/- 10 Voyant de chargeT 11 Témoins de niveau sonore 12 Compartiment du bloc-pile rechargeable 13 Couvercle du compartiment du bloc-pile rechargeable 14 Bloc-pile rechargeable (inclus) 15 Adaptateur 16 Petite che de l’appareil 17 Prise pour la petite che de l’appareil
B Unité bébé 1 Bouton marche/arrêt 3 2 Bouton PAGE 3 Bouton de veilleuse Q 4 Boutons de volume +/– 5 Voyant de marche 6 Voyant de chargeT 7 Microphone
Page 23
FRANÇAIS (CANADA) 23
8 Haut-parleur 9 Adaptateur 10 Grande che de l’appareil 11 Prise pour la grande che de l’appareil 12 Piles non rechargeables (non incluses) 13 Compartiment des piles non rechargeables 14 Couvercle du compartiment des piles non rechargeables
Important
Important
- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
- Ne l’exposez jamais à des liquides.
- Ne placez pas l’appareil dans un endroit où de l’eau ou tout autre liquide risquerait de s’écouler dessus ou de l’éclabousser.
- Ne placez jamais d’objets contenant du liquide sur l’unité bébés.
- Vériez que la tension indiquée sur les adaptateurs des unités bébé et parents correspond à la tension de votre secteur avant de brancher l’appareil.
- Utilisez uniquement l’adaptateur fourni pour brancher l’unité bébé sur la prise de courant.
- Utilisez uniquement l’adaptateur fourni pour charger l’unité parents.
- Ces adaptateurs contiennent un transformateur. Pour éviter les situations potentiellement
dangereuses, ne coupez pas les adaptateurs pour remplacer la che.
- Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident. Pour connaître le type adéquat d’adaptateur, consultez la rubrique
«Remplacement».
- Ne l’utilisez jamais dans les endroits humides ou près de l’eau.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.
- Utilisez et conservez l’appareil à une température entre 10 °C et 35 °C.
- N’exposez pas les unités bébé et parents aux températures extrêmes ni aux rayons directs du soleil et ne les placez pas près d’une source de chauffage.
- Placez toujours l’unité bébé et son cordon d’alimentation hors de portée du bébé, soit à une
distance d’au moins 1 mètre (3 pieds).
- Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc du bébé.
- Ne recouvrez jamais les unités bébé et parents (par exemple d’une serviette ou d’une
couverture).
- Utilisez toujours des piles non rechargeables du type adéquat dans l’unité bébé.
- Utilisez toujours un bloc-pile du type adéquat dans l’unité parents.
- Si vous placez l’unité parents à proximité d’un transmetteur ou d’un autre appareil DECT (p. ex.,
un téléphone DECT ou un routeur Internet sans l), la liaison à l’unité bébé pourrait se perdre. Éloignez l’unité bébé des autres appareils sans l jusqu’à ce que la liaison soit rétablie.
- Les téléphones cellulaires en marche se trouvant à proximité du moniteur pour bébés peuvent causer des interférences avec cet appareil.
- Les interférences radio sont inévitables et pourraient affecter la qualité sonore du moniteur pour bébés.
- Ce moniteur pour bébés est conçu pour vous aider à surveiller votre bébé. Il n’est pas destiné à
remplacer la surveillance responsable et adéquate par un adulte et ne devrait jamais être utilisé à cette n.
- Prenez toutes les précautions nécessaires pour vous assurer que votre bébé peut dormir en toute sécurité .
- Le capteur de température a pour unique fonction de mesurer la température dans la chambre de bébé. Il ne peut pas servir à réguler la température de la pièce.
- Ce moniteur n’est pas conçu à des ns médicales ou pour remplacer la surveillance par un adulte.
Page 24
FRANÇAIS (CANADA)24
Avant l’utilisation
Unité bébé
L’unité bébé peut être raccordée à une prise de courant ou alimentée par des piles non rechargeables. Même si vous avez l’intention de la raccorder à une prise de courant, nous vous conseillons d’insérer des piles non rechargeables. Cette précaution vous permet de garantir une sauvegarde automatique en cas de coupure de courant.
Fonctionnement avec cordon
1 Insérez la grande che dans l’unité bébé et branchez l’adaptateur sur une prise murale (g. 4).
, Le voyant d’alimentation rouge s’allume.
Fonctionnement à piles (piles non rechargeables)
L’unité bébé fonctionne avec quatre piles AA 1,5 V R6 (non fournies). Il est fortement recommandé
d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife. N’utilisez pas de piles rechargeables. L’unité bébé ne possède pas de fonction de recharge.
Débranchez l’unité bébé et veillez à avoir les mains sèches et à bien sécher l’appareil avant d’insérer les piles non rechargeables.
1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles non rechargeables. (g. 5) 2 Insérez quatre piles non rechargeables (g. 6).
Remarque : Veillez à respecter la polarité des piles.
3 Remettez le couvercle en place. (g. 7)
Remarque : Lorsque les piles sont faibles, le voyant de charge clignote en rouge sur l’unité bébé.
Unité parents Alimentation par piles (bloc-pile rechargeable)
L’unité parents est fournie avec un bloc-pile SCD510 NiMH rechargeable. Chargez l’unité parents avant la première utilisation ou lorsque l’unité parents indique un état de bloc-pile faible. Le voyant de charge clignote en rouge dans le bloc-pile est faible. Il commencera à clignoter 30 minutes avant la décharge complète.
Remarque : Si le bloc-pile rechargeable se déchargeait complètement, l’unité parents s’éteindrait automatiquement et perdrait le contact avec l’unité bébé.
1 Enlevez le couvercle du compartiment du bloc-pile rechargeable (g. 8). 2 Insérez le bloc-pile rechargeable (g. 9).
Remarque : Veillez à respecter la polarité du bloc-pile.
3 Remettez le couvercle en place (g. 10). 4 Insérez la petite che dans l’unité parents et branchez l’adaptateur sur une prise
secteur (g. 11).
5 Laissez l’unité parents branchée jusqu’à ce que le bloc-pile soit complètement chargé.
, Lors de la charge, le voyant de charge reste allumé en rouge. , Le voyant de charge reste allumé en vert lorsque la pile est entièrement chargée.
- Pour la première charge ou au bout d’une période prolongée sans utilisation, éteignez l’unité
parents et laissez-la se charger au moins 10 heures d’aflée.
- Une charge normale prend 8 heures, mais elle peut durer plus longtemps si l’unité parents est allumée au cours de la charge. Pour réduire la durée de charge, éteignez l’unité parents.
- Avec une pleine charge du bloc-pile, l’unité parents peut être utilisée sans l pendant au moins 24 heures.
Page 25
FRANÇAIS (CANADA) 25
Remarque : Après une première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à 24 heures. Le bloc-pile n’atteint sa pleine capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge.
Remarque : Quand l’unité parents n’est pas branchée à une prise de courant ou même quand l’unité est éteinte, le bloc-pile se déchargera.
Utilisation de l’appareil
Utilisez le moniteur pour bébé que pour l’utilisation prévue à la maison, comme il est décrit dans ce mode d’emploi.
1 Placez l’unité parents et l’unité bébé dans la même pièce pour tester la liaison radio (g. 12).
Placez l’unité bébé à au moins 1 mètre (3 pi) de l’unité parents.
2 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt 3 de l’unité bébé jusqu’à ce que le voyant vert
d’alimentation s’allume. (g. 13)
Remarque : Le voyant d’alimentation est toujours vert, même en l’absence d’une liaison avec l’unité
parents.
, La veilleuse s’allume brièvement, puis s’éteint de nouveau. , Le voyant de charge T s’allume brièvement, puis s’éteint de nouveau.
3 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt 3 de l’unité parents jusqu’à ce que les voyants du
niveau sonore s’allument brièvement. (g. 14)
, Le voyant de charge s’allume brièvement en rouge pour reste allumé (g. 15). , Le voyant LINK clignote en rouge. (g. 16) , Lorsque la liaison est établie entre les unités bébé et parents, le voyant LINK de l’unité
parents reste allumé en vert (g. 17).
, Si aucune liaison n’est établie, le voyant LINK de l’unité parents cesse de clignoter et s’allume
en rouge. L’unité parents émet un signal sonore intermittent. (g. 18)
Emplacement du moniteur pour bébés
1 Placez l’unité bébé à au moins 1 mètre du bébé (g. 19). 2 Placez l’unité parents à portée de l’unité bébé. Veillez à maintenir une distance minimale de
1 mètre (3 pi) entre les deux unités an d’éviter un retour acoustique (g. 20).
Pour un complément d’informations sur la portée, voir la section «Portée de transmission» ci-dessous.
Portée de transmission
La portée de transmission du moniteur pour bébés est de 330 mètres (1 000 pi) à l’extérieur et
peut varier en fonction des conditions et des obstacles. À l’intérieur, la portée maximale est de
50 mètres (150 pi).
Matériaux secs Épaisseur Diminution de portée
Bois, plâtre, carton, verre (sans métal,
ls ni plomb)
Brique, contreplaqué <12 po/30 cm 5-35 % Béton armé <12 po/30 cm 30-100 % Grilles ou barres de métal <0,4 po/1 cm 90-100 % Feuilles de métal ou d’aluminium <0,4 po/1 cm 100 %
Si les matériaux sont humides ou mouillés, la perte de portée peut atteindre 100 %.
<12 po/30 cm 0-10 %
Page 26
FRANÇAIS (CANADA)26
Caractéristiques
Réglage du volume
1 Appuyez sur le bouton + ou - de l’unité bébé jusqu’à obtention du volume souhaité pour
l’unité bébé. (g. 21)
Remarque : Vous n’avez à régler le volume de l’unité bébé que lorsque vous utilisez la fonction Interphone
(voir ci-dessous).
2 Appuyez brièvement sur les boutons + et – de l’unité parents jusqu’à obtention du volume
souhaité pour l’unité parents (g. 22).
Remarque : Plus le volume est élevé, plus les appareils consomment d’énergie.
Interphone
Utilisez le bouton TALK de l’unité parents pour parler à votre bébé (pour le rassurer, par exemple).
1 Maintenez enfoncé le bouton TALK et parlez distinctement dans le micro à 15-30 cm
(6-12 po) de distance (g. 23).
, Le voyant vert LINK se met à clignoter.
2 Relâchez le bouton TALK lorsque vous avez ni de parler.
Témoins de niveau sonore
L’unité parents surveille en permanence le niveau sonore de la pièce où se trouve l’enfant an de
signaler toute activité. Quand bébé pleure, les voyants de l’unité parents indiquent le niveau sonore.
- Tant que l’unité bébé ne détecte pas de son, tous les voyants de niveau sonore de l’unité parents sont éteints.
- Lorsque l’unité bébé détecte un son, un ou plusieurs des voyants de niveau sonore de l’unité parents s’allument. Le nombre de voyants allumés est proportionnel au bruit capté par l’unité bébé.
Veilleuse
1 Appuyez sur le bouton de la veilleuse Q de l’unité bébé pour allumer la veilleuse. (g. 24) 2 Appuyez de nouveau sur le bouton de la veilleuse Q pour éteindre la veilleuse.
, La lumière de la veilleuse baisse graduellement avant de s’éteindre complètement.
Conseil : Éteignez la veilleuse lorsque l’unité bébé fonctionne sur piles non rechargeables an d’économiser de l’énergie.
Localisation de l’unité parents
Si vous égarez l’unité parents et que son volume est éteint, utilisez le bouton de localisation, sur l’unité bébé, pour la retrouver.
Remarque : La fonction de localisation ne fonctionne que si l’unité parents est allumée.
1 Appuyez sur le bouton PAGE de l’unité bébé (g. 25).
, L’unité parents émet un signal sonore.
2 Pour arrêter le signal sonore, appuyez de nouveau sur le bouton PAGE ou sur n’importe quel
bouton de l’unité parents.
Alarme hors de portée
Lorsque l’unité parents est hors de portée de l’unité bébé, l’unité parents émet un signal sonore intermittent. Le voyant LINK de l’unité parents clignote alors en rouge.
Remarque : Le voyant LINK de l’unité parents clignote également en rouge lorsque l’unité bébé est éteinte.
Page 27
FRANÇAIS (CANADA) 27
Réglage de la sensibilité du microphone
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone de l’unité bébé sur le niveau qui vous convient à
l’aide de la commande de sensibilité de l’unité parents. La modication de la sensibilité du
microphone n’est possible que lorsqu’une liaison est établie entre l’unité parents et l’unité bébé, c’est-à-dire lorsque le voyant LINK de l’unité parents s’allume en vert de manière continue.
1 Appuyez brièvement sur la commande de sensibilité de l’unité parents (g. 26).
, Les voyants de niveau sonore s’allument pendant 2 secondes environ pour indiquer le niveau
de sensibilité actuel.
2 Appuyez brièvement sur les boutons + et – de l’unité parents jusqu’à obtention du niveau de
sensibilité du microphone souhaité pour l’unité bébé.
, un voyant allumé = sensibilité minimum , tous les voyants allumés = sensibilité maximum
Remarque : Lorsque la sensibilité du microphone de l’unité bébé est réglée sur un niveau élevé, l’unité détecte plus de sons. Elle en transmet donc plus souvent et consomme dès lors plus d’énergie.
Fonction de réinitialisation
Cette fonction vous permet de rétablir les réglages par défaut des unités parents et bébé. Utilisez-la si les conseils de la « Foire aux questions » ne permettent pas de résoudre un problème. Chaque unité doit être réinitialisée séparément.
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’unité parents. Retirez la petite che de
l’unité et débranchez l’adaptateur de la prise murale (g. 14).
2 Maintenez enfoncé le bouton de volume (-). Insérez la petite che dans l’unité parents et
branchez l’adaptateur dans la prise murale (g. 27).
3 Attendez la n du redémarrage automatique de l’unité parents avant de relâcher le bouton
de volume (-).
4 Procédez de la même manière pour réinitialiser l’unité bébé.
Réglages par défaut
Unité parents
- Volume : 1
- Sensibilité du microphone : 3
Unité bébé
- Volume : moyen
- Veilleuse : éteinte
Accessoires
Pince de ceinture
Si le bloc-pile de l’unité parents est sufsamment chargé, vous pouvez vous déplacer chez vous ou à l’extérieur avec l’unité xée à la ceinture à l’aide de la pince de ceinture. Cela vous permet de
surveiller votre bébé tout en vaquant à vos occupations.
Installation de la pince de ceinture
1 Fixez la pince de ceinture à l’unité parents (g. 28).
Retrait de la pince de ceinture
1 Détachez la pince de ceinture de l’unité parents.
Page 28
FRANÇAIS (CANADA)28
Nettoyage et entretien
Ne plongez jamais l’unité parents ou l’unité bébé dans l’eau et ne les passez pas sous le robinet
pour les nettoyer.
N’utilisez pas de détergents liquides ou en vaporisateur.
1 Débranchez l’unité bébé ou l’unité parents s’ils sont connectés à la prise de courant. 2 Nettoyez les unités parents et bébé à l’aide d’un chiffon humide.
Assurez-vous que les unités sont parfaitement sèches avant de les brancher dans une prise
de courant.
3 Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon sec.
Les éléments de cet appareil ne peuvent être démontés. Pour obtenir de l’aide, appelez le
1 800 54-AVENT (1 800 542-8368).
Entreposage
- Lorsque vous n’utilisez pas le moniteur pour bébé pendant une période prolongée, retirez les piles non rechargeables de l’unité bébé et le bloc-pile rechargeable de l’unité parents. Rangez l’unité parents, l’unité bébé et les adaptateurs dans un endroit frais et sec.
- N’enroulez pas les cordons d’alimentation autour des moniteurs lorsque vous les rangez. Rangez-les dans un endroit sûr, où ils ne pourront pas être coupés ni endommagés.
Remplacement
Unité bébé Piles
Remplacez seulement les piles non rechargeables de l’unité bébé par quatre piles AA R6 de 1,5 V.
Remarque : Nous vous recommandons d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife ou des piles de type équivalent.
Adaptateur
Ne remplacez l’adaptateur de l’unité bébé que par un adaptateur de même type. Pour obtenir de
l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Unité parents Piles
Ne remplacez le bloc-pile SCD510 NiMH 850mAh rechargeable que par un bloc-pile du même
type. Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web : www.philips.com/AVENT ou composez le 1 800 54-AVENT (1 800 542-8368).
Adaptateur
Ne remplacez l’adaptateur de l’unité parents que par un adaptateur de même type. Pour obtenir de
l’aide, consultez le site Web : www.philips.com/AVENT ou composez le 1 800 54-AVENT (1 800 542-8368).
Aide
Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Page 29
FRANÇAIS (CANADA) 29
Environnement
- Mettez les piles au rebut conformément aux normes en vigueur. Ne les mettez pas dans un incinérateur; si elles sont surchauffées, elles pourraient exploser. Ne les enveloppez pas dans du
papier métallique ou d’aluminium, mais plutôt dans du papier journal avant de les mettre au rebut (g. 29).
- Nous vous suggérons de communiquer avec les responsables de votre ville pour connaître le ou les sites où vous pouvez laisser vos piles.
Garantie
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Philips Electronics North America Corporation (É.-U.) et Philips Electronics Ltd (CANADA)
garantissent chaque nouveau produit Philips AVENT, modèle SCD510/00, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat et
acceptent de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux. IMPORTANT : cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation ou un usage
abusif, un manque d’entretien ou un ajout d’accessoires non fournis avec le produit. PHILIPS NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS. Pour obtenir du service dans le cadre de la garantie, appelez simplement le numéro sans frais au 1 800 54-AVENT.
Foire aux questions
Cette rubrique énumère les questions les plus fréquentes au sujet de cet appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, visitez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) pour obtenir de l’aide.
Question Réponse
Pourquoi le voyant d’alimentation de l’unité bébé et le voyant LINK de l’unité parents s’allument-ils
lorsque j’appuie sur les
boutons marche/arrêt de ces unités?
Pourquoi le voyant LINK de l’unité parents clignote-t-il en rouge?
Le bloc-pile de l’unité parents est peut-être déchargé et celle-ci
n’est pas branchée sur une prise de courant. Insérez la petite che
dans l’unité parents et branchez l’adaptateur sur une prise murale. Appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt pour établir la liaison avec l’unité bébé.
Les piles non rechargeables de l’unité bébé sont peut-être épuisées et l’unité bébé n’est pas branchée à une prise de courant. Remplacez les piles non rechargeables ou branchez l’unité bébé dans la prise électrique. Puis appuyez sur le bouton marche/arrêt pour établir la connexion avec l’unité parents.
L’unité bébé est peut-être hors de portée de l’unité parents. Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé, en respectant une
distance minimum de 1 mètre (3 pi). Si le voyant LINK de l’unité parents ne clignote toujours pas,
rétablissez les réglages par défaut des deux unités à l’aide de la fonction de réinitialisation.
L’unité bébé est hors de portée de l’unité parents. Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé.
Page 30
FRANÇAIS (CANADA)30
Question Réponse
L’unité bébé pourrait s’être éteinte. Si tel est le cas, rallumez-la.
Pourquoi le voyant de pile de l’unité bébé clignote-t-il en rouge ?
Pourquoi l’unité parents émet-elle un signal sonore?
Pourquoi l’appareil émet-il un son aigu?
Pourquoi est-ce que je
n’entends pas de sons ou mon bébé lorsqu’il pleure?
Pourquoi l’unité parents émet-elle d’autres bruits que les sons émis par mon bébé?
Pourquoi l’unité parents réagit-elle lentement aux pleurs du bébé?
Pourquoi les piles non rechargeables de l’unité bébé s’épuisent-elles rapidement?
Les piles non rechargeables de l’unité bébé sont faibles. Changez­les ou branchez l’unité bébé sur une prise de courant (voir le
chapitre «Avant utilisation»).
Si l’unité parents émet un signal sonore pendant que le voyant LINK clignote en rouge, la liaison avec l’unité bébé est perdue. Rapprochez l’unité parent de l’unité bébé.
Si l’unité parents émet un signal sonore et que le symbole du
bloc-pile est vide sur l’afcheur, le bloc-pile rechargeable de l’unité
parents est faible. Rechargez-le. L’unité bébé pourrait s’être éteinte. Si tel est le cas, rallumez-la. Les unités sont peut-être trop rapprochées. Assurez-vous que
l’unité parents et l’unité bébé sont à au moins 1 mètre l’une de l’autre.
Le volume de l’unité parents est peut-être trop élevé. Baissez-le. Le volume de l’unité parents est peut-être trop bas ou éteint.
Augmentez le volume de l’unité parent.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être trop bas. Augmentez la sensibilité du microphone à l’aide de la commande de sensibilité de l’unité parents.
L’unité bébé et l’unité parents sont peut-être trop éloignées. Rapprochez les deux unités.
L’unité bébé capte tous les sons dans la pièce où elle est installée, et pas uniquement ceux du bébé. Rapprochez l’unité bébé du bébé, en laissant au moins 1 mètre entre les deux.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être trop élevé. Diminuez la sensibilité du microphone à l’aide de la commande de sensibilité de l’unité parents.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être trop bas. Augmentez la sensibilité du microphone à l’aide de la commande de sensibilité de l’unité parents.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être trop élevé, ce qui amène l’unité bébé à transmettre plus souvent. Diminuez la sensibilité du microphone à l’aide de la commande de sensibilité de l’unité parents.
Le volume de l’unité bébé est peut-être trop élevé, ce qui augmente la consommation d’énergie. Réduisez le volume de l’unité bébé.
Vous avez peut-être allumé la veilleuse. Si vous souhaitez utiliser la veilleuse, il est conseillé de brancher l’unité bébé sur une prise de courant.
Page 31
Question Réponse
Pourquoi la durée de charge de l’unité parents dépasse-t-elle les 8 heures ?
La portée nominale du moniteur est de 330 mètres
(1 000 pi). Pourquoi mon
moniteur ne fonctionne-t-il qu’à une distance bien plus courte?
Pourquoi la liaison est-elle coupée de temps à autre et les sons sont-ils interrompus?
Que se passe-t-il durant une panne d’électricité?
Est-ce que le moniteur pour bébés est protégé contre l’écoute indiscrète et les interférences?
La durée de fonctionnement de l’unité parents est nominalement d’au moins 24 heures. Pourquoi celle de mon unité parents est-elle plus courte?
Le voyant de charge de l’unité parents ne s’allume
pas lorsque je mets cette
dernière sur le chargeur. Comment cela se fait-il ?
L’unité parents est peut-être restée allumée pendant la charge. Éteignez-la pendant la charge.
La portée indiquée n’est valable qu’en plein air, à l’extérieur. Dans une maison, cette portée est limitée par le nombre et le type de murs et/ou de plafonds faisant obstacle. À l’intérieur, la portée ne dépasse pas 50 mètres.
L’unité parents et l’unité bébé sont probablement à la limite de la portée de fonctionnement. Placez les unités ailleurs ou rapprochez­les. Notez qu’il faut environ 30 secondes pour établir une liaison entre les deux unités.
Si l’unité parents est sufsamment chargée, elle continue à
fonctionner lors d’une coupure de courant, qu’elle soit raccordée ou non à l’adaptateur. Si l’unité bébé est équipée de piles, elle continue également à fonctionner pendant une coupure de courant.
La technologie DECT du moniteur pour bébés élimine les interférences et empêche d’autres appareils radio de capter son signal.
Après la première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à 24 heures. Les blocs-piles n’atteignent leur pleine capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge.
Le volume de l’unité bébé est peut-être trop élevé, ce qui augmente la consommation d’énergie. Réduisez le volume de l’unité bébé.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être trop élevé, ce qui augmente la consommation d’énergie. Réduisez le niveau de sensibilité du microphone à l’aide de la commande de sensibilité de l’unité parents.
Il est possible que le voyant de charge ne s’allume qu’après quelques minutes lorsque vous chargez l’unité parents pour la première fois ou après une période prolongée sans utilisation.
FRANÇAIS (CANADA) 31
Page 32
32

SPANISH

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Es posible que parte de la información que se indica a continuación no se aplique a su producto
especíco. No obstante, cuando se utiliza un monitor para bebés es preciso observar las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas y accidentes:
1 Lea estas instrucciones. 2 Guarde estas instrucciones. 3 Preste atención a las advertencias. 4 Siga todas las instrucciones. 5 No utilice este equipo cerca del agua. 6 Secar sólo con un paño seco. 7 No obstruya ningún oricio de ventilación. Para instalar, siga las instrucciones de fábrica. 8 No instalar cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros sistemas (incluso
amplicadores) que irradien calor.
9 Utilice el conector polarizado o con conexión a tierra de conformidad con las normas de
seguridad. Los conectores polarizados tienen dos conductores, uno más grande que el otro. Los conectores con conexión a tierra tienen 2 conductores y una tercera terminal de contacto de
puesta a tierra para mayor seguridad. Si el conector no encaja, consulte con un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
10 Evite pisar el cable o apretarlo, en particular en la zona donde se encuentran los conectores y
en el punto de salida del equipo.
11 Utilice sólo los accesorios que se especican en fábrica. 12 Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilizará por un período
prolongado.
13 Todas las reparaciones deberán ser realizadas por personal calicado y deberán efectuarse
cuando el aparato haya sufrido daños como, por ejemplo, averías en el cable de alimentación o
el conector, derrame de líquidos o golpes, exposición a lluvias o humedad, fallas en el funcionamiento o caídas. Para solicitar asistencia, visite nuestro sitio web
www.philips.com/AVENT o comuníquese al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
14 Si bien el monitor para bebés es un dispositivo útil, en ningún caso sustituye la supervisión
adecuada y responsable de un adulto, y no debe utilizarse con ese n.
15 Utilice este equipo únicamente de conformidad con el uso que se describe en el presente
manual.
16 Desenchufe el aparato de la toma de pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza
líquidos ni aerosoles.
17 Los aparatos no deben utilizarse en bañeras, duchas o piscinas, dado que su inmersión puede
ocasionar una descarga eléctrica.
18 Conecte este producto únicamente al tipo de fuente de alimentación que se indica en la placa
de especicaciones de los adaptadores (A13, B10). Si tiene dudas respecto del tipo de
suministro eléctrico de su hogar, comuníquese con su distribuidor o con la compañía de electricidad local.
19 No coloque sobre el equipo ningún objeto que contenga líquidos, por ejemplo jarrones, para
evitar el contacto con ltraciones de agua y salpicaduras.
20 Para evitar incendios y descargas eléctricas, no sobrecargue las tomas de pared ni los cables de
extensión.
21 No introduzca objetos de ningún tipo a través de las ranuras de la cubierta, pues podrían hacer
contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos, con riesgo de incendio o
descarga eléctrica. No derrame ningún tipo de líquidos sobre el producto.
22 Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire ninguna pieza del aparato. Si desea
obtener asistencia, visite nuestro sitio web o llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). No abra ni retire ninguna cubierta (con excepción de la tapa del compartimiento para las baterías) para evitar la exposición a voltajes peligrosos u otros riesgos. El montaje incorrecto puede
provocar descargas eléctricas durante el uso.
Page 33
SPANISH 33
23 Para evitar una estrangulación con el cable, no coloque el monitor al alcance de los niños. No
utilice con cables de extensión.
24 No coloque sobre el equipo objetos que puedan dañar el sistema (por ejemplo, objetos que
contengan líquidos o velas encendidas).
Si su producto funciona con baterías, deberá tener en cuenta las siguientes medidas de seguridad adicionales:
1 Utilice sólo el tipo y tamaño de baterías que se especican en el manual del usuario. 2 No arroje las baterías al fuego porque pueden explotar. Consulte las normas locales para
averiguar si existen instrucciones especícas acerca de la eliminación de determinados
materiales.
3 Tenga cuidado cuando manipule las baterías. El contacto con materiales conductores, como
anillos, pulseras y llaves puede causar un cortocircuito. La sobrecarga, cortocircuito, daño o
incineración de las baterías puede causar uno o más de los siguientes daños: liberación de
materiales tóxicos, liberación de hidrógeno y oxígeno, aumento de la temperatura en la
supercie.
4 No intente recargar las baterías incluidas o recomendadas para el producto, pues pueden liberar
electrolitos corrosivos o explotar.
5 No intente calentar las baterías incluidas o recomendadas para el producto con el n de alargar
su vida útil. Podría producirse una fuga repentina de electrolitos y causar quemaduras o
irritaciones en los ojos y en la piel.
6 Cuando sea necesario, deberá reemplazar las baterías por otras idénticas del mismo fabricante.
Si hay que sustituir una batería que está conectada con otras baterías en serie, se recomienda sustituir todas al mismo tiempo.
7 No coloque las baterías al revés, pues pueden cargarse y ocasionar fugas o explosiones. 8 Quite las baterías del producto si sabe que no lo utilizará durante más de 30 días. De lo
contrario, podrían producirse fugas y daños en el producto.
9 Deshágase de las baterías agotadas lo antes posible, pues son más propensas a originar fugas
dentro del producto. Utilice los guantes protectores para sustituir de inmediato las baterías que ocasionen fugas o estén dañadas.
10 No guarde este producto ni las baterías incluidas o recomendadas para utilizar en lugares con
altas temperaturas. Las baterías que se guardan en el congelador o la heladera con el n de
extender su vida útil deberán estar a temperatura ambiente y protegidas contra la condensación, tanto durante el guardado como cuando se descongelen.
11 Si su producto funciona con baterías recargables, cárguelas de acuerdo con las instrucciones y
advertencias mencionadas en el manual del usuario.
12 Existe riesgo de explosión si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto. Para la
unidad para padres, utilice siempre el paquete de baterías NiMh SCD525 recargables
suministrado con el aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
- ADVERTENCIA: EL SÍMBOLO DE LA FIGURA 1 INDICA QUE EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN EN LAS BATERÍAS Y DE GRAVES DAÑOS EN EL MONITOR DEL BEBÉ SI SE UTILIZA UN TIPO DE BATERÍA O ADAPTADOR INADECUADO (Fig. 1).
- PARA PROTEGER LA SEGURIDAD DE SU GRUPO FAMILIAR, EL SÍMBOLO DE LA FIGURA 2 INDICA QUE EL MATERIAL SIN AISLAMIENTO QUE CONTIENE EL PRODUCTO PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, SALVO EN EL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERÍAS. PARA EVITAR ELECTROCUTARSE, NO ABRA LA CUBIERTA DE LA UNIDAD DEL BEBÉ NI DE LA UNIDAD PARA PADRES (Fig. 2).
- PARA EVITAR ESTRANGULACIONES CON EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, MANTENGA LA UNIDAD DEL BEBÉ Y EL CABLE DE ALIMENTACIÓN LEJOS
Page 34
SPANISH34
DEL ALCANCE DEL BEBÉ, A 1 METRO (3,5 PIES) DE DISTANCIA COMO MÍNIMO. NO UTILICE EL EQUIPO CON CABLES DE ALARGUE.
Adaptador para la unidad del bebé:
- Entrada: 100-240VAC 50-60Hz
- Salida: 7,5 V CC 400 mA
- Adaptador n º S004LU0750040
Adaptador para padres:
- Entrada: 100-240VAC 50-60Hz
- Salida: 4,5 VCC 400 mA
- Adaptador Nº S004LU0450040
La toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser de fácil acceso.
La unidad para el bebé utiliza sólo baterías alcalinas AA de 1,5 V (no suministradas).
En la unidad para padres, utilice únicamente el paquete de baterías NiMh recargables suministrado con el aparato. Deseche las baterías agotadas tal como se indica en las instrucciones.
Información sobre cumplimiento
El término “IC” que gura antes del número de certicación signica que el producto cumple con las especicaciones técnicas de Industry Canada para ciertas radiocomunicaciones y requisitos
operativos. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de FCC y RSS-213 de
Industry Canada. El funcionamiento queda sujeto a las siguientes condiciones: (1) el dispositivo no debe ocasionar interferencias dañinas y (2) debe soportar la recepción de interferencias, incluso las
que originen un funcionamiento indeseado.
Interferencias de radio
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de FCC e ICES-003 de Industry
Canada. Estos límites tienen por objeto proporcionar un nivel razonable de protección contra las
interferencias nocivas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Por ende, debe ser instalado y utilizado según las instrucciones para evitar interferencias nocivas en las radiocomunicaciones. Sin embargo, es imposible garantizar que no se producirán interferencias durante la instalación. Si el equipo origina interferencias nocivas en la señal de radio o televisión, lo que puede determinarse al encenderlo y apagarlo, el usuario podrá
realizar uno o más de los siguientes procedimientos para resolver el problema:
- Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el aparato receptor.
- Conectar el equipo a una toma que se encuentre en un circuito distinto del correspondiente al receptor.
- Consulte el distribuidor autorizado o un técnico experimentado de radio/TV para asistencia.
Declaración sobre la exposición a la radiación de radiofrecuencia
Este equipo cumple con las restricciones de FCC que establecen los límites de exposición a la radiación en entornos no controlados y debe instalarse y utilizarse a una distancia mínima de 20 centímetros entre la fuente de radiación y el cuerpo. El equipo ha sido sometido a pruebas para uso inalámbrico o portátil y cumple con las normas de exposición a la radiación de FCC, incluso
cuando se utiliza con el sujetador para el cinturón o con la cinta para el cuello suministrados. El transmisor no debe colocarse junto a otra antena o transmisor ni debe ser utilizado
complementariamente con estos elementos. Si se utilizan otros accesorios no se asegura el cumplimiento con las normas de FCC que establecen los límites de exposición a la radiación. Este equipo también cumple con las normas RSS-102 de Industry Canada respecto del Código de salud 6 canadiense que regula la exposición de seres humanos a campos de radiofrecuencia.
Page 35
SPANISH 35
No intente reparar ni modicar este equipo.
Toda reparación o modicación realizada por el usuario puede anular la garantía y la conformidad del equipo. Las alteraciones o modicaciones que no cuenten con la expresa aprobación de Philips
AVENT podrán anular la autorización de FCC para operar este equipo. Si desea obtener asistencia,
visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Introducción
Bienvenido a Philips AVENT y felicitaciones por su compra. Para aprovechar al máximo la ayuda que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos conables para el cuidado del bebé, que
proporcionan a los padres la tranquilidad que necesitan. Este monitor Philips AVENT permite vigilar al bebé de forma continua y escucharlo con claridad y sin ruidos molestos. La tecnología DECT garantiza la eliminación de interferencias y una señal nítida entre la unidad del bebé y la unidad para padres.
Información general (Fig. 3)
A Unidad para padres 1 Botón de encendido/apagado (on/off)3 2 Ranura para presilla 3 Botón TALK 4 Botón SENSITIVITY 5 Presilla para cinturón 6 Luz LINK 7 Micrófono 8 Altavoz 9 Botones de volumen +/– 10 Luz de la batería T 11 Luces de nivel de sonido 12 Compartimiento para las baterías recargables 13 Tapa del compar timiento para baterías recargables 14 Pack de baterías recargables (incluido) 15 Adaptador 16 Conector de la unidad para padres 17 Toma del conector de la unidad para padres
B Unidad para el bebé 1 Botón de encendido/apagado (on/off)3 2 Botón PAGE 3 Botón de luz nocturna Q 4 Botones de volumen +/– 5 Luz de encendido 6 Luz de la batería T 7 Micrófono 8 Altavoz 9 Adaptador 10 Conector de la unidad para el bebé 11 Toma del conector de la unidad para el bebé 12 Baterías no recargables (no incluidas) 13 Compartimiento para baterías no recargables 14 Tapa del compar timiento para baterías no recargables
Page 36
SPANISH36
Importante
- Lea atentamente este manual del usuario antes de usar el artefacto y consérvelo para futuras consultas.
- No sumerja ninguna pieza del monitor para bebés en agua u otros líquidos.
- No coloque el artefacto en un lugar en el que le pueda caer o salpicar agua u otro líquido.
- Nunca coloque recipientes con líquido sobre la unidad del bebé.
- Antes de conectar el artefacto, compruebe si el voltaje indicado en los adaptadores de ambas unidades corresponden al de la red eléctrica local.
- Utilice sólo el adaptador suministrado para conectar la unidad del bebé al tomacorriente.
- Utilice sólo el adaptador que se suministra para cargar la unidad para padres.
- Los adaptadores contienen un transformador. No sustituya los adaptadores por otros conectores para evitar accidentes.
- Si los adaptadores están dañados, sustitúyalos siempre por otros adaptadores originales para evitar riesgos. En el capítulo “Reemplazo” se indica cuáles son los tipos correctos.
- No utilice el monitor para bebés en lugares húmedos o cerca del agua.
- Evite que los niños jueguen con este aparato.
- Utilice y guarde el aparato a temperaturas de entre 10 °C (50 °F) y 35 °C (95 °F).
- Controle que ninguna de las unidades esté expuesta a temperaturas extremadamente bajas o altas o al contacto directo con la luz solar. No las coloque cerca de fuentes de calor.
- Mantenga la unidad del bebé y el cable de alimentación fuera del alcance del bebé (a 1 metro
de distancia como mínimo).
- No coloque la unidad para el bebé en el interior de la cuna o el corral.
- No cubra la unidad para padres ni la unidad del bebé con ningún objeto (por ejemplo, toallas o
mantas).
- Coloque siempre coloque baterías no recargables del tipo adecuado en la unidad del bebé.
- Coloque siempre un paquete de baterías recargables del tipo adecuado en la unidad para padres.
- Si coloca la unidad para padres junto a un transmisor u otro aparato DECT (por ejemplo, un
teléfono DECT o un router inalámbrico para Internet), existe la posibilidad de que se pierda la
conexión con la unidad del bebé. Separe el monitor para bebés de los demás aparatos inalámbricos hasta restablecer la conexión.
- Los teléfonos celulares encendidos cerca del monitor para bebés pueden causar interferencias.
- Las interferencias de radio son inevitables y pueden afectar la calidad de sonido del monitor para bebés.
- Si bien el monitor para bebés es un dispositivo útil, en ningún caso sustituye la supervisión
adecuada y responsable de un adulto, y no debe utilizarse con ese n.
- Tome todas las precauciones posibles para garantizar el sueño seguro de su bebé.
- El sensor de temperatura sólo mide la temperatura de la habitación del bebé y no puede
utilizarse para controlarla ni ajustarla.
- Este monitor no debe utilizarse con nes médicos y en ningún caso sustituye la supervisión adecuada y responsable de un adulto.
Preparación para el uso
Unidad para el bebé
La unidad para el bebé puede conectarse a la red eléctrica o utilizarse con baterías no recargables. Incluso si ha de conectarla a la red eléctrica, se recomienda el uso de baterías no recargables como fuente de alimentación de reserva, que se activará automáticamente en caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico.
Page 37
SPANISH 37
Funcionamiento con cable
1 Enchufe el conector grande a la unidad del bebé y conecte el adaptador a un
tomacorriente (Fig. 4).
, La luz de encendido se activa.
Funcionamiento con baterías no recargables
La unidad para el bebé funciona con 4 baterías R6 AA de 1,5 V (no incluidas). Se recomienda utilizar
baterías Philips LR6 PowerLife o un tipo equivalente. No utilice baterías recargables, ya que la unidad para el bebé no tiene una función de carga.
Antes de colocar las baterías no recargables, desenchufe la unidad para el bebé y asegúrese de que sus manos y la unidad estén secas.
1 Quite la tapa del compartimiento para baterías no recargables. (Fig. 5) 2 Coloque cuatro baterías no recargables (Fig. 6).
Nota: Verique que los polos + y - de las baterías se encuentren en la posición correcta.
3 Vuelva a colocar la tapa. (Fig. 7)
Nota: Cuando las baterías se estén agotando, la luz de carga de baterías de la unidad para el bebé
titilará en color rojo.
Unidad para padres Funcionamiento con baterías (pack de baterías recargables)
La unidad para padres incluye un pack de baterías SCD510 NiMH recargables. Cargue la unidad para padres antes de utilizarla por primera vez o cuando la luz de carga de baterías comience a parpadear. La luz comenzará a parpadear 30 minutos antes de que las baterías se agoten por completo
Nota: Si las baterías están completamente descargadas, la unidad para padres se apagará automáticamente y perderá la conexión con la unidad para el bebé.
1 Quite la tapa del compartimiento para baterías recargables (Fig. 8). 2 Coloque las baterías recargables (Fig. 9).
Nota: Verique que los polos + y - de las baterías se encuentren en la posición correcta.
3 Vuelva a colocar la tapa (Fig. 10). 4 Enchufe el conector pequeño en la unidad para padres y conecte el adaptador al
tomacorriente (Fig. 11).
5 No enchufe la unidad para padres hasta que la carga de las baterías no esté completa.
, Durante la carga, la luz de carga de baterías permanece encendida en color rojo. , Cuando la carga está completa, la luz de de carga de las baterías permanece encendida en
color verde.
- Si carga la unidad para padres por primera vez o después de no utilizarla durante mucho tiempo, apáguela y cárguela durante al menos 10 horas seguidas.
- El proceso de carga por lo general demanda 8 horas, aunque puede prolongarse si la unidad para padres se enciende durante la carga. Para reducir al máximo el tiempo de carga, apague la unidad durante la carga.
- Una vez que las baterías se han cargado por completo, la unidad para padres puede utilizarse de forma inalámbrica durante al menos 24 horas.
Nota: Al cargar por primera vez la unidad para padres, el tiempo de funcionamiento será inferior a 24 horas. Las baterías alcanzan su capacidad máxima luego de cuatro ciclos de carga y descarga.
Page 38
SPANISH38
Nota: Cuando la unidad para padres no está enchufada o se encuentra apagada, las baterías se
descargan de forma gradual.
Uso del dispositivo
El monitor para bebés fue diseñado exclusivamente para uso doméstico tal como se describe en este manual.
1 Coloque la unidad para padres y la unidad para el bebé en la misma habitación para probar la
conexión (Fig. 12).
Coloque la unidad para el bebé a una distancia mínima de 1 metro de la unidad para padres.
2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 3 de la unidad del bebé hasta que la luz
verde de encendido se ilumine. (Fig. 13)
Nota: La luz de encendido se ilumina siempre en color verde, aunque no haya conexión con la unidad
para padres.
, La luz nocturna se enciende brevemente y luego se apaga. , La luz de la batería T se enciende brevemente y se apaga de nuevo.
3 Mantenga presionado el botón de encendido/apagado 3 de la unidad para padres hasta que
las luces de nivel de sonido se enciendan brevemente. (Fig. 14) , La luz de la batería se ilumina en rojo brevemente y después queda encendida (Fig. 15). , La luz LINK titila en color rojo. (Fig. 16) , Cuando se establece una conexión entre la unidad para el bebé y la unidad para padres, la luz
LINK de la unidad para padres cambia a color verde y permanece encendida de forma
continua (Fig. 17). , De no establecerse la conexión, la luz LINK de la unidad para padres deja de parpadear y se
enciende en color rojo. La unidad para padres emite un pitido de forma periódica. (Fig. 18)
Ubicación del monitor para bebés
1 Coloque la unidad para el bebé a una distancia mínima de 1 metro del bebé (Fig. 19). 2 Coloque la unidad para padres dentro del radio de alcance de la unidad para el bebé.
Verique que exista una distancia mínima de 1 metro entre ambas unidades para evitar una
reacción acústica (Fig. 20).
Si desea obtener más información sobre el radio de alcance del monitor, consulte la sección “Radio de alcance”.
Radio de alcance
El alcance de funcionamiento del monitor para bebés es de 330 metros al aire libre. Según el entorno y otros factores de interferencia, este alcance puede ser menor. En interiores, el alcance de funcionamiento es de hasta 50 metros.
Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcance
Madera, yeso, cartón, cristal (sin
metal, cables o plomo)
Ladrillo, madera laminada < 30 cm 5 - 35% Hormigón armado < 30 cm 30 - 100% Rejas o barras metálicas < 1 cm 90 - 100% Láminas de metal o aluminio < 1 cm >100
En el caso de materiales húmedos, la pérdida de alcance puede alcanzar el 100%.
< 30 cm 0 - 10%
Page 39
SPANISH 39
Características
Ajuste de volumen del altavoz
1 Pulse los botones de volumen + o – de la unidad para el bebé hasta alcanzar el nivel
deseado. (Fig. 21)
Nota: Sólo debe ajustar el volumen de la unidad para el bebé si utiliza la función de intercomunicador
(consulte más abajo).
2 Pulse los botones de volumen + o – de la unidad para padres hasta alcanzar el nivel
deseado (Fig. 22).
Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, las unidades consumen más energía.
Función de intercomunicador
Puede utilizar el botón TALK de la unidad para padres para hablarle al bebé (por ejemplo, para tranquilizarlo).
1 Mantenga pulsado el botón TALK (Intercomunicador) y hable claramente por el micrófono a
una distancia de 15 - 30 cm (Fig. 23).
, La luz verde LINK comienza a parpadear.
2 Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón TALK.
Luces de nivel de sonido
La unidad para padres controla permanentemente el nivel de sonido de la habitación del bebé y las luces de nivel de sonido indican si existe alguna actividad. Si el bebé llora, las luces de nivel de sonido se iluminarán en la unidad para padres.
- Mientras la unidad para el bebé no detecte ningún sonido, todas las luces de nivel de sonido de la unidad para padres permanecerán apagadas.
- Cuando la unidad para el bebé capta un sonido, se encienden una o varias luces de nivel de sonido en la unidad para padres. La cantidad de luces encendidas dependerá del volumen del sonido recogido por la unidad para el bebé.
Luz nocturna
1 Pulse el botón de luz nocturna Q en la unidad del bebé para encenderla. (Fig. 24) 2 Vuelva a pulsar el botón de luz nocturna Q para apagarla.
, La luz nocturna se atenúa gradualmente antes de apagarse por completo.
Sugerencia: Cuando utilice la unidad del bebé con baterías no recargables, apague la luz nocturna para ahorrar energía.
Localización de la unidad para padres
Si la unidad para padres tiene el volumen apagado y no sabe dónde la ha dejado, puede utilizar el
botón PAGE de la unidad para el bebé para encontrarla.
Nota: La función de localización sólo está disponible si la unidad para padres está encendida.
1 Pulse el botón PAGE de la unidad para el bebé (Fig. 25).
, La unidad para padres emite un tono de aviso de localización.
2 Para detener el tono de aviso de localización, pulse el botón PAGE nuevamente o cualquier
botón de la unidad para padres.
Page 40
SPANISH40
Alerta de fuera de alcance
Cuando la unidad para padres está fuera del radio de alcance de la unidad para el bebé, la unidad para padres emite un pitido de forma periódica. La luz LINK de la unidad para padres parpadea en
color rojo.
Nota: La luz LINK de la unidad para padres también parpadea en color rojo cuando la unidad para el bebé está apagada.
Sensibilidad del micrófono
El botón SENSITIVITY de la unidad para padres permite seleccionar el nivel deseado de sensibilidad del micrófono de la unidad para el bebé. Para hacerlo, es preciso que se haya establecido una conexión entre la unidad para el bebé y la unidad para padres, es decir, que la luz LINK de la unidad para padres se encuentre encendida en color verde de forma continua.
1 Pulse brevemente el botón SENSITIVITY de la unidad para padres (Fig. 26).
, Las luces de nivel de sonido se encienden durante aproximadamente 2 segundos para indicar
el nivel de sensibilidad actual.
2 Pulse brevemente los botones de volumen + y – de la unidad para padres hasta alcanzar el
nivel deseado de sensibilidad del micrófono de la unidad para el bebé. , una luz encendida = nivel de sensibilidad mínimo , todas las luces encendidas = nivel de sensibilidad máximo
Nota: Cuanto más alto es el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad para el bebé, más sonidos capta y transmite. En consecuencia, las unidades consumen más energía.
Función de reinicio
Esta función permite restablecer los valores de conguración predeterminados de las unidades para
el bebé y para padres, y puede utilizarse si se produce algún problema que no puede solucionarse siguiendo las recomendaciones del capítulo “Preguntas frecuentes”. Cada unidad debe restablecerse por separado.
1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la unidad para padres. Retire el conector
pequeño de la unidad para padres y desconecte el adaptador del tomacorriente (Fig. 14).
2 Mantenga pulsado el botón de disminución de volumen (-). Enchufe el conector pequeño en
la unidad para padres y conecte el adaptador al tomacorriente (Fig. 27).
3 Espere a que la unidad para padres termine de reiniciarse automáticamente y se restablezcan
sus valores de conguración predeterminados antes de soltar el botón de disminución de
volumen (-).
4 Siga el mismo procedimiento para reiniciar la unidad para el bebé.
Valores de conguración predeterminados
Unidad para padres
- Volumen del altavoz: 1
- Sensibilidad del micrófono: 3
Unidad para el bebé
- Volumen del altavoz: medio
- Luz nocturna: apagada
Page 41
SPANISH 41
Accesorios
Presilla para cinturón
Si las baterías de la unidad para padres tienen carga suciente, podrá transportar la unidad dentro y fuera de la casa sujetándola a un cinturón con la presilla correspondiente. De este modo podrá
vigilar al bebé mientras realiza distintas actividades.
Cómo colocar la presilla para cinturón
1 Ajuste la presilla para cinturón en la unidad para padres (Fig. 28).
Cómo quitar la presilla para cinturón
1 Tire de la presilla hasta separarla de la unidad para padres.
Limpieza y mantenimiento
No sumerja las unidades ni las lave bajo la llave de agua.
No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles.
1 Desenchufe cada unidad si está conectada a la red eléctrica. 2 Límpiela con un paño húmedo.
Verique que las unidades estén completamente secas antes de conectarlas a la red eléctrica.
3 Limpie los adaptadores con un paño seco.
El equipo no contiene ninguna otra pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para solicitar
asistencia, llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Almacenamiento
- Si no va a utilizar el monitor para bebés durante un período prolongado, retire las baterías no recargables de la unidad para el bebé y las baterías recargables de la unidad para padres. Guarde las unidades y los adaptadores en un lugar fresco y seco.
- No enrolle los cables alrededor del monitor cuando lo guarda. Guarde el cable en un lugar seguro donde no pueda sufrir cortes ni daños.
Reemplazo
Unidad para el bebé Baterías
Sustituya las baterías no recargables de la unidad para el bebé únicamente por cuatro baterías R6 AA de 1,5 V.
Nota: Se recomienda el uso de baterías LR6 powerLife de Philips o un tipo equivalente.
Adaptador
Reemplace el adaptador de la unidad del bebé únicamente por un adaptador original. Para obtener más asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368).
Unidad para padres Baterías
Reemplace el paquete de baterías NiMh SCD525 de 850mAh únicamente por uno original. Para solicitar asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o comuníquese al
1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Page 42
SPANISH42
Adaptador
Reemplace el adaptador del cargador de la unidad para padres sólo por uno original. Para solicitar asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o comuníquese al 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368).
Ayuda
Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368).
Medio ambiente
- Deseche las baterías de forma apropiada. No las arroje al incinerador, pues podrían explotar si se calientan en exceso. No las envuelva en papel de aluminio ni de metal. Envuélvalas en papel
de periódico antes de desecharlas (Fig. 29).
- Se recomienda comunicarse con los funcionarios locales pertinentes para obtener información
acerca de centros de reciclaje autorizados.
Garantía
GARANTÍA TOTAL DURANTE DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation (EE.UU.) y Philips Electronics Ltd (Canadá)
garantizan cada nuevo producto de Philips AVENT modelo SCD510/00 por defectos de materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y aceptan reparar o
sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso. IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños
provocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato, falta de mantenimiento razonable o uso de accesorios no suministrados con el producto. NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O EMERGENTES. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese al número gratuito 1-800-54-AVENT.
Preguntas frecuentes
Esta sección contiene un listado de las preguntas frecuentes sobre el producto. Si no encuentra la
respuesta que necesita, comuníquese al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) para solicitar asistencia.
Pregunta Respuesta
¿Por qué no se ilumina la luz de encendido de la unidad para el bebé ni la luz LINK de la unidad para padres cuando pulso los botones de encendido y apagado?
Es posible que se hayan agotado las baterías recargables de la unidad para padres y la unidad no esté conectada a la red eléctrica. Enchufe el conector pequeño en la unidad para padres y conecte el adaptador al tomacorriente. A continuación, pulse el botón de encendido/apagado para establecer la conexión con la unidad del bebé.
Es posible que las baterías no recargables de la unidad para el bebé estén descargadas y la unidad no esté conectada a la red eléctrica. Sustituya las baterías no recargables o conecte la unidad a la toma de corriente. A continuación, pulse el botón de encendido y apagado para establecer la conexión con la unidad para padres.
Es posible que el radio de alcance de las unidades no coincida. Acerque las unidades a una distancia mínima de 1 metro.
Si el problema persiste, utilice la función de reinicio para restablecer
los valores de conguración predeterminados de ambas unidades.
Page 43
Pregunta Respuesta
¿Por qué la luz LINK de la unidad para padres
titila en color rojo?
¿Por qué la luz de carga de baterías de la unidad para el bebé titila en
rojo?
¿Por qué la unidad para padres emite un pitido?
¿Por qué el aparato emite un sonido agudo?
¿Por qué no se oye ningún sonido? ¿Por qué no se oye llorar al bebé?
¿Por qué la unidad para padres reacciona tan rápidamente a otros sonidos?
¿Por qué la unidad para padres reacciona tan lentamente al llanto del bebé?
El radio de alcance de ambas unidades no coincide. Acérquelas.
Es posible que la unidad para el bebé esté apagada. Enciéndala. Las baterías no recargables de la unidad del bebé se están agotando.
Cambie las baterías o conecte la unidad del bebé a un tomacorriente
eléctrico (consulte el capítulo “Preparación para el uso”).
Si la unidad para padres emite un pitido mientras la luz LINK parpadea
en rojo, se ha perdido la conexión con la unidad para el bebé. Acerque
la unidad para padres a la unidad para el bebé. Si la unidad para padres emite un pitido y la luz de carga de baterías
parpadea en rojo, las baterías recargables de la unidad para padres se
están agotando. Recargue las baterías. Es posible que la unidad para el bebé esté apagada. Enciéndala.
Es posible que la distancia entre las unidades resulte insuciente.
Compruebe que exista una distancia mínima de 1 metro entre ambas unidades.
Es posible que el volumen de la unidad para padres se haya establecido en un nivel demasiado alto. Disminuya el volumen de la unidad para padres.
Es posible que el volumen de la unidad para padres esté demasiado
bajo o apagado. Suba el volumen de la unidad para padres.
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad para
el bebé esté demasiado bajo. Suba el nivel de sensibilidad del
micrófono con el botón SENSITIVITY de la unidad para padres. Es posible que el radio de alcance de las unidades no coincida.
Reduzca la distancia entre ambas unidades. La unidad para el bebé capta otros sonidos además de los del bebé.
Acerque la unidad al bebé (recuerde mantener una distancia mínima
de 1 metro).
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad para el bebé esté demasiado alto. Reduzca el nivel de sensibilidad del micrófono con el botón SENSITIVITY de la unidad para padres.
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad para
el bebé esté demasiado bajo. Aumente el nivel de sensibilidad del
micrófono con el botón SENSITIVITY de la unidad para padres.
SPANISH 43
Page 44
SPANISH44
Pregunta Respuesta
¿Por qué se agotan tan rápidamente las baterías no recargables de la unidad para el bebé?
¿Por qué la unidad para padres tarda más de 8 horas en cargarse?
El alcance de funcionamiento
especicado para el
monitor de bebés es de 330 metros. ¿Por qué el alcance de mi monitor es mucho menor?
¿Por qué a veces se pierde la conexión? ¿Por qué hay interrupciones de sonido?
¿Qué sucede si hay un corte en el suministro eléctrico?
¿El monitor para bebés está protegido contra escuchas e interferencias?
La unidad para padres debe funcionar durante un período de 24 horas. ¿Por qué mi unidad para padres funciona durante menos tiempo?
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad para el bebé se haya establecido en un nivel demasiado alto, lo que aumenta la frecuencia de las transmisiones. Reduzca el nivel de sensibilidad del micrófono con el botón SENSITIVITY de la unidad para padres.
Es posible que el volumen de la unidad para el bebé se haya establecido en un nivel demasiado alto, y de este modo la unidad
consume mucha energía. Baje el volumen de la unidad para el bebé.
Es posible que haya encendido la luz nocturna. Si desea utilizarla, se recomienda conectar la unidad para el bebé a la red eléctrica.
Es posible que la unidad para padres esté encendida durante el proceso de carga. Apáguela durante el proceso.
El alcance especicado es válido sólo en exteriores y al aire libre. En
interiores, el radio de alcance está limitado por la cantidad y el tipo de paredes o techos que se encuentren entre las dos unidades. En interiores, el radio de alcance es de hasta 50 metros.
Las unidades se encuentran próximas al límite de su radio de alcance. Intente ubicarlas en un lugar diferente o reduzca la distancia entre ambas. Tenga en cuenta que la conexión entre las unidades tarda 30 segundos en establecerse.
Si la unidad para padres tiene carga suciente, continuará funcionando
si se produce un corte en el suministro eléctrico, esté o no conectada al adaptador. Si la unidad para el bebé tiene baterías y se produce un corte del suministro eléctrico, la unidad seguirá funcionando.
La tecnología DECT de este monitor para bebés garantiza la eliminación de escuchas e interferencias de otros equipos.
Cuando cargue la unidad para padres por primera vez, el tiempo de funcionamiento será inferior a 24 horas. Las baterías recargables alcanzan su capacidad máxima luego de cuatro ciclos de carga y descarga.
Es posible que el volumen de la unidad para padres se haya denido
en un nivel demasiado alto, y de este modo la unidad consume mucha
energía. Baje el volumen de la unidad para padres.
Page 45
Pregunta Respuesta
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad para el bebé se haya establecido en un nivel demasiado alto, y de este modo la unidad consume mucha energía. Reduzca el nivel de sensibilidad del micrófono con el botón SENSITIVITY de la unidad para padres.
¿Por qué no se enciende la luz de carga de baterías de la unidad para padres cuando comienzo a recargarla?
Es posible que la luz de la batería demore varios minutos en encenderse en la unidad para padres cuando la cargue por primera vez o tras un largo período sin usarla.
45
Page 46
1 2 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
46
14
18
15 16 17
19
20
21
Page 47
22 23 24 25
26 27 28 29
47
Page 48
In US manufactured for Philips Consumer Lifestyle,
0979
A division of Philips Electronics North America Corporation,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
In Canada imported for Philips Electronics Ltd,
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT
En EE.UU. faricado para Philips Consumer Lifestyle, Una división de Philips Electronics North America Corporation,
P.O. Box 10313,, Stamford, CT 06904
En Canadá importado para Philips Electronics Ltd,
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Llame gratuítamente: 1.800.54.AVENT
Aux États-Unis fabriqué pour: Mode de Vie/ Consommateurs Philips,
une division de Philips Electronics North America Corporation,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Au Canada importé pour Philips Électronique Ltée,
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Appelez SANS FRAIS: 1.800.54.AVENT
SCD510
4222.005.0039.3
Loading...