Philips SB5200K/10, SB5200G/10 User Manual

Always there to help you

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

SB5200

Question?

Contact

Philips

Käyttöopas

 

Manuale utente

Mode d’emploi

 

Gebruiksaanwijzing

Felhasználói kézikönyv

 

Instrukcja obsługi

© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. SB5200_UM_10.2_V1.2_WK1324.5

Audiotila

Mode son

Hangzás üzemmód

Modo audio

Geluidsmodus

Tryb dźwięku

Sound mode

 

Reset Bluetooth

 

Bluetooth-laitteiden

 

poistaminen

LED

Réinitialiser Bluetooth

 

A Bluetooth visszaállítása

 

Ripristinare il Bluetooth

RESET

Bluetooth resetten

Przywracanie ustawień

 

 

domyślnych funkcji

 

Bluetooth

LED

AUDIO IN

AUDIO OUT

 

FI

Bluetooth-yhteydellä voit liittää SB5200-kaiuttimen Bluetooth-

 

 

laitteeseen, kuten iPadiin, iPhoneen, Android-puhelimeen tai kannettavaan

 

 

tietokoneeseen.

 

 

Saat tehokkaamman äänentoiston kytkemällä useita SB5200-kaiuttimia

 

 

yhteen äänikaapelilla.

 

FR

Via Bluetooth, connectez l’enceinte SB5200 à votre périphérique

 

 

Bluetooth, par exemple iPad, iPhone, téléphone Android ou ordinateur

 

 

portable.

 

 

Pour obtenir un son plus puissant, utilisez le câble audio pour connecter

 

 

deux, trois enceintes SB5200 ou plus entre elles.

 

HU

Csatlakoztassa Bluetooth-on keresztül az SB5200 hangszóróját egy

 

 

Bluetooth eszközzel, pl. iPad, iPhone, Android telefon vagy laptop.

 

 

A még nagyobb hangteljesítmény érdekében használjon hangkábelt kettő,

 

 

három vagy több SB5200 hangsugárzó összekapcsolásához.

 

IT

Con il Bluetooth attivato, collegare l’altoparlante SB5200 al dispositivo

 

 

Bluetooth, come iPad, iPhone, telefono Android o computer portatile.

 

 

Per ottenere un suono più potente, utilizzare il cavo audio per collegare

 

 

due, tre o più altoparlanti SB5200 contemporaneamente.

(lisävaruste)

NL

Sluit de SB5200-luidspreker via Bluetooth aan op uw Bluetooth-apparaat,

 

zoals een iPad, iPhone, Android-telefoon of laptop.

(vendu séparément)

 

 

Gebruik de audiokabel om twee, drie of meer SB5200-luidsprekers op

(külön vásárolható meg)

 

(venduto separatamente)

 

elkaar aan te sluiten voor krachtiger geluid.

(afzonderlijk verkrijgbaar)

PL

Za pomocą funkcji Bluetooth połącz głośnik SB5200 z urządzeniem

(do nabycia osobno)

 

Bluetooth, takim jak iPad, iPhone, telefon Android lub laptop.

 

 

 

 

Aby uzyskać mocniejszy dźwięk, użyj przewodu audio i połącz nim co

 

 

najmniej dwa głośniki SB5200.

FI

MP3 link -kaapelilla voit kytkeä kaiuttimen äänilaitteeseen,

 

kuten MP3-soittimeen.

FR

Grâce à un câble MP3, vous pouvez également connecter

 

l’enceinte à un appareil audio tel qu’un lecteur MP3.

HU

MP3-csatlakozókábelen keresztül a hangsugárzó

 

audioeszközhöz, például MP3-lejátszóhoz is

 

csatlakoztatható.

IT

Attraverso il cavo MP3 Link, è possibile collegare

 

l’altoparlante a un dispositivo audio, come un lettore MP3.

NL

Met een MP3 LINK-kabel kunt u de luidspreker ook

 

aansluiten op een audioapparaat, zoals een MP3-speler.

PL

Za pomocą przewodu MP3 Link można też połączyć

 

głośnik z urządzeniem audio (np. odtwarzaczem MP3).

 

Kytke ja yhdistä

Mise sous tension et connexion

Accensione e collegamento

Włączanie i podłączanie

 

Bekapcsolás és csatlakoztatás

Inschakelen en verbinden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LED

FI

Kytke virta

-painikkeella.Valmis pariliitokseen:

 

sininen merkkivalo vilkkuu.

 

Jos SB5200-laitetta ei käytetä 5 minuuttiin, sen

 

virta katkeaa automaattisesti.

FR

Appuyez sur pour allumer l’appareil. Prêt

 

pour le couplage : le voyant clignote en bleu.

 

Au bout de 5 minutes d’inactivité, l’enceinte

 

SB5200 s’éteint automatiquement.

HU

A bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot.

 

A készülék készen áll a párosításra:Villogó kék

 

fény.

 

 

Ha az SB5200 eszköz 5 percen keresztül

 

nem érzékel felhasználói aktivitást, a készülék

 

automatikusan kikapcsol.

IT

Premere

per l’accensione. Pronto per

 

l’associazione: la spia blu lampeggia.

 

In assenza di qualsiasi attività sul SB5200

 

per 5 minuti, il dispositivo SB5200 si spegne

 

automaticamente.

NL

Druk op

om in te schakelen. Klaar voor

 

koppeling: lampje knippert blauw.

 

Als de SB5200 gedurende 5 minuten inactief is,

 

wordt deze automatisch uitgeschakeld.

PL

Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk

 

. Gotowość do parowania: wskaźnik miga na

 

niebiesko.

 

 

Po 5 minutach braku aktywności głośnik

 

SB5200 wyłączy się automatycznie.

Ota Bluetooth käyttöön

Yhdistetty: sininen merkkivalo palaa.

Bluetooth-yhteensopivassa

Seuraavan kerran, kun kytket SB5200-

laitteessa ja etsi Philips SB5200.

kaiuttimen päälle, kaiutin muodostaa

 

automaattisesti yhteyden siihen

 

laitteeseen, jonka kanssa siitä on viimeksi

 

muodostettu laitepari.

Sur votre appareil Bluetooth,

Connecté : le voyant reste allumé en

activez le Bluetooth et

bleu.

recherchez Philips SB5200.

À la prochaine mise sous tension

 

de l’enceinte SB5200, celle-ci se

 

connecte automatiquement au dernier

 

périphérique couplé.

Aktiválja a Bluetooth kapcsolatot Bluetooth eszközén, és keresse meg a Philips SB5200 elemet.

Sul dispositivo Bluetooth, attivare il Bluetooth e cercare

Philips SB5200.

Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat en zoek naar Philips SB5200.

Csatlakoztatás: Folyamatos kék fény.

A következő alkalommal, amikor bekapcsolja az SB5200 eszközt, a hangszóró automatikusan csatlakozik a legutoljára párosított eszközhöz.

Collegato: la spia blu è sempre accesa. All’accensione successiva del dispositivo SB5200, l’altoparlante si collega automaticamente all’ultimo dispositivo associato.

Aangesloten: lampje brandt continu blauw.

Als u de SB5200 de volgende keer inschakelt, maakt de luidspreker automatisch verbinding met het laatst gekoppelde apparaat.

W urządzeniu Bluetooth włącz

Połączono: wskaźnik świeci na niebiesko

funkcję Bluetooth i wyszukaj

w sposób ciągły.

głośnik Philips SB5200.

Następnym razem, gdy włączysz głośnik

 

SB5200, automatycznie połączy się on z

 

ostatnio sparowanym urządzeniem.

Jos haluat muodostaa Bluetooth-yhteyden SB5200-laitteesta toiseen Bluetooth-yhteensopivaan laitteeseen, sulje ensin nykyinen Bluetooth-laite.

Pour connecter l’enceinte SB5200 à un autre périphérique Bluetooth, désactivez le Bluetooth sur le périphérique Bluetooth en cours d’utilisation.

Az SB5200 eszköz egy másik Bluetooth eszközhöz való csatlakoztatásához kapcsolja ki a Bluetooth opciót az aktuális Bluetooth eszközön.

Per collegare il dispositivo SB5200 a un altro dispositivo Bluetooth, disattivare il Bluetooth sul dispositivo Bluetooth in uso.

Om de SB5200 met een ander Bluetooth-apparaat te verbinden, schakelt u Bluetooth uit op het huidige Bluetoothapparaat.

Aby połączyć głośnik SB5200 z innym urządzeniem Bluetooth, wyłącz funkcję Bluetooth w obecnie używanym urządzeniu

Bluetooth.

Toistaminen

Lecture

Metti la musica

Odtwarzanie

Lejátszás

Afspelen

 

 

 

FI

Laitteen ja SB5200:n välissä olevat esteet, kuten

 

 

seinät, tai muut lähellä olevat samaa taajuutta

 

 

käyttävät laitteet, saattavat häiritä musiikin

 

 

suoratoistoa.

 

 

FR

La diffusion de musique peut être interrompue par

 

 

la présence d’obstacles comme des murs entre le

 

 

périphérique et l’enceinte SB5200, ou par d’autres

 

 

appareils à proximité fonctionnant sur la même

 

 

fréquence.

 

 

HU

A zenestreaming megszakadhat az eszköz és a

 

 

SB5200 között lévő akadályok miatt, úgy mint fal,

 

 

vagy a közelben lévő, azonos frekvencián működő

 

 

másik eszköz.

 

 

IT

La riproduzione musicale potrebbe essere interrotta

 

 

da ostacoli che si frappongono fra il dispositivo e il

 

 

dispositivo SB5200 quali muri o altri dispositivi nelle

 

 

vicinanze che utilizzano la stessa frequenza.

 

NL

Het streamen van muziek kan worden onderbroken

 

 

door obstakels tussen het apparaat en de SB5200,

 

 

zoals een muur of apparaten in de nabijheid die van

 

 

dezelfde frequentie gebruikmaken.

 

PL

Strumieniowe przesyłanie muzyki może zostać

 

 

zakłócone przez przeszkody znajdujące się między

 

 

urządzeniem Bluetooth a głośnikiem SB5200. Do

 

 

takich przeszkód należą m.in. ściany i inne urządzenia

 

 

działające w pobliżu w tej samej częstotliwości.

 

Vaihda käytettävää tehostetta painamalla painiketta toistuvasti.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour basculer entre les effets sonores intérieurs et extérieurs.

A beltéri és kültéri hangeffektek közötti váltáshoz nyomja meg egymás után többször a gombot. Premere più volte il tasto per passare da effetti

Sound mode sonori interni a quelli esterni e viceversa.

Druk herhaaldelijk op de knop om te schakelen tussen de geluidseffecten voor binnen en buiten.

Naciśnij kilkakrotnie przycisk, aby przełączać się między efektami dźwiękowymi dla przestrzeni wewnątrz lub na zewnątrz budynku.

Jos haluat käyttää toistossa MP3 link -kaapelia, ota Bluetooth-yhteys pois käytöstä Bluetoothlaitteessa.

Pour lire de la musique via le câble MP3, désactivez Bluetooth sur le périphérique Bluetooth.

Az MP3-csatlakozókábelen keresztül történő lejátszáshoz kapcsolja ki a Bluetooth funkciót a Bluetooth eszközön.

Per la riproduzione tramite cavo MP3 Link, disattivare il Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.

Schakel Bluetooth uit op het Bluetoothapparaat om muziek af te spelen via de MP3 LINK-kabel.

Aby odtwarzać za pośrednictwem przewodu MP3 Link, wyłącz funkcję Bluetooth w urządzeniu Bluetooth.

Philips SB5200K/10, SB5200G/10 User Manual

Toistaminen

Lecture

Metti la musica

Odtwarzanie

 

 

 

Lejátszás

Afspelen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FI

Musiikin toistaminen useasta kaiuttimesta:

IT

Per riprodurre musica da più altoparlanti,

 

 

 

 

1. Kytke kaiuttimet äänikaapelilla OUTja IN-

 

effettuare le seguenti operazioni:

 

 

 

 

liitäntöihin.

 

1. Utilizzare il cavo audio per collegare due

 

 

 

 

2.Yhdistä kaiutin Bluetooth-laitteessa.

 

altoparlanti e inserire un’estremità nella presa

 

 

 

Sound mode

Ensimmäinen kaiutin on päälaite.Valitse

 

OUT e l’altra estremità nella presa IN.

 

 

 

ääniasetukset päälaitteessa.

 

2. Sul dispositivo Bluetooth, collegare un

 

 

 

 

 

 

 

 

FR

Pour lire de la musique avec différentes enceintes,

 

altoparlante.

 

 

 

 

Il primo altoparlante funziona come principale.

 

 

 

 

suivez les instructions suivantes :

 

 

 

 

 

 

Selezionare le opzioni audio sull’altoparlante

 

 

 

 

1. Utilisez le câble audio pour connecter deux

 

 

 

 

 

 

principale.

 

 

 

 

enceintes, une fiche dans la prise OUT et l’autre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dans la prise IN ;

NL

Om muziek af te spelen via meerdere luidsprekers

 

 

 

 

2. Connectez-vous à une enceinte à partir du

 

gaat u als volgt te werk:

 

 

 

 

périphérique Bluetooth.

 

1. Sluit twee luidsprekers op elkaar aan met de

 

 

 

 

La première enceinte fonctionne en tant

 

audiokabel, één stekker op de OUT-aansluiting en

 

 

 

 

qu’enceinte principale. Choisissez vos options

 

de andere op de IN-aansluiting;

 

 

 

 

sonores sur l’enceinte principale.

 

2. Maak op het Bluetooth-apparaat verbinding met

 

 

 

HU

MP3-csatlakozókábelen keresztül történő

 

een luidspreker op het.

 

 

 

 

De eerste luidspreker is de hoofdluidspreker.

 

 

 

 

lejátszáshoz tegye a következőt:

 

 

 

 

 

 

Selecteer uw geluidsopties op de hoofdluidspreker.

 

 

 

 

1. A hangsugárzók csatlakoztatásához használja az

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

audiokábelt, egy csatlakozót csatlakoztasson az

PL

Aby odtwarzać muzykę z wielu głośników, wykonaj

 

 

 

 

OUT aljzatba, a másikat pedig az IN aljzatba;?

 

następujące kroki:

 

 

 

 

2. A Bluetooth eszközön csatlakozzon egy

 

1. Połącz dwa głośniki za pomocą przewodu audio

 

 

 

 

hangsugárzóhoz.

 

(jedna wtyczka do gniazda OUT, a druga do

 

 

 

 

Az első hangsugárzó lesz a fő hangsugárzó.A

 

gniazda IN).

 

 

 

 

hangbeállításokat a fő hangsugárzón válassza ki.

 

2. Połącz urządzenie Bluetooth z głośnikiem.

 

 

 

 

 

 

Pierwszy głośnik to głośnik główny.Wybierz opcje

 

 

 

 

 

 

dźwięku w głośniku głównym.

123-456-7890

FI

Musiikin toisto keskeytetään tulevan puhelun ajaksi.

 

Voit vastata puheluun matkapuhelimellasi. Puhu SB5200-

 

laitteen mikrofoniin. Musiikin toisto jatkuu, kun lopetat

 

puhelun.

FR

En cas d’appel entrant, la lecture de la musique est

 

interrompue.

 

Répondez à l’appel téléphonique sur votre téléphone

 

portable.Vous pouvez parler dans le microphone du

 

SB5200. La lecture de musique reprend à la fin de votre

 

appel téléphonique.

HU

Bejövő hívás esetén a zenelejátszás szünetel.

 

Fogadja a hívást mobiltelefonján. Az SB5200 mikrofonján

 

keresztül tud beszélni.A hívás befejezését követően

 

újraindul a zenelejátszás.

IT

Quando è in arrivo una chiamata, la riproduzione

 

musicale si mette in pausa.

 

Rispondere alla chiamata sul telefono cellulare. Parlare

 

tramite il microfono del SB5200. La riproduzione

 

musicale riprende non appena termina la chiamata.

NL

Bij een inkomende oproep wordt het afspelen van

 

muziek onderbroken.

 

Beantwoord het gesprek op uw mobiele telefoon.

 

U kunt via de microfoon op de SB5200 praten. Het

 

afspelen van muziek wordt hervat bij het beëindigen van

 

de oproep.

PL

W przypadku połączenia przychodzącego odtwarzanie

 

muzyki zostanie wstrzymane.

 

Odbierz połączenie telefoniczne w telefonie

 

komórkowym. Głośnik SB5200 umożliwia rozmowę

 

przez mikrofon. Odtwarzanie muzyki zostanie

 

wznowione po zakończeniu połączenia telefonicznego.

Lataaminen

Mise en charge

Carica

Ładowanie

Töltés

Opladen

 

 

 

, 1.5A DC12V

LED

Äänenvoimakkuuden enimmäistai vähimmäistaso on saavutettu.

Le niveau maximal ou minimal de volume est atteint.

Maximális vagy minimális hangerőszint elérve.

Raggiunto il volume minimo o massimo.

Het maximale of minimale volumeniveau is bereikt.

Osiągnięto maksymalny lub minimalny poziom głośności.

FI

Huomautus: SB5200 toistaa musiikkia pienellä

 

äänenvoimakkuudella, kun akkua ladataan USB-liitännän

 

kautta.

FR

Remarque : lors de la charge de la batterie via le

 

connecteur USB, le volume de la lecture de musique sur

 

SB5200 est réduite à un niveau faible.

IT

Nota: durante la ricarica della batteria mediante

 

connettore USB, il volume della riproduzione musicale sul

 

SB5200 si abbassa.

FI

Lataus vähissä: punainen merkkivalo vilkkuu

HU

Batteria scarica: spia lampeggiante rossa

 

Lataus käynnissä: vihreä merkkivalo palaa

 

Ricarica in corso: la spia verde è sempre

 

Lataus valmis: valo ei pala

 

accesa

FR

Batterie faible : voyant rouge clignotant

 

Ricarica completa: la spia è spenta

 

 

 

Charge en cours : voyant vert continu

NL

Batterij bijna leeg: knipperend rood lampje

 

Charge terminée : voyant éteint

 

Opladen actief: lampje brandt continu groen

IT

Alacsony akkumulátorszint:Villogó vörös fény

 

Opladen gereed: lampje is uit

 

 

 

Akkumulátortöltés folyamatban: Állandó

PL

Niski poziom naładowania akumulatora:

 

zöld fény

 

wskaźnik miga na czerwono

 

Akkumulátortöltés befejeződött: Nincs fény

 

Trwa ładowanie: wskaźnik świeci na zielono w

 

 

 

sposób ciągły

 

 

 

Ładowanie zakończone: wskaźnik wyłączony

HU

Megjegyzés: az USB-csatlakozón keresztüli

 

akkumulátortöltés alatt a zenelejátszás hangereje az

 

SB5200 készüléken alacsony szintre állítódik.

NL

Opmerking: bij het opladen van de batterij via de

 

USB-aansluiting wordt het volumeniveau van de

 

muziekweergave op de SB5200 verlaagd.

PL

Uwaga: podczas ładowania akumulatora przez złącze

 

USB głośność muzyki odtwarzanej przez głośnik SB5200

 

zostanie zmniejszona do niskiego poziomu.

Termékjellemzők

Specificaties

Spécificités

Specifiche

Dane techniczne

 

Informations générales

Alimentation Adaptateur CA/CC

KSASB0241200150D5 Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,6 A Sortie : 12 V CC, 1,5 A

Batterie Lithium-ion-polymère rechargeable intégrée de 1350 mAh, 7,4 V

Charge

5 V DC, 0,5 A pour l’USB, maximale 0.7 A pour l’adaptateur secteur (éteindre)

Consommation électrique (Alimentation CA)

Fonctionnement : 10 W

Température et humidité

0 °C à 45 °C, 5 % à 90 % d’humidité pour tous les climats (fonctionnement) -40 °C à 70 °C, 5 % à 95 % (stockage)

Dimensions

Unité principale (l x H x P) : 176 x 88 x 70 mm

Poids

Unité principale : 0,95 kg

HU

Erősítő

Névleges kimenő teljesítmény: 2 X 5 W/ THD 10%

Jel-zaj arány: 65dB AUDIO-IN (Hangbemenet): Bemeneti érzékenység 500 mV RMS

Bluetooth

Szokásos: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR

Frekvenciasáv: 2,402~2,480 GHz ISM-sáv

Hatótávolság: 10 m (szabad területen)

Általános információk

Tápegység Hálózati adapter

KSASB0241200150D5 Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,6 A

Kimenet: 12 V DC, 1,5 A

7,4V,1350 mAh újratölthető lítium-polimer akkumulátor

akkumulátor

Töltés

5 V DC, 0,5 A USB esetén, Maximum 0.7 A for hálózati adapter esetén (kikapcsolás)

Áramfogyasztás

(Tápfeszültség)

Üzemeltetés: 10 W

Hőmérséklet és páratartalom

0 °C-tól 45 °C-ig, 5%-tól 90%-ig Páratartalom bármilyen éghajlat esetén (Üzemeltetés)

-40 °C-tól 70 °C-ig, 5%-tól 95%-i (Tárolás)

Méretek

Főegység (Sz x Ma x Mé):

176 x 88 x 70 mm

Tömeg

Főegység: 0,95 kg

IT

Amplificatore

Potenza nominale in uscita: 2 X 5 W/ THD 10%

Rapporto segnale-rumore: 65dB

AUDIO-IN: Sensibilità in ingresso 500 mV RMS

Bluetooth

Standard: Bluetooth standard versione 2.1 + EDR

Banda di frequenza: Banda ISM: 2,402~2,480 GHz Portata: 10 m (spazio libero)

Informazioni generali

Alimentazione Adattatore CA/CC

KSASB0241200150D5 Ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,6 A

Uscita: 12 V CC, 1,5 A ricaricabile interna ai polimeri di ioni di litio da 7,4 V, 1350 mAh

batteria Carica

5 V CC, 0,5 A per

USB, massimo 0.7 A per l’alimentatore (spegni)

Consumo energetico (Alimentazione CA)

Funzionamento: 10 W

Temperatura e umidità

Da 0 °C a 45 °C con umidità per tutti i climi tra il 5% e il 90% (funzionamento)

Da -40 °C a 70 °C con umidità tra il 5% e il 95% (conservazione)

Dimensioni (lxpxa)

Unità principale (L x A x P): 176 x 88 x 70 mm

Peso

Unità principale: 0,95 kg

NL

Versterker

Nominaal uitgangsvermogen: 2 x 5 W/ THD 10%

Signaal-ruisverhouding: 65dB

AUDIO-IN: Invoerspecificaties

500 mV RMS

Bluetooth

Standard: Bluetooth Standard versie 2.1 + EDR

Frequentieband: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-band Bereik: 10 m (vrije ruimte)

Algemene informatie

Voeding AC/DC-adapter

KSASB0241200150D5 Invoer: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,6 A

Uitvoer: 12 V DC, 1,5 A

7,4 V, 1350 mAh, interne oplaadbare liionpolymeerbatterij batterij

Opladen

5 V DC, 0,5 A voor USB, Maximaal 0.7 A voor voedingsadapter (uitschakelen)

Energieverbruik (Netspanning)

Bediening: 10 W

Temperatuur en vochtigheid

0 °C - 45 °C, 5% - 90% vochtigheid voor alle klimaten (gebruik).

-40 °C - 70 °C, 5% - 95% (opslag)

Afmetingen

Apparaat (b x h x d) : 176 x 88 x 70 mm

Bluetooth-laitteiden poistaminen

Réinitialiser Bluetooth

Ripristinare il Bluetooth

A Bluetooth visszaállítása

Bluetooth resetten

Przywracanie ustawień domyślnych funkcji Bluetooth

LED

 

2 sec

FI

SB5200 muistaa kolme laitetta, joihin siitä on aiemmin

 

muodostettu pariliitos. Kun kaiuttimesta muodostetaan

 

pariliitos neljännen laitteen kanssa, uusi laitepari korvaa

 

ensimmäisen.Voit poistaa pariliitoksia pitämällä painiketta

 

alhaalla, kunnes sininen valo vilkkuu.

 

Kaiuttimen kautta: Siirry pariliitostilaan. Pariliitetyn laitteen

kautta: 1. Pura pariliitos SB5200-laitteeseen. 2. Etsi Philips SB5200 ja muodosta yhteys uudelleen (katso kohta Kytke ja yhdistä).

FR SB5200 peut mémoriser trois périphériques couplés. Le quatrième périphérique couplé remplacera le premier. Pour effacer les périphériques couplés de votre enceinte, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le voyant bleu clignote.

Sur l’enceinte, vous accédez au mode de couplage.

Sur le périphérique couplé, 1. découpler SB5200 ; 2. recherchez et reconnectez Philips SB5200 (voir « Mise sous tension et connexion »).

HU Az SB5200 három párosított eszközt tud megjegyezni. A negyedik párosított eszköz automatikusan lecseréli az elsőt.A párosított eszközök hangsugárzóról való törléséhez nyomja meg, és tartsa lenyomva a gombot, amíg a kék jelzőfény villogni nem kezd.

Ezzel a hangsugárzón a párosítási üzemmódba lép. A párosított eszközön, 1. kapcsolja szét az SB5200 eszközt;

2. keresse meg és csatlakoztassa újra a Philips SB5200 eszközt (lásd: „Bekapcsolás és csatlakoztatás”).

IT Il dispositivo SB5200 può ricordare fino a tre dispositivi associati. Il quarto dispositivo associato sostituirà il primo. Per cancellare i dispositivi associati dall’altoparlante, tieni premuto il pulsante finché non lampeggia la spia blu.

Sull’altoparlante, inserisci la modalità di associazione. Sul dispositivo associato, 1. annullare l’associazione SB5200;

2. cercare e connettere di nuovo Philips SB5200 (vedere “Accensione e collegamento”).

NL De SB5200 kan drie gekoppelde apparaten onthouden. Het vierde apparaat dat wordt gekoppeld, vervangt het eerste apparaat. Houd de knop ingedrukt tot het lampje blauw knippert om de gekoppelde apparaten van uw luidspreker te wissen.

Voer de koppelingsmodus in op de luidspreker. Op het

gekoppelde apparaat, 1. ontkoppel de SB5200; 2. zoek naar en maak weer verbinding met de Philips SB5200

(zie “Inschakelen en verbinden”).

PL Głośnik SB5200 może zapamiętać trzy sparowane urządzenia. Czwarte sparowane urządzenie zastąpi urządzenie sparowane jako pierwsze.Aby usunąć sparowane urządzenia z głośnika, naciśnij i przytrzymaj przycisk, aż wskaźnik zacznie migać na niebiesko.

W głośniku przejdź do trybu parowania.W sparowanym

urządzeniu 1. usuń sparowanie z głośnikiem SB5200; 2. wyszukaj głośnik Philips SB5200 i podłącz go ponownie (patrz część „Włączanie i podłączanie”).

Teknisiä tietoja

FI

Vahvistin

Ilmoitettu lähtöteho: 2 X 5 W/ THD 10 %

Signaali–kohina-suhde: 65dB

ÄÄNITULO:Tuloherkkyys 500 mV RMS

Bluetooth

Vakio: Bluetooth Standard, versio 2.1 + EDR

Taajuuskaista: 2,402~2,480 GHz ISM-taajuus Kantoalue: 10 m (vapaa tila)

Yleistä

Virtalähde AC/DC-sovitin

KSASB0241200150D5

Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,6 A

Lähtö: 12 V DC, 1,5 A

7,4 V, 1350 mAh:n sisäinen ladattava litiumioni- polymeeri-akku

Lataaminen

USB: 5 V DC, 0,5 A, verkkolaite: Enintään 0.7 A (virrankatkaisu)

Gewicht

Apparaat: 0,95 kg

PL

Wzmacniacz

Zakres mocy wyjściowej:

2 X 5W / całkowite zniekształcenia harmoniczne

(THD): 10%

Stosunek sygnału do szumu: 65dB

AUDIO-IN: Czułość wejściowa 500 mV RMS

Bluetooth

Standard:Wersja standardu Bluetooth: 2.1 + EDR

Pasmo częstotliwości: 2,402–2,480 GHz, pasmo ISM Zasięg: 10 m (wolna przestrzeń)

Informacje ogólne

Zasilanie

Zasilacz sieciowy

KSASB0241200150D5

Napięcie wejściowe:

100–240 V~, 50/60 Hz, 0,6 A

Napięcie wyjściowe: 12V

DC, 1,5 A

Virrankulutus (AC-virta)

Käyttö: 10 W

Lämpötila ja ilmankosteus

0–45 °C, 5–90 %:n ilmankosteus kaikille ilmastoille (toiminta)

-40–70 °C, 5–95 % (säilytys)

Mitat

Päälaite (L x K x S): 176 x 88 x 70 mm

Paino

Päälaite: 0,95 kg

FR

Amplificateur

Puissance de sortie nominale: 2 x 5 W/ THD 10 %

Rapport signal/bruit: 65dB

AUDIO-IN: Sensibilité de l’entrée 500 mV RMS

Bluetooth

Standard: Norme Bluetooth version 2.1 + EDR

Fréquence de transmission: Bande ISM 2,402 ~ 2,480 GHz Portée: 10 m (sans obstacle)

Wbudowany polimerowy akumulator litowo-jonowy 7,4 V, 1350 mAh

Ładowanie

5 V DC, 0,5 A w przypadku USB, Maksymalnie 0.7 A

w przypadku zasilacza

(wyłącz)

Pobór mocy (Zasilanie prądem przemiennym)

Podczas pracy: 10 W

Temperatura i wilgotność

0–45°C, 5–90% wilgotności w przypadku wszystkich stref klimatycznych (podczas pracy)

-40–70°C, 5–95% (podczas przechowywania)

Wymiary

Jednostka centralna

(szer. x wys. x głęb.):

176 x 88 x 70 mm

Waga

Jednostka centralna: 0,95 kg

Loading...