English 6
Čeština 16
Eesti 26
Hrvatski 36
Latviešu 46
Lietuviškai 56
Magyar 66
Polski 77
Română 87
Slovenščina 98
Slovensky 108
Srpski 118
Български
Русский
Українська
Қазақша
128
139
150
160
Page 6
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support
that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Philips Avent is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance
they need. This Philips Avent baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can
always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero
interference and a crystal clear sound between the baby unit and the parent unit.
General description (Fig. 1)
1 Parent unit
2 'Talk' button
3 'Sensitivity' button
4 'Link' light
5 Speaker
6 Microphone
7 Sound level lights
8 ECO Max button with light
9 Battery status light
10 Volume + and - buttons
11 On/off button
12 Neck strap loop
13 Battery compartment
14 Socket for small plug
15 Lid of battery compartment
16 Rechargeable batteries
17 Adapter with small plug
18 Neck strap
19 Baby unit
20 Nightlight
21 Microphone
22 PAGE button
23 Power-on light
24 On/off button
25 Speaker
26 Battery status light
27 Volume + button
28 Volume - button
29 Lullaby play/stop button
30 Next lullaby button
31 Nightlight on/off button
32 Battery compartment
33 Socket for small plug
34 Lid of battery compartment
35 Non-rechargeable 1.5 V R6 AA batteries (not supplied)
36 Adapter with small plug
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future
reference.
English
Page 7
English
IMPORTANT
This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
Never leave your baby alone in your home. Always make sure there is someone present to look after
the baby and take care of its needs.
Disclaimer
Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary
companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore
do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
Danger
-
Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid. Do not place the
appliance where water or any other liquid can drip or splash onto it. Never use the baby monitor in
moist places or close to water.
-
Never put any object on top of the baby monitor and do not cover it. Do not block any ventilation
openings. Install according to the manufacturer’s instructions.
-
Cords present a potential strangulation hazard. Keep cords out of the reach of children (more than
1 meter/3.5 feet away). Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen (Fig. 2).
-
There is a danger of explosion if disposable or rechargeable batteries are replaced incorrectly. Only
replace them with the same type.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-
Do not modify or cut off any part of the adapter and its cord, as this causes a hazardous situation.
-
Only use the adapter supplied (model S003PV0600050).
-
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a
hazard.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
-
Protect the mains cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the appliance.
-
Make sure that you place the baby monitor in such a way that its cord does not obstruct a doorway
or passage. If you place the baby monitor on a table or low cabinet, do not let the mains cord hang
over the edge of the table or worktop. Make sure the cord does not lie on the floor where it
presents a tripping hazard.
-
Keep the packaging materials (plastic bags, cardboard buffers, etc.) out of the reach of children, as
they are not a toy.
-
To prevent electric shock, do not open the housing of the baby unit or parent unit except for the
battery compartments.
7
Caution
-
Use the appliance at a temperature between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
Page 8
8
English
-
Do not install the appliance near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
-
Make sure that your hands are dry when you handle adapters, plugs and mains cord and also
when you insert or replace disposable and rechargeable batteries.
-
All the required markings are located on the battery compartment of the parent unit and baby unit
and on the bottom enclosure of the charger (if any).
-
For the parent unit, only use the rechargeable battery supplied with the baby monitor.
-
Charge the rechargeable battery as described in the user manual.
-
The parent unit can only be recharged with the rechargeable battery supplied.
-
To prevent battery explosion or leakage, which can damage the baby monitor and cause burns
and skin or eye irritation:
-
Do not recharge non-rechargeable batteries in the parent unit.
-
Remove rechargeable and disposable batteries if you are not going to use the baby monitor for
more than 30 days.
-
Make sure the + and - poles of the batteries point in the right direction.
-
Keep the batteries away from excessive heat such as sunshine, fire or the like.
-
Do not leave empty batteries in the baby unit.
-
To prevent batteries from heating up or releasing toxic materials, hydrogen or oxygen, do not
overcharge, short-circuit, reverse charge or damage batteries.
-
To handle damaged or leaking batteries, wear protective gloves to protect your skin.
Compliance with standards
-
This product complies with the radio interference requirements of the European Community (Fig.
3).
-
Philips Consumer Lifestyle hereby declares that this baby monitor is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the EC
Declaration of Conformity (DoC) is available online at www.philips.com/support.
Electromagnetic fields (EMF)
-
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Preparing for use
Baby unit
We advise you to operate the baby unit from the mains. To guarantee automatic power backup in
case of mains failure, you can insert four 1.5V AA alkaline batteries (not included).
Do not use rechargeable batteries. The baby unit does not have a charging function and rechargeable
batteries discharge slowly when they are not in use.
1 Remove the lid of the battery compartment (Fig. 4).
2 Insert four non-rechargeable 1.5V R6 AA batteries. Make sure that the + and - poles point in the
right direction (Fig. 5).
3 Reattach the lid.
4 Put the small plug in the baby unit and put the adapter in the wall socket (Fig. 6).
Page 9
English
Parent unit
The parent unit runs on two rechargeable 850mAh Ni-MH batteries that are supplied with the baby
monitor. Charge the parent unit before you use it for the first time and when the batteries are low.
1 Make sure that the parent unit is switched off and disconnected from the mains.
2 Remove the lid of the battery compartment (Fig. 7).
3 Insert the rechargeable batteries. Make sure that the + and - poles point in the right direction (Fig.
8).
4 Reattach the lid.
5 Put the power adapter in the parent unit and put the adapter in the wall socket (Fig. 9).
The battery status indicator flashes green to indicate that the appliance is charging.
Note: It takes 4 charge and discharge cycles before the rechargeable batteries reach their full capacity.
The normal charging time is 10 hours, and the normal operating time is 24 hours.
Rechargeable batteries:
Manufacturer
BYDH-AAA850A-MB201.2V Ni-MH AAA/R03 850mAh
GPIPH85AAAHC1.2V Ni-MH AAA/R03 850mAh
ModelRating
Using the baby monitor
9
Positioning the baby monitor
Keep the baby unit out of the reach of the baby. Never place the baby unit inside the baby’s bed or
playpen.
Because the cord of the baby unit presents a potential strangulation hazard, make sure that the baby
unit and its cord are at least 1 metre/3.5 feet away from your baby. (Fig. 10)
To prevent a high-pitched sound from one or both units, make sure the parent unit is at least 1.5
metres/5 feet away from the baby unit.
Note: When the parent unit is out of range of the baby unit, the parent unit beeps from time to time.
The link indicator on the parent unit flashes red.
Linking parent unit and baby unit
1 Press and hold the on/off button on the baby unit for two seconds (Fig. 11).
-
All lights on the baby unit light up briefly.
2 Press and hold the on/off button on the parent unit for two seconds (Fig. 12).
-
All lights on the parent unit light up briefly.
-
The 'link' light flashes red and the parent unit starts to search for the baby unit.
-
When the parent unit and baby unit are linked, the 'link' light turns solid green (Fig. 13).
-
If no connection is established, the 'link' light flashes red and the parent unit beeps from time to
time.
Note: It takes less than 15 seconds to establish the link between the parent unit and the baby unit.
Page 10
10
English
What to do if no link is established
-
If the parent unit is out of range, place it closer to the baby unit, but not closer than 1 metre/3.5
feet.
-
If the baby or parent unit is too close to another DECT appliance (e.g. a cordless phone), switch off
this appliance or move the unit away from this appliance.
-
If the baby unit is switched off, switch it on.
Operating range
-
The operating range is 330 metres/1000 feet outdoors and up to 50 metres/150 feet indoors.
-
The operating range of the baby monitor varies depending on the surroundings and factors that
cause interference. Wet and moist materials cause so much interference that the range loss is up to
100%. For interference from dry materials, see the table below.
Dry materials
Wood, plaster, cardboard,
glass (without metal, wires
or lead)
Brick, plywood< 30cm (12in)5-35%
Reinforced concrete< 30cm (12in)30-100%
Metal grilles or bars< 1cm (0.4in)90-100%
Metal or aluminium sheets < 1cm (0.4in)100%
Material thicknessLoss of range
< 30cm (12in)0-10%
Functions and feedback on the baby unit
Nightlight
The nightlight produces a soft glow that comforts your baby.
1 Press the nightlight button on the back of the baby unit to switch on the nightlight (Fig. 14).
2 Press the nightlight button again to switch off the nightlight.
Lullaby function
1 Press the lullaby play/stop button on the baby unit to play the last selected lullaby (Fig. 15).
The selected lullaby repeats for 30 minutes.
2 Press the next lullaby button to select another lullaby from the list (Fig. 16).
3 To adjust the sound level of the lullaby, press the + or – button on the baby unit.
4 To stop lullaby playing, press the lullaby play/stop button on the baby unit.
Paging the parent unit
If you have lost the parent unit, you can use the PAGE button on your baby unit to locate the parent
unit. This function only works when the parent unit is switched on.
1 Press the PAGE button on the baby unit (Fig. 17). The parent unit produces a paging alert tone.
2 To stop the paging alert tone, press the PAGE button on the baby unit again or press any button on
the parent unit. The paging alert tone stops automatically after 2 minutes.
Page 11
English
Battery status light
The battery status light is solid green when the baby unit is operating on battery power and the
batteries contain enough energy.
The battery status light flashes red quickly when the batteries run low while the baby unit is operating
on battery power (Fig. 18).
Note: The battery status light is off when the baby unit is powered by the adapter.
Replace the batteries when they run low.
Functions and feedback on the parent unit
Volume
There are five volume levels and a 'volume off' setting.
Setting the volume level
1 Press the + button or the - button once.
The sound level lights show the current volume (Fig. 19).
2 Press the + button to increase the volume or press the - button to decrease the volume.
3 If you do not press a button for more than 3 seconds, the sound level lights go out and the setting
is saved.
Volume off
Below the lowest volume setting, there is a 'volume off' setting.
1 Press the + button or the - button once.
The sound level lights show the current volume.
2 Press and hold the - button for more than 3 seconds to set the volume to off.
11
Note: The sound level lights always show that the baby produces sounds, even if the volume is set to
off.
Talk function
1 If you want to comfort your baby, press the TALK button on the parent unit and talk clearly into the
microphone on the front from a distance of 15-30cm (0.5-1ft) (Fig. 20).
The 'link' light starts flashing green.
Note: If you have set the volume for the lullaby higher on the baby unit, the sound will also be
louder when you use the talk function on the parent unit.
2 Release the TALK button when you have finished talking.
Battery status light
When the rechargeable batteries of the parent unit are low, the battery status light flashes red and the
parent unit beeps (Fig. 21). The remaining operating time is at least 30 minutes.
When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light flashes red.
If you do not connect the parent unit to the mains to charge it when the battery status light flashes
red, the parent unit switches off.
Page 12
12
English
The battery status light flashes green when the parent unit is charging (Fig. 21).
Microphone sensitivity
This option allows you to set the microphone sensitivity of the baby unit. The microphone sensitivity
determines what noise level the baby unit picks up, e.g. you will want to hear when your baby cries,
but you may be less interested in its babbling.
Note: The parent unit uses less power when it is set to a lower sensitivity level.
1 Press the 'sensitivity' button once (Fig. 22).
The sound level lights light up briefly and show the current sensitivity level (Fig. 19).
2 Press the 'sensitivity' button again within 3 seconds to increase the sensitivity level.
When the maximum sensitivity level has been reached, the lowest sensitivity level will be selected
again.
3 If you do not press a button for more than 3 seconds, the sound level lights go out and the setting
is saved.
ECO mode
Smart ECO is a standard feature on this baby monitor. It automatically reduces the DECT signal from
the baby unit to save energy. To save even more energy, activate the ECO Max mode. In this mode,
the DECT signal of the baby unit is switched off as long as the baby does not make a sound.
Caution: When the baby makes a sound, there may be a slight delay in response because the DECT
signal has to switch on again before the baby unit can send feedback to the parent unit.
Please note the following:
-
In ECO Max mode, you do not receive feedback when the baby unit is switched off or when the
parent unit is out of range of the baby unit. You can check the connection by pressing any button
on the parent unit.
Activating the ECO Max mode
Make sure that the parent unit is linked to the baby unit.
1 Press the ECO Max button (Fig. 23).
The ECO Max indicator lights up blue.The 'link' light starts flashing green slowly approx. 1 minute
after the baby has stopped making sounds (Fig. 24).
When the parent unit receives a DECT signal from the baby unit because the baby makes a sound,
the 'link' light turns solid green.
Deactivating ECO Max mode
1 Press the ECO Max button (Fig. 23).
The ECO Max indicator goes out.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Page 13
English
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. Fig. 25).
-
This symbol means that this product contains rechargeable and disposable batteries which shall
not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC) (Fig. Fig. 26).
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products, and
rechargeable and disposable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for
the environment and human health.
Removing rechargeable and disposable batteries
To remove rechargeable and disposable batteries, see the instructions for placing and/or removing
batteries in the user manual.
Frequently asked questions
13
Question
Why don't the power-on light
of the baby unit and the 'link'
light of the parent unit light up
when I press the on/off
buttons of the units?
Why doesn't the battery status
light on the parent unit light up
when I start recharging the
parent unit?
Is my baby monitor secure
from eavesdropping and
interference?
Why does the parent unit
beep?
Answer
Perhaps the rechargeable battery of the parent unit is empty and
the parent unit is not plugged in. Put the small plug in the parent
unit and put the adapter in a wall socket. Then press the on/off
button to establish connection with the baby unit.
Perhaps the non-rechargeable batteries of the baby unit are empty
and the baby unit is not connected to the mains. Replace the nonrechargeable batteries or connect the baby unit to the mains. Then
press the on/off button to establish connection with the parent unit.
It takes a few minutes before the battery status lightlights up,
especially when the parent unit is charged for the first time or has
not been in use for a long period.
The DECT technology of this baby monitor guarantees no
interference from other equipment and no eavesdropping.
If the parent unit beeps while the 'link' light fashes red, the
connection with the baby unit is lost. Move the parent unit closer to
the baby unit to re-establish the connection between the parent
unit and the baby unit.
If the parent unit beeps and the battery status light flashes red,
recharge the parent unit.
If the baby unit is switched off, switch on the baby unit.
Why does the parent unit
produce a high-pitched noise?
The units may be too close to each other. Make sure that the parent
unit and the baby unit are at least 1.5 metres/5 feet away from each
other. It takes a few seconds for the high-pitched noise to stop.
The volume of the parent unit may be too high. Decrease the
volume of the parent unit.
Page 14
14
English
QuestionAnswer
Why don't I hear a sound/
Why can't I hear my baby cry?
The volume of the parent unit may be too low or may be switched
off. Increase the volume of the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be too low.
Increase the microphone sensitivity level on the parent unit.
The baby unit and the parent unit may be out of range of each
other. Reduce the distance between the units.
Why does the parent unit react
too quickly to other sounds?
Why does the parent unit react
slowly to the baby's crying?
Why do the non-rechargeable
batteries of the baby unit run
low quickly? How can I save
battery power?
The specific operating range of
the baby monitor is 330
metres/1000 feet. Why does
my baby monitor manage a
much smaller distance than
that?
The baby unit also picks up other sounds than those of your baby.
Move the sound sources away from the baby unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be too high.
Decrease the microphone sensitivity level on the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be too low.
Increase the microphone sensitivity level on the parent unit.
The ECO Max mode is on and the baby unit only switches on the
DECT signal when the baby makes sounds. Switch off the ECO Max
mode to make the baby unit transmit DECT signals continuously
and to make the parent unit respond more quickly to your baby's
sounds.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be too high,
which causes the baby unit to transmit more often. Decrease the
microphone sensitivity level in the menu of the parent unit.
The speaker volume on the baby unit may be too high, which
causes the baby unit to consume a lot of energy. Decrease the
speaker volume of the baby unit.
Perhaps you switched on the nightlight. If you want to use the
nightlight, we advise you to run the baby unit on mains power.
To save energy, activate the ECO Max mode.
The specified range is only valid outdoors in open air.
Why is the operating time of
my parent unit shorter than 24
hours?
When the parent unit is charged for the first 4 times, the operating
time is less than 24 hours. The rechargeable batteries only reach the
full capacity after you charge and discharge them at least 4 times.
The volume and microphone sensitivity of the parent unit may be
too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy.
Decrease the volume and the microphone sensitivity of the parent
unit.
The parent unit may be switched on during charging. Switch off the
parent unit during charging.
Page 15
QuestionAnswer
What happens during a power
failure?
If the parent unit is sufficiently charged and there are batteries in
the baby unit, the baby monitor continues to operate during a
power failure.
English
15
The parent unit switched off
by itself and I can't I switch it
on again. What should I do?
Why does it take up to 10
hours to charge the parent
unit, even if the batteries are
not completely discharged?
Remove the batteries from the parent unit, reinsert them in the
parent unit, and the parent unit will switch on automatically. You
can also put the small plug in the parent unit and the adapter in the
wall socket, and then the parent unit will switch on automatically.
You have removed and then reinserted the batteries. This causes
the parent unit to charge the batteries fully up to 10 hours.
To maintain a long battery lifetime over the years, charging is
slowed down when the batteries are more than 50% charged.
Page 16
16
Čeština
Úvod
Společnost Philips Avent Vám blahopřeje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí společnost Philips Avent, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Společnost Philips Avent systematicky usiluje o výrobu spolehlivých výrobků péče o dítě, které dávají
rodičům požadovanou jistotu. Elektronická chůvička Philips Avent poskytuje nepřetržitou podporu,
protože zajišťuje, že své dítě vždy zřetelně uslyšíte bez jakéhokoliv rušivého zvuku. Technologie DECT
zaručuje nulové rušení a naprosto čistý zvuk mezi dětskou jednotkou a rodičovskou jednotkou.
Všeobecný popis (obr. 1)
1 Rodičovská jednotka
2 Tlačítko „Talk“ (Hovor)
3 Tlačítko „Sensitivity“ (Citlivost)
4 Kontrolka „Link“ (Spojení)
5 Reproduktor
6 Mikrofon
7 Kontrolky hladiny hlasitosti
8 Tlačítko „ECO Max“ s kontrolkou
9 Kontrolka stavu baterie
10 Tlačítka zvýšení (+) a snížení (−) hlasitosti
11 Vypínač
12 Popruh na zavěšení kolem krku
13 Přihrádka na baterie
14 Zásuvka pro malou zástrčku
15 Víko přihrádky na baterie
16 Dobíjecí baterie
17 Adaptér s malou zástrčkou
18 Popruh na zavěšení kolem krku
19 Dětská jednotka
20 Noční světlo
21 Mikrofon
22 Tlačítko PAGE (VYHLEDAT)
23 Kontrolka zapnutí přístroje
24 Vypínač
25 Reproduktor
26 Kontrolka stavu baterie
27 Tlačítko zvýšení hlasitosti (+)
28 Tlačítko snížení hlasitosti (−)
29 Tlačítko přehrání/zastavení ukolébavky
30 Tlačítko příští ukolébavky
31 Vypínač nočního světla
32 Přihrádka na baterie
33 Zásuvka pro malou zástrčku
34 Víko přihrádky na baterie
35 Nedobíjecí baterie 1,5 V R6 AA (nejsou součástí balení)
36 Adaptér s malou zástrčkou
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Čeština
Page 17
Čeština
DŮLEŽITÉ
Tato elektronická chůvička má sloužit jako pomůcka. Nepředstavuje náhradu odpovědného a
řádného dohledu dospělou osobou a nelze ji tímto způsobem používat.
Nikdy nenechávejte dítě doma samotné. Vždy je třeba, aby s dítětem někdo byl, dohlížel na ně a
staral se o jeho potřeby.
Vyloučení odpovědnosti
Vezměte, prosím, na vědomí, že tuto elektronickou chůvičku používáte na vlastní nebezpečí.
Společnost Koninklijke Philips N.V. a její dceřiné společnosti nenesou odpovědnost za provoz této
elektronické chůvičky ani za její používání z vaší strany, a tudíž nepřijímají žádnou odpovědnost za
škody související s vaším používáním elektronické chůvičky.
Nebezpečí
-
Nikdy neponořujte elektronickou chůvičku ani její součást do vody nebo jiné kapaliny. Přístroj
nepokládejte na místo, kde na něj může kapat nebo stříkat voda či jiná kapalina. Nepoužívejte
elektronickou chůvičku na vlhkých místech nebo blízko vody.
-
Na elektronickou chůvičku nikdy nepokládejte žádné předměty a nezakrývejte ji. Neblokujte větrací
otvory. Instalaci proveďte podle pokynů výrobce.
-
Kabely představují možné nebezpečí uškrcení. Udržujte kabely mimo dosah dětí (ve vzdálenosti
větší než 1 metr). Nikdy neumísťujte elektronickou chůvičku do dětské postýlky nebo zahrádky (obr.
2).
-
V případě nesprávného vložení jednorázových baterií nebo dobíjecích baterií hrozí nebezpečí
výbuchu. Baterie vyměňujte pouze za stejný typ.
17
Varování
-
Dříve než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené na adaptéru souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
-
Žádnou část adaptéru ani jeho kabelu neupravujte ani neodřezávejte. Mohlo by to vést
k nebezpečné situaci.
-
Používejte pouze dodaný síťový adaptér (model S003PV0600050).
-
Pokud dojde k poškození adaptéru, musíte jej vždy nahradit adaptérem původního typu, abyste
předešli možnému nebezpečí.
-
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud chápou související rizika. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dozoru.
-
Napájecí kabel chraňte před pošlapáním nebo přiskřípnutím. Zvláštní pozornost je třeba věnovat
zástrčkám, zásuvkám a místu, kde kabel vychází z přístroje.
-
Elektronickou chůvičku je nutné instalovat tak, aby kabel nepřekážel ve dveřích nebo v chodbě.
Pokud elektronickou chůvičku umístíte na stůl nebo nízkou skříňku, nenechávejte napájecí kabel
viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Ujistěte se, že kabel neleží na zemi v místech, kde
představuje nebezpečí zakopnutí.
-
Balicí materiály (plastové sáčky, kartonové výztuže apod.) uložte mimo dosah dětí. Nejedná se
o hračky.
-
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neotvírejte plášť dětské jednotky ani rodičovské
jednotky kromě přihrádek na baterie.
Page 18
18
Čeština
Upozornění
-
Přístroj používejte při teplotě mezi 0 °C až 40 °C.
-
Přístroj neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla, např. radiátorů, vývodů ústředního topení, sporáků ani
jiných přístrojů (včetně zesilovačů) produkujících teplo.
-
Při manipulaci s adaptéry, zástrčkami a napájecím kabelem a také při vkládání nebo vyjímání
jednorázových či dobíjecích baterií dbejte na to, abyste měli suché ruce.
-
Veškeré požadované značení je umístěno v přihrádce na baterie rodičovské jednotky a dětské
jednotky a na spodním krytu nabíječky (pokud je jí zařízení vybaveno).
-
Pro rodičovskou jednotku používejte pouze dobíjecí baterii dodanou s elektronickou chůvičkou.
-
Dobíjecí baterii nabíjejte podle pokynů v uživatelské příručce.
-
Rodičovskou jednotku lze napájet pouze pomocí dodané dobíjecí baterie.
-
Abyste předešli výbuchu nebo prosáknutí baterií, které může poškodit elektronickou chůvičku a
způsobit popáleniny a podráždění pokožky a očí,
-
v rodičovské jednotce nenabíjejte baterie, které k tomu nejsou určeny;
-
pokud nebudete elektronickou chůvičku používat déle než 30 dní, vyjměte z ní dobíjecí
i jednorázové baterie;
-
Zkontrolujte správnou orientaci + a − pólů baterií.
-
Baterie chraňte před přílišným teplem, například slunečním zářením, ohněm a podobně.
-
Vybité baterie nenechávejte v dětské jednotce.
-
Abyste zamezili zahřívání baterií a uvolňování toxických materiálů, vodíku nebo kyslíku, baterie
nenabíjejte přes míru, nezkratujte, nenabíjejte při obrácené polaritě, ani baterie nepoškozujte.
-
Při manipulaci s poškozenými nebo prosáklými bateriemi chraňte pokožku rukou ochrannými
rukavicemi.
Compliance with standards
-
Tento výrobek odpovídá požadavkům Evropského společenství (obr. 3) na vysokofrekvenční
odrušení.
-
Společnost Philips Consumer Lifestyle tímto prohlašuje, že tato elektronická chůvička vyhovuje
zásadním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice 1999/5/ES. Kopie Prohlášení
o shodě ES je k dispozici na adrese www.philips.com/support.
Elektromagnetická pole (EMP)
-
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům
elektromagnetických polí.
Příprava k použití
Dětská jednotka
Doporučujeme dětskou jednotku napájet ze zásuvky. Aby bylo zaručeno automatické zálohování
napájení v případě výpadku napájení ze sítě, doporučujeme vložit čtyři alkalické 1,5V baterie velikosti
AA (nejsou součástí balení).
Nepoužívejte dobíjecí baterie. Dětská jednotka nemá funkci dobíjení a nepoužívané dobíjecí baterie
se časem vybíjejí.
1 Sejměte kryt přihrádky (obr. 4) na baterie.
2 Vložte čtyři nedobíjecí baterie 1,5 V R6 AA. Zkontrolujte správnou orientaci (obr. 5) pólů + a −.
3 Znovu nasaďte kryt.
Page 19
Čeština
4 Zasuňte malou zástrčku do dětské jednotky a zapojte adaptér do síťové zásuvky (obr. 6).
Rodičovská jednotka
Rodičovská jednotka užívá dvě Ni-MH dobíjecí baterie o kapacitě 850 mAh, které jsou dodány
s elektronickou chůvičkou. Rodičovskou jednotku nabijte před prvním použitím a pokaždé, když
nabití baterií klesne.
1 Ujistěte se, že je rodičovská jednotka vypnutá a odpojená od sítě.
2 Sejměte kryt přihrádky (obr. 7) na baterie.
3 Vložte dvě dobíjecí baterie. Zkontrolujte správnou orientaci (obr. 8) pólů + a −.
4 Znovu nasaďte kryt.
5 Zasuňte malou zástrčku do rodičovské jednotky a zapojte adaptér do síťové zásuvky (obr. 9).
Ukazatel stavu baterie bliká zeleně na znamení, že se přístroj nabíjí.
Poznámka: Dobíjecí baterie dosáhnou své plné kapacity teprve po uplynutí 4 cyklů nabití a vybití.
Běžná doba nabíjení je 10 hodin a běžná provozní doba je 24 hodin.
Dobíjecí baterie:
Výrobce
BYDH-AAA850A-MB201,2 V Ni-MH AAA / R03 850 mAh
GPIPH85AAAHC1.2V Ni-MH AAA/R03 850mAh
ModelTřída
19
Použití elektronické chůvičky
Umístění elektronické chůvičky
Dětskou jednotku uchovávejte mimo dosah dítěte. Nikdy neumísťujte dětskou jednotku do dětské
postýlky nebo zahrádky.
Vzhledem k tomu, že kabel dětské jednotky představuje možné nebezpečí uškrcení, dbejte na to, aby
dětská jednotka a její kabel byly vzdáleny nejméně 1 metr od dítěte. (obr. 10)
Umístěním rodičovské jednotky nejméně 1,5 metru od dětské jednotky zajistíte, aby ani jedna z
jednotek nevydávala vysoký zvuk.
Poznámka: Rodičovská jednotka občas pípne, pokud je mimo dosah dětské jednotky. Kontrolka „Link“
(Spojení) na rodičovské jednotce bliká červeně.
Navázání spojení rodičovské jednotky a dětské jednotky
1 Stiskněte tlačítko zap/vyp na dětské jednotce a přidržte je dvě sekundy (obr. 11).
-
Všechny kontrolky na dětské jednotce se krátce rozsvítí.
2 Stiskněte tlačítko zap/vyp na rodičovské jednotce a přidržte je dvě sekundy (obr. 12).
-
Všechny kontrolky na rodičovské jednotce se krátce rozsvítí.
-
Kontrolka „Link“ (spojení) bliká červeně a rodičovská jednotka začne vyhledávat dětskou
jednotku.
-
Když dojde k navázání spojení mezi rodičovskou a dětskou jednotkou, kontrolka „Link“ (spojení)
začne svítit zeleně (obr. 13).
Page 20
20
Čeština
-
Pokud nedojde k navázání spojení, kontrolka „Link“ bliká červeně a rodičovská jednotka občas
pípne.
Poznámka: Navázání spojení mezi rodičovskou jednotkou a dětskou jednotkou trvá necelých
15 sekund.
Co dělat v případě, že není navázáno spojení
-
Pokud je rodičovská jednotka mimo dosah, umístěte ji blíže k dětské jednotce, ale ne blíže než
1 metr.
-
Je-li dětská nebo rodičovská jednotka příliš blízko jiného přístroje DECT (například bezdrátového
telefonu), vypněte tento přístroj nebo přemístěte jednotku pryč od přístroje.
-
Je-li dětská jednotka vypnutá, zapněte ji.
Provozní dosah
-
Provozní dosah je 330 metrů venku a až 50 metrů uvnitř budov.
-
Provozní dosah elektronické chůvičky je proměnlivý v závislosti na okolí a na faktorech, které
způsobují rušení. Mokré a vlhké materiály způsobují tolik rušení, že ztráta dosahu stoupá až ke
100 %. Informace o rušení suchými materiály naleznete v následující tabulce.
Suché materiály
Dřevo, sádra, karton, sklo
(bez kovu, drátů a olova)
Cihly, překližka< 30 cm5-35%
Vyztužený beton< 30 cm30-100%
Tloušťka materiáluZtráta dosahu
< 30 cm0-10%
Kovové mříže nebo
zábradlí
Kovový nebo hliníkový
plech
< 1 cm90-100%
< 1 cm100%
Funkce a zpětná vazba na dětské jednotce
Noční světlo
Noční světlo vydává tlumenou záři, která dítě uklidňuje.
1 Noční světlo (obr. 14) zapnete stisknutím tlačítka nočního světla na zadní straně dětské jednotky.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka nočního světla je vypnete.
Funkce ukolébavky
1 Stisknutím tlačítka přehrání/zastavení ukolébavky na dětské jednotce spustíte poslední vybranou
ukolébavku (obr. 15).
Vybraná ukolébavka se opakuje po dobu 30 minut.
2 Stisknutím tlačítka další ukolébavky vyberete jinou ukolébavku ze seznamu (obr. 16).
3 Úroveň hlasitosti ukolébavky nastavíte stisknutím tlačítka + nebo − na dětské jednotce.
4 Přehrávání ukolébavky zastavíte dalším stisknutím tlačítka přehrání/zastavení na dětské jednotce.
Page 21
Čeština
Vyhledání rodičovské jednotky
Pokud jste rodičovskou jednotku ztratili, můžete použít tlačítko „PAGE“ (Vyhledat) na dětské jednotce
a rodičovskou jednotku vyhledat. Tato funkce funguje pouze, pokud je rodičovská jednotka zapnutá.
1 Stiskněte tlačítko „PAGE“ (VYHLEDAT) na dětské jednotce (obr. 17). Rodičovská jednotka začne
2 Stisknutím tlačítka + hlasitost zvýšíte a stisknutím tlačítka − hlasitost snížíte.
3 Pokud nestisknete žádné tlačítko na dobu delší než 3 sekundy, kontrolky úrovně hlasitosti zhasnou
a nastavení hlasitosti se uloží.
Vypnutá hlasitost
Pod nejnižším nastavením hlasitosti je k dispozici nastavení „vypnutá hlasitost“.
1 Press the + button or the - button once.
2 Stisknutím a podržením tlačítka − na více než 3 sekundy hlasitost vypnete.
Poznámka: Kontrolky úrovně hlasitosti vždy ukazují, že dítě vydává zvuky, i když je hlasitost vypnutá.
Funkce „Talk“ (Hovor).
1 Chcete-li své dítě uklidnit, stiskněte a přidržte tlačítko „TALK“ (Hovor) na rodičovské jednotce a
zřetelně mluvte do mikrofonu na přední straně ze vzdálenosti 15–30 cm (obr. 20).
Kontrolka „Link“ (Spojení) začne blikat zeleně.
Poznámka: Pokud nastavíte vyšší hlasitost ukolébavky na dětské jednotce, bude hlasitější i zvuk
vašeho hlasu při používání funkce pro hovor na rodičovské jednotce.
2 Tlačítko „TALK“ (Hovor) po ukončení hovoru uvolněte.
Page 22
22
Čeština
Battery status light
Pokud dochází energie v dobíjecích bateriích rodičovské jednotky, kontrolka stavu baterie bliká
červeně a rodičovská jednotka pípá (obr. 21). Zbývající provozní doba je nejméně 30 minut.
Pokud je dobíjecí baterie rodičovské jednotky téměř vybitá, kontrolka stavu baterie bliká červeně.
Pokud rodičovskou jednotku nepřipojíte k síti a nenabijete tak dobíjecí baterii, když kontrolka stavu
baterie bliká červeně, rodičovská jednotka se vypne.
Během nabíjení (obr. 21) rodičovské jednotky bliká kontrolka stavu baterie zeleně.
Citlivost mikrofonu
Tato volba umožňuje nastavit citlivost mikrofonu na dětské jednotce. Citlivost mikrofonu určuje, jakou
úroveň hlasitosti bude dětská jednotka detekovat, např. budete chtít slyšet pláč vašeho dítěte, ale už
nebudete chtít tolik poslouchat jeho žvatlání.
Poznámka: Pokud je rodičovská jednotka nastavena na nižší úroveň citlivosti, spotřebovává méně
energie.
1 Jednou (obr. 22) stiskněte tlačítko „Sensitivity“ (Citlivost).
Kontrolky úrovně hlasitosti se krátce rozsvítí a zobrazí aktuální úroveň (obr. 19) citlivosti.
2 Úroveň citlivosti zvýšíte dalším stisknutím tlačítka Sensitivity (Citlivost) do 3 sekund.
Po dosažení maximální úrovně citlivosti bude znovu vybrána nejnižší úroveň citlivosti.
3 Pokud nestisknete žádné tlačítko na dobu delší než 3 sekundy, kontrolky úrovně hlasitosti zhasnou
a nastavení hlasitosti se uloží.
Režim ECO
Režim Smart ECO je standardní funkcí této elektronické chůvičky. Tento režim automaticky redukuje
signál DECT z dětské jednotky za účelem úspory energie. Chcete-li ušetřit ještě více energie, aktivujte
režim ECO Max. V tomto režimu se signál DECT z dětské jednotky vypne, pokud dítě nevydává žádný
zvuk.
Upozornění: Když dítě vydá zvuk, může dojít k mírnému zpoždění reakce, protože signál DECT se
musí znovu zapnout, než dětská jednotka může poslat zpětnou vazbu rodičovské jednotce.
Mějte na paměti následující skutečnosti:
-
V režimu ECO Max nepřijímáte zpětnou vazbu, pokud je dětská jednotka vypnutá nebo pokud je
rodičovská jednotka mimo dosah dětské jednotky. Spojení můžete zkontrolovat stisknutím
libovolného tlačítka na rodičovské jednotce.
Aktivace režimu ECO Max
Ujistěte se, že je navázáno spojení mezi rodičovskou a dětskou jednotkou.
1 Stiskněte tlačítko (obr. 23) „ECO Max“.
Kontrolka „ECO Max“ se rozsvítí modře. Kontrolka „Link“ (Spojení) začne pomalu blikat zeleně cca
1 minutu poté, co dítě přestane vydávat zvuky (obr. 24).
Jakmile rodičovská jednotka přijme signál DECT z dětské jednotky, protože dítě vydá zvuk,
kontrolka „Link“ (Spojení) se rozsvítí zeleně.
Deaktivace režimu ECO Max
1 Stiskněte tlačítko (obr. 23) „ECO Max“.
Kontrolka „ECO Max“ zhasne.
Page 23
Čeština
Záruka a podpora
Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.com/support nebo na samostatném
záručním listu s celosvětovou platností.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU)
(obr. 25obr. ).
-
Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje dobíjecí a jednorázové baterie, které
nemohou být likvidovány společně s běžným domácím odpadem (2006/66/ES) (obr. 26obr. ).
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků a také dobíjecích a jednorázových baterií. Správnou likvidací pomůžete zabránit
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí dobíjecích baterií a baterií na jedno použití
Chcete-li vyjmout dobíjecí baterie nebo baterie na jedno použití, další pokyny naleznete v pokynech
k vkládání a vyjímání baterií v uživatelské příručce.
Nejčastější dotazy
23
Otázka
Proč se nerozsvítí kontrolka
zapnutí na dětské jednotce a
kontrolka „Link“ (Spojení) na
rodičovské jednotce při
stisknutí vypínačů na těchto
jednotkách?
Proč se nerozsvítí kontrolka
stavu baterie na rodičovské
jednotce, když začnu dobíjet
rodičovskou jednotku?
Je moje elektronická chůvička
bezpečná před odposlechem
a rušením?
Proč rodičovská jednotka
pípá?
Odpověď
Je možné, že dobíjecí baterie v rodičovské jednotce je vybitá
a jednotka není připojena k elektrické síti. Zasuňte malou zástrčku
do rodičovské jednotky a zapojte adaptér do zásuvky. Potom
stisknutím tlačítka zap/vyp navažte spojení s dětskou jednotkou.
Je možné, že jsou nedobíjecí baterie v dětské jednotce vybité
a dětská jednotka není připojena k síti. Vyměňte nedobíjecí baterie
nebo dětskou jednotku připojte k síti. Potom stisknutím tlačítka
zap/vyp navažte spojení s rodičovskou jednotkou.
Může trvat několik minut, než se kontrolka stavu baterie rozsvítí,
zejména při prvním nabíjení rodičovské jednotky nebo jejím nabíjení
po dlouhé době nepoužívání.
Technologie DECT této elektronické chůvičky zaručuje, že nebude
docházet k žádnému rušení ani odposlechu.
Pokud rodičovská jednotka pípá a kontrolka „Link“ (Spojení) bliká
červeně, ztratilo se spojení s dětskou jednotkou. Přesuňte
rodičovskou jednotku blíže k dětské jednotce, abyste obnovili
spojení rodičovské jednotky s dětskou jednotkou.
Pokud rodičovská jednotka pípá a kontrolka stavu baterie bliká
červeně, dobijte rodičovskou jednotku.
Pokud je dětská jednotka vypnutá, zapněte ji.
Page 24
24
Čeština
OtázkaOdpověď
Proč rodičovská jednotka
vydává vysoké zvuky?
Je možné, že se jednotky nachází příliš blízko k sobě. Zkontrolujte,
zda jsou rodičovská jednotka a dětská jednotka od sebe vzdáleny
alespoň 1,5 metru. Vysoké zvuky ustanou po několika sekundách.
Hlasitost rodičovské jednotky může být příliš vysoká. Nastavte
hlasitost rodičovské jednotky na nižší úroveň.
Proč není slyšet zvuk / Proč
neslyším dítě, když pláče?
Proč reaguje rodičovská
jednotka příliš rychle na jiné
zvuky?
Proč reaguje rodičovská
jednotka na pláč dítěte
pomalu?
Proč se nedobíjecí baterie
v dětské jednotce rychle
vybíjejí? Jak mohu zvýšit výdrž
baterií?
Hlasitost rodičovské jednotky může být příliš nízká nebo je úplně
vypnuta. Nastavte hlasitost rodičovské jednotky na vyšší úroveň.
Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být příliš nízká.
Nastavte citlivost mikrofonu na rodičovské jednotce na vyšší úroveň.
Rodičovská jednotka a dětská jednotka mohou být mimo vzájemný
dosah. Snižte vzdálenost mezi oběma jednotkami.
Dětská jednotka rovněž detekuje jiné zvuky než ty, které vydává
dítě. Přesuňte zdroje zvuku dále od dětské jednotky.
Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být příliš
vysoká. Nastavte citlivost mikrofonu na rodičovské jednotce na nižší
úroveň.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be too low.
Increase the microphone sensitivity level on the parent unit.
Režim ECO Max je aktivní a dětská jednotka zapne signál DECT
pouze tehdy, když dítě vydává zvuky. Vypněte režim ECO Max, aby
dětská jednotka přenášela signály DECT nepřetržitě a aby
rodičovská jednotka rychleji reagovala na zvuky dítěte.
Úroveň citlivosti mikrofonu může být nastavena příliš vysoko, což
způsobí, že dětská jednotka vysílá častěji. Nastavte citlivost
mikrofonu v nabídce na rodičovské jednotce na nižší úroveň.
Hlasitost reproduktoru dětské jednotky může být příliš vysoká, což
způsobí, že jednotka spotřebovává mnoho energie. Nastavte
hlasitost reproduktoru dětské jednotky na nižší úroveň.
Provozní dosah elektronické
chůvičky je 330 metrů. Proč
moje elektronická chůvička
funguje pouze na mnohem
menší vzdálenosti?
Proč je provozní doba mojí
rodičovské jednotky kratší než
24 hodin?
Je možné, že jste zapnuli noční světlo. Pokud chcete noční světlo
používat, doporučujeme dětskou jednotku napájet ze sítě.
Během prvních 4 nabíjecích cyklů je provozní doba rodičovské
jednotky kratší než 24 hodin. Dobíjecí baterie dosáhnou své plné
kapacity po nejméně 4 cyklech nabití a vybití.
Page 25
OtázkaOdpověď
Hlasitost a citlivost mikrofonu rodičovské jednotky může být příliš
vysoká, což způsobí, že rodičovská jednotka spotřebovává mnoho
energie. Nastavte hlasitost a citlivost mikrofonu rodičovské jednotky
na nižší úroveň.
Je možné že rodičovská jednotka je během nabíjení zapnuta.
Rodičovskou jednotku během nabíjení vypněte.
Čeština
25
Co se stane při výpadku
elektřiny ze sítě?
Rodičovská jednotka se sama
vypnula a nelze ji znovu
zapnout. Co mám dělat?
Proč trvá nabití rodičovské
jednotky až 10 hodin, i když
nejsou dobíjecí baterie zcela
vybité?
Pokud je rodičovská jednotka dostatečně nabitá a v dětské
jednotce jsou vloženy baterie, elektronická chůvička pokračuje
v provozu i po výpadku elektřiny ze sítě.
Vyjměte z rodičovské jednotky baterie, znovu je do ní vložte a
rodičovská jednotka se automaticky zapne. Můžete také zasunout
malou zástrčku do rodičovské jednotky a zapojit adaptér do
zásuvky; potom se rodičovská jednotka automaticky zapne.
Vyjmuli jste baterie a vložili jste je zpět. To způsobí, že plné nabití
baterií rodičovské jednotky trvá až 10 hodin.
Aby byla zajištěna dlouhá životnost dobíjecích baterií, nabíjení se
zpomalí, když jsou nabité z více než 50 %.
Page 26
26
Eesti
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips Aventi poolt! Selleks, et teil Philips Aventi tootetoest kasu
oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Philipsi Avent on pühendunud hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele, tagamaks vanematele
vajalik kindlustunne. See Philips Aventi beebimonitor pakub ööpäevaringset abi, võimaldades teil alati
kuulda oma beebit mis tahes häiriva mürata. Digitaalne DECT-tehnoloogia tagab interferentsita
ühenduse ning kristallselge kuuldavuse beebi- ja keskseadme vahel.
Seadme osad (joon. 1)
1 Keskseade
2 Kõnenupp
3 „Sensitivity“ (tundlikkus) nupp
4 „Link" (side) märgutuli
5 Kõlar
6 Mikrofon
7 Helitaseme tuled
8 Valgustusega ECO Max-nupp
9 Aku laetuse märgutuli
10 Helitugevuse nupud + ja –
11 Toitenupp
12 Kaelanööri aas
13 Akupesa
14 Väikese pistiku pesa
15 Patareikambri kaas
16 Laetavad akud
17 Väikese pistikuga adapter
18 Kaelanöör
19 Beebiseade
20 Öötuli
21 Mikrofon
22 Nupp „PAGE“ (otsing)
23 Toite märgutuli
24 Toitenupp
25 Kõlar
26 Aku laetuse märgutuli
27 Helitugevuse nupp +
28 Helitugevuse nupp 29 Hällilaulu mängi/peata-nupp
30 Nupp "Järgmine hällilaul"
31 Öötule sisse-/väljalülitamise nupp
32 Akupesa
33 Väikese pistiku pesa
34 Patareikambri kaas
35 Mittelaetavad patareid 1,5 V R6 AA (ei kuulu komplekti)
36 Väikese pistikuga adapter
Tähtis ohutusteave
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Eesti
Page 27
Eesti
TÄHELEPANU!
Beebivaht on mõeldud kasutamiseks abivahendina. Seade ei asenda vastutusvõimelise ja
korralikku täiskasvanu järelvalvet ning selliselt seda kasutada ei tohi.
Ärge jätke last üksinda koju. Alati tagage, et keegi vaatab lapse järele ja hoolitseb tema vajaduste eest.
Lahtiütlemine
Pidage meeles, et kasutate beebivahti omal vastutusel. Koninklijke Philips N.V. ja selle filiaalid ei
vastuta beebivahi teiepoolse kasutuse eest ning seega ei võta endale beebivahi kasutamisega seoses
mingit vastutust.
Oht
-
Ärge kastke beebivahti vette ega mõne muu vedeliku sisse. Ärge asetage seadet kohta, kus vesi või
muu vedelik võib sellele peale tilkuda või pritsida. Kunagi ärge kasutage beebivahti märgades
kohtades või vee ääres.
-
Ärge kunagi asetage ühtegi eset beebivahi peale ega katke seda. Ärge ummistage ühtegi
ventilatsiooniava. Paigaldage toode kooskõlas tootja juhtnööridega.
-
Juhtmed võivad kujutada lämbumisohtu. Hoidke juhtmeid väljaspool laste käeulatust (rohkem kui 1
meetri kaugusel). Ärge kunagi pange beebivahti beebi voodisse ega mänguaeda (joon. 2).
-
Kui ühekordsed või laetavad akud on valesti vahetatud, võib esineda plahvatusoht. Asendage need
ainult sama tüüpi akudega.
Hoiatus
-
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab vooluvõrgu pingele.
-
Ärge modifitseerige ega lõigake adapteri ja selle kaabli ühtegi osa, see võib tekitada ohtliku
olukorra.
-
Kasutage ainult kaasasolevat adapterit (mudel S003PV0600050).
-
Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada originaalvaruosa vastu.
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega
isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada järelvalveta.
-
Vältige elektrijuhtme peale astumist ja selle pigistamist, eriti pistikute ja pistikupesade juurest ning
seadme juhtme väljumiskohast.
-
Veenduge, et paigaldasite beebivahi nii, et selle toitejuhe ei tõkestaks ukseava ega vahekäiku. Kui
asetate beebivahi lauale või madalale kapile, ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või tööpinna
serva. Veenduge, et juhe ei vedeleks põrandal, kus see kujutab endast ohtu komistamiseks.
-
Hoidke pakkekomponendid (plastkotid, kartongist kaitseraam jne) lastele kättesaamatuna, need ei
ole mänguasjad.
-
Elektrilöögiohu vältimiseks ärge avage beebi- ega keskseadme korpust, v.a patareipesasid.
27
Ettevaatust
-
Kasutage seadet temperatuurivahemikus 0 °C (32 °F) kuni 40 °C (104 °F).
-
Ärge paigaldage seadet kuumaallikate, näiteks radiaatorite, õhurestide, ahjude või muude
kuumenevate seadmete (sh võimendite) lähedusse.
-
Veenduge, et teie käed on adapterite, pistikute ja toitejuhtmete käsitlemisel ning ühekordsete ja
laetavate akude sisestamise või väljavahetamise ajal kuivad.
-
Kõik nõutavad märgised paiknevad keskseadme ja beebiseadme patareipesas ning laadija (kui on
olemas) põhjakorpusel.
Page 28
28
Eesti
-
Kasutage keskseadmes ainult beebivahiga kaasasolevat laetavat akut.
-
Laadige laetavat akut nii, nagu on kirjeldatud kasutusjuhendis.
-
Keskseadet tohib laadida ainult kaasasoleva laetava aku kasutamisel.
-
Beebivahi kahjustust ning põletusi ja naha või silmade ärritust põhjustada võiva aku plahvatamise
või lekke vältimiseks:
-
ärge laadige keskseadmes mittelaetavaid akusid;
-
eemaldage laetavad ja ühekordsed patareid, kui te ei kavatse beebivahti enne 30 päeva
möödumist kasutada;
-
veenduge, et patareide + ja – poolused oleksid õigesti suunatud.
-
Kaitske patareisid päikesekiirguse, tule või muude ülekuumenemist põhjustada võivate allikate
eest.
-
Ärge jätke beebiseadmesse tühje patareisid.
-
Akude kuumenemise või mürgiste materjalide, vesiniku või hapniku vabanemise vältimiseks ärge
ülelaadige, lühistage, laadige vastassuunaliselt ega kahjustage akusid.
-
Kandke kahjustatud või lekkivate patareide käsitsemisel nahka kaitsvaid kindaid.
Vastavus standarditele
-
Käesolev toode vastab Euroopa Ühenduse (joon. 3) kehtestatud nõuetele raadioside häiringute
kohta.
-
Philips Consumer Lifestyle teatab, et see beebivaht vastab direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja
muudele asjakohastele sätetele. EÜ vastavusdeklaratsiooni koopia on saadaval veebilehel
www.philips.com/support.
Elektromagnetväljad (EMF)
-
See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Kasutamiseks valmistumine
Beebiseade
Kasutage beebiseadet võrgutoitel. Võrgutoite rikke korral saab beebiseadme automaatse toite tagada,
kui sisestate neli 1,5 V AA leelispatareid (pole komplektis).
Ärge kasutage laetavaid akusid. Beebiseadmel puudub laadimisfunktsioon ja laetavad akud
tühjenevad mittekasutamise korral aeglaselt.
1 Eemaldage patareipesa (joon. 4) kaas.
2 Sisestage neli mittelaetavat 1,5 V R6 AA patareid. Veenduge, et + ja – poolused oleksid õigesti
suunatud (joon. 5).
3 Pange kaas tagasi.
4 Sisestage väike pistik beebiseadmesse ja adapter seinakontakti (joon. 6).
Keskseade
Keskseade töötab beebivahiga kaasasoleva kahe laetava 850 mAh Ni-Mh akuga. Enne
keskseadme esmakordset kasutamist ja kui akud on tühjad, laadige keskseadet.
1 Veenduge, et keskseade oleks välja lülitatud ning seadme pistik seinakontaktist välja tõmmatud.
2 Eemaldage patareipesa (joon. 7) kaas.
3 Sisestage akupatareid. Veenduge, et + ja – poolused oleksid õigesti suunatud (joon. 8).
Page 29
Eesti
4 Pange kaas tagasi.
5 Sisestage väike pistik keskseadmesse ja adapter seinakontakti (joon. 9).
Seadme laadimise tähistamiseks vilgub aku oleku näidik roheliselt.
Märkus. Laetavate akude täismahtuvuse saavutamiseks kulub neli laadimis- ja tühjendamistsüklit.
Tavaline laadimisaeg on 10 tundi ja tavaline tööaeg on 24 tundi.
Laetavad akud
Valmistaja
BYDH-AAA850A-MB201,2 V Ni-MH AAA/R03 850 mAH
GPIPH85AAAHC1,2 V Ni-MH AAA/R03 850 mAH
MudelPinge
Beebivahi kasutamine
Beebivahi paigaldamine
Hoidke beebiseade eemal beebi käeulatusest. Kunagi ärge pange beebiseadet beebi voodisse ega
mänguaeda.
Kuna beebiseadme juhtmega võib kaasneda lämbumisoht, hoolitsege selle eest, et beebiseade ja
selle juhe oleks beebist vähemalt ühe meetri kaugusel (joon. 10).
Et ühes või mõlemas seadmes ei tekiks kiledat heli, veenduge, et keskseade on vähemalt 1,5 meetri
kaugusel beebiseadmest.
29
Märkus. Kui keskseade asub väljaspool beebiseadme tegevusraadiust, piiksub keskseade aeg-ajalt.
Keskseadme side märgutuli vilgub punaselt.
Kesk- ja beebiseadme sidumine
1 Vajutage ja hoidke beebiseadme sisse-välja lüliti nupp kaks sekundit (joon. 11) all.
-
Kõik beebiseadme tuled süttivad lühikeseks ajaks põlema.
2 Vajutage keskseadme sisse-välja lüliti nuppu ja hoidke kaks sekundit (joon. 12) all.
-
Kõik keskseadme tuled süttivad lühikeseks ajaks põlema.
-
„Link" (side) märgutuli vilgub punaselt ja keskseade hakkab beebiseadet otsima.
-
Kui kesk- ja beebiseade on seotud, muutub „link" (side) märgutuli püsivalt roheliseks (joon. 13).
-
Kui ühenduse loomine ei õnnestu, vilgub „link" (side) märgutuli punaselt ja keskseade hakkab
aeg-ajalt piiksuma.
Märkus. Kesk- ja beebiseadme vahelise ühenduse loomiseks kulub alla 15 sekundi.
Mida teha, kui ühendust ei loodud?
-
Kui keskseade on tegevusraadiusest väljas, pange see lapseseadmele lähemale, kuid mitte
lähemale kui 1 m.
-
Kui beebi- või keskseade on liiga lähedal muule DECT-seadmele (nt juhtmeta telefonile), lülitage
see seade välja või viige beebi- või keskseade sellest eemale.
-
Kui beebiseade on välja lülitatud, lülitage see sisse.
Page 30
30
Eesti
Tegevusraadius
-
Tegevusraadius on vabas õhus 330 meetrit ja siseruumides kuni 50 meetrit.
-
Beebivahi tegevusraadius sõltub ümbruskonnast ja teistest takistavatest teguritest. Märja ja niiske
materjali korral võib takistus olla nii suur, et tegevusraadius väheneb kuni 100%. Kuivade
materjalide takistuste kohta vt allpool esitatud tabelit.
Kuivad materjalid
Puit, kipsplaat, kartong,
klaas (metallita, traatideta
või raamideta).
Telliskivi, vineer< 30 cm (12 tolli)5-35%
Armatuuriga betoon< 30 cm (12 tolli)30-100%
Metallvõred või trellid< 1 cm (0,4 tolli)90-100%
Materjali paksusTegevusraadiuse vähenemine
< 30 cm (12 tolli)0-10%
Metall- või
alumiiniumplaadid
< 1 cm (0,4 tolli)100%
Funktsioonid ja tagasiside beebiseadmes
Öötuli
Öötuli tekitab maheda kuma, mis rahustab teie beebit.
1 Öötule sisselülitamiseks vajutage beebiseadme tagaküljel olevat öötule (joon. 14) lülitit.
2 Öötule väljalülitamiseks vajutage uuesti öötule lülitit.
Hällilaulu funktsioon
1 Viimati valitud hällilaulu (joon. 15) esitamiseks vajutage beebiseadmel hällilaulu
mängimise/peatamise nuppu .
Valitud hällilaul kordub 30 minuti vältel.
2 Nimistust (joon. 16) mõne teise hällilaulu valimiseks vajutage järgmise hällilaulu nuppu.
3 Hällilaulu helitugevuse reguleerimiseks vajutage beebiseadme helitugevuse nuppe + või −.
4 Hällilaulu esitamise lõpetamiseks vajutage uuesti beebiseadme hällilaulu mängimise/peatamise
nuppu.
Keskseadme otsimine
Kui olete keskseadme kaotanud, saate keskseadme asukoha määramiseks kasutada oma
beebiseadme nuppu "PAGE" (otsing). See otsingufunktsioon töötab ainult siis, kui keskseade on sisse
lülitatud.
2 Otsingu alarmi lõpetamiseks vajutage uuesti beebiseadme nupule "PAGE" või keskseadme
suvalisele nupule. Otsingu häireheli lõpeb automaatselt umbes kahe minuti pärast.
Page 31
Eesti
31
Aku laetuse märgutuli
Aku laetuse märgutuli on püsivalt roheline, kui beebiseade töötab akutoitel ja akud sisaldavad
piisavalt energiat.
Aku laetuse märgutuli vilgub kiiresti punaselt, kui akud hakkavad beebiseadme akutoitel (joon. 18)
kasutamise ajal tühjenema.
Märkus. Kui keskseade on ühendatud adapteriga, on aku laetuse märgutuli kustunud.
Vahetage akud välja, kui need hakkavad tühjenema.
Funktsioonid ja tagasiside keskseadmes
Helitugevus
Kokku on viis helitugevuse sätet ja säte „heli väljas”.
Helitugevuse taseme seadistamine
1 Vajutage korra nuppu + või −.
Helitaseme tuled näitavad praeguse helitugevuse taset (joon. 19).
2 Helitugevuse suurendamiseks vajutage nupule + ja helitugevuse vähendamiseks vajutage nupule −.
3 Kui te kauem kui kolme sekundi vältel ei vajuta ühtegi nuppu, kustuvad helitugevuse taseme tuled
ja seadistus salvestatakse.
Heli väljas
Kõige väiksema helitugevuse järel tuleb seadistus „heli väljas”.
1 Vajutage korra nuppu + või −.
Helitaseme tuled näitavad praeguse helitugevuse taset.
2 Helitugevuse väljalülitamiseks vajutage ja hoidke vähemalt kolm sekundit all nuppu −.
Märkus. Isegi juhul, kui helitugevus on välja lülitatud, annavad beebi häälitsemisest alati märku
helitaseme tuled.
Kõnerežiim
1 Kui soovite beebit rahustada, vajutage keskseadme kõnenuppu „TALK” ja rääkige 15−30 cm (joon.
20) kauguselt selgelt otse esimikrofoni.
„Link" (side) märgutuli hakkab roheliselt vilkuma.
Märkus. Kui seadistasite hällilaulu heli beebiseadmel tugevamaks, on heli valjem ka keskseadme
kõnefunktsiooni kasutamisel.
2 Vabastage kõnenupp TALK (kõne), kui olete rääkimise lõpetanud.
Aku laetuse märgutuli
Kui keskseadme akud on tühjenenud,vilgub aku märgutuli punaselt ja keskseade piiksub (joon. 21).
Järelejäänud tööaeg on vähemalt 30 minutit.
Kui keskseadme laetav aku on peaaegu tühi, vilgub aku oleku märgutuli punaselt.
Kui aku märgutuli vilgub punaselt ja te ei ühenda keskseadet vooluvõrku, lülitub keskseade välja.
Kui keskseadet laaditakse (joon. 21), vilgub aku laetuse märgutuli roheliselt.
Page 32
32
Eesti
Mikrofoni tundlikkus
See suvand võimaldab teil seadistada beebiseadme mikrofoni tundlikkust. Mikrofoni tundlikkus
määrab, millise mürataseme beebiseade tuvastab, nt te soovite kuulda beebi nuttu, kuid tema lalinast
olete ehk vähem huvitatud.
Märkus. Kui keskseade on seadistatud madalamale tundlikkuse tasemele, kasutab seade vähem
voolu.
1 Vajutage „sensitivity" (tundlikkus) nuppu üks kord (joon. 22).
2 Tundlikkuse taseme suurendamiseks vajutage tundlikkuse nuppu uuesti kolme sekundi jooksul.
Maksimaalse tundlikkuse taseme saavutamisel valitakse uuesti madalaim tundlikkuse tase.
3 Kui te kauem kui kolme sekundi vältel ei vajuta ühtegi nuppu, kustuvad helitugevuse taseme tuled
ja seadistus salvestatakse.
Säästurežiim ECO (öko)
Nutikas ECO-režiim on selle beebivahi standardomadus. See vähendab automaatselt beebiseadme
DECT-signaali, et säästa energiat. Selleks, et säästa veelgi rohkem energiat, aktiveerige ECO Maxrežiim. Selles režiimis lülitub DECT-signaal beebiseadmest välja, kuni beebi ei tee häält.
Ettevaatust! Kui beebi häälitseb, võib reageerimisel tekkida väike viivitus, sest DECT-signaal peab
uuesti sisse lülituma enne seda, kui beebiseade saab edastada keskseadmesse tagasisidet.
Pange tähele järgmist.
-
Eco Max-režiimis ei saa te tagasisidet, kui beebiseade on välja lülitatud või kui keskseade asub
beebiseadme tegevusraadiusest väljas. Ühenduse kontrollimiseks vajutage keskseadme suvalisele
nupule.
ECO Max-režiimi aktiveerimine
Veenduge, et keskseade on beebiseadmega ühendatud.
1 Vajutage ECO Max nuppu (joon. 23).
ECO Max-märgutuli süttib siniselt. „Link" (side) märgutuli hakkab roheliselt aeglaselt vilkuma umbes
1 minuti jooksul pärast seda, kui beebi enam häält ei tee (joon. 24).
Kui keskseade võtab beebi häälitsemise korral vastu DECT-signaali beebiseadmest, muutub
märgutuli „link" (side) püsivalt roheliseks.
ECO Max-režiimi väljalülitamine
1 Vajutage ECO Max-nuppu (joon. 23).
ECO Max-märgutuli kustub.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/support või lugege eraldiolevat
rahvusvahelist garantiilehte.
Ringlussevõtt
-
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL)
(joon. 25joon. ).
Page 33
Eesti
-
See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab laetavaid ja ühekordseid patareisid, mida ei tohi
visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ) (joon. 26joon. ).
-
Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning laetavate ja ühekordsete akude
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Laetavate ja ringlussevõetavate akude eemaldamine
Laetavate ja ühekordsete akude eemaldamiseks leiate kasutusjuhendist juhised akude vahetamise
ja/või eemaldamise kohta.
Korduma kippuvad küsimused
33
Küsimus
Miks ei hakka beebiseadme
sisselülitatud toite ja
keskseadme märgutuli „link"
(side) põlema, kui ma vajutan
seadmete sisse/väljalülitamisnuppe?
Miks keskseadme aku
kontrolltuli keskseadme
laadimise alustamisel ei sütti?
Kas beebivaht on piisavalt
turvaline nii pealtkuulamise kui
ka häiringute suhtes?
Miks teeb keskseade
katkendlikku heli?
Vastus
Võibolla on keskseadme laetav aku tühi ja keskseade ei ole
seinakontaktiga ühendatud. Ühendage väike pistik keskseadmega ja
sisestage adapter seinakontakti. Seejärel vajutage sisse-välja lüliti
nuppu, et ühendada beebiseadmega.
Võibolla on mittelaetavad patareid tühjad ja beebiseade ei ole
vooluvõrku ühendatud. Asendage tavapatareid või ühendage
beebiseade vooluvõrku. Seejärel vajutage sisse-välja lüliti nuppu, et
ühendada keskseadmega.
Kui te laete keskseadet esmakordselt või pärast seda, kui pole
seadet kaua aega kasutanud, võib kuluda mitu minutit enne kui aku
oleku märgutuli süttib.
Beebivahis kasutatud DECT-tehnoloogia kindlustab, et teised
seadmed ei tekita mingeid häiringuid ja pealtkuulamine pole
võimalik.
Juhul, kui keskseade samaaegselt piiksub ja „link" (side) tuli vilgub
punaselt, on ühendus beebiseadmega katkenud. Viige keskseade
beebiseadmele lähemale, et luua uuesti ühendus keskseadme ja
beebiseadme vahel.
Kui keskseade annab helisignaali ja aku oleku märgutuli vilgub
punaselt, laadige keskseadet.
Kui beebiseade on välja lülitatud, lülitage beebiseade sisse.
Miks keskseade teeb kiledat
müra?
Miks ma heli ei kuule?/Miks
ma beebi nuttu ei kuule?
Seadmed võivad üksteisele liiga lähedal paikneda. Veenduge, et
keskseade ja beebiseade oleksid üksteisest vähemalt 1,5 m
kaugusel. Kileda müra katkemiseks võib kuluda mitu sekundit.
Keskseadme helitugevus võib olla liiga kõrge. Vähendage
keskseadme helitugevust.
Keskseadme helitugevus võib olla liiga madal või seade võib olla
välja lülitatud. Suurendage keskseadme helitugevust.
Page 34
34
Eesti
KüsimusVastus
Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase võib olla liiga madal.
Suurendage keskseadmes mikrofoni tundlikkuse taset.
Beebi- ja keskseade võivad üksteise tegevusraadiusest väljas olla.
Vähendage seadmete vahelist kaugust.
Miks reageerib keskseade
teistele helidele liiga kiiresti?
Miks keskseade reageerib
beebi nutule liiga aeglaselt?
Miks tühjenevad beebiseadme
tavapatareid kiiresti? Kuidas
saan patarei voolu säästa?
Beebivahi konkreetne
tegevusraadius on kuni 330
meetrit. Miks mu beebivaht
töötab palju lühemal kaugusel
kui lubatud?
Beebiseade registreerib ka teisi helisid peale teie beebi häälitsuste.
Eemaldage heliallikad beebiseadme lähedusest.
Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase võib olla liiga kõrge.
Vähendage keskseadmes mikrofoni tundlikkuse taset.
Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase võib olla liiga madal.
Suurendage keskseadmes mikrofoni tundlikkuse taset.
ECO Max-režiim on sisse lülitatud ja DECT-signaal lülitub
beebiseadmes sisse ainult siis, kui beebi teeb häält. DECTsignaalide pidevaks saatmiseks beebiseadmest ja keskseadme
reageerimise kiirendamiseks beebi häälitsustele lülitage ECO Maxrežiim välja.
Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase võib olla liiga kõrge, mis
põhjustab beebiseadmest sagedamaid ülekandeid. Vähendage
keskseadme menüüs mikrofoni tundlikkuse taset.
Beebiseadme kõlari helitase võib olla liiga tugev, mistõttu
beebiseade tarbib palju voolu. Vähendage beebiseadme kõlari
helitugevust.
Võibolla lülitasite öövalgustuse sisse. Kui soovite öötuld kasutada,
soovitame beebiseadme vooluvõrku ühendada.
Selleks, et säästa energiat, aktiveerige ECO Max-režiim.
Konkreetne tööraadius kehtib ainult välitingimustes.
Miks mu keskseadme tööaeg
on lühem kui 24 tundi?
Mis juhtub elektrivõrgu rikke
korral?
Kui keskseadet laetakse esimesel neljal korral, on tööaeg alla 24
tunni. Laetavate akude täismahtuvuse saavutamiseks kulub
vähemalt neli laadimis- ja tühjendamistsüklit.
Keskseadme helitase ja mikrofoni tundlikkus võib olla liiga suur,
mistõttu keskseade tarbib palju voolu. Vähendage keskseadmes
helitugevuse ja mikrofoni tundlikkuse taset.
Võib-olla oli keskseade laadimise ajal sisse lülitatud. Lülitage
keskseade laadimise ajaks välja.
Kui keskseade on piisavalt laetud ja beebiseadmes on patareid, siis
beebivaht jätkab võrgurikke ajal tööd.
Page 35
KüsimusVastus
Keskseade lülitus iseeneslikult
välja ja ma ei saa seda uuesti
sisse lülitada. Mida peaksin
tegema?
Eemaldage keskseadmest patareid, pange need uuesti
keskseadmesse ja keskseade lülitub automaatselt sisse. Samuti
võite keskseadmega väikse pistiku ühendada ja adapteri
seinakontakti sisestada. Seejärel lülitub keskseade automaatselt
sisse.
Eesti
35
Miks kulub keskseadme
laadimiseks kuni 10 tundi, kuigi
akud ei ole täielikult
tühjenenud?
Olete akud eemaldanud ja uuesti sisse pannud. See põhjustab
keskseadme akude täis laadimise kuni 10 tunni jooksul.
Akude tööea tagamiseks mitmeks aastaks aeglustatakse akude
laadimist, kui akud on üle 50% laetud.
Page 36
36
Hrvatski
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini i dobrodošli u Philips Avent! Da biste iskoristili sve pogodnosti podrške
koju nudi Philips Avent, registrirajte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome.
Philips Avent predan je proizvodnji brižljivo osmišljenih i pouzdanih proizvoda koji daju roditeljima
osjećaj sigurnosti koji traže. Ovaj monitor za bebe Philips Avent daje neprekidnu podršku time što
omogućuje da uvijek jasno čujete svoje dijete bez ikakvih ometajućih šumova. Tehnologija DECT jamči
kristalno jasan zvuk bez ikakvih smetnji između jedinice za bebu i roditeljske jedinice.
Općeniti opis (sl. 1)
1 Roditeljska jedinica
2 Gumb za govor
3 Gumb za osjetljivost
4 Svjetlo "link" (veza)
5 Zvučnik
6 Mikrofon
7 Indikatori razine zvuka
8 Gumb ECO Max sa svjetlom
9 Indikator napunjenosti baterije
10 Gumbi za glasnoću + i 11 Gumb za uključivanje/isključivanje
12 Petlja za traku za nošenje oko vrata
13 Odjeljak za baterije
14 Utičnica za mali utikač
15 Poklopac odjeljka za baterije
16 Punjive baterije
17 Adapter s malim utikačem
18 Traka za nošenje oko vrata
19 Jedinica za bebu
20 Noćno svjetlo
21 Mikrofon
22 Gumb PAGE (Pozivanje)
23 Indikator napajanja
24 Gumb za uključivanje/isključivanje
25 Zvučnik
26 Indikator napunjenosti baterije
27 Gumb za glasnoću +
28 Gumb za glasnoću 29 Gumb za sviranje/zaustavljanje uspavanke
30 Gumb za sljedeću uspavanku
31 Gumb za uključivanje/isključivanje noćnog svjetla
32 Odjeljak za baterije
33 Utičnica za mali utikač
34 Poklopac odjeljka za baterije
35 Nepunjive baterije R6 AA od 1,5 V (nisu priložene).
36 Adapter s malim utikačem
Važne sigurnosne informacije
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.
Hrvatski
Page 37
Hrvatski
37
VAŽNO
Ovaj monitor za bebe namijenjen je kao pomagalo. On nije zamjena za odgovoran i pravilan
roditeljski nadzor i ne smije se koristiti kao takav.
Nikada nemojte ostavljati bebu samu doma. Uvijek se pobrinite da netko pazi na bebu i brine se za
bebine potrebe.
Ograničenje odgovornosti
Imajte na umu da koristite ovaj monitor za bebe na vlastitu odgovornost. Tvrtka Koninklijke Philips N.V.
i podružnice nisu odgovorne za rad ovog monitora za bebe ni za način na koji ga koristite i stoga ne
prihvaćaju nikakvu odgovornost u vezi s vašom upotrebom ovog monitora za bebe.
Opasnost
-
Nemojte uranjati monitor za bebe u vodu ili neku drugu tekućinu. Nemojte postavljati aparat na
mjesto gdje po njemu može kapati ili prskati voda ili neka druga tekućina. Nemojte koristiti monitor
za bebe na vlažnim mjestima ili blizu vode.
-
Nikada nemojte stavljati nikakve predmete na monitor za bebe i nemojte ga pokrivati. Nemojte
blokirati nijedan otvor za ventilaciju. Instalirajte prema uputama proizvođača.
-
Kabeli predstavljaju potencijalnu opasnost od davljenja. Držite kabele izvan dosega djece (na
udaljenosti većoj od 1 metra / 3,5 stopa). Nemojte stavljati monitor za bebe u bebin krevet ili
ogradicu za igranje (sl. 2).
-
Postoji opasnost od eksplozije ako se jednokratne ili punjive baterije nepravilno zamijene.
Zamijenite ih isključivo istim tipom baterija.
Upozorenje
-
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na adapteru naponu
lokalne mreže.
-
Nemojte mijenjati niti odrezati nijedan dio adaptera ili kabela jer je to opasno.
-
Koristite samo isporučeni adapter (model S003PV0600050).
-
Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim da biste izbjegli potencijalno opasne
situacije.
-
Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile
upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
-
Zaštitite kabel napajanja od gaženja ili priklještenja, posebno kod utikača, produžnih kabela i točke
gdje kabeli izlaze iz aparata.
-
Pazite da postavite monitor za bebe tako da kabel ne prolazi kroz vrata ili preko prolaza. Ako
postavite monitor za bebe na stol ili niski ormarić, kabel napajanja ne smije visiti preko ruba stola ili
radne površine. Pazite da kabel ne leži na podu na mjestu gdje predstavlja opasnost od spoticanja.
-
Držite materijala za ambalažu (plastične vreće, kartonske umetke, itd.) izvan dosega djece jer nisu
igračke.
-
Da biste spriječili električni udar, nemojte otvarati kućište jedinice za bebu niti roditeljske jedinice,
osim odjeljaka za baterije.
Oprez
-
Koristite aparat na temperaturi između 0 °C (32 °F) i 40 °C (104 °F).
-
Nemojte instalirati aparat blizu izvora toplina kao što su radijatori, grijači, pećnice ili drugi aparati
(uključujući pojačala) koji stvaraju toplinu.
Page 38
38
Hrvatski
-
Pazite da vam ruke budu suhe kada rukujete adapterima, utikačima i kabelom napajanja te kada
umećete ili zamjenjujete jednokratne ili punjive baterije.
-
Sve potrebne oznake nalaze se na odjeljku za baterije roditeljske jedinice i jedinice za bebu te na
donjem dijelu kućišta punjača (ako ih ima).
-
Za roditeljsku jedinicu, koristite samo punjivu bateriju isporučenu uz monitor za bebe.
-
Punite punjivu bateriju kako je opisano u korisničkom priručniku.
-
Roditeljska jedinica može se puniti samo uz isporučenu punjivu bateriju.
-
Da bi se spriječila eksplozija ili curenje baterije, što može oštetiti monitor za bebe i uzrokovati
opekline i nadraživanje kože ili očiju:
-
Nemojte puniti nepunjive baterije u roditeljskoj jedinici.
-
Izvadite punjive i jednokratne baterije ako ne namjeravate koristiti monitor za bebe više od 30
dana.
-
Provjerite jesu li pozitivni i negativni polovi baterija okrenuti u odgovarajućem smjeru.
-
Držite baterije dalje od prevelike topline kao što je sunčeva svjetlost, plamen ili slično.
-
Nemojte ostavljati prazne baterije u jedinici za bebu.
-
Da biste spriječili zagrijavanje baterija ili ispuštanje toksičnih materijala, vodika ili kisika, nemojte
prepuniti, kratko spojiti, puniti s obrnutim polovima ili oštetiti baterije.
-
Ako morate rukovati oštećenim ili curećim baterijama, nosite zaštitne rukavice radi zaštite kože.
Sukladnost standardima
-
Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve za radijsku interferenciju Europske zajednice (sl. 3).
-
Tvrtka Philips Consumer Lifestyle ovime izjavljuje da je ovaj monitor za bebe usklađen s osnovnim
zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EZ. Primjerak Izjave o sukladnosti EZ
dostupan je putem interneta na adresi www.philips.com/support.
Elektromagnetska polja (EMF)
-
Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim
poljima.
Priprema za uporabu
Jedinica za bebu
Preporučujemo da jedinica za bebu bude ukopčana u zidnu utičnicu. Da bi se osigurao automatski
pričuvni izvor napajanja u slučaju nestanka struje, možete umetnuti četiri alkalne baterije AA od 1,5 V
(nisu priložene).
Nemojte koristiti punjive baterije. Jedinica za bebu nema funkciju punjenja, a punjive baterije polako
se prazne kada se ne koriste.
1 Uklonite poklopac odjeljka za baterije (sl. 4).
2 Umetnite četiri nepunjive baterije R6 AA od 1,5 V. Pazite da polovi + i - budu okrenuti u pravom
smjeru (sl. 5).
3 Vratite poklopac na mjesto.
4 Utaknite mali utikač u jedinicu za bebu, a adapter utaknite u zidnu utičnicu (sl. 6).
Page 39
Hrvatski
Roditeljska jedinica
Roditeljska jedinica koristi dvije punjive baterije Ni-MH od 850 mAh koje se isporučuju uz monitor
za bebe. Napunite roditeljsku jedinicu prije prve upotrebe i kada je razina napunjenosti baterija
niska.
1 Pazite da roditeljska jedinica bude isključena i iskopčana iz zidne utičnice.
2 Uklonite poklopac odjeljka za baterije (sl. 7).
3 Umetnite punjive baterije. Pazite da polovi + i - budu okrenuti u pravom smjeru (sl. 8).
4 Vratite poklopac na mjesto.
5 Utaknite mali utikač u roditeljsku jedinicu, a adapter utaknite u zidnu utičnicu (sl. 9).
Indikator statusa baterije treperi zeleno, što znači da se aparat puni.
Napomena: da bi punjive baterije postigle svoj puni kapacitet, moraju proći 4 ciklusa punjenja i
pražnjenja.
Normalno vrijeme punjenja je 10 sati, a normalno vrijeme rada je 24 sata.
Punjive baterije:
Proizvođač
BYDH-AAA850A-MB201,2 V Ni-MH AAA/R03 850 mAh
GPIPH85AAAHC1,2 V Ni-MH AAA/R03 850 mAh
ModelSnaga
Uporaba monitora za bebe
39
Postavljanje monitora za bebe
Držite jedinicu za bebu izvan dohvata bebe. Nemojte stavljati jedinicu za bebu u bebin krevet ili
ogradicu za igranje.
Budući da kabel jedinice za bebu predstavlja potencijalnu opasnost od davljenja, pazite da jedinica za
bebu i njezin kabel budu udaljeni najmanje 1 metar / 3,5 stopa od bebe. (sl. 10)
Kako biste spriječili oglašavanje jedne ili obje jedinice visokim tonovima, pazite da roditeljska jedinica
bude najmanje 1,5 metar / 5 stopa udaljena od jedinice za bebu.
Napomena: kad se roditeljska jedinica nalazi izvan dometa jedinice za bebu, roditeljska jedinica daje
isprekidan zvučni signal. Indikator veze na roditeljskoj jedinici treperi crvenom bojom.
Povezivanje roditeljske jedinice i jedinice za bebu
1 Pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje na jedinici za bebu na dvije sekunde (sl. 11).
-
Sva svjetla na jedinici za bebu nakratko će zasvijetliti.
2 Pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje na roditeljskoj jedinici na dvije sekunde (sl. 12).
-
Sva svjetla na roditeljskoj jedinici nakratko će zasvijetliti.
-
Svjetlo "link" (veza) treperi crvenom bojom i roditeljska jedinica počinje traženje jedinice za
bebu.
-
Kad se roditeljska jedinica i jedinica za bebu povežu, svjetlo "link" (veza) svijetli neprekidno
zelenom bojom (sl. 13).
-
Ako se veza ne uspostavi, svjetlo "link" (veza) treperi crvenom bojom i roditeljska jedinica daje
isprekidane zvučne signale.
Page 40
40
Hrvatski
Napomena: potrebno je manje od 15 sekundi za uspostavljanje veze između roditeljske jedinice i
jedinice za bebu.
Što učiniti u slučaju da se veza ne uspostavi
-
Ako je roditeljska jedinica izvan dometa, približite je jedinici za bebu, ali ne bliže od 1 metra / 3,5
stopa.
-
Ako je jedinica za bebu ili roditeljska jedinica preblizu drugom DECT aparatu (npr. bežičnom
telefonu), isključite taj aparat ili udaljite jedinicu od njega.
-
Ako je jedinica za bebu isključena, uključite je.
Radni domet
-
Radni domet je 330 metara / 1000 stopa na otvorenom i do 50 metara / 150 stopa u zatvorenom.
-
Radni domet monitora za bebe varira ovisno o okruženju i čimbenicima koji uzrokuju smetnje.
Mokri i vlažni materijali uzrokuju toliko smetnji da gubitak dometa doseže do 100 %. Pogledajte
tablicu dolje u vezi sa smetnjama koje uzrokuju suhi materijali.
Suhi materijali
Drvo, žbuka, karton, staklo
(bez metala, žica ili olova)
Cigla, iverica< 30 cm (12 inča)5-35%
Pojačani beton< 30 cm (12 inča)30-100%
Metalne rešetke ili šipke< 1 cm (0,4 inča)90-100%
Debljina materijalaGubitak dometa
< 30 cm (12 inča)0-10%
Metalne ili aluminijske
ploče
< 1 cm (0,4 inča)100%
Funkcije i indikatori jedinice za bebu
Noćno svjetlo
Noćno svjetlo stvara meko osvjetljenje koje umiruje bebu.
1 Pritisnite gumb za noćno svjetlo na stražnjoj strani jedinice za bebu da biste uključili noćno svjetlo
1 Pritisnite gumb za sviranje/zaustavljanje uspavanke na jedinici za bebu da biste pokrenuli sviranje
zadnje odabrane uspavanke (sl. 15).
Odabrana uspavanka ponavlja se 30 minuta.
2 Pritiskom na gumb za sljedeću uspavanku možete odabrati drugu uspavanku s popisa (sl. 16).
3 Da biste podesili glasnoću zvuka uspavanke, pritisnite gumb + ili - na jedinici za bebu.
4 Da biste zaustavili sviranje uspavanke, pritisnite gumb za sviranje/zaustavljanje uspavanke na
jedinici za bebu.
Page 41
Hrvatski
Pozivanje roditeljske jedinice
Ako ste izgubili roditeljsku jedinicu, možete upotrijebiti gumb PAGE (TRAŽI) na jedinici za bebu da
biste je pronašli. Ta funkcija radi samo ako je roditeljska jedinica uključena.
1 Pritisnite gumb PAGE (TRAŽI) na jedinici za bebu (sl. 17). Roditeljska jedinica proizvodi zvučni signal
za pozivanje.
2 Da biste ugasili zvučni signal za pozivanje , ponovo pritisnite gumb PAGE (TRAŽI) na jedinici za
bebu ili pritisnite bilo koji gumb na roditeljskoj jedinici. Zvučni signal za pozivanje automatski će se
zaustaviti nakon 2 minute.
Indikator napunjenosti baterije
Indikator za stanje baterije svijetli neprekidno zelenom bojom dok jedinica za bebu radi na baterijama
i baterije sadrže dovoljno energije.
Indikator za stanje baterije treperi brzo crvenom bojom ako je napunjenost baterija niska dok jedinica
za bebu radi na baterijama (sl. 18).
Napomena: indikator za stanje baterije ne svijetli dok se jedinica za bebu napaja putem adaptera.
Zamijenite baterije kada budu pri kraju.
Funkcije i indikatori roditeljske jedinice
Glasnoća
Postoji pet razina glasnoće i postavka "volume off" (zvuk isključen).
41
Postavljanje razine glasnoće
1 Jednom pritisnite gumb + ili -.
Svjetlo za jačinu zvuka prikazuje trenutačnu glasnoću (sl. 19).
2 Pritisnite gumb + za povećanje glasnoće ili pritisnite gumb - za smanjenje glasnoće.
3 Ako ne pritisnete nijedan gumb dulje od 3 sekunde, svjetla za razinu zvuka se gase i postavka se
sprema u memoriju.
Isključenje glasnoće
Ispod najniže razine glasnoće nalazi se postavka "volume off" (isključenje glasnoće).
1 Jednom pritisnite gumb + ili -.
Svjetlo za jačinu zvuka prikazuje trenutačnu glasnoću.
2 Pritisnite gumb - i zadržite ga duže od 3 sekunde kako biste isključili glasnoću.
Napomena: svjetla za jačinu zvuka uvijek pokazuju ako beba proizvodi zvukove, čak i ako je glasnoća
podešena na nisku razinu.
Funkcija Talk (Govor)
1 Ako želite umiriti bebu govorom, pritisnite gumb TALK (GOVOR) na roditeljskoj jedinici i govorite
jasno u mikrofon na prednjoj strani s udaljenosti 15 – 30 cm (0,5 – 1 ft) (sl. 20).
Svjetlo "link" (veza) počinje treperiti zelenom bojom.
Napomena: ako ste glasnoću za uspavanku na jedinici za bebu postavili na višu razinu, zvuk će biti
glasniji i kada koristite funkciju za govor na roditeljskoj jedinici.
2 Kad završite, otpustite gumb TALK (Govor).
Page 42
42
Hrvatski
Indikator napunjenosti baterije
Ako je napunjenost punjivih baterija na roditeljskoj jedinici niska, svjetlo za stanje baterija treperi
crvenom bojom i roditeljska jedinica daje zvučni signal (sl. 21). Preostalo vrijeme rada je najmanje 30
minuta.
Kad je punjiva baterija roditeljske jedinice skoro prazna, svjetlo za stanje baterije treperi crvenom
bojom.
Ako ne priključite roditeljsku jedinicu da se puni na mrežno napajanje kada svjetlo za stanje baterije
treperi crvenom bojom, roditeljska se jedinica isključuje.
Svjetlo za stanje baterije treperi zeleno kada se roditeljska jedinica puni (sl. 21).
Osjetljivost mikrofona
Ova opcija omogućuje podešavanje osjetljivosti mikrofona na jedinici za bebu. Osjetljivost mikrofona
određuje koju će glasnoću zvuka jedinica za bebu prepoznavati, tj. htjet ćete čuti ako vaša beba plače,
ali će vas možda manje zanimati bebino brbljanje.
Napomena: roditeljska jedinica troši manje energije kada se podesi na nižu razinu osjetljivosti.
Svjetla za razinu zvuka nakratko se pale i prikazuju trenutačnu razinu osjetljivosti (sl. 19).
2 Ako želite povećati razinu osjetljivosti, ponovo pritisnite gumb "sensitivity" (osjetljivost) unutar 3
sekunde.
Kad se dosegne maksimalna razina osjetljivosti, ponovo će se odabrati najniža razina osjetljivosti.
3 Ako ne pritisnete nijedan gumb dulje od 3 sekunde, svjetla za razinu zvuka se gase i postavka se
sprema u memoriju.
Način rada ECO (Ekološki)
Funkcija Smart ECO standardna je značajka na ovom monitoru za bebe. Ona automatski smanjuje
signal DECT iz jedinice za bebu radi štednje energije. Ako želite još nižu potrošnju energije, uključite
način rada ECO Max. U ovom načinu rada signal DECT iz jedinice za bebu isključen je dokle god beba
ne stvara nikakav zvuk.
Oprez: kada se beba oglasi, može doći do malog kašnjenja u odgovoru jer se DECT signal ponovo
mora uključiti kako bi jedinica za bebu mogla poslati povratnu informaciju roditeljskoj jedinici.
Imajte na umu sljedeće:
-
u načinu rada ECO Max ne primate povratni signal kada se jedinica za bebu isključi ili kada je
roditeljska jedinica izvan dometa jedinice za bebu. Vezu možete provjeriti pritiskanjem bilo kojeg
gumba na roditeljskoj jedinici.
Uključivanje načina rada ECO Max
Pazite da roditeljska jedinica bude povezana s jedinicom za bebu.
1 Pritisnite gumb ECO Max (sl. 23).
Indikator ECO Max svijetli plavom bojom. Svjetlo "link" (veza) počinje polako treperiti zelenom
bojom približno 1 minutu nakon što beba prestane stvarati zvukove (sl. 24).
Kada roditeljska jedinica primi DECT signal od jedinice za bebu nakon što se beba oglasi, indikator
veze počinje stalno svijetliti zeleno.
Page 43
Hrvatski
Isključivanje načina rada ECO Max
1 Pritisnite gumb ECO Max (sl. 23).
Indikator ECO Max isključuje se.
Jamstvo i podrška
Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni
jamstveni letak za svjetsku razinu.
Recikliranje
-
Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom
(2012/19/EU) (sl. 25sl. ).
-
Ovaj simbol znači da proizvod sadrži punjive i jednokratne baterije koje se ne smiju odlagati
zajedno s običnim kućanskim otpadom (2006/66/EC) (sl. 26sl. ).
-
Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnog i elektroničkog otpada te punjivih i
jednokratnih baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za
okoliš i ljudsko zdravlje.
Uklanjanja punjivih i jednokratnih baterija
Da biste uklonili punjive i jednokratne baterije, pogledajte upute za umetanje i/ili uklanjanje baterija u
korisničkom priručniku.
43
Česta pitanja
Pitanje
Zašto se svjetlo napajanja na
jedinici za bebu i svjetlo "link"
(veza) na roditeljskoj jedinici
ne pale kada pritisnem gumbe
za uključivanje/isključivanje na
jedinicama?
Zašto se svjetlo za stanje
baterije na roditeljskoj jedinici
ne pali kada počnem puniti
roditeljsku jedinicu?
Je li moj monitor za bebe
siguran od prisluškivanja i
smetnji?
Odgovor
Možda je punjiva baterija na roditeljskoj jedinici prazna, a roditeljska
jedinica nije ukopčana u utičnicu. Ukopčajte mali utikač u roditeljsku
jedinicu, a adapter u zidnu utičnicu. Zatim pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje da biste uspostavili vezu s jedinicom za
bebu.
Moguće je da su nepunjive baterije u jedinici za bebu prazne, a
jedinica za bebu nije ukopčana u utičnicu. Zamijenite nepunjive
baterije ili ukopčajte jedinicu za bebu u utičnicu. Zatim pritisnite
gumb za uključivanje/isključivanje da biste uspostavili vezu s
roditeljskom jedinicom.
Potrebno je nekoliko minuta prije nego što se svjetlo za stanje
baterije upali, posebno ako se roditeljska jedinica puni prvi put ili
dugo vremena nije bila u upotrebi.
DECT tehnologija jamči vam da neće biti smetnji prouzročenih
drugim uređajima niti prisluškivanja.
Page 44
44
Hrvatski
PitanjeOdgovor
Zašto se iz roditeljske jedinice
čuje zvučni signal?
Ako se iz roditeljske jedinice čuje zvučni signal dok svjetlo "link"
(veza) treperi crvenom bojom, veza s jedinicom za bebu prekinuta
je. Primaknite roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu da biste
ponovo uspostavili vezu između roditeljske jedinice i jedinice za
bebu.
Ako se iz roditeljske jedinice čuje zvučni signal, a svjetlo za stanje
baterije treperi crveno, napunite roditeljsku jedinicu.
Ako je jedinica za bebu isključena, uključite ju.
Zašto roditeljska jedinica
proizvodi visoke tonove?
Zašto ne čujem nikakav zvuk /
Zašto ne čujem kad moje
dijete plače?
Zašto roditeljska jedinica
prebrzo reagira na ostale
zvukove?
Zašto roditeljska jedinica
presporo reagira na bebin
plač?
Moguće je da su jedinice međusobno preblizu. Pazite da roditeljska
jedinica i jedinica za bebu međusobno budu udaljene najmanje 1,5
metara / 5 stopa. Potrebno je nekoliko sekundi da visoki ton
prestane.
Moguće je da je glasnoća roditeljske jedinica previsoka. Smanjite
glasnoću roditeljske jedinice.
Možda je glasnoća roditeljske jedinica preniska ili je zvuk isključen.
Povećajte glasnoću roditeljske jedinice.
Možda je razina osjetljivosti mikrofona na jedinici za bebu preniska.
Povećajte razinu osjetljivosti mikrofona na roditeljskoj jedinici.
Jedinica za bebu i roditeljska jedinica možda su izvan međusobnog
dometa. Smanjite udaljenost između jedinica.
Jedinica za bebu također hvata druge zvukove osim onih koje
stvara vaša beba. Udaljite izvore zvuka od jedinice za bebu.
Možda je razina osjetljivosti mikrofona na jedinici za bebu previsoka.
Smanjite razinu osjetljivosti mikrofona na roditeljskoj jedinici.
Možda je razina osjetljivosti mikrofona na jedinici za bebu preniska.
Povećajte razinu osjetljivosti mikrofona na roditeljskoj jedinici.
Uključen je način rada ECO Max i jedinica za bebu uključuje signal
DECT samo kada beba stvara zvukove. Isključite način rada ECO
Max da bi jedinica za bebu neprekidno slala DECT signale i da bi
roditeljska jedinica brže reagirala na zvukove bebe.
Zašto se nepunjive baterije na
jedinici za bebu prebrzo
prazne? Kako mogu štedjeti
energiju baterija?
Možda je razina osjetljivosti mikrofona na jedinici za bebu previsoka,
zbog čega jedinica za bebu prečesto odašilje signale. Smanjite
razinu osjetljivosti mikrofona u izborniku na roditeljskoj jedinici.
Možda je glasnoća zvučnika na jedinici za bebu previsoka zbog
čega jedinica za bebu troši puno energije. Smanjite glasnoću
zvučnika jedinice za bebu.
Možda ste uključili noćno svjetlo. Ako želite koristiti noćno svjetlo,
preporučujemo da jedinica za bebu bude ukopčana u zidnu
utičnicu.
Page 45
PitanjeOdgovor
Ako želite uštedjeti energiju, uključite način rada ECO Max.
Hrvatski
45
Konkretan radni raspon
monitora za bebe je 330
metara / 1000 stopa. Zašto
moj monitor za bebe ima puno
manji domet od toga?
Zašto je vrijeme rada moje
roditeljske jedinice kraće od 24
sata?
Što se događa u slučaju
nestanka struje?
Roditeljska jedinica isključila
se sama od sebe i ne mogu ju
ponovo uključiti. Što da
učinim?
Zašto je potrebno do 10 sati za
punjenje roditeljske jedinice
čak i ako baterije nisu potpuno
ispražnjene?
Navedeni domet vrijedi samo na otvorenom prostoru.
Kad se roditeljska jedinica puni prva 4 puta, vrijeme rada je kraće od
24 sata. Punjive baterije postižu puni kapacitet tek nakon što ih 4
puta napunite i ispraznite.
Možda su glasnoća i osjetljivost mikrofona na roditeljskoj jedinici
previsoki, zbog čega roditeljska jedinica troši puno energije.
Smanjite glasnoću i osjetljivost mikrofona na roditeljskoj jedinici.
Možda je roditeljska jedinica uključena tijekom punjenja. Isključite
roditeljsku jedinicu tijekom punjenja.
Ako je roditeljska jedinica dovoljno napunjena, a u jedinicu za bebu
umetnute su baterije, monitor za bebe nastavlja rad tijekom
nestanka struje.
Uklonite baterije iz roditeljske jedinice, ponovo ih umetnite u
roditeljsku jedinicu i ona će se automatski uključiti. Također možete
ukopčati mali utikač u roditeljsku jedinicu, a adapter u zidnu utičnicu
i roditeljska jedinica automatski će se uključiti.
Izvadili ste i zatim ponovo umetnuli baterije. Zbog toga roditeljska
jedinica puni baterije do kraja, što traje do 10 sati.
Da bi se održao višegodišnji vijek trajanja baterije, punjenje se
usporava kada su baterije napunjene više od 50%.
Page 46
46
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips Avent! Lai pilnībā izmantotu Philips Avent piedāvāto
atbalstu, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome.
Philips Avent ražo drošus kopšanas izstrādājumus, kas sniedz vecākiem tik nepieciešamo atbalstu.
Philips Avent mazuļa uzraudzības ierīce visu diennakti ir kopā ar jums, lai jūs vienmēr skaidri, bez
blakus trokšņiem dzirdētu savu mazuli. DECT digitālā tehnoloģija novērš visus traucējumus un garantē
kristāltīru skaņu starp mazuļa ierīci un vecāku ierīci
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā
varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Latviešu
Page 47
Latviešu
SVARĪGI
Mazuļa uzraudzības ierīce ir palīgierīce. Tā neaizstāj atbildīgu un atbilstošu vecāku uzraudzību un
nav izmantojama šādam nolūkam.
Nekad neatstājiet mazuli mājās vienu pašu. Vienmēr nodrošiniet, lai mājās būtu kāds cilvēks, kas
varētu pieskatīt mazuli un par to parūpēties.
Atruna
Ņemiet vērā, ka jūs atbildat par šīs mazuļa uzraudzības ierīces lietošanu. Koninklijke Philips N.V. un tās
meitas uzņēmumi neatbild par šīs mazuļa uzraudzības ierīces darbību vai tās lietošanu, un tāpēc
neuzņemas nekādu atbildību.
Bīstami
-
Nekādā gadījumā neiegremdējiet mazuļa uzraudzības ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
Nenovietojiet ierīci vietā, kur uz tās var uzlīt ūdens vai kāds cits šķidrums. Nekādā gadījumā
neizmantojiet mazuļa uzraudzības ierīci mitrās vietās vai blakus ūdenim.
-
Nekādā gadījumā nenovietojiet uz mazuļa uzraudzības ierīces priekšmetus un neaizsedziet ierīci.
Nebloķējiet ventilācijas atveres. Uzstādiet ierīci saskaņā ar ražotāja norādījumiem.
-
Vadi rada nožņaugšanās risku. Novietojiet vadus vietā, kur tiem nevar piekļūt bērni (tālāk par
1 metru/3,5 pēdām). Nekādā gadījumā nenovietojiet mazuļa uzraudzības ierīci zīdaiņa gultiņā vai
sētiņā (att. 2).
-
Nepareizi ievietotas vienreizlietojamās vai atkārtoti uzlādējamās baterijas rada sprādziena risku.
Nomainiet tās pret tāda paša tipa baterijām.
Brīdinājums
-
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz adaptera norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-
Nemainiet un nenogrieziet nevienu adaptera daļu, kā arī nevienu tā daļu un vadu, jo var rasties
bīstama situācija.
-
Izmantojiet tikai piegādāto adapteri (modelis S003PV0600050).
-
Ja adapters ir bojāts, lai izvairītos no negadījumiem, nomainiet to ar oriģinālo adapteri.
-
Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība
vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst
rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi.
-
Nodrošiniet, lai elektrības vadam nevar uzkāpt vai to saspiest, it īpaši kontaktdakšas un
kontaktrozetes tuvumā, kā arī vietā, kur vads tiek pievienots pie ierīces.
-
Raugieties, lai mazuļa uzraudzības ierīce būtu novietota tā, ka iespraustais elektrības vads nešķērso
durvju ailu vai eju. Ja novietojat mazuļa uzraudzības ierīci uz galda vai zemas virsmas, neļaujiet
strāvas vadam karāties pāri galda vai darba virsmas malai. Raugieties, lai iespraustais elektrības
vads neatrastos uz grīdas, jo, aizķeroties aiz tā, var paklupt.
-
Nepieļaujiet, ka ar iepakojuma materiālu (polietilēna maisiņiem, kartona starplikām utt.) spēlējas
bērni, jo tie nav paredzēti rotaļām.
-
Lai novērstu elektriskās strāvas trieciena risku, neatveriet mazuļa ierīces vai vecāku ierīces korpusu,
izņemot bateriju nodalījumu.
47
Ievērībai
-
Izmantojiet ierīci temperatūrā no 0 °C līdz 40 °C.
Page 48
48
Latviešu
-
Neuzstādiet ierīci siltuma avotu, piemēram, radiatoru, siltā gaisa atveru, krāšņu vai citu ierīču
(tostarp pastiprinātāju), tuvumā.
-
Raugieties, lai jūsu rokas būtu sausas, pievienojot adapterus, spraudņus un elektrības vadus un
ievietojot vai nomainot vienreizlietojamās un atkārtoti uzlādējamās baterijas.
-
Visi nepieciešamie marķējumi atrodas uz vecāku ierīces un mazuļa ierīces bateriju nodalījuma un
lādētāja apakšējā vāciņa (ja tādi ir).
-
Vecāku ierīcei izmantojiet tikai atkārtoti uzlādējamo bateriju, kas tiek piegādāta kopā ar mazuļa
uzraudzības ierīci.
-
Uzlādējot atkārtoti uzlādējamo bateriju, ievērojiet norādījumus lietotāja rokasgrāmatā.
-
Vecāku ierīci var uzlādēt tikai ar atkārtoti uzlādējamo bateriju, kas tiek piegādāta komplektā.
-
Lai novērstu baterijas eksploziju vai noplūdi, tādējādi sabojājot mazuļa uzraudzības ierīci un radot
apdegumus vai ādas un acu kairinājumu:
ja mazuļa uzraudzības ierīci plānojat nelietot ilgāk par 30 dienām, izņemiet atkārtoti
uzlādējamās un vienreizlietojamās baterijas;
-
pārliecinieties, ka + un – bateriju poli tiek ievietoti pareizā virzienā.
-
Sargiet baterijas no ļoti liela karstuma iedarbības, piemēram, saules stariem, liesmām vai līdzīga
karstuma avota.
-
Neatstājiet mazuļa ierīcē tukšas baterijas.
-
Lai novērstu bateriju uzkaršanu vai indīgu vielu, ūdeņraža vai skābekļa noplūdi, nepārlādējiet
baterijas, neradiet īsslēgumu, neveiciet reverso uzlādi un nebojājiet baterijas.
-
Lai aizsargātu ādu, rīkojoties ar bojātām vai tekošām baterijām, valkājiet aizsargcimdus.
Atbilstība standartiem
-
Šī ierīce atbilst Eiropas Kopienas (att. 3) prasībām attiecībā uz radiotraucējumu novēršanu.
-
Ar šo Philips Consumer Lifestyle apliecina, ka šī mazuļa uzraudzības ierīce atbilst Direktīvas
1999/5/EK pamatprasībām un citiem atbilstošiem noteikumiem. EK atbilstības deklarācija (DoC) ir
pieejama tiešsaistē vietnē www.philips.com/support.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
-
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Sagatavošana lietošanai
Mazuļa ierīce
Iesakām darbināt mazuļa uzraudzības ierīci no elektrotīkla. Lai elektrotīkla traucējumu gadījumā
nodrošinātu automātisku rezerves elektroapgādi, mazuļa ierīcē varat ievietot četras 1,5 V AA sārma
baterijas (nav iekļautas komplektā).
Nelietojiet uzlādējamas baterijas. Mazuļa ierīcei nav uzlādēšanas funkcijas, un, ja atkārtoti
uzlādējamās baterijas netiek lietotas, tās pamazām izlādējas.
1 Noņemiet bateriju nodalījuma (att. 4) vāciņu.
2 Ievietojiet četras parastās 1,5 V R6 AA baterijas. Pārliecinieties, ka + un – poli ir vērsti pareizajā
virzienā (att. 5).
3 Atkal uzlieciet vāciņu.
4 Ievietojiet mazo kontaktdakšu mazuļa ierīcē un ievietojiet adapteri sienas kontaktligzdā (att. 6).
Page 49
Latviešu
Vecāku ierīce
Vecāku ierīce darbojas ar divām atkārtoti uzlādējamām baterijām 850mAh Ni-MH, kas tiek
piegādātas kopā ar mazuļa uzraudzības ierīci. Uzlādējiet vecāku ierīci pirms pirmās lietošanas reizes
un gadījumā, ja bateriju uzlādes līmenis ir zems.
1 Pārliecinieties, ka vecāku ierīce ir izslēgta un atvienota no strāvas avota.
2 Noņemiet bateriju nodalījuma (att. 7) vāciņu.
3 Ievietojiet atkārtoti uzlādējamās baterijas. Pārliecinieties, ka + un – poli ir vērsti pareizajā virzienā
(att. 8).
4 Atkal uzlieciet vāciņu.
5 Ievietojiet mazo kontaktdakšu vecāku ierīcē un ievietojiet adapteri sienas kontaktligzdā (att. 9).
Baterijas statusa indikators mirgo zaļā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta.
Piezīme. Atkārtoti uzlādējamās baterijas sasniedz pilnu ietilpību pēc četriem uzlādes un izlādes
cikliem.
Parastais uzlādes laiks ir 10 stundas, bet parastais darbības laiks — 24 stundas.
Atkārtoti uzlādējamas baterijas:
Ražotājs
BYDH-AAA850A-MB201,2 V Ni-MH AAA/R03 850 mAh
ModelisKategorija
49
Grafiskā programmēšanas
saskarne (GPS)
PH85AAAHC1,2 V Ni-MH AAA/R03 850 mAh
Mazuļa uzraudzības ierīces izmantošana
Mazuļa uzraudzības ierīces novietošana
Glabājiet mazuļa ierīci zīdainim nesasniedzamā vietā. Nekad nenovietojiet mazuļa ierīci zīdaiņa gultiņā
vai sētiņā.
Tā kā mazuļa ierīces vads rada potenciālu nožņaugšanās risku, pārliecinieties, vai mazuļa ierīce un tās
vads ir novietots vismaz 1 metra/3,5 pēdu attālumā no mazuļa. (att. 10)
Lai novērstu augstas tonalitātes skaņu no vienas vai abām ierīcēm, nodrošiniet, ka vecāku ierīce
atrodas vismaz 1,5 metru/5 pēdu attālumā no mazuļa ierīces.
Piezīme. Ja vecāku ierīce neatrodas mazuļa ierīces uztveršanas diapazonā, vecāku ierīce ar
pārtraukumiem raida skaņas signālu. Savienojuma indikators uz vecāku ierīces mirgo sarkanā krāsā.
Vecāku ierīces un mazuļa ierīces savienošana
1 Nospiediet un paturiet mazuļa ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas pogu divas sekundes (att. 11).
-
Īsu brīdi iedegas visi mazuļa ierīces skaņas līmeņa indikatori.
2 Nospiediet un paturiet vecāku ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas pogu divas sekundes (att. 12).
-
Īsu brīdi iedegas visi vecāku ierīces skaņas līmeņa indikatori.
-
“Savienojuma” indikators mirgo sarkanā krāsā, un vecāku ierīce sāk meklēt savienojumu ar
mazuļa ierīci.
-
Kad vecāku ierīces un mazuļa ierīces savienojums ir izveidots, “savienojuma” indikators
nepārtraukti deg zaļā krāsā (att. 13).
Page 50
50
Latviešu
-
Ja savienojums netiek izveidots, “savienojuma” indikators mirgo sarkanā krāsā, un vecāku ierīce
ar pārtraukumiem raida skaņas signālu.
Piezīme. Vecāku ierīces un mazuļa ierīces savienojuma izveidošana ilgst mazāk par 15 sekundēm.
Kā rīkoties, ja netiek izveidots savienojums
-
Ja vecāku ierīce nav uztveršanas diapazonā, novietojiet to tuvāk mazuļa ierīcei, taču ne tuvāk par
1 m/3,5 pēdām.
-
Ja mazuļa vai vecāku ierīce atrodas pārāk tuvu citai DECT ierīcei (piem., bezvadu tālrunim),
izslēdziet šo ierīci vai pārvietojiet attiecīgo ierīci tālāk no šīs ierīces.
-
Ja mazuļa ierīce ir izslēgta, ieslēdziet to.
Darbības diapazons
-
Darbības diapazons ir 330 metri/1000 pēdas ārpus telpām un līdz 50 metriem/150 pēdām
iekštelpās.
-
Mazuļa uzraudzības ierīces darbības diapazonu ietekmē apkārtne un citi faktori, kas rada
traucējumus. Slapji un mitri materiāli rada tik intensīvus traucējumus, ka diapazons samazinās līdz
pat 100%. Informāciju par sausu materiālu radītiem traucējumiem skatiet tālāk esošajā tabulā.
Sausi materiāli
Koks, apmetums, kartons,
stikls (bez metāla, stieplēm
vai svina)
Ķieģeļi, saplāksnis< 30 cm (12 collas)5-35%
Dzelzsbetons< 30 cm (12 collas)30-100%
Materiālu biezumsDiapazona traucējumi
< 30 cm (12 collas)0-10%
Metāla režģi vai stieņi< 1 cm (0,4 collas)90-100%
Metāla vai alumīnija
loksnes
< 1 cm (0,4 collas)100%
Mazuļa ierīces funkcijas un atgriezeniskā saite
Naktslampiņa
Naktslampiņa rada neuzkrītošu mirdzumu, kas nomierina mazuli.
1 Nospiediet naktslampiņas pogu mazuļa ierīces pamatnē, lai ieslēgtu naktslampiņu (att. 14).
2 Vēlreiz nospiediet naktslampiņas pogu, lai izslēgtu naktslampiņu.
Šūpuļdziesmas funkcija
1 Mazuļa ierīcē nospiediet šūpuļdziesmas atskaņošanas/apturēšanas pogu, lai atskaņotu pēdējo
atlasīto šūpuļdziesmu (att. 15).
Atlasītā šūpuļdziesma tiek atkārtota 30 minūtes.
2 Nospiediet nākamās šūpuļdziesmas pogu, lai sarakstā (att. 16) atlasītu citu šūpuļdziesmu.
3 Lai noregulētu šūpuļdziesmas skaņas līmeni, nospiediet mazuļa ierīces skaļuma + vai – pogu.
4 Lai apturētu šūpuļdziesmas atskaņošanu, mazuļa ierīcē nospiediet šūpuļdziesmas
atskaņošanas/apturēšanas pogu.
Page 51
Latviešu
Vecāku ierīces meklēšana
Ja esat pazaudējis vecāku ierīci, varat izmantot mazuļa ierīces pogu PAGE (Meklēt), lai atrastu vecāku
ierīci. Šī funkcija darbojas tikai tad, kad ir ieslēgta vecāku ierīce.
2 Lai pārtrauktu brīdinājuma signālu, vēlreiz nospiediet mazuļa ierīces pogu PAGE (Meklēt) vai
jebkuru vecāku ierīces pogu. Meklēšanas brīdinājuma signāls tiek automātiski pārtraukts pēc
2 minūtēm.
Bateriju statusa indikators
Kad mazuļa ierīce darbojas no bateriju strāvas un baterijās ir pietiekami daudz enerģijas, bateriju
statusa indikators nepārtraukti deg zaļā krāsā.
Ja mazuļa ierīce darbojas no bateriju strāvas (att. 18), bateriju statusa indikators ātri mirgo sarkanā
krāsā, kad baterijām ir zems uzlādes līmenis.
Piezīme. Kad mazuļa ierīces elektroapgādi nodrošina adapteris, bateriju statusa indikators nedeg.
Nomainiet baterijas, ja tām ir zems uzlādes līmenis.
Vecāku ierīces funkcijas un atgriezeniskā saite
Skaļums
Pieejami pieci skaļuma līmeņi un izslēgta skaļuma iestatījums.
51
Skaļuma līmeņa iestatīšana
1 Vienreiz nospiediet pogu + vai –.
Skaļuma līmeņa indikatori rāda pašreizējo skaļuma līmeni (att. 19).
2 Nospiediet + pogu, lai palielinātu skaļumu, vai nospiediet – pogu, lai samazinātu skaļumu.
3 Ja ilgāk par 3 sekundēm poga netiek nospiesta, skaļuma līmeņa indikators nodziest un skaļuma
iestatījums tiek saglabāts.
Skaļums izslēgts
Zem skaļuma zemākā līmeņa iestatījuma ir izslēgta skaļuma iestatījums.
1 Vienreiz nospiediet pogu + vai –.
Skaļuma līmeņa indikatori rāda pašreizējo skaļuma līmeni.
2 Nospiediet un turiet pogu ilgāk par 3 sekundēm, lai izslēgtu skaļumu.
Piezīme. Arī tad, ja skaļums ir izslēgts, par mazuļa radītajām skaņām vienmēr informē skaņas līmeņa
indikatori.
Runāšanas funkcija
1 Ja vēlaties nomierināt savu mazuli, nospiediet vecāku ierīces pogu TALK (Runāt) un skaidrā balsī
runājiet priekšpusē esošajā mikrofonā no 15–30 cm (0,5–1 pēdas) (att. 20) attāluma.
Savienojuma indikators sāk mirgot zaļā krāsā.
Piezīme. Ja esat iestatījis lielāku šūpuļdziesmas skaļumu mazuļa ierīcē, skaņa būs skaļāka arī tad, ja
izmantosiet vecāku ierīces sarunas funkciju.
2 Atlaidiet pogu TALK (Runāt), kad beidzat runāt.
Page 52
52
Latviešu
Bateriju statusa indikators
Ja vecāku ierīces atkārtoti uzlādējamo bateriju uzlādes līmenis ir zems, baterijas statusa indikators
mirgo sarkanā krāsā un vecāku ierīce raida skaņas signālu (att. 21). Atlikušais darbības laiks ir vismaz
30 minūtes.
Ja vecāku ierīces atkārtoti uzlādējamās baterijas ir gandrīz tukšas, bateriju statusa indikators mirgo
sarkanā krāsā.
Ja tad, kad bateriju statusa indikators mirgo sarkanā krāsā, vecāku ierīce netiek pievienota
elektrotīklam, lai veiktu uzlādi, vecāku ierīce izslēdzas.
Kad vecāku ierīce tiek uzlādēta (att. 21), bateriju statusa indikators mirgo zaļā krāsā.
Mikrofona jutīgums
Izmantojot šo iespēju, varēsiet iestatīt mazuļa ierīces mikrofona jutīgumu. Mikrofona jutība nosaka,
kādu skaņas līmeni uztver mazuļa ierīce, piem., jūs vēlēsieties dzirdēt, kad mazulis raud, taču jūs
neinteresēs mazuļa dudināšana.
Piezīme. Vecāku ierīce patērē mazāk enerģijas, ja ir iestatīts zemāks mikrofona jutības līmenis.
1 Nospiediet jutības pogu vienu reizi (att. 22).
Īslaicīgi iedegas skaņas līmeņa lampiņa un norāda pašreizējo jutības līmeni (att. 19).
2 Vēlreiz nospiediet jutības pogu 3 sekundes, lai palielinātu jutības līmeni.
Sasniedzot maksimālo jutības līmeni, atkal tiek atlasīts zemākais jutības līmenis.
3 Ja ilgāk par 3 sekundēm poga netiek nospiesta, skaļuma līmeņa indikators nodziest un skaļuma
iestatījums tiek saglabāts.
ECO (Ekoloģisks) režīms
Viedais ECO režīms ir šīs mazuļa uzraudzības ierīces standarta funkcija. Tas automātiski samazina
mazuļa ierīces raidītā DECT signāla līmeni, lai taupītu enerģiju. Lai palielinātu enerģijas ekonomiju,
aktivizējiet režīmu ECO Max. Šajā režīmā DECT signāls no mazuļa ierīces uz vecāku ierīci ir izslēgts,
kamēr mazulis nerada skaņas.
Ievērībai! Kad mazulis rada skaņu, iespējama neliela atbildes nobīde, jo DECT signāls ir jāieslēdz
atkārtoti, pirms mazuļa ierīce var nosūtīt atbildi uz vecāku ierīci.
Ievērojiet!
-
ECO Max režīmā netiek saņemta atgriezeniskā saite, ja mazuļa ierīce ir izslēgta vai vecāku ierīce
atrodas ārpus mazuļa ierīces darbības diapazona. Savienojumu varat pārbaudīt, nospiežot jebkuru
vecāku ierīces pogu.
ECO Max režīma aktivizēšana
Pārliecinieties, ka vecāku ierīce ir savienota ar mazuļa ierīci.
1 Nospiediet ECO Max pogu (att. 23).
ECO Max indikators iedegas zilā krāsā. Savienojuma indikators lēni sāk mirgot zaļā krāsā apmēram
1 minūti pēc tam, kad mazulis ir beidzis radīt skaņas (att. 24).
Ja vecāku ierīce saņem DECT signālu no mazuļa ierīces, jo mazulis rada skaņu, savienojuma
lampiņa nepārtraukti deg zaļā krāsā.
Eco Max režīma deaktivizēšana
1 Nospiediet ECO Max pogu (att. 23).
Page 53
Latviešu
Nodziest ECO Max indikators.
53
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet
atsevišķo, visā pasaulē pieejamo garantijas brošūru.
Otrreizējā pārstrāde
-
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem
(2012/19/ES) (att. 25att. ).
-
Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietotas atkārtoti uzlādējamas un vienreizlietojamas
baterijas, kuras nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2006/66/EC) (att. 26att. ).
-
Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo un
vienreizlietojamo bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu
iedarbību uz vidi un cilvēku veselību.
Atkārtoti uzlādējamo un vienreizlietojamo bateriju izņemšana
Lai izņemtu atkārtoti uzlādējamās un vienreizlietojamās baterijas, lietotāja rokasgrāmatā skatiet
norādījumus par bateriju ievietošanu un/vai izņemšanu.
Biežāk uzdotie jautājumi
Jautājums
Kāpēc neiedegas strāvas
indikators uz mazuļa ierīces un
savienojuma indikators uz
vecāku ierīces, kad tiek
nospiesta
ieslēgšanas/izslēgšanas poga
uz abām ierīcēm?
Kāpēc bateriju statusa
indikators uz vecāku ierīces
iedegas, kad es sāku uzlādēt
vecāku ierīci?
Vai mana mazuļa uzraudzības
ierīce ir nodrošināta pret
slepenu noklausīšanos un
traucējumiem?
Atbilde
Iespējams, ka vecāku ierīces atkārtoti uzlādējamā baterija ir tukša un
vecāku ierīce nav pievienota elektrotīklam. Iespraudiet mazo
spraudni vecāku ierīcē un ievietojiet adapteri sienas kontaktligzdā.
Pēc tam nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izveidotu
savienojumu ar mazuļa ierīci.
Iespējams, ka mazuļa ierīces neuzlādējamās baterijas ir tukšas un
mazuļa ierīce nav pievienota elektrotīklam. Nomainiet
neuzlādējamās baterijas vai pievienojiet mazuļa ierīci elektrotīklam.
Pēc tam nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izveidotu
savienojumu ar vecāku ierīci.
Paiet dažas minūtes, līdz iedegas baterijas statusa indikators, jo
īpaši tad, ja vecāku ierīce tiek uzlādēta pirmo reizi vai nav lietota
ilgāku laiku.
Šīs mazuļa uzraudzības ierīces DECT tehnoloģija nodrošina pret
citas ierīces radītiem traucējumiem un slepenu noklausīšanos.
Page 54
54
Latviešu
JautājumsAtbilde
Kāpēc vecāku ierīce pīkst?Ja vecāku ierīce raida skaņas signālu (pīkst), kamēr savienojuma
indikators mirgo sarkanā krāsā, ir zudis savienojums ar mazuļa ierīci.
Pievirziet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei, lai atkal izveidotu vecāku
ierīces un mazuļa ierīces savienojumu.
Ja vecāku ierīce raida skaņas signālu (pīkst) un bateriju statusa
indikators mirgo sarkanā krāsā, uzlādējiet vecāku ierīci.
Ja mazuļa ierīce ir izslēgta, ieslēdziet mazuļa ierīci.
Kāpēc vecāku ierīce rada
augstfrekvences skaņas?
Kāpēc es nedzirdu
skaņu/kāpēc es nedzirdu sava
mazuļa raudas?
Kāpēc vecāku ierīce pārāk ātri
reaģē uz citām skaņām?
Kāpēc vecāku ierīce pārāk lēni
reaģē uz mazuļa raudāšanu?
Iespējams, ka ierīces ir novietotas pārāk tuvu viena otrai.
Pārliecinieties, vai vecāku ierīce un mazuļa ierīce ir vismaz 1,5
metru/5 pēdu attālumā viena no otras. Pēc dažām sekundēm
augstfrekvences skaņas tiks pārtrauktas.
Iespējams, ka vecāku ierīcei ir iestatīts pārāk augsts skaļuma līmenis.
Samaziniet vecāku ierīces skaļuma līmeni.
Iespējams, ka vecāku ierīcei ir iestatīts pārāk zems skaļuma līmenis
vai tā ir izslēgta. Palieliniet vecāku ierīces skaļuma līmeni.
Iespējams, ka mazuļa ierīces mikrofona jutīguma līmenis ir iestatīts
pārāk zems. Paaugstiniet vecāku ierīces mikrofona jutīguma līmeni.
Iespējams, ka mazuļa ierīce un vecāku ierīce atrodas ārpus
savstarpējās uztveršanas diapazona. Samaziniet attālumu starp
ierīcēm.
Mazuļa ierīce uztver ne vien jūsu mazuļa radītās skaņas, bet arī citas
skaņas. Noņemiet mazuļa ierīces tuvumā esošos skaņas avotus.
Iespējams, ka mazuļa ierīces mikrofona jutīguma līmenis ir iestatīts
pārāk augsts. Samaziniet vecāku ierīces mikrofona jutīguma līmeni.
Iespējams, ka mazuļa ierīces mikrofona jutīguma līmenis ir iestatīts
pārāk zems. Paaugstiniet vecāku ierīces mikrofona jutīguma līmeni.
Ir ieslēgts režīms ECO Max, un mazuļa ierīce ieslēdz DECT signālu
tikai tad, kad mazulis rada skaņas. Izslēdziet Eco Max režīmu, lai
mazuļa ierīce nepārtraukti pārraidītu DECT signālus un vecāku ierīce
ātrāk reaģētu uz mazuļa radītajām skaņām.
Kāpēc mazuļa ierīces
neuzlādējamās baterijas
izbeidzas tik ātri? Kā var
ekonomēt bateriju enerģiju?
Iespējams, mazuļa ierīces mikrofona jutības līmenis ir pārāk augsts,
tāpēc mazuļa ierīce biežāk pārraida skaņas. Samaziniet mikrofona
jutības līmeni vecāku ierīces izvēlnē.
Iespējams, mazuļa ierīces skaļruņa skaļuma līmenis ir pārāk augsts,
un tādēļ mazuļa ierīce patērē daudz enerģijas. Samaziniet mazuļa
ierīces skaļruņa skaļuma līmeni.
Iespējams, ka esat ieslēdzis naktslampiņu. Ja vēlaties izmantot
naktslampiņu, darbiniet mazuļa ierīci no elektrotīkla.
Lai ekonomētu enerģiju, aktivizējiet režīmu ECO Max.
Page 55
JautājumsAtbilde
Mazuļa uzraudzības ierīces
darbības diapazons ir 330
metri/1000 pēdas. Kāpēc
manas mazuļa uzraudzības
ierīces darbības diapazons ir
mazāks?
Norādītais diapazons iespējams tikai ārpus telpām āra vidē.
Latviešu
55
Kāpēc manas vecāku ierīces
darbības laiks ir mazāks par
24 stundām?
Kas notiek elektroenerģijas
padeves atteices gadījumā?
Vecāku ierīce pati ir izslēgusies
un to nav iespējams atkal
ieslēgt. Kas jādara?
Kāpēc vecāku ierīces uzlāde
ilgst līdz 10 stundām arī tad, ja
baterijas nav pilnīgi
izlādējušās?
Pēc pirmajām 4 vecāku ierīces uzlādes reizēm tās darbības laiks ir
mazāks pa 24 stundām. Atkārtoti uzlādējamās baterijas sasniedz
pilnu ietilpību pēc vismaz četriem uzlādes un izlādes cikliem.
Iespējams, ka vecāku ierīces mikrofona jutības līmenis ir pārāk
augsts un tādēļ vecāku ierīce patērē daudz enerģijas. Samaziniet
vecāku ierīces skaļuma un mikrofona jutības līmeni.
Iespējams, vecāku ierīce ir ieslēgta uzlādes laikā. Uzlādes laikā
izslēdziet vecāku ierīci.
Ja vecāku ierīce ir pietiekami uzlādēta un mazuļa ierīcē ir baterijas,
elektroenerģijas padeves atteices gadījumā mazuļa uzraudzības
ierīce turpinās darbību.
Izņemiet no vecāku ierīces baterijas, ievietojiet tās atpakaļ ierīcē, un
ierīce ieslēgsies automātiski. Varat arī pievienot mazo spraudni
vecāku ierīcei un pievienot adapteri sienas kontaktligzdai, pēc tam
vecāku ierīce ieslēgsies automātiski.
Jūs esat izņēmis un atkal ievietojies baterijas. Tāpēc vecāku ierīces
bateriju pilnīga uzlāde ilgst līdz 10 stundām.
Lai saglabātu ilgu baterijas darbmūžu, ja bateriju uzlādes līmenis
pārsniedz 50%, uzlādes process tiek palēnināts.
Page 56
56
Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips Avent“ ir sveiki prisijungę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips Avent“
siūloma parama, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.
„Philips Avent“ specializuojasi kurdama patikimus priežiūros gaminius, kurie suteikia tėvams reikiamą
pasitikėjimą. Šis „Philips Avent“ kūdikio stebėjimo prietaisas užtikrina priežiūrą visą parą ir jūs žinote,
kad aiškiai girdėsite savo kūdikį be jokio blaškančio triukšmo. DECT skaitmeninė technologija
garantuoja nulinį trukdžių lygį ir visiškai aiškų garsą tarp kūdikio prietaiso ir tėvų prietaiso.
Bendrasis aprašymas (1 pav.)
1 Tėvų prietaisas
2 Kalbėjimo mygtukas
3 Jautrio mygtukas
4 Ryšio lemputė
5 Garsiakalbis
6 Mikrofonas
7 Garso lygio lemputės
8 Mygtukas „ECO Max“ su lempute
9 Maitinimo elementų būsenos lemputė
10 Garsumo mygtukai „+“ ir „-“
11 Įjungimo / išjungimo mygtukas
12 Ant kaklo kabinamo dirželio kilpa
13 Maitinimo elementų skyrius
14 Lizdas mažam kištukui
15 Maitinimo elementų skyriaus dangtelis
16 Pakartotinai įkraunami maitinimo elementai
17 Adapteris su nedideliu kištuku
18 Ant kaklo kabinamas dirželis
19 Kūdikio prietaisas
20 Naktinė lemputė
21 Mikrofonas
22 Mygtukas „PAGE“ (surasti)
23 Įjungimo lemputė
24 Įjungimo / išjungimo mygtukas
25 Garsiakalbis
26 Maitinimo elementų būsenos lemputė
27 Garsumo didinimo (+) mygtukas
28 Garsumo mažinimo (-) mygtukas
29 Lopšinės paleidimo / sustabdymo mygtukas
30 Kitos lopšinės mygtukas
31 Naktinės lemputės įjungimo / išjungimo mygtukas
32 Maitinimo elementų skyrius
33 Lizdas mažam kištukui
34 Maitinimo elementų skyriaus dangtelis
35 Vienkartinio naudojimo 1,5 V R6 AA maitinimo elementai (netiekiami)
36 Adapteris su nedideliu kištuku
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos
gali prireikti ateityje.
Lietuviškai
Page 57
Lietuviškai
57
SVARBU
Šis kūdikio stebėjimo prietaisas yra pagalbinė priemonė. Jis nėra atsakingos ir tinkamos
suaugusiųjų atliekamos priežiūros pakaitalas ir negali būti tam naudojamas.
Niekada nepalikite kūdikio vieno namuose. Visada užtikrinkite, kad kas nors prižiūrėtų kūdikį ir
pasirūpintų jo poreikiais.
Atsakomybės apribojimas
Įsidėmėkite, kad, naudodami šį kūdikio stebėjimo prietaisą, jūs prisiimate visą riziką. „Koninklijke Philips
N.V.“ ir jai pavaldžios įmonės neatsako už šio kūdikio stebėjimo prietaiso veikimą ir naudojimą bei
neprisiima jokios atsakomybės, susijusios su tuo, kaip jūs naudojate šį kūdikio stebėjimo prietaisą.
Pavojus
-
Kūdikio stebėjimo prietaiso niekada nemerkite į vandenį ar kitą skystį. Nedėkite prietaiso ten, kur
ant jo gali lašėti arba užtikšti vanduo ar kokio nors kito skysčio. Nenaudokite kūdikio stebėjimo
prietaiso drėgnose vietose ir arti vandens.
-
Ant kūdikio stebėjimo prietaiso niekada nedėkite jokių daiktų ir jo neuždenkite. Neužblokuokite
jokių ventiliacijos angų. Įrenkite pagal gamintojo instrukcijas.
-
Laidai kelia pasismaugimo pavojų. Laikykite laidus vaikams nepasiekiamoje vietoje (toliau kaip 1
metro (3,5 pėdos) atstumu). Niekada nedėkite kūdikio prietaiso į kūdikio lovelę ar aptvarėlį (pav. 2).
-
Jei vienkartiniai ar pakartotinai įkraunami maitinimo elementai pakeičiami netinkamai, gali kilti
sprogimo pavojus. Keiskite juos tik to paties tipo elementais.
Įspėjimas
-
Prieš prijungdami prietaisą patikrinkite, ar ant adapterio nurodyta įtampa atitinka vietos elektros
tinklo įtampą.
-
Nemodifikuokite ir nenupjaukite jokios adapterio ar jo laido dalies, nes tai kelia pavojų.
-
Naudokite tik rinkinyje esantį adapterį (modelis S003PV0600050).
-
Jei adapteris apgadintas, kad išvengtumėte pavojaus, visada pakeiskite jį originalaus tipo adapteriu.
-
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos
instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite
vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą.
-
Saugokite tinklo maitinimo laidą, kad jis nebūtų mindomas ar sugnybiamas, ypač prie kištukų,
elektros lizdų, taip pat toje vietoje, kur laidas išeina iš prietaiso.
-
Padėkite kūdikio stebėjimo prietaisą taip, kad jo laidas nekliudytų durims ar praeiti. Jei laikote
kūdikio stebėjimo prietaisą ant stalo ar žemos spintelės, nepalikite tinklo maitinimo laido laisvai
kabėti nuo stalo ar spintelės krašto. Įsitikinkite, kad laidas neguli ant grindų, kur galėtų kelti pavojų
pargriūti.
-
Pakavimo medžiagas (plastikinius maišelius, kartonines apsaugas ir t. t.) laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje, nes tai ne žaislai.
-
Kad išvengtumėte elektros šoko, neatidarykite kūdikio prietaiso ar tėvų prietaiso korpuso (išskyrus
maitinimo elementų skyrių).
Dėmesio!
-
Prietaisą naudokite 0 °C (32 °F)–40 °C (104 °F) temperatūroje.
-
Neįrenkite prietaiso šalia šilumos šaltinių, pvz., šildytuvų, viryklių ar kitų įrenginių (įskaitant
stiprintuvus), kurie skleidžia šilumą.
Page 58
58
Lietuviškai
-
Įsitikinkite, kad jūsų rankos yra sausos, kai liečiate adapterius, kištukus ir elektros tinklo laidą, taip
pat kai įdedate ir išimate vienkartinius arba pakartotinai įkraunamus maitinimo elementus.
-
Visi būtini žymėjimai yra ant tėvų prietaiso maitinimo elementų skyriaus ir kūdikio prietaiso bei
kroviklio apatinio gaubto (jei yra).
-
Tėvų prietaisui naudokite tik pakartotinai įkraunamus elementus, tiekiamus kartu su kūdikio
stebėjimo prietaisu.
-
Kraukite įkraunamus elementus taip, kaip aprašyta naudotojo vadove.
-
Tėvų prietaisas gali būti įkraunamas tik naudojant pristatomus pakartotinai įkraunamus elementus.
-
Kad užkirstumėte kelią maitinimo elementų sprogimui arba ištekėjimui (tai gali apgadinti kūdikio
stebėjimo prietaisą ir lemti nudegimus bei odos ar akių sudirgimą):
-
Nekraukite vienkartinių maitinimo elementų tėvų prietaise.
-
Išimkite įkraunamus ar vienkartinius maitinimo elementus, jei neketinate naudoti kūdikio
stebėjimo prietaiso ilgiau kaip 30 dienų.
-
Įsitikinkite, kad maitinimo elementų „+“ ir „-“ poliai nustatyti reikiamomis kryptimis.
-
Laikykite maitinimo elementus atokiai nuo didelio karščio šaltinių, pvz., saulės spindulių, ugnies
ar pan.
Kad maitinimo elementai neįkaistų ar neišskirtų nuodingų medžiagų, vandenilio ar deguonies,
nekraukite jų per ilgai, nesudarykite trumpojo jungimo, nekraukite sukeitę polius ir neapgadinkite jų.
-
Kad apsaugotumėte savo odą, tvarkydami apgadintus arba pratekančius maitinimo elementus
mūvėkite apsaugines pirštines.
Atitiktis standartams
-
Šis gaminys atitinka Europos Bendrijos (pav. 3) reikalavimus dėl radijo trukdžių.
-
„Philips Consumer Lifestyle“ patvirtina, kad šis kūdikio stebėjimo prietaisas atitinka pagrindinius ir
kitus susijusius direktyvos 1999/5/EB nuostatų reikalavimus. EB atitikties deklaracijos (DOC) kopiją
galite rasti internete adresu www.philips.com/support.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
-
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų
poveikio.
Paruošimas naudoti
Kūdikio prietaisas
Patariame kūdikio prietaisą naudoti prijungtą prie elektros tinklo. Kad būtų garantuotas automatinis
atsarginis maitinimas nutrūkus maitinimui iš tinklo, galite įdėti keturis šarminius 1,5 V R6 AA maitinimo
elementus (nepridedami).
Nenaudokite pakartotinai įkraunamų maitinimo elementų. Kūdikio prietaise nėra įkrovimo funkcijos ir
nenaudojami pakartotinai įkraunami maitinimo elementai iš lėto išsikrauna.
1 Nuimkite maitinimo elementų skyriaus (pav. 4) dangtelį.
2 Įdėkite keturis vienkartinio naudojimo 1,5 V R6 AA maitinimo elementus. Įsitikinkite, kad „-“ ir „+“
poliai nustatyti teisinga kryptimi (pav. 5).
3 Vėl uždėkite dangtelį.
4 Įkiškite mažą kištuką į kūdikio prietaisą, o adapterį – į sieninį el. lizdą (pav. 6).
Page 59
Lietuviškai
Tėvų prietaisas
Tėvų prietaisas maitinamas dviem pakartotinai įkraunamais 850 mAh „Ni-MH“ maitinimo
elementais, tiekiamais kartu su kūdikio stebėjimo prietaisu. Įkraukite tėvų prietaisą prieš naudodami
jį pirmą kartą arba jei maitinimo elementai baigiami išeikvoti.
1 Įsitikinkite, kad tėvų prietaisas išjungtas ir atjungtas nuo maitinimo tinklo.
2 Nuimkite maitinimo elementų skyriaus (pav. 7) dangtelį.
3 Įdėkite du pakartotinai įkraunamus maitinimo elementus. Įsitikinkite, kad „-“ ir „+“ poliai nustatyti
teisinga kryptimi (pav. 8).
4 Vėl uždėkite dangtelį.
5 Mažą kištuką įkiškite į tėvų prietaisą, o adapterį – į sieninį el. lizdą (pav. 9).
Maitinimo elementų įkrovos indikatorius blyksi žalia spalva – tai reiškia, kad prietaisas kraunamas.
Pastaba. Reikia 4 kartus įkrauti ir iškrauti įkraunamus maitinimo elementus, kad jie pasiektų visą savo
talpą.
Normali įkrovimo trukmė yra 10 valandos, o normalus veikimo laikas yra 24 valandos.
Pakartotinai įkraunami maitinimo elementai:
Gamintojas:
BYDH-AAA850A-MB201,2 V „Ni-MH“ AAA / R03 850 mAh
GPIPH85AAAHC1,2 V „Ni-MH“ AAA / R03 850 mAh
ModelisKategorija
59
Kūdikio stebėjimo prietaiso naudojimas
Kūdikio stebėjimo prietaiso padėties nustatymas
Laikykite kūdikio prietaisą kūdikiui nepasiekiamoje vietoje. Jokiu būdu nedėkite kūdikio prietaiso į
vaiko lovelę ar aptvarėlį.
Kūdikio prietaiso laidas kelia pavojų pasismaugti, todėl kūdikio prietaisą ir jo laidą būtina laikyti bent 1
metro (3,5 pėdos) atstumu nuo kūdikio (pav. 10).
Kad nesklistų aukšto tono garsas iš vieno ar abiejų įrenginių, tėvų įrenginį reikia laikyti bent 1,5 metro /
5 pėdos atstumu nuo kūdikio įrenginio.
Pastaba. Kai tėvų prietaisas yra už kūdikio prietaiso veikimo nuotolio, tėvų prietaisas pradeda kartas
nuo karto pypsėti. Tėvų prietaiso ryšio indikatorius mirksi raudonai.
Tėvų prietaiso susiejimas su kūdikio prietaisu
1 Paspauskite kūdikio prietaiso įjungimo / išjungimo mygtuką ir palaikykite nuspaudę dvi sekundes
(pav. 11).
-
Visos kūdikio prietaiso lemputės trumpam nušvinta.
2 Paspauskite tėvų prietaiso įjungimo / išjungimo mygtuką ir palaikykite nuspaudę dvi sekundes (pav.
12).
-
Visos tėvų prietaiso lemputės trumpam nušvinta.
-
Ryšio lemputė pradeda mirksėti raudonai ir tėvų prietaisas pradeda kūdikio prietaiso paiešką.
-
Kai tėvų prietaisas sujungiamas su kūdikio prietaisu, ryšio lemputė šviečia žaliai (pav. 13).
-
Jei ryšys neužmegztas, ryšio lemputė mirksi raudonai, o tėvų prietaisas pradeda pypsėti.
Page 60
60
Lietuviškai
Pastaba. Ryšiui tarp tėvų prietaiso ir kūdikio prietaiso užmegzti pakanka mažiau kaip 15 sekundžių.
Ką daryti, jei nepavyksta sujungti
-
Jei tėvų prietaisas yra per toli, padėkite jį arčiau kūdikio prietaiso, tačiau ne arčiau kaip per 1 metrą
(3,5 pėdos).
-
Jei kūdikio ar tėvų prietaisas yra per arti kito DECT prietaiso (pvz., belaidžio telefono), išjunkite šį
prietaisą arba perkelkite toliau nuo DECT prietaiso.
-
Jei kūdikio prietaisas išjungtas, įjunkite jį.
Veikimo diapazonas
-
Prietaiso veikimo diapazonas yra 330 metrų (1 000 pėdų) lauke ir iki 50 metrų (150 pėdų) patalpoje.
-
Kūdikio stebėjimo prietaiso veikimo diapazonas skiriasi priklausomai nuo aplinkos ir įvairių
trukdančių veiksnių. Šlapios ir drėgnos medžiagos sukelia tokius didelius trukdžius, kad gali būti
netgi prarastas visas diapazonas. Sausų medžiagų sukeliami trukdžiai pateikiami toliau esančioje
lentelėje.
Sausos medžiagos
Medis, tinkas, kartonas,
stiklas (be metalo, laidų ar
švino)
Mūras, fanera< 30 cm (12 col.)5-35%
Gelžbetonis< 30 cm (12 col.)30-100%
Medžiagų storisDiapazono sumažėjimas
< 30 cm (12 col.)0-10%
Metalinės grotelės arba
strypai
Metalo ar aliuminio lakštai < 1 cm (0,4 col.)100%
< 1 cm (0,4 col.)90-100%
Kūdikio prietaiso funkcijos ir atsakas
Naktinė lemputė
Naktinė lemputė skleidžia švelnią šviesą, dėl kurios jūsų kūdikis jaučiasi gerai.
1 Jei norite įjungti naktinę lemputę (pav. 14), galinėje kūdikio prietaiso dalyje paspauskite naktinės
lemputės mygtuką.
2 Paspauskite naktinės lemputės mygtuką dar kartą, jei norite ją išjungti.
pasirinktą lopšinę (pav. 15).
Pasirinkta lopšinė kartojama apie 30 min.
2 Paspauskite kitos lopšinės mygtuką, kad iš sąrašo (pav. 16) pasirinktumėte kitą lopšinę.
3 Norėdami reguliuoti lopšinės garsumo lygį, spauskite kūdikio prietaiso mygtuką „+“ arba „-“.
4 Jei norite sustabdyti lopšinę, dar kartą paspauskite kūdikio prietaiso lopšinės paleidimo /
sustabdymo mygtuką.
Page 61
Lietuviškai
Tėvų prietaiso paieškos funkcijos naudojimas
Jei pametėte tėvų prietaisą, jam rasti galite naudoti kūdikio prietaiso mygtuką „PAGE“ (surasti). Ši
funkcija veikia tik tada, kai tėvų prietaisas yra įjungtas.
1 Paspauskite kūdikio prietaiso (pav. 17) mygtuką „PAGE“ (surasti). Tėvų prietaisas skleidžia paieškos
signalą.
2 Jei norite nutraukti paieškos signalą, dar kartą paspauskite kūdikio prietaiso mygtuką „PAGE“
(surasti) arba bet kurį tėvų prietaiso mygtuką. Paieškos signalas nutraukiamas savaime po 2 min.
Maitinimo elementų būsenos lemputė
Maitinimo elementų būsenos lemputė šviečia žaliai, jei kūdikio prietaisas maitinamas elementais ir
juose yra pakankamai energijos.
Maitinimo elementų būsenos lemputė dažnai mirksi raudonai, kai maitinimo elementai senka, o
kūdikio prietaisas maitinamas elementais (pav. 18).
Pastaba. Kai kūdikio prietaisas maitinamas naudojant adapterį, maitinimo elementų būsenos lemputė
išjungta.
Pakeiskite išsekusius maitinimo elementus.
Tėvų prietaiso funkcijos ir atsakas
Garsas
Yra penki garsumo lygiai ir nustatymas „garsas išjungtas“.
61
Garsumo lygio nustatymas
1 Vieną kartą paspauskite + ar - mygtuką.
Garsumo lygio lemputės rodo esamą garsumą (pav. 19).
2 Paspauskite mygtuką „+“, kad padidintumėte garsumą, arba mygtuką „-“, kad sumažintumėte
garsumą.
3 Jei daugiau kaip 3 sekundes nepaspausite mygtuko, garsumo lygio lemputės užges, o nustatymas
bus išsaugotas.
Garso išjungimas
Po žemiausio garsumo lygio nustatymo galima pasirinkti tik garso išjungimo nustatymą.
1 Vieną kartą paspauskite + ar - mygtuką.
Garsumo lygio lemputės rodo esamą garsumą.
2 Paspauskite ir palaikykite paspaudę - mygtuką ilgiau kaip 3 sekundes, jei norite išjungti garsą.
Pastaba. Garsumo lygio lemputės visada rodo, kad kūdikis skleidžia garsus, net jei garsas išjungtas.
Kalbėjimo funkcija
1 Jei norite, kad kūdikis jaustųsi jaukiai, paspauskite tėvų prietaiso „TALK“ (kalbėti) mygtuką ir aiškiai
kalbėkite į priekyje esantį mikrofoną, būdami nuo jo 15–30 cm (0,5–1 pėdos) (pav. 20) atstumu.
Ryšio lemputė pradeda mirksėti žaliai.
Pastaba. Jei nustatėte didesnį lopšinės garsumą, garsumas taip pat bus didesnis, kai naudosite
tėvų prietaiso kalbėjimo funkciją.
Jei pakartotinai įkraunami tėvų prietaiso maitinimo elementai baigiami išeikvoti, maitinimo elementų
būsenos lemputė mirksi raudonai ir tėvų prietaisas pypsi (pav. 21). Likęs veikimo laikas yra mažiausiai
30 minučių.
Kai pakartotinai įkraunami tėvų prietaiso elementai beveik išeikvoti, maitinimo elementų būsenos
lemputė mirksi raudonai.
Jei maitinimo elementų būsenos lemputei mirksint raudonai tėvų prietaiso neprijungsite prie
maitinimo tinklo, kad įkrautumėte, tėvų prietaisas išsijungs.
Kai tėvų prietaisas kraunamas (pav. 21), maitinimo elementų būsenos lemputė mirksi žaliai.
Mikrofono jautris
Ši parinktis suteikia jums galimybę nustatyti kūdikio prietaiso mikrofono jautrį. Mikrofono jautriu
nustatomas triukšmo, kurį užfiksuoja kūdikio prietaisas, lygis, pvz., norite išgirsti, kai kūdikis verkia, bet
jus mažiau domina, kai jis skleidžia įprastus garsus.
Pastaba. Tėvų prietaisas naudoja mažiau energijos, kai nustatytas žemesnis jo jautrio lygis.
1 Vieną kartą (pav. 22) paspauskite jautrio mygtuką.
Trumpam užsidegs garsumo lygio lemputės ir bus parodytas esamas jautrio lygis (pav. 19).
2 Per 3 sekundes vėl paspauskite jautrio mygtuką, kad padidintumėte jautrio lygį.
Pasiekus aukščiausią jautrio lygį, vėl pasirenkamas mažiausias jautrio lygis.
3 Jei daugiau kaip 3 sekundes nepaspausite mygtuko, garsumo lygio lemputės užges, o nustatymas
bus išsaugotas.
Ekonominis (ECO) režimas
„Smart ECO“ yra standartinė šio kūdikio stebėjimo prietaiso funkcija. Ji automatiškai sumažina DECT
signalą iš kūdikio prietaiso, kad būtų taupoma energija. Norėdami sutaupyti dar daugiau energijos,
įjunkite „ECO Max“ režimą. Šiuo režimu kūdikio prietaiso DECT signalas bus išjungtas tol, kol kūdikis
neskleidžia garsų.
Dėmesio! Kai kūdikis pradeda skleisti kokius nors garsus, signalo iš karto gali nesigirdėti, nes DECT
signalas turi iš naujo įsijungti prieš tai, kai iš kūdikio prietaiso atsakas bus nusiųstas į tėvų
prietaisą.
Atkreipkite dėmesį:
-
„ECO Max“ režimu atsako negausite, jei kūdikio prietaisas išjungtas arba jei tėvų prietaisas nėra
kūdikio prietaiso veikimo diapazone. Ryšį galite patikrinti paspaudę bet kurį tėvų prietaiso mygtuką.
„ECO Max“ režimo įjungimas
Įsitikinkite, kad tėvų prietaisas susietas su kūdikio prietaisu.
1 Paspauskite mygtuką (pav. 23) „ECO Max“.
„ECO Max“ indikatorius nušvinta mėlynai. Ryšio lemputė pradeda retai mirksėti žaliai, praėjus
maždaug 1 minutei po to, kai kūdikis nustojo skleisti garsus (pav. 24).
Kai tėvų prietaisas priima DECT signalą iš kūdikio prietaiso dėl to, kad kūdikis skleidžia garsus, ryšio
lemputė šviečia žaliai.
„ECO Max“ režimo išjungimas
1 Paspauskite mygtuką (pav. 23) „ECO Max“.
Page 63
Lietuviškai
„ECO Max“ indikatorius užgęsta.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą
visame pasaulyje galiojančios garantijos lapelį.
Perdirbimas
-
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES) (pav. 25pav. ).
-
Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra pakartotinai įkraunamų ir vienkartinių maitinimo
elementų, kurių negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB) (pav. 26pav. ).
-
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir
elektronikos gaminių bei įkraunamų ir vienkartinių maitinimo elementų surinkimas. Tinkamas tokių
gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
Pakartotinai įkraunamų ir vienkartinių maitinimo elementų
išėmimas
Norėdami išimti pakartotinai įkraunamus ir vienkartinius maitinimo elementus, žr. maitinimo elementų
įdėjimo ir (arba) išėmimo instrukcijas naudotojo vadove.
Dažnai užduodami klausimai
63
Klausimas
Kodėl, paspaudus prietaisų
įjungimo / išjungimo
mygtukus, kūdikio prietaiso
maitinimo įjungimo lemputė ir
tėvų prietaiso ryšio lemputė
nepradeda šviesti?
Kodėl nenušvinta tėvų
prietaiso maitinimo elementų
būsenos lemputė, kai pradedu
įkrauti prietaisą?
Ar mano kūdikio stebėjimo
prietaisas apsaugotas nuo
pasiklausymo ir trukdžių?
Kodėl pypsi tėvų prietaisas?Jei tėvų prietaisas pypsi, o ryšio lemputė mirksi raudonai, ryšys su
Atsakymas
Galbūt pakartotinai įkraunami tėvų prietaiso elementai yra išeikvoti
ir prietaisas neprijungtas prie maitinimo lizdo. Įkiškite mažą kištuką į
tėvų prietaisą ir prijunkite adapterį prie sieninio lizdo. Tada
paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad būtų užmegztas
ryšys su kūdikio prietaisu.
Galbūt vienkartiniai kūdikio prietaiso maitinimo elementai yra
išeikvoti ir prietaisas neprijungtas prie maitinimo tinklo. Pakeiskite
vienkartinius maitinimo elementus arba prijunkite kūdikio prietaisą
prie maitinimo tinklo. Tada paspauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką, kad būtų užmegztas ryšys su tėvų prietaisu.
Praeina kelios minutės, kol pradeda šviesti maitinimo elementų
lemputė, ypač tėvų prietaisą įkraunant pirmą kartą arba ilgą laiką jo
nenaudojus.
Šio kūdikio stebėjimo prietaiso DECT technologija garantuoja, kad
kita įranga nekelia trukdžių, o pasiklausymas neįmanomas.
kūdikio prietaisu yra nutrūkęs. Perkelkite tėvų prietaisą arčiau
kūdikio prietaiso, kad būtų vėl užmegztas ryšys tarp šių prietaisų.
Page 64
64
Lietuviškai
KlausimasAtsakymas
Jei tėvų prietaisas pypsi ir maitinimo elementų būsenos lemputė
mirksi raudonai, įkraukite tėvų prietaisą.
Jei kūdikio prietaisas išjungtas, įjunkite jį.
Kodėl tėvų prietaisas skleidžia
aukšto tono garsą?
Kodėl negirdžiu garso / kodėl
negirdžiu, kai mano kūdikis
verkia?
Kodėl tėvų prietaisas per
greitai reaguoja į pašalinius
garsus?
Kodėl į kūdikio verksmą tėvų
prietaisas reaguoja lėtai?
Galbūt prietaisai yra per arti vienas kito. Įsitikinkite, kad tėvų
prietaisas ir kūdikio prietaisas yra bent 1,5 metro (5 pėdų) atstumu
vienas nuo kito. Užtrunka kelias sekundes, kol aukšto tono garsas
nutyla.
Tėvų prietaiso garsumas gali būti per didelis. Sumažinkite tėvų
prietaiso garsumą.
Tėvų prietaiso garsumas gali būti per mažas arba garsas gali būti
išjungtas. Padidinkite tėvų prietaiso garsumą.
Kūdikio prietaiso mikrofono jautrio lygis gali būti per žemas.
Padidinkite tėvų prietaiso mikrofono jautrio lygį.
Kūdikio prietaisas ir tėvų prietaisas gali būti už vienas kito diapazono
ribų. Sumažinkite atstumą tarp prietaisų.
Kūdikio prietaisas priima ir kitus garsus, ne tik tuos, kuriuos skleidžia
jūsų kūdikis. Pašalinkite garso šaltinius nuo kūdikio prietaiso.
Kūdikio prietaiso mikrofono jautrio lygis gali būti per aukštas.
Sumažinkite tėvų prietaiso mikrofono jautrio lygį.
Kūdikio prietaiso mikrofono jautrio lygis gali būti per žemas.
Padidinkite tėvų prietaiso mikrofono jautrio lygį.
„ECO Max“ režimas įjungtas ir kūdikio prietaiso DECT signalas
įjungiamas, kai kūdikis skleidžia garsus. Išjunkite „ECO Max“ režimą,
kad kūdikio prietaisas nuolat siųstų DECT signalus, o tėvų prietaisas
greičiau reaguotų į jūsų kūdikio skleidžiamus garsus.
Kodėl kūdikio prietaiso
vienkartinio naudojimo
maitinimo elementai greitai
išsikrauna? Kaip taupyti
maitinimo elementų energiją?
Kūdikio prietaiso mikrofono jautrio lygis gali būti per aukštas, o dėl
to kūdikio prietaisas signalus siunčia dažniau. Sumažinkite
mikrofono jautrio lygį tėvų prietaiso meniu.
Gali būti nustatytas per didelis kūdikio prietaiso garsiakalbio
garsumo lygis, todėl kūdikio prietaisas gali naudoti daug energijos.
Sumažinkite kūdikio prietaiso garsiakalbio garsumą.
Galbūt jūs įjungėte naktinę lemputę. Jei norite naudoti naktinę
lemputę, patariame kūdikio prietaisą prijungti prie elektros tinklo.
Norėdami taupyti energiją, įjunkite „ECO Max“ režimą.
Page 65
KlausimasAtsakymas
Kūdikio stebėjimo prietaiso
veikimo diapazonas yra 330
metrų (1 000 pėdų). Kodėl
mano kūdikio stebėjimo
prietaisas veikia tik daug
mažesniu už šį atstumu?
Nurodytas diapazonas galioja tik lauke, atviroje erdvėje.
Lietuviškai
65
Kodėl mano tėvų prietaiso
veikimo laikas trumpesnis
nei 24 valandos?
Kas įvyksta nutrūkus elektros
tiekimui?
Tėvų prietaisas išsijungė pats ir
aš negaliu jo vėl įjungti. Ką
man daryti?
Kodėl įkrauti tėvų prietaisą
užtrunka iki 10 valandų, nors
maitinimo elementai nėra
visiškai išeikvoti?
Kraunant tėvų prietaisą pirmuosius 4 kartus, veikimo laikas yra
mažesnis nei 24 valandos. Pakartotinai įkraunami maitinimo
elementai pasiekia visą savo galią, kai juos įkraunate ir iškraunate
mažiausiai 4 kartus.
Gali būti nustatytas per didelis tėvų prietaiso garsumas ir mikrofono
jautris, todėl tėvų prietaisas naudoja daug energijos. Sumažinkite
tėvų prietaiso garsumą ir mikrofono jautrį.
Tėvų prietaisas įkraunant gali būti įjungtas. Išjunkite tėvų prietaisą,
kai jį kraunate.
Jei tėvų prietaisas pakankamai įkrautas ir kūdikio prietaise yra
maitinimo elementai, nutrūkus elektros tiekimui kūdikio stebėjimo
prietaisas veiks ir toliau.
Išimkite maitinimo elementus iš tėvų prietaiso, vėl juos įdėkite ir
prietaisas įsijungs automatiškai. Taip pat galite įkišti mažą kištuką į
tėvų prietaisą ir adapterį prijungti prie sieninio elektros lizdo – tada
tėvų prietaisas įsijungs automatiškai.
Jūs išėmėte ir vėl įdėjote maitinimo elementus. Dėl to tėvų
prietaisas įkrauna maitinimo elementus iki 10 valandų.
Norint išlaikyti ilgą, kelių metų maitinimo elementų naudojimo laiką,
įkrovimas sulėtinamas, kai maitinimo elementai įkrauti daugiau kaip
50 %.
Page 66
66
Magyar
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Avent világában! A Philips Avent
által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
A Philips Avent olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett kötelezte el magát,
amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára. Ez a Philips Avent babaőrző
lehetővé teszi, hogy ön a nap huszonnégy órájában tisztán, mindenféle zavaró zajtól mentesen
hallhassa a baba által kiadott, illetve keltett hangokat. A DECT technológia nulla interferenciát
garantál, és kristálytiszta hangot biztosít a bébiegység és a szülői egység között.
Általános leírás (1. ábra)
1 Szülői egység
2 „Beszéd” gomb
3 „Érzékenység” gomb
4 „Kapcsolat” jelzőfény
5 Hangszóró
6 Mikrofon
7 Hangerőjelző fények
8 ECO Max gomb jelzőfénnyel
9 Akkumulátor töltöttségjelző fénye
10 Hangerőnövelés és -csökkentés gomb
11 Be-/kikapcsoló gomb
12 Nyakpánthurok
13 Akkumulátortartó rekesz
14 Aljzat kis méretű dugaszhoz
15 Akkumulátortartó rekesz fedele
16 Akkumulátorok
17 Adapter kisméretű csatlakozóval
18 Nyakpánt
19 Bébiegység
20 Éjszakai fény
21 Mikrofon
22 PAGE (KERESÉS) gomb
23 Működésjelző fény
24 Be-/kikapcsoló gomb
25 Hangszóró
26 Akkumulátor töltöttségjelző fénye
27 Hangerő növelése gomb
28 Hangerő csökkentése gomb
29 Az altatódal lejátszása/leállítása gomb
30 Következő altatódal gomb
31 Éjszakai fény be-/kikapcsoló gombja
32 Akkumulátortartó rekesz
33 Aljzat kis méretű dugaszhoz
34 Akkumulátortartó rekesz fedele
35 Nem újratölthető 1,5 voltos R6 AA típusú elemek (nem tartozék)
36 Adapter kisméretű csatlakozóval
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi
használatra.
Magyar
Page 67
Magyar
FONTOS
Ez a babaőrző segítséget jelent. Nem helyettesíti a megfelelő felelős felnőtt felügyeletet, és nem
használható ilyen célokra.
Soha ne hagyja otthon egyedül a gyermekét. Mindig ügyeljen arra, hogy valaki legyen a babával, és
gondoskodjon az igényeiről.
Felelősség kizárása
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezt a babaőrzőt saját felelősségére használja. A Koninklijke Philips
N.V. és leányvállalatai nem felelősek a babaőrző működéséért, illetve azért, ahogyan ön azt használja,
így semmilyen felelősséget nem vállalnak arra vonatkozóan, ahogyan ön ezt a babaőrzőt használja.
Veszély
-
Soha ne merítse a babaőrzőt és az alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba. Ne helyezze a
készüléket olyan helyre, ahol víz vagy más folyadék cseppenhet vagy fröcskölődhet rá. Soha ne
használja a babaőrzőt nedves helyen vagy víz közelében.
-
Soha ne helyezzen semmilyen tárgyat a babaőrző tetejére, és ne is fedje le azt. Ügyeljen arra, hogy
a szellőzőnyílások ne záródjanak el. Összeszereléskor kövesse a gyártó utasításait.
-
A készülék kábelei potenciális fulladásveszélyt jelentenek. Tartsa távol a zsinórt gyerekektől
(legalább 1 méter távolságra). Soha ne tegye a babaőrzőt a baba ágyába vagy járókájába (ábra 2).
-
Ha nem megfelelően helyezik be az akkumulátorokat, robbanásveszély áll fenn. Csak azonos
típusú akkumulátorokra cserélje.
Vigyázat!
-
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a tápegységen feltüntetett feszültségérték
megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
-
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében ne módosítsa és ne vágja el az adapter és a kábel
semelyik részét.
-
Csak a mellékelt hálózati adaptert használja (típusszám: S003PV0600050).
-
Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra
cseréltesse ki.
-
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják
felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének
módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A
tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet
nélkül.
-
Tilos a hálózati kábelre rálépni vagy azt becsípni, különös tekintettel ott, ahol az a
csatlakozóaljzatokba és készülékcsatlakozókba illeszkedik, vagy ott, ahol kilép a készülékből.
-
Győződjön meg arról, hogy a babaőrző úgy van elhelyezve, hogy a hálózati kábele nem
akadályozza a közlekedést egy ajtóban vagy egy folyosón. Ha a babaőrzőt asztalon vagy alacsony
szekrényen helyezi el, ne hagyja a hálózati kábelt az asztal vagy a munkalap széle alá lógni.
Ügyeljen arra, hogy a kábel ne heverjen a padlón, mert így fennáll annak a veszélye, hogy valaki
megbotlik benne.
-
A csomagolóanyagokat (például műanyag zacskó, kartondoboz stb.) tartsa gyermekektől távol,
mivel ezek nem játékszerek.
-
Az elektromos áramütés elkerülése érdekében az akkumulátortartó rekesz kivételével ne nyissa fel
a bébiegység és a szülői egység készülékházát.
67
Page 68
68
Magyar
Figyelem!
-
A készüléket 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten használja.
-
Ne helyezze a készüléket hőt kibocsátó eszközök, így fűtőtestek, fűtőnyílások, kályhák vagy
működésük során hőt termelő készülékek (például erősítők) közelébe.
-
Ügyeljen arra, hogy a keze száraz legyen, ha megfogja az adaptert, a dugót vagy a hálózati kábelt,
és akkor is, ha behelyezi vagy kicseréli az egyszer használatos elemeket vagy az akkumulátorokat.
-
Minden előírt jelölés a szülői egység és a bébiegység akkumulátortartóján, valamint a töltő
házának alján található meg (ha van ilyen).
-
A szülői egységhez csak a babaőrzőhöz mellékelt akkumulátort használja.
-
Az akkumulátorcsomagot a kézikönyv utasításai alapján töltse fel.
-
A szülői egységet csak úgy szabad feltölteni, hogy a mellékelt akkumulátor van benne.
-
Az akkumulátorok felrobbanása vagy szivárgása károsíthatja a babaőrzőt; ezért az égési sérülés,
valamint a szem-és a bőrirritáció elkerülése érdekében:
-
Ne töltsön fel nem újratölthető elemeket a szülői egységben.
-
Távolítsa el az akkumulátorokat, illetve az egyszer használatos elemeket, ha 30 napnál
hosszabb ideig nem használja a babaőrzőt.
-
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok + és – pólusai a megfelelő helyzetben legyenek.
-
Ne tegye ki az elemeket sugárzó hőnek, például napsütésnek, tűznek stb.
-
Ne hagyjon lemerült elemet a bébiegységben.
-
Az akkumulátorok felmelegedésének vagy mérgező anyagok, hidrogén vagy oxigén
termelődésének megakadályozása érdekében ne töltse túl, ne zárja rövidre, ne töltse fordított
helyzetben és ne rongálja meg az akkumulátorokat.
-
Ha sérült vagy szivárgó akkumulátorhoz nyúl, bőrének védelme érdekében mindig használjon
védőkesztyűt.
Szabványoknak való megfelelés
-
Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára vonatkozó előírásainak (ábra 3).
-
A Philips Consumer Lifestyle kijelenti, hogy ez a babaőrző készülék megfelel az 1999/5/EK irányelv
főbb előírásainak és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat (EC
Declaration of Conformity, DoC) másolata online megtekinthető a www.philips.com/support címen.
Elektromágneses mezők (EMF)
-
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
Előkészítés a használatra
Bébiegység
A bébiegységet ajánlott hálózatról üzemeltetni. Az áramszünet esetén automatikusan működésbe
lépő tartalék áramforrás biztosítása érdekében behelyezhető négy db 1,5 voltos, AA méretű alkálielem
(nem tartozék).
Ne használjon akkumulátorokat. A bébiegység nem rendelkezik töltési funkcióval, és az
akkumulátorok lassan kimerülnek akkor is, ha nincsenek használatban.
1 Vegye le az akkumulátortartó rekesz fedelét (ábra 4).
2 Helyezze be a négy darab 1,5 voltos R6 AA típusú elemet. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok +
és – pólusai a megfelelő helyzetben (ábra 5) legyenek.
Page 69
Magyar
3 Helyezze vissza a fedelet.
4 Helyezze a kisméretű dugaszt a bébiegységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba
(ábra 6).
Szülői egység
A szülői egység a babaőrzőhöz mellékelt két 850 mAh-s Ni-MH akkumulátorral működik. Első
használat előtt, illetve ha alacsony az akkumulátorok töltöttsége, töltse fel a szülői egységet.
1 Győződjön meg arról, hogy a szülői egységet kikapcsolta, és kihúzta a fali aljzatból.
2 Vegye le az akkumulátortartó rekesz fedelét (ábra 7).
3 Helyezze be az akkumulátorokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok + és – pólusai a megfelelő
helyzetben (ábra 8) legyenek.
4 Helyezze vissza a fedelet.
5 Helyezze a kisméretű dugaszt a szülői egységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba
(ábra 9).
Az akkumulátor jelzőfénye zöld villogással jelzi, hogy a készülék töltése folyamatban van.
Megjegyzés: Az akkumulátorokat 4-szer kell feltölteni és lemeríteni ahhoz, hogy elérjék a maximális
kapacitásukat.
Normális esetben a töltés 10 óráig tart, és a vezeték nélküli üzemidő 24 óra.
Akkumulátorok:
Gyártó
BYDH-AAA850A-MB201,2 V Ni-MH AAA/R03 850 mAh
ModellBesorolás
69
GPIPH85AAAHC1,2 V Ni-MH AAA/R03 850 mAh
A babaőrző használata
A babaőrző elhelyezése
Ne engedje a gyermeket a bébiegységhez nyúlni. Soha ne tegye a bébiegységet a baba ágyába vagy
járókájába.
A bébiegység kábele potenciális fulladásveszélyt jelent, ezért biztosítsa, hogy a bébiegység és a kábel
legalább 1 méter távolságban legyen a babától. (ábra 10)
Annak megelőzése érdekében, hogy az egységek éles hangot adjanak ki, helyezze a szülői egységet
legalább 1,5 méter távolságra a bébiegységtől.
Megjegyzés: Ha a szülői egység a bébiegység hatótávolságán kívül helyezkedik el, a szülői egység
időnként sípoló hangot ad. A szülői egységen található „LINK” (Kapcsolat) jelzőfény pirosan villog.
A szülői egység és a bébiegység összekapcsolása
1 Nyomja meg és két másodpercig tartsa lenyomva a bébiegység be-/kikapcsoló gombját (ábra 11).
-
Rövid ideig világít a bébiegység összes jelzőfénye.
2 Nyomja meg, és két másodpercig tartsa lenyomva a szülői egység be-/kikapcsoló gombját (ábra
12).
-
Rövid ideig világít a szülői egység összes jelzőfénye.
Page 70
70
Magyar
-
A „LINK” (Kapcsolat) jelzőfény pirosan villog, és a szülői egység elkezdi keresni a bébiegységet.
-
Ha a szülői egység és a bébiegység között létrejött a kapcsolat, a „LINK” (Kapcsolat) jelzőfény
folyamatos zöldre változik (ábra 13).
-
Ha nem jött létre kapcsolat, akkor a „LINK” (Kapcsolat) jelzőfény pirosan villog, és a szülői
egység sípoló hangot ad.
Megjegyzés: Legfeljebb 15 másodpercig tart, amíg a bébiegység kapcsolatot létesít a szülői
egységgel.
Teendő, ha nem jön létre a kapcsolat
-
Ha a szülői egység hatótávolságon kívül van, tegye közelebb a bébiegységhez, de attól legalább
1 méterre.
-
Ha a bébiegység vagy a szülői egység túl közel van egy másik DECT készülékhez (például egy
vezeték nélküli telefonhoz), kapcsolja ki ezt a készüléket, vagy vigye el az egységet a készülék
közeléből.
-
Ha a bébiegység ki van kapcsolva, kapcsolja be.
Hatótávolság
-
A működési tartomány 330 méter kültéren és legfeljebb 50 méter beltéren.
-
A babaőrző működési tartománya a környezettől és az interferenciát okozó tényezőktől függően
változik. A nedves anyagok olyan mértékű interferenciát okoznak, hogy a hatótávolság akár 100%kal csökkenhet. A száraz anyagok által okozott interferenciát lásd az alábbi táblázatban.
Száraz anyagok
Fa, vakolat, karton, üveg
(fém, huzalok és ólom
nélkül)
AnyagvastagságHatótávveszteség
< 30 cm0-10%
Tégla, furnérlemez< 30 cm5-35%
Vasbeton< 30 cm30-100%
Fémrácsok vagy -korlátok < 1 cm90-100%
Fém- vagy
alumíniumlemezek
< 1 cm100%
A bébiegység funkciói és visszajelzései
Éjszakai fény
A lágy éjszakai fény megnyugtatja a babát.
1 Az éjszakai fény bekapcsolásához nyomja meg a bébiegység hátlapján található éjszakai fény
gombot (ábra 14).
2 Az éjszakai fény kikapcsolásához nyomja meg ismét az éjszakai fény gombot.
Altatódal funkció
1 Az utoljára kiválasztott altatódal lejátszásához nyomja meg az altatódal lejátszása/leállítása
gombot (ábra 15) a bébiegységen.
Page 71
Magyar
A kiválasztott altatódal ismétlődik 30 percig.
2 A következő altatódal gombbal másik altatódalt választhat a listáról (ábra 16).
3 Az altatódal hangerejének beállításához nyomja meg a + vagy a – gombot a bébiegységen.
4 Az altatódal lejátszásának leállításához nyomja meg az altatódal lejátszása/leállítása gombot a
bébiegységen.
A szülői egység keresése
Amennyiben elveszítette a szülői egységet, a bébiegység PAGE (KERESÉS) gombját megnyomva
megtalálhatja azt. Ez a funkció csak akkor működik, amikor a szülői egység be van kapcsolva.
1 Nyomja meg a bébiegységen található PAGE (KERESÉS) gombot (ábra 17). A szülői egység
keresési riasztóhangot ad ki.
2 A keresési riasztóhang kikapcsolásához nyomja meg újra a PAGE (KERESÉS) gombot a
bébiegységen vagy a szülői egység bármelyik gombját. A keresési riasztóhang 2 perc után
automatikusan kikapcsolódik.
Akkumulátor töltöttségjelző fénye
Az akkumulátor töltöttségjelző fénye zöld színnel folyamatosan világít, ha a bébiegység
akkumulátorról működik, és az akkumulátorok töltöttsége megfelelő.
Az akkumulátor töltöttségjelző fénye piros színnel gyorsan villog, ha a bébiegység akkumulátorról
működik, és az akkumulátorok lemerülnek (ábra 18).
Megjegyzés: A töltöttségjelző fény nem világít, ha a bébiegység az adapterről működik.
Ha lemerültek, cserélje ki az elemeket.
71
A szülői egység funkciói és visszajelzései
Hangerő
Öt különböző hangerő-beállítás és egy „hang kikapcsolása” beállítás választható.
A hangerő beállítása
1 Nyomja meg egyszer a + gombot vagy a – gombot.
A hangszintjelző fények az aktuális hangerőt mutatják (ábra 19).
2 A + gomb megnyomásával növelheti, a – gombbal pedig csökkentheti a hangerőt.
3 Ha egyik gombot sem nyomja meg több mint 3 másodpercig, a hangszintjelző fények kialszanak,
és az egység menti a hangerő-beállítást.
Hang kikapcsolása
A leghalkabb beállítás alatt találja a „hang kikapcsolása” beállítást.
1 Nyomja meg egyszer a + gombot vagy a – gombot.
A hangszintjelző fények az aktuális hangerőt mutatják.
2 A hang kikapcsolásához tartsa lenyomva a – gombot több mint 3 másodpercig.
Megjegyzés: A hangszintjelző fények mindig, még kikapcsolt hang esetén is mutatják, ha a baba
hangot ad ki.
Page 72
72
Magyar
Beszéd funkció
1 Ha szeretné megnyugtatni a babát, nyomja meg a TALK (Beszéd) gombot a szülői egységen, és
beszéljen érthetően a szülői egység elülső részén lévő mikrofonba 15–30 cm-ről (ábra 20).
Zölden villogni kezd a „LINK” (Kapcsolat) jelzőfény.
Megjegyzés: Ha az altatódal hangerejét megnövelte a bébiegységen, akkor a beszélgetés funkció
hangereje is megnő a szülői egységen.
2 A beszéd befejezése után engedje fel a TALK (Beszéd) gombot.
Akkumulátor töltöttségjelző fénye
Ha a szülői egység akkumulátorai hamarosan lemerülnek, az akkumulátor töltöttségjelzőjepiros
színnel gyorsan villog, és a szülői egység sípoló hangot ad (ábra 21). A hátralévő működési idő még
legalább 30 perc.
Ha a szülői egység akkumulátorai már majdnem teljesen lemerültek, az akkumulátor töltöttségjelzője
piros színnel villog.
Ha nem csatlakoztatja a szülői egységet töltés céljából a hálózatra, amikor az akkumulátor
töltöttségjelzője piros színnel villog, akkor a szülői egység kikapcsol.
Az akkumulátor töltöttségjelző fénye zöld színnel villog, ha a szülői egység töltése folyamatban van
(ábra 21).
Mikrofonérzékenység
Ezzel az opcióval beállítható a bébiegység mikrofonérzékenysége. A mikrofonérzékenység azt
határozza meg, hogy a bébiegység mekkora mértékű zajszintet érzékeljen – vagyis például az egység
csak a baba sírására kapcsoljon be, a gügyögésére ne.
Megjegyzés: A szülői egység kevesebb áramot fogyaszt, ha alacsonyabb érzékenységi szintre van
beállítva.
1 Nyomja meg egyszer az „érzékenység” gombot (ábra 22).
A hangszintjelző fények rövid időrefelvillannak, jelezve az aktuális érzékenységi szintet (ábra 19).
2 Az érzékenységi szint növeléséhez nyomja meg ismét, 3 másodpercen belül az „érzékenység”
gombot.
Ha a szülői egység a maximális érzékenységi szintre van beállítva, a gomb megnyomása esetén
újra a legalacsonyabb érzékenységi szintre állítódik be.
3 Ha egyik gombot sem nyomja meg több mint 3 másodpercig, a hangszintjelző fények kialszanak,
és az egység menti a hangerő-beállítást.
ECO (Öko) üzemmód
A babaőrző alapfunkciói közé tartozik a Smart ECO üzemmód. Ez az energia megtakarítása érdekében
automatikusan csökkenti a bébiegység által kibocsátott DECT jel erősségét. Ha még több energiát
szeretne megtakarítani, kapcsolja be az ECO Max üzemmódot. Ebben az üzemmódban a bébiegység
DECT jele addig kikapcsolt állapotban van, amíg a baba hangot nem ad ki.
Figyelem: Amikor a baba hangot ad ki, akkor lehet némi késlekedés a válaszban, mivel a DECT
jelet vissza kell kapcsolni, és a bébiegység csak ez után tudja elküldeni a visszajelzést a szülői
egységnek.
Page 73
Magyar
Vegye figyelembe a következőket:
-
ECO Max üzemmódban nem érkezik visszajelzés, ha a bébiegység ki van kapcsolva, vagy a szülői
egység a bébiegység hatósugarán kívül van. A szülői egység bármely gombjának megnyomásával
ellenőrizheti a kapcsolatot.
Az ECO Max üzemmód aktiválása
Győződjön meg arról, hogy a szülői egység kapcsolódva van a bébiegységgel.
1 Nyomja meg az ECO Max gombot (ábra 23).
Az ECO Max jelzőfény kék fénnyel kezd világítani. A „LINK” (Kapcsolat) jelzőfény zöld színnel,
lassan villogni kezd körülbelül 1 perccel azután, hogy a baba abbahagyta a hang kiadását (ábra 24).
Ha a szülői egység DECT jelet kap a bébiegységtől, mert a baba hangot adott ki, a „LINK”
(Kapcsolat) jelzőfény folyamatos zöldre változik.
Az ECO Max üzemmód deaktiválása
1 Nyomja meg az ECO Max gombot (ábra 23).
Az ECO Max jelzőfény kialszik.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
Újrahasznosítás
-
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU) (ábra 25ábra ).
-
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy ez a termék olyan akkumulátorokat és egyszer használatos
elemeket tartalmaz, amelyeket nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK) (ábra
26ábra ).
-
Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek
külön történő hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzéséhez.
73
Az akkumulátorok és az egyszer használatos elemek
eltávolítása
Az akkumulátorok és az egyszer használatos elemek eltávolításáról lásd a használati útmutatóban az
elemek behelyezésére és eltávolítására vonatkozó utasításokat.
Page 74
74
Magyar
Gyakori kérdések
Kérdés
Miért nem kezd el világítani a
bébiegységen a működésjelző
fény, a szülői egységen pedig
a „LINK” (Kapcsolat) jelzőfény,
amikor megnyomom a
készülékek be-/kikapcsoló
gombjait?
Miért nem kezd világítani a
szülői egységen az
akkumulátor töltöttségjelző
fénye, amikor a szülői
egységet tölteni kezdem?
Védett a babaőrző működése
a lehallgatással és az
interferenciával szemben?
Miért sípol a szülői egység?Ha a szülői egység sípol, miközben a „LINK” (Kapcsolat) jelzőfény
Válasz
Lehet, hogy lemerültek a szülői egységben az akkumulátorok, és a
szülői egység nincs csatlakoztatva a hálózati tápfeszültséghez.
Helyezze a kisméretű dugaszt a szülői egységbe, és csatlakoztassa
az adaptert a fali aljzathoz. Ezután nyomja meg a be-/kikapcsoló
gombot, hogy kapcsolatot létesítsen a bébiegységgel.
Lehet, hogy lemerültek a bébiegység elemei, és a bébiegység nincs
csatlakoztatva a hálózati tápfeszültséghez. Cserélje ki az elemeket,
vagy csatlakoztassa a bébiegységet a hálózati tápfeszültségre.
Ezután nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, hogy kapcsolatot
létesítsen a szülői egységgel.
Néhány percig eltarthat, amíg a szülői egység akkumulátorjelzőfénye világítani kezd, főleg akkor, ha a szülői egységet először
tölti fel, vagy az hosszú ideig nem volt használatban.
A babaőrző működésénél alkalmazott DECT-technológia garantálja
a készülék interferencia és lehallgatás elleni védettségét.
vörösen villog, akkor megszakadt a kapcsolat a bébiegységgel. A
bébiegység és a szülői egység közötti kapcsolat helyreállításához
helyezze közelebb a szülői egységet a bébiegységhez.
Ha a szülői egység sípol, és az akkumulátor töltöttségjelzője piros
színnel villog, töltse fel a szülői egységet.
Miért ad ki a szülői egység éles
hangot?
Miért nem hallok semmiféle
hangot a készülék
segítségével? Miért nem
hallom, ha sír a baba?
Ha a bébiegység ki van kapcsolva, kapcsolja be.
Lehet, hogy az egységek túl közel vannak egymáshoz.
Gondoskodjon arról, hogy a szülői egység és a bébiegység
egymástól legalább 1,5 méter távolságra helyezkedjen el. Eltart
néhány másodpercig, amíg az éles hang kikapcsolódik.
Előfordulhat, hogy túl magas fokozatra állította a szülői egység
hangerejét. Csökkentse a szülői egység hangerejét.
Lehet, hogy túl alacsony fokozatra állította a szülői egység
hangerejét, vagy teljesen kikapcsolta a hangot. Növelje a szülői
egység hangerejét.
Lehet, hogy túl alacsonyra állította a bébiegység
mikrofonérzékenységét. Növelje a mikrofonérzékenységet a szülői
egységen.
Előfordulhat, hogy túl távol van egymástól a bébiegység és a szülői
egység, így nem érzékelik egymást. Helyezze őket közelebb
egymáshoz.
Page 75
KérdésVálasz
Miért reagál túl gyorsan a
szülői egység más hangokra?
A bébiegység a baba hangjain kívül egyéb zajokat is érzékel.
Helyezze a hang forrását a bébiegységtől távolabb.
Lehet, hogy túl magasra állította a bébiegység
mikrofonérzékenységét. Csökkentse a mikrofon érzékenységét a
szülői egységen.
Magyar
75
Miért reagál lassan a szülői
egység a gyermek hangjára?
Miért merülnek le túl gyorsan a
bébiegység elemei? Hogyan
lehet kímélni az akkumulátort?
A babaőrző hatótávolságának
megadott értéke 330 méter.
Miért csak akkor működik a
babaőrző, ha az egységek
ennél jóval közelebb vannak
egymáshoz?
Lehet, hogy túl alacsonyra állította a bébiegység
mikrofonérzékenységét. Növelje a mikrofonérzékenységet a szülői
egységen.
Be van kapcsolva az ECO Max üzemmód, és a bébiegység csak
akkor kapcsolja be a DECT jelet, ha a baba hangot ad. Kapcsolja ki
az ECO Max üzemmódot, hogy a bébiegység folyamatosan
továbbítson DECT jeleket, és a szülői egység gyorsabban reagáljon
a baba hangjaira.
Lehet, hogy túl magasra állította a bébiegység
mikrofonérzékenységét, ezért a bébiegység gyakrabban ad.
Csökkentse a mikrofon érzékenységét a szülői egység menüjében.
Előfordulhat, hogy túl magasra állította a bébiegység hangerejét,
ami miatt a bébiegység sok energiát fogyaszt. Csökkentse a
bébiegység hangerejét.
Előfordulhat, hogy bekapcsolta az éjszakai fényt. Javasoljuk, hogy
az éjszakai fény bekapcsolása esetén hálózatról működtesse a
bébiegységet.
Ha energiát szeretne megtakarítani, kapcsolja be az ECO Max
üzemmódot.
A hatótávolság megadott értéke csak a szabadban, akadálymentes
terepen való használatra vonatkozik.
Miért nem működik a szülői
egység 24 óráig?
Mi történik áramszünet
esetén?
A szülői egység első 4 feltöltése esetén az üzemidő kevesebb mint
24 óra. Az akkumulátorok csak azután érik el teljes kapacitásukat,
miután legalább 4 alkalommal lemerítette és feltöltötte őket.
Előfordulhat, hogy túl magasra állította a szülői egység hangerejét
és mikrofonérzékenységét, ezért a szülői egység működése sok
energiát fogyaszt. Csökkentse a szülői egység hangerejét és
mikrofonérzékenységét.
Lehet, hogy töltés közben bekapcsolta a szülői egységet. A szülői
egység legyen kikapcsolt állapotban töltés alatt.
Ha a szülői egység elegendő töltéssel rendelkezik, és a
bébiegységben vannak elemek, a babaőrző áramszünet alatt is
folytatja a működést.
Page 76
76
Magyar
KérdésVálasz
A szülői egység magától
kikapcsol, és nem tudom újra
bekapcsolni. Mi a teendő?
Távolítsa el az akkumulátorokat a szülői egységből, és helyezze
vissza a szülői egységbe, majd a szülői egység automatikusan
bekapcsol. Helyezze a kisméretű csatlakozódugaszt a szülői
egységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorhoz, majd a
szülői egység automatikusan bekapcsol.
Miért tart akár 10 óráig a szülői
egység feltöltése még akkor is,
ha az akkumulátorok
nincsenek teljesen lemerülve?
Kivette és utána visszahelyezte az akkumulátorokat. Ilyenkor a
szülői egység teljesen feltölti az akkumulátorokat, akár 10 órán
keresztül.
Annak érdekében, hogy az akkumulátorok hosszú élettartama
éveken keresztül megmaradjon, az 50%-os töltöttség elérése után
lassabb lesz a töltés.
Page 77
Polski
77
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips Avent. Aby w pełni skorzystać
z oferowanej przez firmę Philips Avent pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Podstawowym celem firmy Philips Avent jest tworzenie niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie
rodzicom i dają gwarancję bezpieczeństwa ich dzieci. Elektroniczna niania Philips Avent zapewnia
całodobowy monitoring dziecka, nie zakłócając przy tym jego spokoju. Technologia DECT eliminuje
wszelkie zakłócenia dźwięku między nadajnikiem i odbiornikiem.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Odbiornik
2 Przycisk „Talk” (Rozmowa)
3 Przycisk „Sensitivity” (Czułość)
4 Wskaźnik „Link” (Połączenie)
5 Głośnik
6 Mikrofon
7 Wskaźniki poziomu hałasu
8 Przycisk „ECO Max” z podświetleniem
9 Wskaźnik stanu akumulatorów
10 Przyciski głośności - i +
11 Wyłącznik
12 Pasek na szyję
13 Komora baterii
14 Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
15 Pokrywka komory baterii
16 Akumulatory
17 Zasilacz z małą wtyczką
18 Pasek na szyję
19 Nadajnik
20 Lampka nocna
21 Mikrofon
22 Przycisk PAGE (Przywołanie)
23 Wskaźnik zasilania
24 Wyłącznik
25 Głośnik
26 Wskaźnik stanu akumulatorów
27 Przycisk Volume +
28 Przycisk Volume 29 Przycisk odtwarzania/zatrzymania kołysanki
30 Przycisk następnej kołysanki
31 Wyłącznik lampki nocnej
32 Komora baterii
33 Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
34 Pokrywka komory baterii
35 Baterie 1,5 V R6 AA (niedołączone do zestawu)
36 Zasilacz z małą wtyczką
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami, które
mogą być przydatne również w późniejszej eksploatacji.
Polski
Page 78
78
Polski
WAŻNE
Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece. Nie powinna zastępować
odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej.
Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. Zawsze należy zapewnić obecność osoby, która się nim
zajmie.
Ograniczenie odpowiedzialności
Pamiętaj, że korzystasz z elektronicznej niani na własne ryzyko. Firma Koninklijke Philips N.V. i jej
spółki zależne nie odpowiadają za działanie elektronicznej niani ani za korzystanie z niej i nie będą
odpowiedzialne za skutki używania tego urządzenia.
Niebezpieczeństwo
-
Nigdy nie zanurzaj żadnej części urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie umieszczaj urządzenia
w miejscu, gdzie może zostać ochlapane wodą lub innym płynem. Nigdy nie używaj elektronicznej
niani w wilgotnych miejscach ani w pobliżu wody.
-
Nigdy nie umieszczaj przedmiotów na elektronicznej niani i nie przykrywaj jej. Nie blokuj żadnych
otworów wentylacyjnych. Zainstaluj elektroniczną nianie według instrukcji producenta.
-
Przewody stwarzają potencjalne ryzyko uduszenia. Trzymaj przewody w miejscu niedostępnym
dla dzieci (w odległości większej niż 1 metr). Nigdy nie wkładaj elektronicznej niani do łóżeczka lub
kojca (rys. 2) dziecka.
-
Nieprawidłowe włożenie baterii lub akumulatora stwarza niebezpieczeństwo wybuchu. Baterie i
akumulatory należy wymieniać tylko na egzemplarze tego samego typu.
Ostrzeżenie
-
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na zasilaczu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
-
Ze względów bezpieczeństwa nie modyfikuj żadnej części zasilacza ani nie odcinaj żadnej części
jego kabla.
-
Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do urządzenia (model S003PV0600050).
-
Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny
zasilacz tego samego typu.
-
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie
mogą czyścić urządzenia ani konserwować go bez nadzoru.
-
Zabezpiecz przewód zasilający w taki sposób, aby nie mógł być deptany ani uciskany, zwłaszcza
przy wtykach, gniazdach oraz w miejscach, w których przewód wychodzi z urządzenia.
-
Upewnij się, że montujesz elektroniczną nianię w taki sposób, żeby jej przewód sieciowy nie
blokował wejścia ani przejścia. Jeśli umieścisz elektroniczną nianię na stole lub na niskiej szafce
zadbaj o to, żeby kabel zasilający nie zwisał z krawędzi stołu lub blatu. Upewnij się, że przewód nie
leży na podłodze i nie stanowi potencjalnego zagrożenia (możliwość potknięcia).
-
Elementy opakowania (plastikowe torby, tekturowe pudła itp.) przechowuj w miejscu
niedostępnym dla dzieci, ponieważ nie służą do zabawy.
-
Nie należy otwierać obudowy nadajnika ani odbiornika (nie dotyczy komory
baterii/akumulatorów), gdyż grozi to porażeniem prądem.
Page 79
Polski
Uwaga
-
Elektronicznej niani należy używać w temperaturze od 0°C do 40°C.
-
Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, wloty ciepłego powietrza,
kuchenki i inne urządzenia (w tym wzmacniacze), które wytwarzają ciepło.
-
Kiedy dotykasz zasilacza, wtyczek i przewodów zasilania, a także podczas wymiany akumulatorów
i baterii jednorazowych, upewnij się, że masz dokładnie osuszone ręce.
-
Wszystkie wymagane oznaczenia znajdują się na komorze baterii/akumulatorów odbiornika i
nadajnika oraz na dolnej części ładowarki (jeśli dotyczy).
-
W przypadku odbiornika należy używać wyłącznie zestawu akumulatorów dostarczonego wraz z
elektroniczną nianią.
-
Akumulatory należy ładować w sposób opisany w instrukcji obsługi.
-
W przypadku odbiornika należy używać wyłącznie zestawu akumulatorów dostarczonego wraz z
elektroniczną nianią.
-
Aby nie dopuścić do wybuchu lub rozszczelnienia akumulatora, co może uszkodzić elektroniczną
nianię i spowodować poparzenia skóry i podrażnienia oczu:
-
nie ładuj baterii jednorazowych w odbiorniku.
-
Jeśli elektroniczna niania nie będzie używana przez co najmniej 30 dni, wyjmij akumulatory i
baterie z urządzeń.
-
Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się w odpowiednim położeniu.
-
Baterie i akumulatory należy chronić przed działaniem wysokich temperatur, których źródłem są
światło słoneczne, ogień itp.
-
Nie należy pozostawiać zużytych baterii w nadajniku.
-
Aby akumulatory się nie nagrzewały i nie uwalniały toksycznych związków, wodoru lub tlenu, nie
wolno ich przeładowywać, doprowadzać do zwarć, ładować w odwrotny sposób ani ich
uszkadzać.
-
Aby wyjąć uszkodzone lub nieszczelne akumulatory, załóż rękawice ochronne.
79
Zgodność z normami
-
Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej (rys. 3) dotyczącymi zakłóceń
radiowych.
-
Firma Philips Consumer Lifestyle niniejszym oświadcza, że ta elektroniczna niania spełnia
wszystkie niezbędne wymagania oraz inne ważne wytyczne dyrektywy 1999/5/WE. Kopia
Deklaracji zgodności WE jest dostępna na stronie www.philips.com/support.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
-
To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Przygotowanie do użycia
Nadajnik
Najlepiej jest, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania sieciowego. W razie awarii prądu do
urządzenia można włożyć cztery baterie alkaliczne 1,5 V AA (do kupienia osobno), które zapewnią
zasilanie awaryjne.
Nie wolno używać akumulatorów. Nadajnik nie ma funkcji ładowania, a nieużywane akumulatory
powoli się rozładowują.
Page 80
80
Polski
1 Zdejmij pokrywę komory akumulatora (rys. 4).
2 Włóż cztery baterie 1,5 V R6 AA. Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się w odpowiednim
położeniu (rys. 5).
3 Umieść pokrywę na miejscu.
4 Włóż małą wtyczkę do gniazda w nadajniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego (rys. 6).
Odbiornik
Odbiornik jest zasilany dwoma akumulatorami Ni-MH 850 mAh, które znajdują się w zestawie z
elektroniczną nianią. Naładuj akumulatory przed pierwszym użyciem odbiornika i gdy poziom
naładowania akumulatorów jest niski.
1 Odbiornik musi być wyłączony i odłączony od zasilania.
2 Zdejmij pokrywę komory (rys. 7) akumulatorów.
3 Włóż dwa akumulatory. Upewnij się, że bieguny + i - znajdują się w odpowiednim położeniu (rys.
8).
4 Umieść pokrywę na miejscu.
5 Włóż małą wtyczkę do gniazda w odbiorniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego (rys. 9).
Gdy wskaźnik stanu akumulatora miga na zielono, oznacza to, że trwa ładowanie urządzenia.
Uwaga: Aby akumulatory osiągnęły pełną wydajność, należy je czterokrotnie naładować i rozładować.
Później czas ładowania wynosi 10 godzin, a mocy wystarcza na 24 godziny pracy urządzenia.
Akumulatory:
Producent
BYDH-AAA850A-MB201,2 V Ni-MH AAA/R03 850 mAH
ModelParametry
GPIPH85AAAHC1,2 V Ni-MH AAA/R03 850 mAH
Korzystanie z elektronicznej niani
Umiejscowienie elektronicznej niani
Nadajnik należy umieścić w miejscu niedostępnym dla dziecka. Nigdy nie wkładaj nadajnika do
łóżeczka lub kojca dziecka.
Ponieważ przewód zasilający nadajnika stwarza potencjalne ryzyko uduszenia, upewnij się, że
nadajnik i przewód znajdują się w odległości co najmniej 1 metra od dziecka. (rys. 10)
Aby zapobiec emitowaniu wysokich dźwięków z jednego lub obu elementów zestawu, odbiornik
powinien znajdować się w odległości co najmniej 1,5 metra od nadajnika.
Uwaga: Gdy odbiornik znajduje się poza zasięgiem nadajnika, od czasu do czasu emituje sygnały
dźwiękowe. Wskaźnik połączenia na odbiorniku miga na czerwono.
Nawiązywanie połączenia pomiędzy odbiornikiem i
nadajnikiem
1 Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy (rys. 11) wyłącznik na nadajniku.
-
Wszystkie wskaźniki nadajnika zaświecą krótko.
2 Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy (rys. 12) wyłącznik na odbiorniku.
Page 81
Polski
-
Wszystkie wskaźniki odbiornika zaświecą krótko.
-
Wskaźnik połączenia (LINK) miga na czerwono, a odbiornik szuka nadajnika.
-
Gdy odbiornik i nadajnik nawiążą połączenie, wskaźnik połączenia (LINK) zacznie świecić na
zielono (rys. 13) w sposób ciągły.
-
Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane, wskaźnik połączenia (LINK) będzie migał na czerwono,
a odbiornik zacznie emitować sygnały dźwiękowe.
Uwaga: Nawiązanie połączenia między nadajnikiem i odbiornikiem zajmuje mniej niż 15 sekund.
Co zrobić, jeśli połączenie nie zostanie nawiązane
-
Jeśli odbiornik znajduje się poza zasięgiem, należy umieścić go bliżej nadajnika, ale nie bliżej niż w
odległości 1 m.
-
Jeśli nadajnik lub odbiornik znajduje się zbyt blisko innego urządzenia DECT (np. telefonu
bezprzewodowego), wyłącz to urządzenie lub ustaw elektroniczną nianię z dala od niego.
-
Jeśli nadajnik jest wyłączony, włącz go.
Zasięg działania
-
Zasięg działania urządzenia wynosi 330 metrów na zewnątrz i do 50 metrów wewnątrz budynku.
-
Zasiąg pracy urządzenia zależy od warunków otoczenia i czynników zakłócających działanie.
Mokre i wilgotne materiały powodują tak duże zakłócenia, że może dojść nawet do całkowitej
utraty zasięgu. Informacje na temat zakłóceń powodowanych przez mokre materiały znajdują się w
tabeli poniżej.
Suche materiały
Drewno, tynk, tektura,
szkło (bez metalowych,
drucianych i ołowianych
części)
Grubość materiałuUtrata zasięgu
< 30 cm0-10%
81
Cegła, sklejka< 30 cm5-35%
Żelbeton< 30 cm30-100%
Metalowe kraty lub pręty< 1 cm90-100%
Blacha metalowa lub
aluminiowa
< 1 cm100%
Funkcje i działanie nadajnika
Lampka nocna
Lampka nocna daje ciepłe światło, które zapewnia dziecku poczucie bezpieczeństwa.
1 Naciśnij przycisk lampki nocnej z tyłu nadajnika, aby włączyć lampkę nocną (rys. 14).
2 Ponownie naciśnij przycisk lampki nocnej, aby ją wyłączyć.
Funkcja kołysanki
1 Naciśnij przycisk odtwarzania/zatrzymania odtwarzania kołysanki na nadajniku, aby odtworzyć
ostatnią wybraną kołysankę (rys. 15).
Page 82
82
Polski
Wybrana kołysanka będzie odtwarzana przez 30 minut.
2 Naciśnij przycisk następnej kołysanki, aby wybrać inną kołysankę z listy (rys. 16).
3 Aby dostosować poziom głośności kołysanki, naciskaj przyciski + i - na nadajniku.
4 Aby zatrzymać odtwarzanie kołysanki, ponownie naciśnij przycisk odtwarzania/zatrzymania
odtwarzania kołysanki na nadajniku.
Przywoływanie odbiornika
Jeśli nie wiesz, gdzie znajduje się odbiornik, możesz zlokalizować go za pomocą przycisku PAGE na
nadajniku. Funkcja działa tylko, gdy odbiornik jest włączony.
2 Aby wyłączyć sygnał alarmowy przywołania, ponownie naciśnij przycisk PAGE na nadajniku lub
dowolny przycisk na odbiorniku. Sygnał alarmowy przywołania wyłącza się automatycznie po 2
minutach.
Wskaźnik stanu akumulatorów
Wskaźnik stanu baterii świeci światłem ciągłym na zielono, jeśli nadajnik działa na bateriach i mają
one wystarczający zapas energii.
Wskaźnik stanu akumulatora miga szybko na czerwono, jeśli nadajnik jest zasilany z akumulatora (rys.
18) i jest on bliski wyczerpania.
Uwaga: Wskaźnik stanu akumulatora jest wyłączony, gdy nadajnik jest zasilany z zasilacza.
Wymień baterie, gdy są bliskie wyczerpania.
Funkcje i działanie odbiornika
Głośność
Dostępnych jest pięć poziomów głośności oraz ustawienie „volume off” (dźwięk wyciszony).
Ustawianie poziomu głośności
1 Naciśnij jeden raz przycisk + lub -.
Wskaźnik głośności pokazuje aktualną głośność (rys. 19).
2 Naciśnij przycisk +, aby zwiększyć głośność, lub przycisk -, aby ją zmniejszyć.
3 Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty przez ponad 3 sekundy, lampki głośności zgasną, a
ustawienie głośności zostanie zapisane.
Wyciszenie dźwięku
Poniżej najniższego ustawienia głośności znajduje się opcja całkowitego wyciszenia dźwięku.
1 Naciśnij jeden raz przycisk + lub -.
Wskaźnik głośności pokazuje aktualną głośność.
2 Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 3 sekundy przycisk -, aby całkowicie wyłączyć dźwięk.
Uwaga: Wskaźnik poziomu głośności zawsze informuje o tym, że dziecko wydaje dźwięki, nawet jeśli
dźwięk jest wyciszony.
Page 83
Polski
Funkcja rozmowy
1 Jeśli chcesz uspokoić dziecko, naciśnij przycisk rozmowy (TALK) na odbiorniku i mów wyraźnie do
mikrofonu znajdującego się z przodu z odległości 15–30 cm (rys. 20).
Wskaźnik połączenia (LINK) zacznie migać na zielono.
Uwaga: Jeśli głośność kołysanki zostanie zwiększona w nadajniku, dźwięk będzie głośniejszy
również w przypadku korzystania z funkcji rozmowy w odbiorniku.
2 Gdy skończysz mówić, zwolnij przycisk TALK (Rozmowa).
Wskaźnik stanu akumulatorów
Jeśli poziom naładowania akumulatorów w odbiorniku jest niski, wskaźnik naładowania
akumulatorów miga na czerwono i emitowany jest sygnał dźwiękowy (rys. 21). Urządzenie może
wtedy działać jeszcze przez co najmniej 30 minut.
Gdy akumulatory odbiornika są prawie rozładowane, wskaźnik naładowania miga na czerwono.
Jeśli nie podłączysz odbiornika do źródła zasilania sieciowego, aby naładować akumulatory,
odbiornik się wyłączy.
W trakcie ładowania (rys. 21) wskaźnik naładowania akumulatorów miga na zielono.
Czułość mikrofonu
Ta opcja pozwala ustawić czułość mikrofonu w nadajniku. Czułość mikrofonu określa, jaki poziom
hałasu odbiera nadajnik, np. ma być słyszalny płacz dziecka, ale nie jego gaworzenie.
Uwaga: Odbiornik zużywa mniej prądu, gdy poziom czułości jest niski.
1 Naciśnij przycisk czułości jeden raz (rys. 22).
Wskaźnik głośności zaświeca się na moment i pokazuje aktualny poziom czułości (rys. 19).
2 Ponownie naciśnij przycisk czułości w ciągu 3 sekund, aby zwiększyć poziom czułości.
Jeśli jest ustawiony maksymalny poziom czułości, przy następnym naciśnięciu zostanie wybrany
najniższy poziom czułości.
3 Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty przez ponad 3 sekundy, lampki głośności zgasną, a
ustawienie głośności zostanie zapisane.
83
Tryb ECO
Tryb Smart ECO jest standardową funkcją elektronicznej niani. Automatycznie redukuje sygnał DECT z
nadajnika, by oszczędzać prąd. Aby zużywać jeszcze mniej prądu, możesz włączyć tryb ECO Max. W
tym trybie sygnał DECT z nadajnika jest wyłączony, jeśli dziecko nie wydaje żadnych odgłosów.
Uwaga: Gdy dziecko wyda z siebie dźwięk, może wystąpić niewielkie opóźnienie w przesyłaniu
dźwięku, ponieważ sygnał DECT musi zostać włączony ponownie, zanim nadajnik będzie mógł
przesyłać informacje do odbiornika.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
-
W trybie ECO Max nie można odbierać sygnałów zwrotnych, gdy nadajnik jest wyłączony lub
odbiornik znajduje się poza zasięgiem nadajnika. Połączenie można sprawdzić poprzez naciśnięcie
dowolnego przycisku na odbiorniku.
Page 84
84
Polski
Włączanie trybu ECO Max
Upewnij się, że odbiornik jest połączony z nadajnikiem
1 Naciśnij przycisk (rys. 23) ECO Max.
Wskaźnik ECO Max zaświeci się na niebiesko. Wskaźnik LINK (Połączenie) zacznie powoli migać na
zielono prze ok. 1 minutę po tym, jak dziecko ucichnie (rys. 24).
Gdy odbiornik odbierze sygnał DECT z nadajnika po tym, jak dziecko wydało z siebie dźwięk,
wskaźnik połączenia (LINK) zaświeci się na zielono.
Wyłączanie trybu ECO Max
1 Naciśnij przycisk (rys. 23) ECO Max.
Wskaźnik ECO Max gaśnie.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support
lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Recykling
-
Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi
(2012/19/UE) (rys. 25rys. ).
-
Ten symbol oznacza, że produkt zawiera akumulatory i baterie jednorazowe, których nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2006/66/WE) (rys. 26rys. ).
-
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi
selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów i baterii
jednorazowych. Prawidłowa utylizacja pomaga chronić środowisko naturalne i ludzkie zdrowie.
Wyjmowanie wymiennych akumulatorów i baterii
jednorazowych
Aby wyjąć akumulatory lub baterie, zobacz odpowiednie wskazówki w instrukcji obsługi.
Często zadawane pytania
Pytanie
Dlaczego wskaźnik zasilania
na nadajniku i wskaźnik
połączenia (LINK) na
odbiorniku nie zapalają się,
gdy naciskam wyłączniki na
nadajniku i odbiorniku?
Odpowiedź
Prawdopodobnie akumulator odbiornika jest rozładowany, a
odbiornik nie jest podłączony do prądu. Włóż małą wtyczkę do
gniazda w odbiorniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Następnie naciśnij przycisk zasilania, aby nawiązać łączność z
nadajnikiem.
Prawdopodobnie baterie jednorazowe w nadajniku są wyładowane,
a nadajnik nie jest podłączony do zasilania sieciowego. Wymień
baterie jednorazowe lub podłącz nadajnik do zasilania sieciowego.
Następnie naciśnij przycisk zasilania, aby nawiązać łączność z
odbiornikiem
Page 85
PytanieOdpowiedź
Dlaczego wskaźnik baterii na
odbiorniku nie zapala się, gdy
zaczynam ładować odbiornik?
Wskaźnik naładowania akumulatorów może zapalić się dopiero po
kilku minutach szczególnie przy pierwszym ładowaniu lub po
długim okresie nieużywania odbiornika.
Polski
85
Czy elektroniczna niania jest
zabezpieczona przed
podsłuchiwaniem i
zakłóceniami ze strony innych
urządzeń?
Dlaczego odbiornik wydaje
sygnały dźwiękowe?
Dlaczego odbiornik emituje
wysokie dźwięki?
Dlaczego nie słyszę żadnych
dźwięków? Dlaczego nie
słyszę, jak moje dziecko
płacze?
Zastosowana w tym modelu urządzenia technologia DECT
gwarantuje brak zakłóceń ze strony innych urządzeń oraz chroni
przed podsłuchiwaniem.
Jeśli odbiornik wydaje sygnały dźwiękowe, podczas gdy wskaźnik
połączenia (LINK) miga na czerwono, oznacza to, że połączenie z
nadajnikiem zostało przerwane. Umieść odbiornik bliżej nadajnika,
aby ponownie nawiązać łączność między modułami.
Jeśli odbiornik emituje sygnały dźwiękowe i wskaźnik naładowania
miga na czerwono, naładuj odbiornik.
Jeśli nadajnik jest wyłączony, włącz go.
Moduły mogą być zbyt blisko siebie. Nadajnik powinien znajdować
się w odległości co najmniej 1,5 metra od odbiornika. Wysokie
dźwięki ucichną po kilku sekundach.
Poziom głośności odbiornika jest za wysoki. Zmniejsz poziom
głośności odbiornika.
Poziom głośności odbiornika jest za niski lub odbiornik może być
wyłączony. Zwiększ poziom głośności odbiornika.
Poziom czułości mikrofonu nadajnika może być za niski. Zwiększ
poziom czułości mikrofonu na odbiorniku.
Nadajnik i odbiornik mogą być poza zasięgiem. Zmniejsz odległość
między modułami.
Dlaczego odbiornik reaguje
zbyt szybko na inne dźwięki?
Dlaczego odbiornik reaguje z
opóźnieniem na dźwięki
wydawane przez dziecko?
Dlaczego baterie nadajnika
szybko się rozładowują? Jak
oszczędzać energię
akumulatorów/baterii?
Nadajnik rejestruje dźwięki inne niż odgłosy dziecka. Oddal źródła
innych dźwięków od nadajnika.
Poziom czułości mikrofonu nadajnika może być za wysoki. Zmniejsz
poziom czułości mikrofonu na odbiorniku.
Poziom czułości mikrofonu nadajnika może być za niski. Zwiększ
poziom czułości mikrofonu na odbiorniku.
Włączony jest tryb ECO Max i nadajnik przesyła sygnał DECT tylko
wtedy, gdy dziecko wydaje dźwięki. Wyłącz tryb ECO Max, aby
nadajnik ciągle przesyłał sygnał DECT, a odbiornik szybciej
reagował na dźwięki wydawane przez dziecko.
Poziom czułości mikrofonu nadajnika może być zbyt wysoki, co
powoduje, że nadajnik emituje sygnały częściej. Zmniejsz poziom
czułości mikrofonu w menu odbiornika.
Page 86
86
Polski
PytanieOdpowiedź
Być może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności nadajnika, co
powoduje, że zużywa on więcej energii. Zmniejsz poziom głośności
nadajnika.
Być może włączona jest lampka nocna. Jeśli chcesz używać lampki
nocnej, najlepiej jest podłączyć nadajnik do zasilania sieciowego.
Aby oszczędzać energię, włącz tryb ECO Max.
Elektroniczna niania powinna
mieć zasięg 330 m. Dlaczego
elektroniczna niania działa ma
dużo mniejszy zasięg?
Dlaczego czas działania
odbiornika jest krótszy niż 24
godziny?
Co dzieje się w przypadku
awarii zasilania?
Odbiornik sam się wyłączył i
nie da się go ponownie
włączyć. Co mam zrobić?
Dlaczego ładowanie
odbiornika zajmuje 10 godzin,
nawet jeśli akumulatory nie są
całkowicie rozładowane?
Ten zasięg jest mierzony na wolnym powietrzu.
Przy pierwszych czterech ładowania akumulatorów czas działania
odbiornika jest krótszy niż 24 godziny. Akumulatory osiągają pełną
wydajność dopiero po pierwszych czterech cyklach rozładowania i
naładowania.
Być może głośność i czułość mikrofonu odbiornika są zbyt wysokie,
co powoduje, że nadajnik zużywa dużo energii. Zmniejsz głośność i
czułość mikrofonu odbiornika.
Być może podczas ładowania odbiornik jest włączony. Wyłącz
odbiornik na czas ładowania.
Jeśli akumulatory odbiornika są wystarczająco naładowane i w
nadajniku znajdują się baterie, wówczas w przypadku awarii
zasilania elektroniczna niania będzie działała dalej.
Wyjmij akumulatory z odbiornika i włóż je ponownie. Moduł
powinien włączyć się automatycznie. Możesz też włożyć małą
wtyczkę do gniazda w odbiorniku i podłączyć zasilacz do gniazdka
elektrycznego. Wtedy odbiornik również włączy się automatycznie.
Akumulatory zostały wyjęte i włożone ponownie. W takiej sytuacji
pełne naładowanie akumulatorów w odbiorniku zajmuje do 10
godzin.
Aby wydłużyć żywotność akumulatorów, ich ładowanie jest
spowolnione, gdy są naładowane w 50%.
Page 87
Română
Introducere
Felicitări pentru achiziţia dvs. Vă prezentăm Philips Avent! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa
oferită de Philips Avent, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Philips AVENT se dedică realizării de produse fiabile de îngrijire, care le oferă părinţilor siguranţa de
care au nevoie. Acest monitor pentru copii de la Philips AVENT vă asigură o asistenţă permanentă,
astfel încât să vă puteţi auzi copilul întotdeauna, cu claritate, fără zgomote deranjante. Tehnologia
DECT garantează absenţa oricăror interferenţe şi un semnal foarte clar între unitatea pentru copil şi
unitatea pentru părinte.
Descriere generală (Fig. 1)
1 Unitatea pentru părinte
2 Butonul „Talk” (Vorbire)
3 Butonul „Sensitivity” (Sensibilitate)
4 Indicatorul luminos „link” (legătură)
5 Difuzor
6 Microfon
7 Indicatoare luminoase pentru nivelul de sunet
8 Buton ECO Max cu indicator luminos
9 Indicator de stare a bateriei
10 Butoanele de volum + şi 11 Butonul Pornit/Oprit
12 Buclă şnur pentru gât
13 Compartiment pentru baterii
14 Mufă pentru conector mic
15 Capacul compartimentului pentru baterii
16 Baterii reîncărcabile
17 Adaptor cu conector mic
18 Şnur pentru gât
19 Unitatea pentru copil
20 Lumină de veghe
21 Microfon
22 Buton PAGE (Semnalizare)
23 Indicatorul luminos de alimentare
24 Butonul Pornit/Oprit
25 Difuzor
26 Indicator de stare a bateriei
27 Buton de volum +
28 Buton de volum 29 Buton de redare/oprire cântec de leagăn
30 Buton pentru următorul cântec de leagăn
31 Buton pornit/oprit pentru lumina de veghe
32 Compartiment pentru baterii
33 Mufă pentru conector mic
34 Capacul compartimentului pentru baterii
35 Baterii nereîncărcabile R6 AA de 1,5V (nu sunt furnizate)
36 Adaptor cu conector mic
87
Informaţii importante privind siguranţa
Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru
consultare ulterioară.
Română
Page 88
88
Română
IMPORTANT
Acest monitor pentru copii este un accesoriu util. Nu este un substitut pentru supravegherea
responsabilă a copilului de către un adult şi nu trebuie folosit ca atare.
Nu vă lăsaţi niciodată copilul singur în casă. Asiguraţi-vă întotdeauna că există cineva prezent care să
aibă grijă de copil şi de nevoile acestuia.
Exonerare de răspundere
Vă rugăm să reţineţi că vă asumaţi riscurile asociate utilizării acestui monitor pentru copii. Koninklijke
Philips N.V. şi companiile sale subsidiare nu sunt responsabile pentru funcţionarea acestui monitor
pentru copii şi utilizarea lui de către dvs. Prin urmare, nu acceptă nicio responsabilitate asociată
utilizării de către dvs. a acestui monitor pentru copii.
Pericol
-
Nu introduceţi niciodată vreo componentă a monitorului pentru copii în apă sau în alte lichide. Nu
amplasaţi aparatul acolo unde apa sau orice alt lichid pot picura pe acesta sau îl pot stropi. Nu
utilizaţi niciodată monitorul pentru copii în locuri umede sau în apropierea apei.
-
Nu trebuie să puneţi niciodată vreun obiect pe monitorul pentru copii sau să-l acoperiţi. Nu blocaţi
niciun orificiu de ventilare. Instalaţi conform instrucţiunilor producătorului.
-
Cablurile de alimentare prezintă un pericol potenţial de strangulare. Nu lăsaţi cablurile de
alimentare la îndemâna copiilor (la o distanţă mai mare de 1 metru). Nu plasaţi niciodată
monitorului pentru copii în pătuţul sau ţarcul (Fig. 2) copilului.
-
Există un pericol de explozie, dacă bateriile de unică folosinţă sau cele reîncărcabile sunt înlocuite
incorect. Înlocuiţi-le numai cu unele de acelaşi tip.
Avertisment
-
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe adaptor corespunde tensiunii
din reţeaua locală.
-
Nu modifica i și nu înlocuiţi nicio piesă a adaptorului și a cablului de alimentare al acestuia, întrucât
acest lucru conduce la situaţii periculoase.
-
Folosiţi doar adaptorul furnizat (model S003PV0600050).
-
Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original, pentru a evita orice
accident.
-
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu
condiţia să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi să
înţeleagă pericolele implicate. Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. Procesele de curăţare
şi întreţinere de către utilizator nu trebuie realizate de către copii fără a fi supravegheaţi.
-
Protejaţi cablul de alimentare la reţea, asigurându-vă că nu este călcat sau străpuns în special la
ştecher, la fişele accesibile şi în locul unde iese din aparat.
-
Asiguraţi-vă că plasaţi monitorul pentru copii astfel încât cablul să nu obstrucţioneze cadrul uşii sau
trecerea. Dacă plasaţi monitorul pentru copii pe o masă sau un pe un dulap mai puţin înalt, nu
lăsaţi cablul de alimentare să atârne de marginea mesei sau a dulapului. Asiguraţi-vă că nu este
întins pe podea în locuri care prezintă un pericol de împiedicare.
-
Nu lăsaţi materialele de împachetare (pungi din plastic, opritoare din carton etc.) la îndemâna
copiilor, deoarece nu sunt jucării.
-
Pentru a preveni electroşocurile, nu deschideţi carcasa unităţii pentru copil sau cea a unităţii pentru
părinte, cu excepţia compartimentelor pentru baterii.
Page 89
Română
Atenţie
-
Utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 0 °C şi 40 °C.
-
Nu instalaţi aparatul lângă o sursă de căldură, precum radiatoare, elemente generatoare de
căldură, sobe sau alte dispozitive (inclusiv amplificatoare) care produc căldură.
-
Asiguraţi-vă că aveţi mâinile uscate când manipulaţi adaptoarele, conectorii şi cablul de alimentate
şi, de asemenea, atunci când introduceţi sau înlocuiţi bateriile de unică folosinţă sau pe cele
reîncărcabile.
-
Toate marcajele necesare se găsesc pe compartimentul pentru baterii al unităţii pentru părinte şi al
unităţii pentru copil şi în carcasa inferioară a încărcătorului (dacă există).
-
În cazul unităţii pentru părinte, utilizaţi numai bateria reîncărcabilă furnizată împreună cu monitorul
pentru copii.
-
Încărcaţi bateria reîncărcabilă în conformitate cu instrucţiunile descrise în manualul utilizatorului.
-
Unitatea pentru părinte poate fi reîncărcată numai cu ajutorul bateriei reîncărcabile furnizate.
-
Pentru a preveni orice explozii sau scurgeri la nivelul bateriei, care ar putea avaria monitorul pentru
copii şi ar putea conduce la arsuri şi iritaţii la nivelul pielii şi ochilor:
-
Nu reîncărcaţi bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru părinte.
-
Scoateţi bateriile reîncărcabile şi pe cele de unică folosinţă, dacă nu urmează să utilizaţi
monitorul pentru copii pentru o perioadă mai mare de 30 de zile.
-
Asiguraţi-vă că polii + şi - ai bateriilor sunt îndreptaţi în direcţia corectă.
-
Nu expuneţi bateriile la surse de căldură excesivă, cum ar fi radiaţii solare, foc sau alte surse
similare.
-
Nu lăsaţi bateriile descărcate în unitatea pentru copil.
-
Pentru a preveni încălzirea bateriilor sau eliberarea de materiale toxice, hidrogen sau oxigen, nu
supraîncărcaţi, scurtcircuitaţi, încărcaţi invers şi nu distrugeţi bateriile.
-
Pentru a manipula bateriile avariate sau pe cele care prezintă scurgeri, purtaţi mănuşi de protecţie
pentru a vă proteja mâinile.
89
Conformitatea cu standardele
-
Acest produs este în conformitate cu cerinţele privind interferenţele radio ale Comunităţii europene
(Fig. 3).
-
Philips Consumer Lifestyle declară prin prezenta că monitorul pentru copii este în conformitate cu
cerinţele esenţiale şi cu ale prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. O copie a Declaraţiei de
conformitate CE (DdC) este disponibilă online pe www.philips.com/support.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
-
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la
câmpuri electromagnetice.
Pregătirea pentru utilizare
Unitatea pentru copil
Vă recomandăm să utilizaţi unitatea pentru copil cu alimentare de la reţea. Pentru a asigura
funcţionarea automată a alimentării de rezervă în cazul unei defecţiuni la nivelul reţelei de alimentare,
puteţi introduce patru baterii alcaline AA de 1,5 V (nu sunt incluse).
Nu utilizaţi baterii reîncărcabile. Unitatea pentru copil nu dispune de o funcţie de încărcare, iar bateriile
reîncărcabile se descarcă mai încet atunci când unitatea nu este utilizată.
Page 90
90
Română
1 Îndepărtaţi capacul compartimentului (Fig. 4) pentru baterii.
2 Introduceţi patru baterii nereîncărcabile R6 AA de 1,5V. Asiguraţi-vă că polii + şi - ai bateriilor sunt
îndreptaţi în direcţia (Fig. 5) corectă.
3 Remontaţi capacul.
4 Branşaţi conectorul mic la unitatea pentru copil şi conectaţi adaptorul la priza de perete (Fig. 6).
Unitatea pentru părinte
Unitatea pentru părinte func ionează cu două baterii reîncărcabile Ni-MH de 850 mAh care sunt
furnizate împreună cu monitorul pentru copii. Încărcaţi unitatea pentru părinte înainte de a utiliza
aparatul pentru prima dată şi atunci când bateriile sunt descărcate.
1 Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte este oprită şi deconectată de la reţeaua de alimentare.
2 Îndepărtaţi capacul compartimentului (Fig. 7) pentru baterii.
3 Introduceţi bateriile reîncărcabile. Asiguraţi-vă că polii + şi - ai bateriilor sunt îndreptaţi în direcţia
(Fig. 8) corectă.
4 Remontaţi capacul.
5 Branşaţi conectorul mic la unitatea pentru părinte şi conectaţi adaptorul la priza de perete (Fig. 9).
Indicatorul de stare a bateriei luminează verde intermitent pentru a indica faptul că aparatul se
încarcă.
Notă: Este nevoie de 4 cicluri de încărcare şi descărcare pentru ca bateriile reîncărcabile să atingă
capacitatea maximă.
Durata normală de încărcare este de 10 ore, iar cea de funcţionare este de 24 de ore.
Baterii reîncărcabile:
Fabricant
BYDH-AAA850A-MB201,2 V Ni-MH AAA/R03 de 850 mAh
ModelCapacitate nominală
GPIPH85AAAHC1,2 V Ni-MH AAA/R03 de 850 mAh
Utilizarea monitorului pentru copii
Poziţionarea monitorului pentru copil
Nu lăsaţi unitatea pentru copil la îndemâna copilului. Nu plasaţi niciodată unitatea pentru copil în
pătuţ sau în ţarc.
Deoarece cablul de alimentare al unităţii pentru copil prezintă un pericol potenţial de strangulare,
asiguraţi-vă că unitatea pentru copil şi cablul de alimentare al acesteia se află la o distanţă de
minimum 1 metru de copilul dvs. (Fig. 10)
Pentru a împiedica producerea unui sunet ascuţit de la una sau ambele unităţi, asiguraţi-vă că
unitatea pentru părinte este la cel puţin 1,5 metri/5 ft. de unitatea pentru copil.
Notă: Când unitatea pentru părinte este în afara razei de acoperire a unităţii pentru copil, unitatea
pentru părinte emite un semnal sonor la anumite intervale de timp. Indicatorul luminos „link”
(legătură) de pe unitatea pentru părinte luminează roşu intermitent.
Page 91
Română
Conectarea unităţii pentru părinte cu unitatea pentru copil
1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pornit/oprit de pe unitatea pentru copil timp de două secunde
(Fig. 11).
-
Toate luminile de pe unitatea pentru copil se aprind scurt.
2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pornit/oprit de pe unitatea pentru părinte timp de două
secunde (Fig. 12).
-
Toate luminile de pe unitatea pentru părinte se aprind scurt.
-
Indicatorul luminos „link” (legătură) luminează roşu intermitent, iar unitatea pentru părinte
începe căutarea unităţii pentru copil.
-
Când unitatea pentru părinte şi cea pentru copil sunt conectate, indicatorul luminos „link”
(legătură) devine verde (Fig. 13) continuu.
-
Dacă nu se poate stabili o conexiune, indicatorul luminos „link” (legătură) luminează roşu
intermitent, iar unitatea pentru părinte emite un semnal sonor la anumite intervale de timp.
Notă: Este nevoie de mai puţin de 15 secunde pentru a se stabili o conexiune între cele două
unităţi.
Ce trebuie făcut dacă nu se stabileşte nicio conexiune
-
Dacă unitatea pentru părinte este în afara razei de acoperire, aşezaţi-o mai aproape de unitatea
pentru copil, dar nu mai aproape de 1 metru.
-
Dacă unitatea pentru copil sau unitatea pentru părinte este prea aproape de un alt aparat DECT
(de ex. un telefon fără fir), opriţi acest aparat sau mutaţi unitatea departe de acest aparat.
-
Dacă unitatea pentru copil este oprită, porniţi-o.
Raza de acţiune
-
Raza de acţiune este de 330 de metri în aer liber şi de până la 50 metri în interior.
-
Raza de acţiune a monitorului pentru copil variază în funcţie de mediul ambiant şi de factorii care
cauzează interferenţe. Materiale ude şi umede pot genera interferenţe atât de mari încât raza de
acţiune scade cu 100%. Pentru interferenţe de la materiale uscate, consultaţi următorul tabel.
Materiale uscate
Lemn, gips, carton, sticlă
(fără metal, sârmă sau
plumb)
Grosime materialMicşorarea razei de acţiune
< 30 cm0-10%
91
Cărămidă, placaj< 30 cm5-35%
Beton armat< 30 cm30-100%
Grile sau bare metalice< 1 cm90-100%
Foi metalice sau de
aluminiu
< 1 cm100%
Funcţii şi feedback pe unitatea pentru copil
Lumină de veghe
Lumina de veghe produce o strălucire delicată care linişteşte bebeluşul.
Page 92
92
Română
1 Apăsaţi butonul pentru lumina de veghe din spatele unităţii pentru copil pentru a porni lumina de
veghe (Fig. 14).
2 Apăsaţi din nou butonul pentru lumina de veghe pentru a o stinge.
Funcţia Cântec de leagăn
1 Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru cântecul de leagăn de pe unitatea pentru copil pentru a reda
cel mai recent selectat cântec de leagăn (Fig. 15).
Cântecul de leagăn selectat se repetă timp de 30 de minute.
2 Apăsaţi butonul pentru următorul cântec de leagăn pentru a selecta un alt cântec de leagăn din
cadrul listei (Fig. 16).
3 Pentru a regla nivelul sonor al cântecului de leagăn, apăsaţi butonul + sau - de pe unitatea pentru
copil.
4 Pentru a opri redarea cântecului de leagă, apăsaţi butonul pornit/oprit pentru cântecul de leagăn
de pe unitatea pentru copil.
Semnalizarea sonoră a unităţii pentru părinte
Dacă aţi pierdut unitatea pentru părinte, puteţi folosi butonul PAGE (Semnalizare sonoră) de pe
unitatea pentru copil pentru a localiza unitatea pentru părinte. Această funcţie poate fi folosită numai
atunci când unitatea pentru părinte este pornită.
1 Apăsaţi butonul PAGE (Semnalizare sonoră) de pe unitatea pentru copil (Fig. 17). Unitatea pentru
părinte emite un sunet de alertă.
2 Pentru a opri tonul alertei de semnalizare sonoră, apăsaţi butonul PAGE (Semnalizare sonoră) de
pe unitatea pentru copil sau apăsaţi orice buton de pe unitatea pentru părinte. Tonul alertei de
semnalizare sonoră se opreşte automat după 2 minute.
Indicator de stare a bateriei
Indicatorul de stare a bateriei devine verde continuu când unitatea pentru copil funcţionează cu
alimentare de la baterii, iar bateriile sunt încărcate suficient.
Indicatorul de stare a bateriei luminează roşu intermitent rapid atunci când bateriile sunt descărcate şi
unitatea pentru copil funcţionează cu alimentare de la baterii (Fig. 18).
Notă: Indicatorul de stare a bateriei este oprit când unitatea pentru copil este alimentată cu ajutorul
adaptorului.
Înlocuiţi bateriile atunci când acestea se descarcă.
Funcţii şi feedback pe unitatea pentru părinte
Volum
Există cinci niveluri de volum şi o setare pentru „Volume off” (Oprire volum).
Setarea nivelului de volum
1 Apăsaţi butonul + sau butonul - o singură dată.
Indicatoarele luminoase pentru nivelul de sunet indică volumul (Fig. 19) actual.
2 Apăsaţi butonul + pentru a mări volumul sau apăsaţi butonul - pentru a reduce volumul.
3 Dacă nu apăsaţi niciun buton timp de mai mult de 3 secunde, indicatoarele luminoase pentru
nivelul de sunet se sting şi setarea este salvată.
Page 93
Română
Volum oprit
Sub cea mai mică setare de volum, există o setare „Volume off” (Oprire volum).
1 Apăsaţi butonul + sau butonul - o singură dată.
Indicatoarele luminoase pentru nivelul de sunet indică volumul actual.
2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul - timp de peste 3 secunde pentru a seta volumul la oprit.
Notă: Indicatoarele luminoase pentru nivelul de sunet indică întotdeauna faptul că copilul produce
sunete, chiar dacă volumul este oprit.
Funcţia Talk (Vorbire)
1 Dacă doriţi să vă liniştiţi copilul, apăsaţi butonul TALK (Vorbire) de pe unitatea pentru părinte şi
vorbiţi clar în microfonul din partea frontală, la o distanţă de 15 - 30 cm.
Indicatorul luminos „link” (legătură) luminează verde intermitent.
Notă: Dacă aţi setat volumul pentru cântecul de leagăn mai ridicat pe unitatea pentru copil,
volumul va fi mai ridicat şi atunci când utilizaţi funcţia Talk (Vorbire) de pe unitatea pentru părinte.
2 Eliberaţi butonul TALK (Vorbire) când aţi terminat de vorbit.
Indicator de stare a bateriei
Când bateriile reîncărcabile din unitatea pentru părinte sunt descărcate, indicatorul de stare al bateriei
luminează roșu intermitent rapid, iar unitate pentru emite un semnal sonor (Fig. 21). Durata de
funcţionare rămasă este de cel puţin 30 de minute.
Când bateria reîncărcabilă din unitatea pentru părinte este aproape descărcată, indicatorul de stare a
bateriei luminează roşu intermitent.
93
Dacă nu conectaţi unitatea pentru părinte la reţeaua de alimentare pentru a o încărca, indicatorul de
stare a bateriei luminează roşu intermitent, iar unitatea pentru părinte se opreşte.
Indicatorul de stare a bateriei luminează verde intermitent când unitatea pentru părinte se încarcă
(Fig. 21).
Sensibilitate microfon
Această opţiune vă permite să setaţi sensibilitatea microfonului de pe unitatea pentru copil.
Sensibilitatea microfonului determină nivelul de zgomot detectat de unitatea pentru copil, de ex., veţi
dori să ştiţi când copilul dvs. plânge, dar este posibil să fiţi mai puţin interesat de gânguritul acestuia.
Notă: Unitatea pentru părinte consumă mai puţină energie când este setată la un nivel mai mic de
sensibilitate.
1 Apăsaţi butonul „sensitivity” (sensibilitate) o dată (Fig. 22).
Ledurile pentru nivelul de sunet se aprind scurt și indică nivelul de sensibilitate actual (Fig. 19).
2 Apăsaţi din nou butonul „sensitivity” (sensibilitate) într-un interval de 3 secunde de la mărirea
nivelul de sensibilitate.
Când se atinge nivelul maxim de sensibilitate, va fi selectat din nou cel mai mic nivel de
sensibilitate.
3 Dacă nu apăsaţi niciun buton timp de mai mult de 3 secunde, indicatoarele luminoase pentru
nivelul de sunet se sting şi setarea este salvată.
Page 94
94
Română
Mod ECO
Smart ECO este o caracteristică standard pe acest monitor pentru copii. Acesta reduce automat
semnalul DECT generat de unitatea pentru copil pentru a economisi energie. Pentru a economisi mai
multă energie, activaţi modul ECO Max. În acest mod, semnalul DECT generat de unitatea pentru copil
este oprit, atâta timp când copilul nu scoate niciun sunet.
Atenţie: Atunci când copilul scoate un sunet, este posibil să existe o mică întârziere a răspunsului
deoarece semnalul DECT trebuie să fie reactivat înainte ca unitatea pentru copil să poată trimite
feedback la unitatea pentru părinte.
Vă rugăm să reţineţi următoarele:
-
În modul ECO Max, nu primiţi feedback când unitatea pentru copil este oprită sau când unitatea
pentru părinte este în afara razei de acoperire a unităţii pentru copil. Puteţi verifica conexiunea
apăsând orice buton de pe unitatea pentru părinte.
Activarea modului ECO Max
Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte este conectată la unitatea pentru copil.
1 Apăsaţi butonul (Fig. 23) ECO Max.
Indicatorul ECO Max devine albastru. Indicatorul luminos „link” (legătură) luminează verde
intermitent lent timp de aproximativ 1 minut după ce copilul a încetat să mai scoată sunete (Fig. 24).
Atunci când unitatea pentru părinte primeşte un semnal DECT de la unitatea pentru copil,
deoarece copilul scoate un sunet, indicatorul luminos „link” (legătură) devine verde continuu.
Dezactivarea modului ECO Max
1 Apăsaţi butonul (Fig. 23) ECO Max.
Indicatorul ECO Max se stinge.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vizitaţi www.philips.com/support sau consultaţi
broşura de garanţie internaţională separată.
Reciclarea
-
Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE)
(Fig. 25Fig. ).
-
Acest simbol înseamnă că produsul conţine baterii reîncărcabile şi de unică folosinţă care nu
trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2006/66/CE) (Fig. 26Fig. ).
-
Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şi
electronice şi a bateriilor reîncărcabile şi de unică folosinţă. Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane.
Îndepărtarea bateriilor reîncărcabile şi a acelor de unică
folosinţă
Pentru a îndepărta bateriile reîncărcabile şi cele de unică folosinţă, consultaţi instrucţiunile privind
plasarea şi/sau îndepărtarea bateriilor din manualul utilizatorului.
Page 95
Întrebări frecvente
Română
95
Întrebare
De ce indicatorul luminos de
alimentare de pe unitatea
pentru copil şi indicatorul
luminos „link” (legătură) de pe
unitatea pentru părinte nu se
aprind când apăs butoanele
pornit/oprit ale unităţilor?
De ce se aprinde indicatorul
de stare a bateriei de pe
unitatea pentru părinte când
încep reîncărcarea unităţii
pentru părinte?
Monitorul pentru copii este
protejat împotriva spionajului
electronic şi interferenţelor?
De ce semnalizează sonor
unitatea pentru părinte?
Răspuns
Este posibil ca bateria reîncărcabilă de pe unitatea pentru părinte să
fie descărcată, iar unitatea pentru părinte să nu fie conectată la
sursa de alimentare. Plasaţi conectorul mic în unitatea pentru
părinte şi adaptorul în priza de perete. Apoi, apăsaţi butonul
pornit/oprit pentru a stabili conexiunea cu unitatea pentru copil.
Este posibil ca bateriile nereîncărcabile de pe unitatea pentru copil
să fie descărcate şi unitatea pentru copil să nu fie conectată la
reţeaua de alimentare. Înlocuiţi bateriile nereîncărcabile sau
conectaţi unitatea pentru copil la reţeaua de alimentare. Apoi,
apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a stabili conexiunea cu unitatea
pentru părinte.
Durează câteva minute înainte ca indicatorul de stare a bateriei să
se aprindă, în special când unitatea pentru părinte este încărcată
pentru prima dată sau nu a fost folosită pentru o perioadă
îndelungată de timp.
Tehnologia DECT a acestui monitor pentru copii garantează absenţa
oricăror interferenţe de la alte echipamente şi absenţa posibilităţii
de spionaj electronic.
Dacă unitatea pentru părinte emite sunete în timp ce indicatorul
luminos „link” (legătură) luminează roşu intermitent, conexiunea cu
unitatea pentru copil a fost pierdută. Mutaţi unitatea pentru părinte
mai aproape de cea pentru copil pentru a restabili conexiunea
dintre cele două unităţi.
De ce produce unitatea pentru
părinte un zgomot înalt?
De ce nu aud niciun sunet? De
ce nu aud când copilul
plânge?
Dacă unitatea pentru părinte emite sunete şi indicatorul de stare a
bateriei luminează roşu intermitent, reîncărcaţi unitatea pentru
părinte.
Dacă unitatea pentru copil este oprită, porniţi-o.
Este posibil ca unităţile să fie prea aproape una de cealaltă.
Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte şi cea pentru copil se află la
cel puţin 1,5 metri distanţă una de cealaltă. Durează câteva secunde
pentru ca un zgomot înalt să se oprească.
Volumul unităţii pentru părinte poate fi prea mare. Micşoraţi volumul
unităţii pentru părinte.
Este posibil ca volumul unităţii pentru părinte să fie prea mic sau
oprit. Măriţi volumul unităţii pentru părinte.
Este posibil ca nivelul sensibilităţii microfonului de pe unitatea
pentru copil să fie prea mic. Măriţi nivelul sensibilităţii microfonului
de pe unitatea pentru părinte.
Page 96
96
Română
ÎntrebareRăspuns
Este posibil ca unitatea pentru copil şi cea pentru părinte să fie în
afara razei de acoperire una faţă de cealaltă. Reduceţi distanţa
dintre unităţi.
De ce unitatea pentru părinte
reacţionează prea repede la
alte sunete?
De ce unitatea pentru părinte
reacţionează prea încet la
plânsetele copilului?
De ce se descarcă prea
repede bateriile
nereîncărcabile ale unităţii
pentru copil? Cum pot să
economisesc energia bateriei?
Unitatea pentru copil detectează şi alte sunete decât cele ale
copilului dvs. Îndepărtaţi sursele de sunet de unitatea pentru copil.
Este posibil ca nivelul sensibilităţii microfonului de pe unitatea
pentru copil să fie prea mare. Reduceţi nivelul sensibilităţii
microfonului de pe unitatea pentru părinte.
Este posibil ca nivelul sensibilităţii microfonului de pe unitatea
pentru copil să fie prea mic. Măriţi nivelul sensibilităţii microfonului
de pe unitatea pentru părinte.
Modul ECO Max este pornit, iar unitatea pentru copil activează
semnalul DECT când copilul scoate sunete. Opriţi modul ECO Max
pentru a permite unităţii pentru copil să transmită continuu
semnalele DECT şi unităţii pentru părinte să reacţioneze mai rapid la
sunetele copilului dvs.
Este posibil ca nivelul sensibilităţii microfonului de pe unitatea
pentru copil să fie prea mare, ceea ce face ca unitatea pentru copil
să transmită mai des. Reduceţi nivelul sensibilităţii microfonului din
meniul unităţii pentru părinte.
Este posibil ca volumul difuzorului de pe unitatea pentru copil să fie
prea mare, ceea ce face ca unitatea pentru copil să consume mai
multă energie. Micşoraţi volumul difuzorului de pe unitatea pentru
copil.
Este posibil să fi pornit lumina de veghe. Dacă doriţi să folosiţi
lumina de veghe, vă recomandăm să folosiţi unitatea pentru copil
conectată la reţeaua de alimentare.
Raza de acţiune specifică a
monitorului pentru copii este
de 330 metri. De ce monitorul
meu pentru copii acţionează
pe o distanţă mult mai mică?
De ce durata de funcţionare a
unităţii mele pentru părinte
este mai scurtă de 24 de ore?
Pentru a economisi energie, activaţi modul ECO Max.
Raza de acţiune specificată este valabilă numai în afara casei, în aer
liber.
La primele 4 încărcări ale unităţii pentru părinte, aceasta
funcţionează mai puţin de 24 ore. Bateriile reîncărcabile ating
capacitatea maximă numai după ce le-aţi încărcat şi descărcat de
cel puţin 4 ori.
Este posibil ca volumul şi sensibilitatea microfonului de pe unitatea
pentru părinte să fie prea mari, ceea ce face ca unitatea pentru
părinte să consume mai multă energie. Reduceţi volumul şi
sensibilitatea microfonului de pe unitatea pentru părinte.
Page 97
ÎntrebareRăspuns
Este posibil ca unitatea pentru părinte să fie pornită în timpul
încărcării. Opriţi unitatea pentru părinte în timpul încărcării.
Română
97
Ce se întâmplă în timpul unei
căderi de tensiune?
Unitatea pentru părinte s-a
oprit singură şi nu o pot porni
din nou. Ce pot face?
De ce durează până la 10 ore
încărcarea unităţii pentru
părinte, chiar dacă bateriile nu
sunt complet descărcate?
Dacă unitatea pentru părinte este încărcată suficient şi există baterii
în unitatea pentru copil, monitorul pentru copii continuă să
funcţioneze în timpul unei căderi de tensiune.
Scoateţi bateriile din unitatea pentru părinte, reintroduceţi-le în
unitatea pentru părinte şi aceasta va porni automat. De asemenea,
puteţi introduce conectorul mic în unitatea pentru părinte şi
adaptorul în priza de perete şi apoi unitatea pentru părinte va porni
automat.
Aţi scos şi reintrodus bateriile. Acest lucru face ca unitatea pentru
părinte să încarce complet bateriile într-un interval de până la 10
ore.
Pentru o durată de viaţă îndelungată a bateriilor de-a lungul
timpului, încărcarea este încetinită când bateriile sunt încărcate
peste 50%.
Page 98
98
Slovenščina
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri družbi Philips Avent! Če želite popolnoma izkoristiti
podporo, ki jo ponuja Philips Avent, izdelek registrirajte na strani www.philips.com/welcome.
Philips Avent je predan proizvodnji zanesljivih izdelkov, zaradi katerih so lahko starši brez skrbi.
Elektronska varuška Philips Avent zagotavlja neprekinjeno podporo pri nadzoru otroka, saj ga boste
vedno slišali razločno, brez motečih zvokov. Tehnologija DECT zagotavlja povezavo brez motenj ter
prenos kristalno čistega zvoka med otroško in starševsko enoto.
Splošni opis (sl. 1)
1 Starševska enota
2 Gumb »Talk« (Govor)
3 Gumb »Sensitivity« (Občutljivost)
4 Indikator povezave
5 Zvočnik
6 Mikrofon
7 Indikatorji glasnosti
8 Gumb ECO Max z indikatorjem
9 Indikator stanja baterije
10 Gumba za povečanje in zmanjšanje glasnosti
11 Gumb za vklop/izklop
12 Zanka ovratnega paščka
13 Prostor za baterije
14 Vtičnica za mali vtič
15 Pokrov prostora za baterije
16 Akumulatorske baterije
17 Adapter z malim vtičem
18 Ovratni pašček
19 Otroška enota
20 Nočna lučka
21 Mikrofon
22 Gumb PAGE (Pokliči)
23 Indikator vklopa
24 Gumb za vklop/izklop
25 Zvočnik
26 Indikator stanja baterije
27 Gumb za povečanje glasnosti
28 Gumb za zmanjšanje glasnosti
29 Gumb za predvajanje/zaustavitev uspavanke
30 Gumb za naslednjo uspavanko
31 Gumb za vklop/izklop nočne lučke
32 Prostor za baterije
33 Vtičnica za mali vtič
34 Pokrov prostora za baterije
35 1,5-voltne baterije R6AA za enkratno uporabo (niso priložene)
36 Adapter z malim vtičem
Pomembne varnostne informacije
Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo
uporabo.
Slovenščina
Page 99
Slovenščina
POMEMBNO
Ta elektronska varuška je zasnovana kot pripomoček. Kot taka ne more nadomestiti odgovornega
in ustreznega nadzora s strani odraslih oseb.
Nikoli ne pustite otroka samega doma. Vedno poskrbite, da bo nekdo pazil nanj in skrbel za njegove
potrebe.
Zavrnitev odgovornosti
To elektronsko varuško uporabljate na lastno odgovornost. Družba Koninklijke Philips N.V. in njena
odvisna podjetja niso odgovorna za delovanje ali vašo uporabo elektronske varuške in zato ne
prevzemajo nikakršne odgovornosti v zvezi z uporabo elektronske varuške.
Nevarnost
-
Elektronske varuške ali njenih delov ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino. Aparata ne
postavljajte na mesto, ki je izpostavljeno kapljam ali curkom vode ali katere koli druge tekočine. Ne
uporabljajte ga v vlažnih prostorih ali blizu vode.
-
Na elektronsko varuško ne postavljajte predmetov in z ničimer je ne pokrivajte. Ne zaprite
prezračevalnih odprtin. Namestite po navodilih izdelovalca.
-
Kabli predstavljajo nevarnost zadušitve. Kabli morajo biti nedosegljivi otrokom (oddaljeni več kot
1 meter). Elektronske varuške ne polagajte v otrokovo posteljo ali stajico (Sl. 2).
-
Ob nepravilni zamenjavi baterij za enkratno uporabo ali akumulatorskih baterij obstaja nevarnost
eksplozije. Baterije zamenjajte samo z baterijami istega tipa.
Opozorilo
-
Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju označena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
-
Ne spreminjajte ali odrežite kateregakoli dela napajalnika ali njegovega kabla, ker to lahko povzroči
nevarnost.
-
Uporabljajte samo priloženi napajalnik (model S003PV0600050).
-
Če se adapter poškoduje, ga morate zamenjati z originalnim nadomestnim delom, da se izognete
nevarnosti.
-
Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali
psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila za varno
uporabo aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne
nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati aparata brez
nadzora.
-
Napajalni kabel, še posebej vtiče, vtičnice in mesto izstopa iz aparata, zaščitite tako, da nanje ne bo
mogoče stopiti ali jih stisniti.
-
Elektronsko varuško postavite tako, da kabel ne bo oviral prehoda, denimo skozi vrata. Če
elektronsko varuško postavite na mizo ali nizko omarico, napajalni kabel ne sme viseti prek roba
mize ali delovne površine. Kabel naj tudi ne leži na tleh, kjer bi se lahko kdo spotaknil čezenj.
-
Embalaža (plastične vrečke, kartonska zaščita itd.) ni primerna za igranje, zato jo hranite
nedosegljivo otrokom.
-
Ohišij otroške in starševske enote, razen prostora za baterijo, ne odpirajte, da ne bi prišlo do
električnega udara.
99
Pozor
-
Aparat uporabljajte pri temperaturi med 0 °C in 40 °C.
Page 100
100
Slovenščina
-
Aparata ne nameščajte v bližino virov toplote, kot so radiatorji, zračniki, pečice ali drugi aparati
(vključno z ojačevalniki), ki proizvajajo toploto.
-
Pri ravnanju z adapterji, vtiči in napajalnimi kabli ter pri vstavljanju ali zamenjavi baterij za enkratno
uporabo ali akumulatorskih baterij morate imeti suhe roke.
-
Vse zahtevane oznake so na prostoru za baterijo starševske in otroške enote ter na spodnjem delu
polnilnika (če ga uporabljate).
-
S starševsko enoto uporabljajte samo akumulatorsko baterijo, ki ste jo dobili z elektronsko varuško.
-
Napolnite akumulatorsko baterijo, kakor je opisano v uporabniškem priročniku.
-
Starševsko enoto polnite samo z vstavljeno akumulatorsko baterijo, ki ste jo dobili z elektronsko
varuško.
-
Za preprečevanje eksplozije baterij ali puščanja, ki bi lahko poškodovalo elektronsko varuško ter
povzročilo opekline in draženje kože ali oči:
-
V starševski enoti ne poskusite polniti baterij za enkratno uporabo.
-
Odstranite akumulatorske baterije ali baterije za enkratno uporabo, če elektronske varuške ne
boste uporabljali dlje kot 30 dni.
-
Prepričajte se, da sta pola baterij + in – pravilno usmerjena.
-
Baterij ne izpostavljajte vročini, na primer sončni svetlobi, ognju itd.
-
V otroški enoti ne puščajte praznih baterij.
-
Baterij ne polnite čezmerno, ne povzročajte kratkega stika, obratno polnite ali poškodujte, da se ne
bi segrele ali začele sproščati strupenih snovi, vodika ali kisika.
-
Pri ravnanju s poškodovanimi baterijami ali baterijami, ki puščajo, nosite zaščitne rokavice.
Skladnost s standardi
-
Aparat je skladen z zahtevami za radijske motnje Evropske skupnosti (Sl. 3).
-
Philips Consumer Lifestyle izjavlja, da je ta elektronska varuška skladna z bistvenimi zahtevami in
drugimi ustreznimi določbami Direktive 1999/5/ES. Kopija izjave ES o skladnosti je na voljo na
spletni strani www.philips.com/support.
Elektromagnetna polja (EMF)
-
Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti
elektromagnetnim poljem.
Priprava pred uporabo
Otroška enota
Svetujemo vam, da imate otroško enoto priključeno na električno omrežje. Za zagotovitev rezervnega
vira energije, na katerega lahko enota samodejno preklopi ob izpadu električne napetosti, lahko vanjo
vstavite štiri 1,5-voltne alkalne baterije AA (niso priložene).
Ne uporabljajte akumulatorskih baterij. Z otroško enoto ni mogoče polniti baterij in akumulatorske
baterije se počasi praznijo, kadar se ne uporabljajo.
1 Odstranite pokrov prostora (Sl. 4) za baterije.
2 Vstavite štiri 1,5-voltne baterije tipa R6 AA za enkratno uporabo. Prepričajte se, da sta pola + in –
pravilno usmerjena (Sl. 5).
3 Ponovno namestite pokrov.
4 Vstavite mali vtič v otroško enoto in priključite adapter v omrežno vtičnico (Sl. 6).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.