Philips SBC SC 366 User Manual

R
E
C
E
I
V
E
R
A
N
S
M
I
T
L
E
V
E
L
M
I
C
C
H
A
R
G
E
C
H
A
R
G
E
T
A
L
K
R
E
C
E
I
V
E
T
R
A
N
S
M
I
T
M
I
C
SBC SC 366
– Baby phone
SC366.. page 1
Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de manejo Instruzioni per l’uso Manual de utilização
Οδηγίεσ χρήσεωσ
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje
2
SC366 page 2
INDEX
English
Français
Español
Italiano
Português
English.....................................page 4
Illustrations ........................................................3
Technical specifications..............................34-35
Français..................................page 7
Illustrations ........................................................3
Spécifications techniques...........................34-35
Español..............................página 10
Illustraciones......................................................3
Especificaciones tecnicas...........................34-35
Italiano...............................pagina 13
Illustrazioni.........................................................3
Specificazioni techniche..............................34-35
Português........................página 16
Ilustrações .........................................................3
Especificações técnicas..............................34-35
Έλληνικά
Έλληνικά ............................ σελίδα 19
ΑΠΕIΚΟΝIΣΕIΣ......................................................3
ΤΕΧΝIΚΑ ΣΤΟIΧΕIΑ ......................................
34-35
Deutsch
Nederlands
Svenska
Suomi
Deutsch.........................................Seite 22
Illustrationen......................................................3
Technische Daten.......................................34-35
Nederlands...........................pagina 25
Illustraties ..........................................................3
Technische gegevens.................................34-35
Svenska.........................................sida 28
Illustrationer.......................................................3
Tekniska Data .............................................34-35
Suomi............................................... sivu 31
Kuvat..................................................................3
Tekniset tiedot............................................34-35
3
SC366 page 3
9V DC
9V DC
C
H
A
R
G
E
C
H
A
R
G
E
T
A
L
K
R
E
C
E
I
V
E
T
R
A
N
S
M
I
T
M
I
C
R
E
C
E
I
V
E
T
R
A
N
S
M
I
T
L
E
V
E
L
M
I
C
13
2
45
8
T
A
L
K
K
L
A
3
L
E
V
E
2 1
L
T
R
A
N
S
M
I
T
R
E
C
M
E
I
V
I
C
E
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
4
R
E
C
E
I
V
5
E
6
T
R
A
N
S
M
I
T
M
I
C
7
9
T
B
L
E
N
N
A
H
C
A
T
A
L
K
R
E
C
EI
V
E
TR
AN
SM
IT
M
I
C
K
K
L
L
A
A
T
T
B
B
L
L
E
E
N
N
N
N
A
A
H
H
C
C
A
A
4
SBC366page 4
CONTENTS
1. GENERAL .................................................4
2. QUICK REFERENCE.................................4
3. POWER SUPPLY...................................4-5
4. OPERATION..........................................5-6
TECHNICAL SPECIFICATIONS.........34-35
ILLUSTRATIONS......................................3
INTRODUCTION
Congratulations! You have just purchased a truly cordless Baby phone (SBC SC366) that enables you to monitor your child from wherever you are in and around your house. The Baby phone has been tested to meet all necessary regulations and standards, and features a rechargeable battery back-up that guarantees operation at all times.
Note: While the Baby phone is intended as an
aid, it is not a replacement for real parent supervision and should not be used as such.
1. GENERAL
English
QUICK REFERENCE
1.
Connect one of the enclosed mains adapters to the ‘baby unit’ and the other to the ‘parent unit’ recharging base (
(fig. 2)
.
2.
Set the ‘baby unit’ to VOICE mode
(fig. 1.7)
and place it near the baby’s
bed.
3.
Place the ‘parent unit’ in the recharging base
(fig. 2)
.
4.
Switch the ‘parent unit’ to ON to an acceptable sound level
(fig. 1.4)
.
– Every time sound is detected from or near the baby, it is transmitted to
the parent’s unit.
5.
Adjust the sound level on the ‘parent unit’ as required.
3. POWER SUPPLY
2. QUICK REFERENCE
Mains power supply
• Check that the mains voltage as indicated
on the mains adapter corresponds to your local mains voltage. If it does not, consult your dealer or our service organisation.
• Connect a mains adapter to the ‘baby unit’
as indicated in
fig. 2
.
• Place the ‘parent unit’ inside the recharging
base and connect a mains adapter as indicated in
fig. 2
.
– If the mains power adapter is connected
correctly, the red CHARGE LED on the recharging base lights up.
Battery power supply
(batteries not enclosed)
‘Baby unit’
(batteries not enclosed)
• Install batteries inside ‘baby unit’ as indicated in
fig. 3
for cordless ‘baby unit’ operation.
‘Parent unit’
(batteries enclosed)
– Rechargeable batteries are already installed
inside the ‘parent unit’.
For maximum battery life make sure that the batteries inside the ‘parent unit’ are totally discharged and recharged on a regular basis.
3. POWER SUPPLY
5
SBC366page 5
Notes
– Both the ‘baby unit’ and ‘parent unit’ have a
‘battery low’ indication. If the batteries are low the unit beeps and the red POWER LED starts flashing.
– To conserve batteries, connect the units to
the mains by using the enclosed mains adapters.
– If batteries are installed and the mains
power adapters are connected, the units operate on mains power. In the event of a mains failure, the batteries will take over.
IMPORTANT
– Replace batteriesinside the ‘baby unit’ with
original PHILIPS LR6 POWERLIFE batteries only.
– Batteries inside the ‘parent unit’ are already
installed. Replace these batteries with rechargeable NICAD (R6) batteries ONLY. DO NOT INSTALL ANY OTHER TYPE OF BATTERIES INSIDE THE ‘PARENT UNIT’!
English
4. OPERATION
OPERATION
(fig. 4)
‘Baby unit’
• Make sure the mains power adapter is connected correctly, or batteries are installed.
• Place the ‘baby unit’ near the baby’s bed, making sure that the microphone is placed in the best position for picking up baby’s sounds.
IMPORTANT!
Make sure that the ‘baby unit’ is always out of reach of the baby; never place the ‘baby unit’ inside baby’s bed or playpen!
• Select the VOICE mode using the mode switch
(fig. 1.7)
.
– If sound is picked up by the built-in
microphone, the ‘baby unit’ starts transmitting automatically. The transmission stops when no sound is picked up any more. During transmission the green TRANSMIT LED lights up.
– The ‘baby unit’ also has a button for manual
transmission (TALK
fig. 1.8
). This function operates both during VOICE and OFF-mode. For manual transmission:
• Keep the TALK button pressed and speak into the microphone.
– The green TRANSMIT LED light up. – Spoken sound is transmitted until the TALK
button is released.
‘Parent unit’
• Make sure that the mains power adapter is correctly connected to the recharging base, or that batteries are installed.
– If batteries are installed, the ‘parent unit’
uses rechargeable battery power only in the event of a mains failure, or when the unit is not placed inside the standing base.
• Place the ‘parent unit’ inside the recharging base, near to the parent’s location.
– If the mains power adapter is connected
correctly, the red CHARGE LED on the recharging base lights up.
• Switch the ‘parent unit’ to ON to an acceptable sound level
(fig. 1.4)
.
– If a sound signal is received from the ‘baby
unit’, it is heard via the built-in speaker.
• Adjust the sound level as required.
The ‘parent unit’ checks the received sound signal. If the quality is too poor, the signal is blocked.
In this case:
• Move the ‘parent unit’ closer to the ‘baby unit’ to restore sound reception again.
– The maximum operating distance is 150 m
in ideal conditions.
Notes
– For baby monitoring make sure the ‘baby
unit’ is in VOICE mode!
– Do not place ‘baby unit’ and ‘parent unit’ too
close to each other while operating. Otherwise the units will start resonating (high-pitch sound).
4. OPERATION
IMPORTANT!
Before using the Baby phone, check the sound transmission. This checks whether a unit is broken, or whether units are placed out of range of each other. After this first check, sound transmission should be checked on a regular basis as follows: Have an adult softly speak into the ‘baby unit’. Sounds transmitted from the baby room should be heard clearly via the ‘parent unit’ in another room.
CHANNEL SELECTION
– The Baby phone can use 2 different
channels for radio signal transmission. If sound reception is very poor, or other radio signals are being picked up, please try the other transmission channel as follows:
• Move the channel selector on both units to the other channel
(fig. 1.2 and fig. 1.6)
.
Note: Always make sure the channel switches on both units are set to the same position. This ensures optimum reception.
VISUAL SOUND INDICATION
The ‘parent unit’ has a sound level indicator, which visually alerts parents to their baby’s crying, but no sound is heard via the speaker. To operate the sound level indicator:
• Make sure the ‘baby unit’ is operational in VOICE mode.
• Switch the ‘parent unit’ to ON to the minimum sound level by adjusting the volume control
(fig.1.4)
.
– If a sound signal is received from the ‘baby
unit’, the green sound LEVEL LEDs
(fig. 1.5)
light up. The louder the sound, the more LEDs light up.
ROOM TEMPERTURE INDICATION
The ‘baby unit’ has a built-in thermometer to check the temperature inside baby’s room. The temperature which is shown in green is the current room temperature.
RECHARGEABILITY
The ‘parent unit’ has a recharging function. If the rechargeable batteries are empty they can be recharged easily via the recharging base. To recharge batteries:
• Make sure that the mains power adapter is correctly connected to the recharging base.
– If the mains power adapter is connected
correctly, the red CHARGE LED on the recharging base lights up.
• Place the ‘parent unit’ inside the recharging base; batteries start to recharge.
– Totally empty batteries will take up 12-14
hours to fully recharge.
BELT-CLIP
With completely charged batteries, the ‘parent unit’ can be used as a truly cordless product. The unit can be carried in and around the house, using the easy belt-clip. This clip can easily be attached to and removed from the ‘parent unit’
(fig. 5)
.
TALK-BACK POSSIBILITY
The ‘parent unit’ also has a talk-back possibility. Parents can talk to their children via the ‘parent unit’. This means the Baby phone has full intercom capabilities. To set up the talk-back facility:
• Switch the receiver on the ‘baby unit’ to ON to an acceptable sound level using the volume control
(fig. 1.9)
.
• Keep the TALK button
(fig. 1.3)
pressed on the ‘parent unit’ and talk clearly into the microphone
(fig. 1.1)
.
– The signal is transmitted by the ‘parent unit’
and the received signal is heard on the ‘baby unit’ speaker.
– Adjust the sound level as required.
Notes:
– Talking back via the ‘parent-unit’ is only
possible if the ‘parent-unit’ is not receiving a signal!
– The ‘baby unit’ only receives a signal if it is
not already transmitting sounds.
– Switch the receiver on the ‘baby unit’ to
OFF using the volume control (fig. 1.9) again after using talk-back possibility. This conserves power.
6
SBC366page 6
English
Français
7
SBC366page 7
SOMMAIRE
1. GENERALITES..........................................7
2. GUIDE D'UTILISATION............................7
3. ALIMENTATION....................................7-8
4. FONCTIONNEMENT.............................8-9
FICHE TECHNIQUE...........................34-35
ILLUSTRATIONS......................................3
INTRODUCTION
Félicitations! Vous venez d'acheter le Veille bébé SBC SC366 sans fil qui vous permet de surveiller Bébé quelque que soit l'endroit de la maison ou du jardin où vous vous trouviez. Le Veille bébé a été testé et approuvé pour répondre aux normes et réglementations en vigueur. Il est doté d’une option pile de secours rechargeable qui garantit un fonctionnement ininterrompu.
Remarque: Le Veille bébé est seulement une aide à la surveillance parentale et non un remplacement. Il ne doit donc pas être utilisé sans surveillance réelle de la part des parents.
1. GENERALITES
GUIDE D'UTILISATION
1.
Reliez l’un des adaptateurs secteur fournis à l’appareil pour bébé et l’autre sur le socle rechargeable de l’appareil pour les parents
(fig. 2)
.
2.
Placez l'appareil pour bébé en mode VOICE (voix)
(fig. 1.7)
et posez-le près du lit
de bébé.
3.
Placez l’appareil pour les parents sur le socle rechargeable.
(fig. 2)
.
4.
Placez le sélecteur de l'appareil pour les parents sur ON (marche) et réglez le niveau sonore
(fig. 1.4)
.
– Tout son détecté près du bébé ou émis par le bébé lui-même sera transmis à
l'appareil des parents.
5.
Réglez le niveau de volume sonore sur l'appareil des parents à votre convenance.
3. ALIMENTATION
2. GUIDE D'UTILISATION
ALIMENTATION ELECTRIQUE
• Assurez-vous que la tension indiquée sur
l'adaptateur électrique correspond à la tension locale. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur ou notre service après-vente.
• Reliez l'un des deux adaptateurs à l'appareil
pour bébé comme indiqué à la
fig. 2
.
• Placez l’appareil pour les parents sur le socle
rechargeable et branchez l’un des adaptateurs fournis comme indiqué à la
fig. 2
.
– Si l’adaptateur est correctement branché, le
témoin lumineux rouge CHARGE sur le socle rechargeable s’allume.
ALIMENTATION SUR PILES
(piles non fournies)
Appareil pour bébé
(piles non fournies)
• Insérez les piles dans l'appareil pour bébé comme indiqué à la
fig. 3
pour un
fonctionnement de l'appareil sans fil.
Appareil pour les parents
(piles fournies)
– Les piles rechargeables sont déjà insérées
dans l’appareil pour les parents.
• Pour maximiser la durée de service des piles, assurez-vous que les piles placées dans l’appareil pour les parents sont complètement déchargées et rechargées régulièrement.
Français
3. ALIMENTATION
8
SBC366page 8
Remarques:
– Les deux appareils, pour bébé et pour les
parents, sont dotés d'un témoin d'usure des piles. Lorsque les piles sont usagées, l'appareil émet un bip sonore et le témoin lumineux rouge POWER se met à clignoter.
– Pour préserver les piles, branchez les
appareils sur secteur à l'aide des deux adaptateurs fournis.
– Si les piles sont en place et si les
adaptateurs sont reliés à l'alimentation électrique, les appareils fonctionneront sur secteur. Les piles assureront le relais en cas de panne d'électricité.
IMPORTANT!
– Les piles sont déjà insérées dans l’appareil
pour les parents. Remplacez ces piles UNIQUEMENT par des piles NICAD rechargeables (R6). NE METTEZ JAMAIS D’AUTRES TYPES DE PILES DANS L’APPAREIL POUR LES PARENTS !
– Remplacez les piles de l’appareil pour bébé
uniquement par des piles d’origine PHILIPS LR6 POWER LIFE.
4. FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
(fig. 4)
Appareil pour bébé
• Assurez-vous que l'adaptateur est correctement branché, ou bien que les piles sont correctement insérées.
• Placez l'appareil de bébé près du lit de l'enfant et assurez-vous que le micro est bien placé pour enregistrer tous les sons du bébé.
IMPORTANT!
Assurez-vous que l'appareil est toujours hors de portée du bébé. Ne le placez jamais dans le lit du bébé ou dans son parc !
• Placez le sélecteur de mode sur VOICE
(fig. 1.7)
.
– Si le micro incorporé capte un son, l'appareil
le transmet automatiquement. La transmission s'arrête dès que le son n'est plus détecté. Le témoin lumineux vert TRANSMIT s'allume pour indiquer le mode transmission.
– L'appareil pour bébé est également doté
d'un bouton pour transmission manuelle (TALK
fig. 1.8
.) Cette fonction est accessible en mode VOICE et en mode OFF. Pour la transmission manuelle:
• Maintenez le bouton TALK enfoncé et parlez dans le micro.
– Le témoin lumineux vert TRANSMIT
s’allume.
– Le son de la voix sera transmis jusqu'à ce
que vous relâchiez le bouton TALK.
Appareil pour les parents
• Assurez-vous que l’adaptateur est correctement relié au socle rechargeable, ou que les piles sont correctement insérées.
– Lorsque les piles sont en place, celles-ci ne
seront utilisées que dans le cas d’une panne de courant ou si l’appareil n’est pas inséré dans son socle.
• Placez l’appareil pour les parents dans son socle, près de vous.
– Si l’adaptateur est branché correctement, le
témoin lumineux rouge CHARGE du socle rechargeable s’allume.
• Placez le sélecteur de l'appareil pour les parents sur ON (marche) et réglez le niveau sonore
(fig. 1.4)
.
– Si l'appareil reçoit un signal sonore émis par
l'appareil pour bébé, le son sera rendu par le haut-parleur intégré.
• Réglez le niveau de volume sonore à votre convenance.
L'appareil pour les parents contrôle le signal sonore reçu. Si la qualité est médiocre, le signal est bloqué.
Dans ce cas:
• Rapprochez l'appareil pour parents de celui de bébé pour améliorer la réception.
– La distance de fonctionnement maximale
est de 150 m dans des conditions idéales.
Remarques:
– En mode surveillance de bébé, assurez-vous
que l'appareil pour bébé est en mode VOICE !
– Ne placez pas les deux appareils trop près
l'un de l'autre pour éviter le phénomène de résonance (son très aigu).
4. FONCTIONNEMENT
IIMPORTANT!
Avant d'utiliser le Veille bébé, faites un essai de transmission sonore pour vérifier que l'un des appareils ne soit pas cassé, ou que les appareils ne sont pas trop éloignés l'un de l'autre. Après ce premier contrôle, vérifiez régulièrement la transmission sonore de la façon suivante: Parlez doucement dans le micro de l'appareil pour bébé. Vérifiez si les sons sont transmis et clairement rendus par l'appareil pour les parents, situé dans une autre pièce.
SELECTION DES CANAUX
– Le Veille bébé utilise deux canaux pour la
transmission des signaux radio. Si la réception est trop médiocre, ou si l'appareil capte d'autres signaux radio, essayez l'autre canal de transmission.
• Pour cela, placez le sélecteur de canaux des deux appareils sur l'autre canal
(fig. 1.2 et
fig. 1.6)
.
Remarque: Assurez-vous que les sélecteurs des deux appareils sont toujours réglés sur le même canal pour garantir une réception optimale.
INDICATION SONORE VISUELLE
L’appareil pour les parents est doté d’un indicateur de niveau sonore qui permet d’alerter visuellement les parents si le bébé pleure, sans que le son soit transmis par le haut-parleur. Pour activer l’indicateur de niveau sonore:
• Assurez-vous que l’appareil pour bébé fonctionne en mode VOICE.
• Placez l’appareil pour les parents en mode ON et réglez le son au minimum à l’aide de la commande de volume
(fig. 1.4)
.
– Si l’appareil reçoit un signal sonore émis par
l’appareil pour bébé, les témoins lumineux verts LEVEL (niveau sonore)
(fig. 1.5)
s’allument. Plus le son est fort, plus le nombre de témoins lumineux qui s’allument augmente.
TEMOIN DE TEMPERATURE AMBIANTE
L’appareil pour bébé est doté d’un thermomètre intégré pour contrôler la température dans la chambre de bébé. La température, indiquée en vert, est la température régnant dans la chambre.
RECHARGEABLE
L’appareil pour les parents est rechargeable. Si les piles ne sont plus performantes, il est très facile de les recharger sur le socle rechargeable. Pour ce faire:
• Assurez-vous que l’adaptateur est correctement relié au socle de recharge.
– Si l’adaptateur est correctement branché, le
témoin lumineux rouge CHARGE sur le socle s’allume.
• Insérez l’appareil pour les parents dans le socle de recharge pour commencer à recharger les piles.
– Il faut compter entre 12 et 14 heures pour
recharger des piles complètement déchargées.
OPTION INTERCOMMUNICATION
L’appareil pour les parents est également doté d’une fonction d’intercommunication. Les parents peuvent parler à l’enfant par l’intermédiaire de leur appareil, conférant ainsi à ce dernier la fonction ‘Interphone’. Pour activer cette option :
• Placez le récepteur de l’appareil pour bébé sur ON à un niveau sonore acceptable à l’aide de la commande de volume
(fig. 1.9).
• Maintenez le bouton TALK
(fig. 1.3).
enfoncé sur l’appareil pour les parents et parlez clairement dans le micro
(fig. 1.1).
– Le signal est transmis par l’appareil des
parents et le signal reçu est rendu par le haut-parleur de l’appareil pour bébé.
– Réglez le volume sonore à votre
convenance.
Remarques :
– Il n’est possible de communiquer par
l’intermédiaire de l’appareil des parents que si ce dernier n’est pas en mode réception de signal !
– L’appareil pour bébé ne reçoit de signal que
s’il n’est pas déjà en mode transmission de sons.
– Replacez le récepteur de l’appareil pour
bébé sur OFF à l’aide de la commande de volume (fig. 1.9) à la fin de la communication, pour des raisons d’économie d’énergie.
FIXATION A LA CEINTURE
Une fois équipé de piles en pleine charge, l’appareil pour les parents devient une unité sans Vous pouvez porter l'appareil à la ceinture, dans la maison et dans le jardin. Le clip de fixation se fixe et se détache facilement de l'appareil pour les parents
(fig. 5)
.
9
SBC366page 9
Français
Español
1. GENERAL
10
SBC366page 10
CONTENIDO
1. GENERAL..................................................10
2. REFERENCIA RÁPIDA..............................10
3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA.........10-11
4. OPERACIÓN ........................................11-12
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.........34-35
ILLUSTRACIONES......................................3
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones! Usted acaba de comprar un Babyfon verdaderamente inalámbrico (SBC SC366) que le permite supervisar a su bebé dondequiera que esté en la casa o sus alrededores. El Babyfon ha sido comprobado para asegurar que cumple con todos los reglamentos y normas necesarios. Tiene el respaldo de una batería recargable que garantiza el funcionamiento en todo momento.
Nota: El propósito del Babyfon es que funcione como ayudante. No debe usarse para reemplazar la propia supervisión parental.
REFERENCIA RÁPIDA
1.
Conecte uno de los adaptadores de la red incluidos a la ‘unidad para el bebé’ y el otro a la base de la ‘unidad para los padres’
(fig. 2)
.
2.
Ajuste la ‘unidad para el bebé’ al modo VOICE (Voz)
(fig. 1.7)
y ubíquela cerca de
la cuna del bebé.
3.
Ubique la ‘unidad para los padres’ dentro de la base recargadora
(fig. 2)
.
4.
Encienda la ‘unidad para los padres’ (ON) y ajústela a un nivel adecuado de sonido
(fig. 1.4)
.
– Cada vez que se detecte un sonido cerca del bebé, este se transmite a la ‘unidad para
los padres’.
5.
Ajuste el nivel de sonido en la ‘unidad para los padres’ como se requiera.
3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA
2. REFERENCIA RÁPIDA
ALIMENTACIÓN DE LA RED
• Verifique que la tensión de la red, como se indica en el adaptador de la red, corresponde con la tensión local de la red. Si no es así, consulte con su distribuidor o con nuestra organización de servicio.
• Conecte un adaptador de la red a la ‘unidad para el bebé’, como se indica en
fig. 2
.
• Ubique la ‘unidad para los padres’ dentro de la base recargadora y conecte un adaptador de la red como se indica en
fig. 2
.
– Si el adaptador de la red está conectado
correctamente, se enciende la luz indicadora roja CHARGE en la base recargadora.
SUMINISTRO DE POTENCIA DESDE BATERÍAS
(las baterías no están incluidas)
‘unidad para el bebé’
(baterías no incluidas)
• Instale las baterías dentro de la ‘unidad para el bebé’, como se indica en
fig. 3
para la opera-
ción inalámbrica de la ‘unidad para el bebé’.
‘unidad para los padres’
(baterías incluidas)
– Baterías recargables ya están instaladas
dentro de la ‘unidad para los padres’
• Para la máxima vida de las baterías, asegúrese de que las baterías dentro de la ‘unidad para los padres’ estén totalmente descargadas y recargadas regularmente.
Español
3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA
11
SBC366page 11
Notas:
– Tanto la ‘unidad para el bebé’ como la
‘unidad para los padres’ están provistas de un indicador de ‘baterías gastadas’. Cuando las baterías están casi gastadas, la unidad emite un ‘beep’ y el indicador rojo POWER (potencia) comienza a parpadear.
– Para conservar las baterías, conecte las
unidades a la red por medio de los adaptadores de la red, que están incluidos.
– Si las baterías están instaladas y los
adaptadores de la red están conectados, las unidades usan la potencia de la red.
En caso de un fallo de la red, las baterías
suministrarán la potencia.
IMPORTANTE:
– Las baterías dentro de la ‘unidad para los
padres’ ya están instaladas. Reemplace estas baterías con baterías recargables NICAD (R6) SOLAMENTE. ¡NO INSTALE NINGÚN OTRO TIPO DE BATERÍA DENTRO DE LA UNIDAD PARA LOS PADRES!
– Reemplace las baterías dentro de la ‘unidad
para el bebé’ con baterías originales PHILIPS LR6 POWERLIFE solamente.
4. OPERACIÓN
OPERACIÓN
(fig. 4)
‘Unidad para el bebé’
• Asegúrese de que el adaptador de la red esté correctamente conectado, o que las baterías estén instaladas.
• Ubique la ‘unidad para el bebé’ cerca de la cuna del bebé, asegurándose de que el micrófono esté en la óptima posición para captar los sonidos del bebé.
¡IMPORTANTE!:
Asegúrese de que la ‘unidad para el bebé’ se encuentre siempre fuera del alcance del bebé; nunca ubique la ‘unidad para el bebé’ dentro de la cuna del bebé ni en su parque.
• Seleccione el modo VOICE (voz), usando el conmutador de modo
(fig. 1.7)
.
– Si el micrófono incorporado capta un sonido, la
‘unidad para el bebé’ comienza automática­mente a transmitirlo. La transmisión se detiene cuando no se capta ningún sonido. Durante la transmisión, se enciende el indicador verde TRANSMIT (Transmitir).
– La ‘unidad para el bebé’ tiene además un botón
para transmisión manual (TALK
fig. 1.8
). Esta función opera tanto en el modo VOICE (voz) como el modo OFF (apagado). Para la transmisión manual:
• Mantenga pulsado el botón TALK (hablar) y hable al micrófono.
– La luz indicadora verde TRANSMIT se
enciende.
– El sonido de la voz se transmite hasta que se
suelte el botón TALK.
‘Unidad para los padres’
• Asegúrese de que el adaptador de la red esté conectado correctamente a la base recargadora, o que las baterías están instaladas.
– Si tiene baterías instaladas, la ‘unidad para los
padres’ usa la potencia de las baterías recarga­bles solo en caso de un fallo de la red, o cuando la unidad no está ubicada dentro de la base.
• Ubique la ‘unidad para los padres’ dentro de la base recargadora, cerca de la locación de los padres.
– Si el adaptador de la red está conectado
correctamente, se enciende la luz indicadora roja CHARGE en la base recargadora.
• Ajuste la ‘unidad para los padres’ a ON (encendido) y seleccione el nivel adecuado de volumen
(fig. 1.4)
.
– Si se recibe la señal de un sonido desde la
‘unidad para el bebé’, ésta se escucha mediante el altvoce incorporado.
• Ajuste el nivel de sonido como se requiera.
La ‘unidad para los padres’ verifica la señal del sonido recibida. Si es de baja calidad, esto significa que la señal está bloqueada.
En ese caso:
• Mueva la ‘unidad para los padres’ más cerca a la ‘unidad para el bebé’ para restaurar la recepción de sonido de nuevo.
– La máxima distancia de funcionamiento es de
150 m bajo condiciones ideales.
Notas:
– Para la supervisión adecuada de su bebé,
asegúrese de que la ‘unidad para el bebé’ esté en modo de VOICE (voz).
– No coloque la ‘unidad para los padres’ muy
cerca a la ‘unidad para el bebé’ durante la operación, ya que esto causará resonancia, y se emitirá un zumbido de alta frecuencia.
4. OPERACIÓN
IMPORTANTE:
Antes de usar el Babyfon, verifique la transmisión de sonido. Esto comprueba que el aparato no está roto, y que una unidad no está ubicada fuera del alcance de la otra. Después de esta primera verificación, se debe verificar el sonido regularmente, de la siguiente manera: Haga que un adulto hable suavemente a la ‘unidad para el bebé’. Los sonidos transmitidos desde el cuarto del bebé deben escucharse claramente mediante la ‘unidad para los padres’ en otra sala.
SELECCIÓN DE CANALES
– El Babyfon puede usar 2 canales diferentes
para la transmisión de señales de radio. Si la recepción de sonido es muy pobre, o se reciben otras señales de radio, por favor intente de usar el otro canal de transmisión, de la siguiente manera:
• Mueva el selector de canales en cada unidad al otro canal
(fig. 1.2 y fig. 1.6)
.
Nota: Asegúrese siempre de que los conmutadores de canal en cada unidad estén en la misma posición. Esto asegura la mejor recepción.
INDICACIÓN VISUAL DE UN SONIDO
La ‘unidad para los padres’ tiene un indicador del nivel de sonido, que alerta a los padres de forma visual al hecho de que su bebé está llorando, pero no se escucha ningún sonido por medio de los altavoces. Para operar el indicador del nivel de sonido:
• Asegúrese de que la ‘unidad para el bebé’ esté operando en el modo VOICE (voz).
• Encienda la ‘unidad para los padres’ (ON), y ajústela al nivel mínimo de sonido por medio del control de volumen
(fig. 1.4)
. – Se enciende la luz indicadora roja POWER – Si se recibe un sonido desde la ‘unidad para
el bebé’, se encienden las luces verdes indicadores de nivel de sonido LEVEL
(fig. 1.5)
. uanta más alto el sonido, más
luces se encienden.
INDICACIÓN DE TEMPERATURA EN EL CUARTO
La ‘unidad para el bebé’ tiene un termómetro incorporado para verificar la temperatura en el cuarto del bebé. La temperatura que se indica en verde es la temperatura actual en el cuarto.
RECARGABILIDAD
La ‘unidad para los padres’ es recargable. Si las baterías recargables están gastadas, pueden ser recargadas fácilmente. Para recargar las baterías:
• Asegúrese de que el adaptador de la red esté conectado correctamente a la base recargadora.
– Si el adaptador de la red está conectado
correctamente, se enciende la luz indicadora roja CHARGE en la base recargadora.
• Ubique la ‘unidad para los padres’ dentro de la base recargadora; las baterías comenzarán a recargarse.
– Baterías que están completamente gastadas
llevarán hasta 12-14 horas para recargarse totalmente.
POSIBILIDAD DE RESPONDER
La ‘unidad para los padres’ también ofrece la posibilidad de responder. Los padres pueden hablar con sus niños por medio de la ‘unidad para los padres’. Esto significa que el Babyfon es capaz de usarse como intercomunicador integral. Para ajustar la facilidad de responder:
• Encienda el receptor en la ‘unidad para el bebé’ (ON), y ajústela a un nivel adecuado de volumen usando el control de volumen
(fig. 1.9)
.
• Mantenga pulsado el botón TALK
(fig. 1.3)
en la ‘unidad para los padres’ y hable en voz clara al micrófono
(fig. 1.1)
– La señal es transmitida por la ‘unidad para
los padres’ y se escucha en el altavoz de la ‘unidad para el bebé’.
– Ajuste el nivel de sonido como se requiera.
Notas:
– Es posible responder por medio de la ‘unidad
para los padres’ solamente si la ‘unidad para los padres’ no está recibiendo una señal.
– La ‘unidad para el bebé’ solamente recibe una
señal si ya no está transmitiendo sonidos.
– Apague el receptor en la ‘unidad para el bébé
(OFF) usando el control de volumen
(fig. 1.9
)
después de habar usado la facilidad de responder. Éste ahorra energía.
FIJACIÓN PARA LLEVARLO EN EL CINTURÓN
Con baterías completamente cargadas, la ‘unidad para los padres’ puede usarse como un producto verdaderamente inalámbrico. La unidad puede llevarse dentro y alrededor de la casa, usando el la fijación. Esta fijación puede ser conectada a la ‘unidad para los padres’ y desconectada de ella con facilidad
(fig. 5)
.
12
SBC366page 12
Español
Loading...
+ 26 hidden pages