Philips SBC SC 367 User Manual

English
P
O
W
E
R
R
A
N
S
M
I
T
L
E
V
E
L
M
I
C
C
H
A
R
G
E
C
H
A
R
G
E
T
A
L
K
P
O
W
E
R
T
R
A
N
S
M
I
T
M
I
C
SBC SC 367
– Babysitter
SC367.. page 1
Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l’uso Manual de utilização
Οδηγίεσ χρήσεωσ
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje
2
SC367 page 2
INDEX
English
Français
Español
Italiano
Português
English.....................................page 4
Illustrations ........................................................3
Technical specifications...................................42
Français..................................page 8
Illustrations ........................................................3
Spécifications techniques................................42
Español..............................página 12
Illustraciones......................................................3
Especificaciones tecnicas................................42
Italiano...............................pagina 16
Illustrazioni.........................................................3
Specificazioni techniche...................................42
Português........................página 20
Ilustrações .........................................................3
Especificações técnicas...................................42
Έλληνικά
Έλληνικά ............................ σελίδα 24
ΑΠΕIΚΟΝIΣΕIΣ......................................................3
ΤΕΧΝIΚΑ ΣΤΟIΧΕIΑ............................................
42
Deutsch
Nederlands
Svenska
Suomi
Deutsch.........................................Seite 28
Illustrationen......................................................3
Technische Daten............................................42
Nederlands...........................pagina 32
Illustraties ..........................................................3
Technische gegevens......................................42
Svenska.........................................sida 36
Illustrationer.......................................................3
Tekniska Data ..................................................43
Suomi............................................... sivu 39
Kuvat..................................................................3
Tekniset tiedot.................................................43
3
SC367 page 3
9V DC
9V DC
C
H
A
R
G
E
C
H
A
R
G
E
T
A
L
K
P
O
W
E
R
T
R
A
N
S
M
I
T
M
I
C
P
O
W
E
R
T
R
A
N
S
M
I
T
L
E
V
E
L
M
I
C
13
2
45
8
T
A
L
K
HANNELB
AC
3
L
E
V
E
2 1
L
T
R
A
N
S
M
I
T
P
O
W
M
E
R
I
C
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
4 5
P
O
W
E
R
6
T
R
A
N
S
M
I
T
M
I
C
7
9
FF
O
Y
B
D
N
A
T
S
E
C
I
O
V
T
A
L
K
R
E
C
EI
V
E
TR
AN
SM
IT
M
I
C
K
K
L
L
A
A
T
T
B
B
L
L
E
E
N
N
N
N
A
A
H
H
C
C
A
A
4
SBC367page 4
CONTENTS
1. GENERAL .................................................4
2. QUICK REFERENCE.................................4
3. POWER SUPPLY...................................4-5
4. OPERATION..........................................5-7
TECHNICAL SPECIFICATIONS.........42-43
ILLUSTRATIONS......................................3
INTRODUCTION
Congratulations! You have just purchased a truly cordless Babysitter (SBC SC367) that enables you to monitor your child from wherever you are in and around your house. The Babysitter has been tested to meet all necessary regulations and standards, and features a rechargeable battery back-up that guarantees operation at all times.
Note: While the Babysitter is intended as an
aid, it is not a replacement for real parent supervision and should not be used as such.
1. GENERAL
English
QUICK REFERENCE
1.
Connect one of the enclosed mains adapters to the ‘baby unit’ (transmitter) and the other to the ‘parent unit’ (receiver) recharging base
(fig. 2)
.
2.
Set the transmitter to VOICE mode
(fig. 1.6)
and place it near the baby’s
bed.
3.
Place the receiver in the recharging base
(fig. 2)
.
4.
Switch the receiver on to an acceptable sound level
(fig. 1.4)
.
– Every time sound is detected from or near the baby, it is transmitted to
the parent’s unit.
5.
Adjust the sound level on the receiver as required.
3. POWER SUPPLY
2. QUICK REFERENCE
Mains power supply
• Check that the mains voltage as indicated
on the mains adapter corresponds to your local mains voltage. If it does not, consult your dealer or our service organisation.
• Connect a mains adapter to the transmitter
as indicated in
fig. 2
.
• Place the receiver inside the recharging
base and connect a mains adapter as indicated in
fig. 2
.
– If the mains power adapter is connected
correctly, the red CHARGE LED on the recharging base lights up.
Battery power supply Transmitter
(batteries not enclosed)
• Install batteries inside transmitter as indicated in
fig. 3
for cordless transmitter
operation.
Receiver
(batteries enclosed)
– Rechargeable batteries are already installed
inside the receiver.
For maximum battery life make sure that the batteries inside the receiver are totally discharged and recharged on a regular basis.
3. POWER SUPPLY
5
SBC367page 5
Notes
– Both the transmitter and receiver have a
‘battery low’ indication. If the batteries are low the unit beeps and the red POWER LED starts flashing.
– To conserve batteries, connect the units to
the mains by using the enclosed mains adapters.
– If batteries are installed and the mains
power adapters are connected, the units operate on mains power. In the event of a mains failure, the batteries will take over.
IMPORTANT
– Replace batteriesinside the transmitter with
original PHILIPS LR6 POWERLIFE batteries only.
– Batteries inside the receiver are already
installed. Replace these batteries with rechargeable NICAD (R6) batteries ONLY. DO NOT INSTALL ANY OTHER TYPE OF BATTERIES INSIDE THE RECEIVER!
English
4. OPERATION
OPERATION
(fig. 4)
Transmitter
• Make sure the mains power adapter is connected correctly, or batteries are installed.
• Place the transmitter near the baby’s bed, making sure that the microphone is placed in the best position for picking up baby’s sounds.
IMPORTANT!
Make sure that the transmitter is always out of reach of the baby; never place the transmitter inside baby’s bed or playpen!
• Select the VOICE mode using the mode switch
(fig. 1.6)
.
– If sound is picked up by the built-in
microphone, the transmitter starts transmitting automatically. The transmission stops when no sound is picked up any more. During transmission the green TRANSMIT LED lights up.
– The transmitter also has a button for manual
transmission TALK
(fig. 1.8)
. This function operates both during VOICE and OFF-mode. For manual transmission:
• Keep the TALK button pressed and speak into the microphone.
– The green TRANSMIT LED light up. – Spoken sound is transmitted until the TALK
button is released.
Receiver
• Make sure that the mains power adapter is correctly connected to the recharging base, or that batteries are installed.
– If batteries are installed, the receiver uses
rechargeable battery power only in the event of a mains failure, or when the unit is not placed inside the standing base.
• Place the receiver inside the recharging base, near to the parent’s location.
– If the mains power adapter is connected
correctly, the red CHARGE LED on the recharging base lights up.
• Switch the receiver on to an acceptable sound level
(fig. 1.4)
.
– If a sound signal is received from the
transmitter, it is heard via the built-in speaker.
• Adjust the sound level as required.
Notes
– For baby monitoring make sure the
transmitter is in VOICE mode!
– Do not place transmitter and receiver too
close to each other while operating. Otherwise the units will start resonating (giving a high-pitch sound).
4. OPERATION
IMPORTANT!
Before using the Babysitter, check the sound transmission to ensure that both units function correctly. After this first check, sound transmission should be checked on a regular basis as follows:
Have an adult softly speak into the transmitter.
Sounds transmitted from the baby room should be heard clearly via the receiver in another room.
CHANNEL SELECTION
– The Babysitter can use 2 different channels
for radio signal transmission. If sound reception is very poor, please try the other transmission channel as follows:
• Move the channel selector on both units to the other channel
(fig. 1.2 and fig. 1.7)
.
Note: Always make sure the channel switches
on both units are set to the same position. This ensures optimum reception.
VISUAL SOUND INDICATION
The receiver has a sound level indicator, which visually alerts parents to their baby’s crying, but no sound is heard via the speaker. To operate the sound level indicator:
• Make sure the transmitter is operational in VOICE mode.
• Switch the receiver on to the minimum sound level by adjusting the VOLUME control
(fig.1.4)
.
– If a sound signal is received from the
transmitter, the green sound LEVEL LEDs
(fig. 1.5)
light up. The louder the sound, the
more LEDs light up.
ANTI-INTERFERENCE TECHNOLOGY
To reduce the reception of other signals, the unit checks each received signal for a special code. In this way annoying transmissions from e.g. radio amateurs, cordless telephones or other brands of babysitters are reduced to a minimum.
TRANSMISSION CONTROL
If the receiver is switched on, it will check that the transmitter is still within transmission range. If the signal is blocked, or if the baby unit is placed out of range of the receiver for more than 30 seconds the receiver starts beeping. To stop this beeping, try one of the following options:
• Move the receiver closer to the transmitter to restore sound reception again.
– The maximum operating distance is 300 m.
in ideal conditions.
• Switch to the other transmission channel
(see chapter ‘Channel Selection’)
.
• Check batteries in both transmitter and receiver (in case batteries are low).
ROOM TEMPERTURE INDICATION
The transmitter has a built-in thermometer to check the temperature inside baby’s room. The temperature which is shown in green is the current room temperature.
RECHARGEABILITY
The receiver has a recharging function. If the rechargeable batteries are empty they can be recharged easily via the recharging base. To recharge batteries:
• Make sure that the mains power adapter is correctly connected to the recharging base.
– If the mains power adapter is connected
correctly, the red CHARGE LED on the recharging base lights up.
• Place the receiver inside the recharging base; batteries start to recharge.
– Totally empty batteries will take up 12-14
hours to fully recharge.
BELT-CLIP
With completely charged batteries, the receiver can be used as a truly cordless product. The unit can be carried in and around the house, using the easy belt-clip. This clip can easily be attached to and removed from the receiver
(fig. 5)
.
6
SBC367page 6
English
4. OPERATION
TALK-BACK POSSIBILITY
The receiver also has a talk-back possibility. Parents can talk to their children via the receiver. This means the Babysitter has full intercom capabilities. To set up the talk-back facility:
• Switch the transmitter to STANDBY using the MODE switch
(fig. 1.6)
.
• Switch the receiver on the transmitter on to an acceptable sound level using the VOLUME control
(fig. 1.9)
.
• Keep the TALK button
(fig. 1.3)
pressed on the receiver and talk clearly into the microphone
(fig. 1.1)
.
– The signal is transmitted by the receiver and
the received signal is heard on the transmitter speaker.
– Adjust the sound level as required.
Notes:
– Talking back via the receiver is only possible
if the receiver is not receiving a signal!
– The transmitter only receives a signal if it is
not already transmitting sounds.
– Switch the receiver on the transmitter off
using the VOLUME control (fig. 1.9) again after using talk-back possibility. This conserves power.
7
SBC367page 7
English
1. GENERALITES
SOMMAIRE
1. GENERALITES..........................................8
2. GUIDE D'UTILISATION............................8
3. ALIMENTATION....................................8-9
4. FONCTIONNEMENT...........................9-11
FICHE TECHNIQUE...........................42-43
ILLUSTRATIONS......................................3
INTRODUCTION
Félicitations! Vous venez d'acheter le Babysitter SBC SC367 sans fil qui vous permet de surveiller Bébé quelque que soit l'endroit de la maison ou du jardin où vous vous trouviez. Le Babysitter a été testé et approuvé pour répondre aux normes et réglementations en vigueur. Il est doté d’une option pile de secours rechargeable qui garantit un fonctionnement ininterrompu.
Remarque: Le Babysitter est seulement une
aide à la surveillance parentale et non un remplacement. Il ne doit donc pas être utilisé sans surveillance réelle de la part des parents.
8
SBC367page 8
Français
2. GUIDE D'UTILISATION
3. ALIMENTATION
GUIDE D'UTILISATION
1.
Reliez l'un des deux adaptateurs secteur fournis à l'appareil pour bébé (transmetteur) et l'autre au socle de l'appareil pour les parents (récepteur)
(fig. 2)
.
2.
Placez l'appareil pour bébé en mode VOICE (voix)
(fig. 1.6)
et posez-le près du lit
de bébé.
3.
Placez l’appareil pour les parents sur le socle rechargeable
(fig. 2)
.
4.
Mettez en marche l'appareil pour les parents et réglez le niveau sonore
(fig. 1.4)
.
– Tout son détecté près du bébé ou émis par le bébé lui-même sera transmis à
l'appareil des parents.
5.
Réglez le niveau de volume sonore sur l'appareil des parents à votre convenance.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
• Assurez-vous que la tension indiquée sur
l'adaptateur électrique correspond à la tension locale. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur ou notre service après-vente.
• Reliez l'un des deux adaptateurs à l'appareil
pour bébé comme indiqué à la
fig. 2
.
• Placez l’appareil pour les parents sur le socle
rechargeable et branchez l’un des adaptateurs fournis comme indiqué à la
fig. 2
.
– Si l’adaptateur est correctement branché, le
témoin lumineux rouge CHARGE sur le socle rechargeable s’allume.
ALIMENTATION SUR PILES Appareil pour bébé
(piles non fournies)
• Insérez les piles dans l'appareil pour bébé comme indiqué à la
fig. 3
pour un
fonctionnement de l'appareil sans fil.
Appareil pour les parents
(piles fournies)
– Les piles rechargeables sont déjà insérées
dans l’appareil pour les parents.
• Pour maximiser la durée de service des piles, assurez-vous que les piles placées dans l’appareil pour les parents sont complètement déchargées et rechargées régulièrement.
Français
9
SBC367page 9
Remarques:
– Les deux appareils, pour bébé et pour les
parents, sont dotés d'un témoin d'usure des piles. Lorsque les piles sont usagées, l'appareil émet un bip sonore et le témoin lumineux rouge POWER se met à clignoter.
– Pour préserver les piles, branchez les
appareils sur secteur à l'aide des deux adaptateurs fournis.
– Si les piles sont en place et si les
adaptateurs sont reliés à l'alimentation électrique, les appareils fonctionneront sur secteur. Les piles assureront le relais en cas de panne d'électricité.
IMPORTANT!
– Remplacez les piles de l’appareil pour bébé
uniquement par des piles d’origine PHILIPS LR6 POWER LIFE.
– Les piles sont déjà insérées dans l’appareil
pour les parents. Remplacez ces piles UNIQUEMENT par des piles NICAD rechargeables (R6). NE METTEZ JAMAIS D’AUTRES TYPES DE PILES DANS L’APPAREIL POUR LES PARENTS !
3. ALIMENTATION
4. FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
(fig. 4)
Appareil pour bébé
• Assurez-vous que l'adaptateur est correctement branché, ou bien que les piles sont correctement insérées.
• Placez l'appareil de bébé près du lit de l'enfant et assurez-vous que le micro est bien placé pour enregistrer tous les sons du bébé.
IMPORTANT!
Assurez-vous que l'appareil est toujours hors de portée du bébé. Ne le placez jamais dans le lit du bébé ou dans son parc !
• Placez le sélecteur de mode sur VOICE
(fig. 1.6)
.
– Si le micro incorporé capte un son, l'appareil
le transmet automatiquement. La transmission s'arrête dès que le son n'est plus détecté. Le témoin lumineux vert TRANSMIT s'allume pour indiquer le mode transmission.
– L'appareil pour bébé est également doté
d'un bouton pour transmission manuelle TALK
(fig. 1.8)
. Cette fonction est accessible en mode VOICE et en mode OFF. Pour la transmission manuelle:
• Maintenez le bouton TALK enfoncé et parlez dans le micro.
– Le témoin lumineux vert TRANSMIT
s’allume.
– Le son de la voix sera transmis jusqu'à ce
que vous relâchiez le bouton TALK.
Appareil pour les parents
• Assurez-vous que l’adaptateur est correctement relié au socle rechargeable, ou que les piles sont correctement insérées.
– Lorsque les piles sont en place, celles-ci ne
seront utilisées que dans le cas d’une panne de courant ou si l’appareil n’est pas inséré dans son socle.
• Placez l’appareil pour les parents dans son socle, près de vous.
– Si l’adaptateur est branché correctement, le
témoin lumineux rouge CHARGE du socle rechargeable s’allume.
• Placez le sélecteur de l'appareil pour les parents sur ON (marche) et réglez le niveau sonore
(fig. 1.4)
.
– Si l'appareil reçoit un signal sonore émis par
l'appareil pour bébé, le son sera rendu par le haut-parleur intégré.
• Réglez le niveau de volume sonore à votre convenance.
L'appareil pour les parents contrôle le signal sonore reçu. Si la qualité est médiocre, le signal est bloqué.
Dans ce cas:
• Rapprochez l'appareil pour parents de celui de bébé pour améliorer la réception.
– La distance de fonctionnement maximale
est de 150 m dans des conditions idéales.
Remarques:
– En mode surveillance de bébé, assurez-vous
que l'appareil pour bébé est en mode VOICE !
– Ne placez pas les deux appareils trop près
l'un de l'autre. Autrement le transmetteur se mettra à résonner (à émettre des signaux sonores très aiguës).
Français
4. FONCTIONNEMENT
10
SBC367page 10
IIMPORTANT!
Avant d'utiliser le Babysitter, assurez-vous du bon fonctionnement des deux appareils en vérifiant la transmission des signaux sonores.
Après ce premier contrôle, vérifiez régulièrement la transmission sonore de la façon suivante: Parlez doucement dans le micro de l'appareil pour bébé. Vérifiez si les sons sont transmis et clairement rendus par l'appareil pour les parents, situé dans une autre pièce.
SELECTION DES CANAUX
– Le Babysitter utilise deux canaux pour la
transmission des signaux radio.
Si la réception des sons est trop faible, essayez alors l'autre canal de transmission en suivant les consignes décrites ci-dessous:
• Pour cela, placez le sélecteur de canaux des deux appareils sur l'autre canal
(fig. 1.2 et
fig. 1.7)
.
Remarque: Assurez-vous que les sélecteurs
des deux appareils sont toujours réglés sur le même canal pour garantir une réception optimale.
INDICATION SONORE VISUELLE
L’appareil pour les parents est doté d’un indicateur de niveau sonore qui permet d’alerter visuellement les parents si le bébé pleure, sans que le son soit transmis par le haut-parleur. Pour activer l’indicateur de niveau sonore:
• Assurez-vous que l’appareil pour bébé fonctionne en mode VOICE.
• Mettez en marche l’appareil pour les parents et réglez le son au minimum à l’aide de la commande de VOLUME
(fig. 1.4)
.
– Si l’appareil reçoit un signal sonore émis par
l’appareil pour bébé, les témoins lumineux verts LEVEL (niveau sonore)
(fig. 1.5)
s’allument. Plus le son est fort, plus le nombre de témoins lumineux qui s’allument augmente.
TECHNOLOGIE CONTRE LES INTERFÉRENCES
Pour diminuer la réception d'autres signaux sonores, l'appareil vérifie que chaque signal sonore reçu correspond à un code bien défini et permet ainsi de réduire à un minimum toutes les transmissions gênantes issues de radios privées par exemple, de téléphone sans fil ou d'autres marques de babysitters.
VÉRIFICATION DES CANAUX DE TRANSMISSION
Dès que l'appareil pour les parents est en marche, il vérifie la liaison avec l'appareil pour bébé. Si le signal est bloqué ou que la liaison entre l'appareil pour bébé et l'appareil pour les parents est interrompue pendant plus de 30 secondes, le récepteur vous en avertira en émettant un bip sonore que vous pourrez arrêter en:
• Rapprochant l'appareil pour les parents de l'appareil pour bébé afin d'améliorer la réception.
– Il faut savoir que la distance de
fonctionnement maximale est de 300 m dans des conditions idéales.
• Branchant l'appareil sur l'autre canal de transmission
(voir paragraphe intitulé
‘Sélection des canaux’)
.
– Ou en vérifiant l'usure des piles de l'appareil
pour bébé et de l'appareil pour les parents (si celles-ci sont usagées).
TEMOIN DE TEMPERATURE AMBIANTE
L’appareil pour bébé est doté d’un thermomètre intégré pour contrôler la température dans la chambre de bébé. La température, indiquée en vert, est la température régnant dans la chambre.
RECHARGEABLE
L’appareil pour les parents est rechargeable. Si les piles ne sont plus performantes, il est très facile de les recharger sur le socle rechargeable. Pour ce faire:
• Assurez-vous que l’adaptateur est correctement relié au socle de recharge.
– Si l’adaptateur est correctement branché, le
témoin lumineux rouge CHARGE sur le socle s’allume.
• Insérez l’appareil pour les parents dans le socle de recharge pour commencer à recharger les piles.
– Il faut compter entre 12 et 14 heures pour
recharger des piles complètement déchargées.
4. FONCTIONNEMENT
FIXATION A LA CEINTURE
Une fois équipé de piles en pleine charge, l’appareil pour les parents peut assurer un fonctionnement sans fil. Vous pouvez porter l'appareil à la ceinture, dans la maison et dans le jardin. Le clip de fixation se fixe et se détache facilement de l'appareil pour les parents
(fig. 5)
.
OPTION INTERCOMMUNICATION
L’appareil pour les parents est également doté d’une fonction d’intercommunication. Les parents peuvent parler à l’enfant par l’intermédiaire de leur appareil, conférant ainsi à ce dernier la fonction ‘Interphone’. Pour activer cette option:
• Mettez le sélecteur MODE du transmetteur sur STANDBY pour le mettre en mode de veille
(fig. 1.6)
.
• Placez le récepteur de l’appareil pour bébé sur ON à un niveau sonore acceptable à l’aide de la commande de volume
(fig. 1.9)
.
• Maintenez le bouton TALK
(fig. 1.3)
enfoncé sur l’appareil pour les parents et parlez clairement dans le micro
(fig. 1.1)
.
– Le signal est transmis par l’appareil des
parents et le signal reçu est rendu par le haut-parleur de l’appareil pour bébé.
– Réglez le volume sonore à votre
convenance.
Remarques :
– Il n’est possible de communiquer par
l’intermédiaire de l’appareil des parents que si ce dernier n’est pas en mode réception de signal !
– L’appareil pour bébé ne reçoit de signal que
s’il n’est pas déjà en mode transmission de sons.
– Replacez le récepteur de l’appareil pour
bébé sur OFF à l’aide de la commande de volume (fig. 1.9) à la fin de la communication, pour des raisons d’économie d’énergie.
11
SC367.. page 11
Français
Español
1. GENERAL
12
SBC367page 12
CONTENIDO
1. GENERAL..................................................12
2. REFERENCIA RÁPIDA..............................12
3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA.........12-13
4. OPERACIÓN ........................................13-15
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.........42-43
ILLUSTRACIONES......................................3
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones! Usted acaba de comprar un Babysitter verdaderamente inalámbrico (SBC SC367) que le permite supervisar a su bebé dondequiera que esté en la casa o sus alrededores. El Babysitter ha sido comprobado para asegurar que cumple con todos los reglamentos y normas necesarios. Tiene el respaldo de una batería recargable que garantiza el funcionamiento en todo momento.
Nota: El propósito del Babysitter es que
funcione como ayudante. No debe usarse para reemplazar la propia supervisión parental.
REFERENCIA RÁPIDA
1.
Conecte uno de los adaptadores de alimentación de la red, que están incluidos, a la 'unidad para el bebé' (transmisor) y el otro a la base 'unidad de los padres' (receptor)
(fig. 2)
.
2.
Ajuste la ‘unidad para el bebé’ al modo VOICE (Voz)
(fig. 1.6)
y ubíquela cerca de
la cuna del bebé.
3.
Ubique la ‘unidad para los padres’ dentro de la base recargadora
(fig. 2)
.
4.
Encienda la ‘unidad para los padres’ y ajústela a un nivel adecuado de sonido
(fig. 1.4)
.
– Cada vez que se detecte un sonido cerca del bebé, este se transmite a la ‘unidad para
los padres’.
5.
Ajuste el nivel de sonido en la ‘unidad para los padres’ como se requiera.
3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA
2. REFERENCIA RÁPIDA
ALIMENTACIÓN DE LA RED
• Verifique que la tensión de la red, como se indica en el adaptador de la red, corresponde con la tensión local de la red. Si no es así, consulte con su distribuidor o con nuestra organización de servicio.
• Conecte un adaptador de la red a la ‘unidad para el bebé’, como se indica en
fig. 2
.
• Ubique la ‘unidad para los padres’ dentro de la base recargadora y conecte un adaptador de la red como se indica en
fig. 2
.
– Si el adaptador de la red está conectado
correctamente, se enciende la luz indicadora roja CHARGE en la base recargadora.
ALIMENTACIÓN DESDE BATERÍAS ‘unidad para el bebé’
(baterías no incluidas)
• Instale las baterías dentro de la ‘unidad para el bebé’, como se indica en
fig. 3
para la opera-
ción inalámbrica de la ‘unidad para el bebé’.
‘unidad para los padres’
(baterías incluidas)
– Baterías recargables ya están instaladas
dentro de la ‘unidad para los padres’
• Para la máxima vida de las baterías, asegúrese de que las baterías dentro de la ‘unidad para los padres’ estén totalmente descargadas y recargadas regularmente.
Español
3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA
13
SBC367page 13
Notas:
– Tanto la ‘unidad para el bebé’ como la ‘unidad
para los padres’ están provistas de un indicador de ‘baterías gastadas’. Cuando las baterías están casi gastadas, el indicador rojo POWER (potencia) comienza a parpadear.
– Para conservar las baterías, conecte las
unidades a la red por medio de los adaptadores de la red, que están incluidos.
– Si las baterías están instaladas y los
adaptadores de la red están conectados, las unidades usan la potencia de la red.
En caso de un fallo de la red, las baterías
suministrarán la potencia.
IMPORTANTE:
– Reemplace las baterías dentro de la ‘unidad
para el bebé’ con baterías originales PHILIPS LR6 POWERLIFE solamente.
– Las baterías dentro de la ‘unidad para los
padres’ ya están instaladas. Reemplace estas baterías con baterías recargables NICAD (R6) SOLAMENTE. ¡NO INSTALE NINGÚN OTRO TIPO DE BATERÍA DENTRO DE LA UNIDAD PARA LOS PADRES!
4. OPERACIÓN
OPERACIÓN
(fig. 4)
‘Unidad para el bebé’
• Asegúrese de que el adaptador de la red esté correctamente conectado, o que las baterías estén instaladas.
• Ubique la ‘unidad para el bebé’ cerca de la cuna del bebé, asegurándose de que el micrófono esté en la óptima posición para captar los sonidos del bebé.
¡IMPORTANTE!:
Asegúrese de que la ‘unidad para el bebé’ se encuentre siempre fuera del alcance del bebé; nunca ubique la ‘unidad para el bebé’ dentro de la cuna del bebé ni en su parque.
• Seleccione el modo VOICE (voz), usando el conmutador de modo
(fig. 1.6)
.
– Si el micrófono incorporado capta un sonido, la
‘unidad para el bebé’ comienza automática­mente a transmitirlo. La transmisión se detiene cuando no se capta ningún sonido. Durante la transmisión, se enciende el indicador verde TRANSMIT (Transmitir).
• El nivel de sonido del Babysitter podrá ajustarse girando el botón SENSITIVITY
(fig. 1.8)
en dirección de las agujas del reloj hasta llegar al nivel de sensibilidad deseado del micrófono.
– Cuanto más elevado el nivel de sensibilidad,
más pronto la unidad comienza a transmitir los sonidos que está haciendo su bebé.
‘Unidad para los padres’
• Asegúrese de que el adaptador de la red esté conectado correctamente a la base recargadora, o que las baterías están instaladas.
– Si tiene baterías instaladas, la ‘unidad para los
padres’ usa la potencia de las baterías recarga­bles solo en caso de un fallo de la red, o cuando la unidad no está ubicada dentro de la base.
• Ubique la ‘unidad para los padres’ dentro de la base recargadora, cerca de la locación de los padres.
– Si el adaptador de la red está conectado
correctamente, se enciende la luz indicadora roja CHARGE en la base recargadora.
• Ajuste la ‘unidad para los padres’ a ON (encendido) y seleccione el nivel adecuado de volumen
(fig. 1.4)
.
– Si se recibe la señal de un sonido desde la
‘unidad para el bebé’, ésta se escucha mediante el altvoce incorporado.
• Ajuste el nivel de sonido como se requiera.
Notas:
– Para la supervisión adecuada de su bebé,
asegúrese de que la ‘unidad para el bebé’ esté en modo de VOICE (voz).
– No coloque la ‘unidad para los padres’ muy
cerca a la ‘unidad para el bebé’ durante la operación.
De lo contrario, la unidad comenzará a resonar (dando un sonido agudo).
4. OPERACIÓN
IMPORTANTE:
Antes de usar el Babysitter, verifique la transmisión del sonido para asegurar que ambas unidades funcionan correctamente. Después de esta primera verificación, se debe verificar el sonido regularmente, de la siguiente manera:
Haga que un adulto hable suavemente a la ‘unidad para el bebé’.
Los sonidos transmitidos desde el cuarto del bebé deben escucharse claramente mediante la ‘unidad para los padres’ en otra sala.
SELECCIÓN DE CANALES
– El Babysitter puede usar 2 canales
diferentes para la transmisión de señales de radio. Si la recepción del sonido es muy pobre, por favor intente de usar el otro canal de transmisión de la siguiente manera:
• Mueva el selector de canales en cada unidad al otro canal
(fig. 1.2 y fig. 1.7)
.
Nota: Asegúrese siempre de que los
conmutadores de canal en cada unidad estén en la misma posición. Esto asegura la mejor recepción.
INDICACIÓN VISUAL DE UN SONIDO
La ‘unidad para los padres’ tiene un indicador del nivel de sonido, que alerta a los padres de forma visual al hecho de que su bebé está llorando, pero no se escucha ningún sonido por medio de los altavoces. Para operar el indicador del nivel de sonido:
• Asegúrese de que la ‘unidad para el bebé’ esté operando en el modo VOICE (voz).
• Encienda la ‘unidad para los padres’, y ajústela al nivel mínimo de sonido por medio del control de volumen
(fig. 1.4)
. – Se enciende la luz indicadora roja POWER – Si se recibe un sonido desde la ‘unidad para
el bebé’, se encienden las luces verdes indicadores de nivel de sonido LEVEL
(fig. 1.5)
. Quanto más alto el sonido, más
luces se encienden.
Tecnología antiinterferencia
Para reducir la recepción de otros señales, la unidad verifica cada señal recibida con una clave especial. Así las transmisiones molestas de, por ejemplo, radioafici-onados, teléfonos inalámbricos u otros tipos de babysitters serán reducidas al mínimo.
Control de transmisión
Si el receptor está encendido, éste verificará si el transmisor se encuentra todavía dentro del campo de transmisión. Si la señal está bloqueada, o si el transmi-sor está colocado fuera del alcance del receptor por más de 30 segundos, el receptor comienza a emitir una señal aguda. Para acabar con esta señal, intente una de las siguientes opciones:
• Mueva el receptor más cerca del transmisor para restaurar la recepción de sonido de nuevo.
– La máxima distancia de funcionamiento es
de 300 m bajo condiciones ideales.
• Mueva el selector a otro canal de transmisión
(véase el capítulo
‘Selección de canales’).
• Verifique las baterías, tanto en el transmisor como en el receptor (cuando las baterías están casi gastadas).
INDICACIÓN DE TEMPERATURA EN EL CUARTO
La ‘unidad para el bebé’ tiene un termómetro incorporado para verificar la temperatura en el cuarto del bebé. La temperatura que se indica en verde es la temperatura actual en el cuarto.
RECARGABILIDAD
La ‘unidad para los padres’ es recargable. Si las baterías recargables están gastadas, pueden ser recargadas fácilmente. Para recargar las baterías:
• Asegúrese de que el adaptador de la red esté conectado correctamente a la base recargadora.
– Si el adaptador de la red está conectado
correctamente, se enciende la luz indicadora roja CHARGE en la base recargadora.
• Ubique la ‘unidad para los padres’ dentro de la base recargadora; las baterías comenzarán a recargarse.
– Baterías que están completamente gastadas
llevarán hasta 12-14 horas para recargarse totalmente.
14
SBC367page 14
Español
Loading...
+ 32 hidden pages