Philips SB3300/12 User Manual

Philips SB3300/12 User Manual

Always there to help you

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

SB3300

Question? SB3350

Contact

Philips

 

 

 

 

LED

 

 

 

 

DC IN

 

 

 

 

DC IN

 

 

 

 

AUDIO IN

 

 

 

 

SB3350

EN

User Manual

HU

Felhasználói kézikönyv

4 X AA

CS

Příručka pro uživateleI

IT

Manuale utente

 

DA

Brugervejledning

NL

Gebruiksaanwijzing

 

DE

Benutzerhandbuch

PL

Instrukcja obsługi

 

EL

Εγχειρίδιο χρήση

PT

Manual do utilizador

 

ES

Manual del usuario

RU

Р а •

 

FI

Käyttöopas

SK

Príručka užívateľa

 

FR

Mode d’emploi

SV

Användarhandbok

 

5V / 1A

DC IN

EN

Through the USB connector on the speaker, you can charge a mobile phone.

CS

Mobilní telefon můžete nabíjet přes konektor USB na reproduktoru.

DA

Du kan oplade en mobiltelefon via USB-stikket på højttaleren.

DE

Sie können das Mobiltelefon über den USB-Anschluss am Lautsprecher aufladen.

EL

Μέσω της υποδοχής USB του ηχείου, μπορείτε να φορτίσετε το κινητό σας

ES

τηλέφωνο.

Puede cargar un teléfono móvil a través del conector USB del altavoz.

FI

Voit ladata matkapuhelimen kaiuttimen USB-liitännässä.

FR

Grâce au port USB de l’enceinte, vous pouvez charger un téléphone portable.

Switch on & Connect /Zapnutí a připojení / Aktiver og Tilslut / Einschalten & verbinden / Ενεργοποίηση και σύνδεση / Encendido y conexión / Kytke ja yhdistä / Mise sous tension et connexion

SB3300

SB3350

EN

CS

DA

DE

EL

ES

FI

FR

Press to switch on. Ready for pairing: Blue light flashes.

SB3300/3350 switches off automatically, if there is no action on SB3300/3350 for 5 minutes (or 15 minutes when SB3300/3350 is powered through the AC/DC adapter).

Stisknutím tlačítkapřístroj zapněte. Připraveno k párování: Modrá kontrolka bliká. Zařízení SB3300/3350 se automaticky vypne, pokud je neaktivní po dobu 5 minut (nebo 15 minut, pokud je napájeno přes adaptér AC/DC).

Tænd ved at trykke på. Klar til parring: Blåt lys blinker.

SB3300/3350 slukker automatisk, hvis der ikke er nogen aktivitet på SB3300/3350 i 5 minutter (eller 15 minutter, når SB3300/3350 strømforsynes via AC/DC-adapteren),

Drücken Sie zum Einschalten auf. Bereit zur Kopplung: Die blaue Anzeige blinkt.

Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn auf dem SB3300/3350 5 Minuten lang keine Aktion erfolgt (bzw. 15 Minuten lang, wenn die Stromversorgung des SB3300/3350 über den Netzadapter erfolgt).

Πατήστεγια ενεργοποίηση. Έτοιμη για σύζευξη: Αναβοσβήνει η μπλε λυχνία. Το SB3300/3350 απενεργοποιείται αυτόματα αν δεν σημειωθεί καμία ενέργεια στο SB3300/3350 για 5 λεπτά (ή για 15 λεπτά όταν το SB3300/3350 τροφοδοτείται από το τροφοδοτικό AC/DC).

Pulsepara encender el aparato. Preparado para el emparejamiento:el piloto azul parpadea.

El SB3300/3350 se apaga automáticamente si no se realiza una acción en el mismo durante 5 minutos (o 15 minutos cuando el SB3300/3350 funciona a través del adaptador de CA/CC).

Kytke virta-painikkeella. Valmis pariliitokseen: sininen merkkivalo vilkkuu.

Jos SB3300/3350-laitetta ei käytetä 5 minuuttiin (tai 15 minuuttiin, kun SB3300/3350 on kytketty verkkolaitteeseen), se suljetaan automaattisesti.

Appuyez sur pour allumer l’appareil.Prêt pour le couplage : le voyant clignote en bleu. SB3300/3350 s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes d’inactivité (ou

15 minutes si SB3300/3350 est alimenté par l’adaptateur CA/CC),

EN

CS

DA

DE

EL

ES

FI

FR

On your Bluetooth device, activate Bluetooth and search for Philips SB3300 or Philips 3350.

Na zařízení Bluetooth aktivujte funkci Bluetooth a vyhledejte položku Philips SB3300 nebo Philips 3350.

På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter Philips SB3300 eller Philips 3350.

Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach Philips SB3300 oder Philips 3350.

Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε το Philips SB3300 ή το

Philips 3350.

En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque Philips SB3300 o Philips 3350.

Ota Bluetooth käyttöön Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa ja etsi Philips SB3300 tai Philips 3350.

Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et recherchez Philips SB3300 ou Philips 3350.

3

Wireless & networks

SB3350 NFC

Android Beam

NFC

 

EN

CS

DA

DE

EL

ES

FI

FR

Connected: Blue light is always on.

Next time you switch on SB3300/3350, the speaker connects to the last paired device automatically..

Připojeno: Modrá kontrolka je vždy rozsvícená.

Jakmile příště zapnete reproduktor SB3300/3350, automaticky se připojí k poslednímu párovanému zařízení.

Tilsluttet: Blå lys konstant tændt.

Næste gang du tænder SB3300/3350, opretter højttaleren automatisk forbindelse til den senest parrede enhed. Verbindung hergestellt: Die blaue Anzeige leuchtet dauerhaft. Wenn Sie den SB3300/3350-Lautsprecher das nächste Mal einschalten, stellt dieser automatisch die Verbindung mit dem zuletzt gekoppelten Gerät her.

Σε σύνδεση: Η μπλε λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη. Την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε το SB3300/3350, το ηχείο θα συνδεθεί αυτόματα στη συσκευή που συζεύχθηκε τελευταία φορά.

Conectado: el piloto azul permanece encendido.

La próxima vez que encienda el SB3300/3350, el altavoz se conectará con el último dispositivo emparejado automáticamente. Yhdistetty: sininen merkkivalo palaa.

Seuraavan kerran, kun kytket SB3300/3350-kaiuttimen päälle, kaiutin muodostaa automaattisesti yhteyden siihen laitteeseen, jonka kanssa siitä on viimeksi muodostettu laitepari.

Connecté : le voyant bleu reste allumé.

À la prochaine mise sous tension de l’enceinte SB3300/3350,celleci se connecte automatiquement au dernier périphérique couplé.

Tap to beam

EN

If your Bluetooth device supports NFC ( Near Field

EN

On your Bluetooth device, 1. switch on NFC and Android beam; 2. switch on

EN

4.With the back of your Bluetooth device, tap the NFC tag on SB3350.

 

Communication ), do the following :

 

Bluetooth; 3. start music play.

 

5. Follow the onscreen instruction to start to beam.

CS

Pokud vaše zařízení Bluetooth podporuje funkci NFC (Near

CS

Na zařízení Bluetooth, 1. zapněte funkci NFC a paprsek Android, 2. zapněte

 

CS

4. Zadní částí zařízení Bluetooth klepněte na štítek NFC na zařízení SB3350.

 

Field Communication), postupujte podle následujících kroků:

 

funkci Bluetooth, 3. spusťte přehrávání hudby.

 

5. Postupujte podle pokynů na obrazovce a spusťte paprsek.

DA

Gør følgende, hvis din Bluetooth-enhed understøtter NFC

DA

På Bluetooth-enheden 1. aktiveres NFCog Android-stråle; 2. aktiveres

 

DA 4.Tryk på NFC-mærket på SB3350 med bagsiden af Bluetooth-enheden.

 

(Near Field Communication):

 

Bluetooth; 3. startes musikafspilning.

 

5. Følg vejledningen på skærmen for at starte strålingen.

 

 

 

 

 

DE

Wenn Ihr Bluetooth-Gerät NFC (Near Field Communication)

DE

Auf Ihrem Bluetooth-Gerät: 1.Aktivieren Sie NFC und Android Beam. 2.

DE

4.Tippen Sie mit der Rückseite des Bluetooth-Geräts auf den NFC-Tag auf dem SB3350.

EL

unterstützt, führen Sie folgende Schritte durch:

EL

Aktivieren Sie Bluetooth. 3. Starten Sie die Musikwiedergabe.

 

5. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Beam zu starten.

Αν η συσκευή Bluetooth υποστηρίζει λειτουργία NFC (Near

Στη συσκευή Bluetooth, 1. ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC και το Android

EL

4. Με το πίσω μέρος της συσκευής Bluetooth, ακουμπήστε την ετικέτα NFC

 

Field Communication - Επικοινωνία κοντινού πεδίου), κάντε

 

Beam, 2. ενεργοποιήστε το Bluetooth, 3. ξεκινήστε την αναπαραγωγή της

 

στο SB3350.

 

τα εξής:

 

μουσικής.

 

ES

ES

 

5. Ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης για να ξεκινήσετε τη μετάδοση.

Si el dispositivo Bluetooth es compatible con NFC

En el dispositivo Bluetooth: 1. active la función NFC y Android Beam; 2. active la

ES

4. Con la parte posterior del dispositivo Bluetooth, toque la etiqueta NFC del

FI

(comunicación de campo cercano), realice lo siguiente:

FI

función Bluetooth; 3. inicie la reproducción de música.

 

SB3350.

Jos Bluetooth-laite tukee NFC-yhteyttä (Near Field

Bluetooth-laitteessa: 1. ota käyttöön NFC ja Android Beam 2. ota Bluetooth

 

 

5. Siga las instrucciones en pantalla para iniciar la transmisión.

FR

Communication), toimi seuraavasti:

FR

käyttöön 3. aloita musiikin toisto.

FI

4. Napauta Bluetooth-laitteella SB3350-laitteen NFC-tunnistetta.

Si votre périphérique Bluetooth prend en charge la

Sur votre périphérique Bluetooth, 1.Activez la NFC et Android beam ; 2.

 

5. Käynnistä Android Beam noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita.

 

communication en champ proche (NFC), suivez les instructions

 

Activez Bluetooth ; 3. Commencez la lecture.

FR

4.Avec l’arrière du périphérique Bluetooth, touchez le tag NFC du SB3350.

 

ci-après :

 

 

 

 

 

 

5. Suivez les instructions à l’écran pour commencer la diffusion.

 

 

 

 

 

5,,

EN

To connect SB3300/3350 to another Bluetooth device,

CS

switch off Bluetooth on current Bluetooth device.

Chcete-li připojit zařízení SB3300/3350 k dalšímu zařízení

 

Bluetooth, vypněte funkci Bluetooth na aktuálním zařízení

DA

Bluetooth.

Hvis du vil tilslutte SB3300/3350 til en anden Bluetooth-

 

enhed, skal du deaktivere Bluetooth på den aktuelle

DE

Bluetooth-enhed.

Um den SB3300/3350 mit einem anderen Bluetooth-Gerät

 

zu verbinden, schalten Sie Bluetooth auf dem aktuellen

EL

Bluetooth-Gerät aus.

Για να συνδέσετε το SB3300/3350 σε μια άλλη συσκευή

 

Bluetooth, απενεργοποιήστε το Bluetooth στην τρέχουσα

ES

συσκευή Bluetooth.

Para conectar el SB3300/3350 a otro dispositivo Bluetooth,

FI

desconecte la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth actual.

Jos haluat muodostaa Bluetooth-yhteyden SB3300/3350-

 

laitteesta toiseen Bluetooth-yhteensopivaan laitteeseen, sulje

FR

ensin nykyinen Bluetooth-laite.

Pour connecter l’enceinte SB3300 à un autre périphérique

 

Bluetooth, désactivez le Bluetooth sur le périphérique

 

Bluetooth en cours d’utilisation.

2 sec

EN

SB3300/3350 can remember four paired devices.The fifth paired device will

 

replace the first one.To clear the paired device from your speaker, press and

CS

hold

until the blue light flashes.

Zařízení SB3300/3350 si může pamatovat až čtyři párovaná zařízení. Páté

 

párované zařízení nahradí první párované zařízení. Chcete-li smazat párovaná

 

zařízení z reproduktoru, stiskněte a podržte tlačítko , dokud nezačne blikat

DA

modrá kontrolka.

 

SB3300/3350 kan huske fire parrede enheder. Den femte enhed, som parres,

 

erstatter den første. For at rydde de parrede enheder fra din højttaler skal du

DE

trykke på og holde det nede, indtil det blå lys blinker.

SB3300/3350 erinnert sich an bis zu vier gekoppelte Geräte. Das fünfte

 

gekoppelte Gerät ersetzt das erste. Um die gekoppleten Geräte von Ihrem

EL

Lautsprecher zu läschen, halten Sie gedrückt, bis die blaue Anzeige leuchtet.

Το SB3300/3350 μπορεί να απομνημονεύσει έως και τέσσερις συζευγμένες

 

συσκευές. Η πέμπτη συσκευή θα αντικαταστήσει την πρώτη. Για να

 

διαγράψετε τις συζευγμένες συσκευές από το ηχείο, πατήστε το κουμπί

ES

παρατεταμένα, μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η μπλε λυχνία.

El SB3300/3350 recuerda cuatro dispositivos emparejados. El quinto dispositivo

 

emparejado sustituirá al primero. Para borrar los dispositivos emparejados en el

FI

altavoz, mantenga pulsado

hasta que el piloto azul parpadee.

SB3300/3350 muistaa neljä pariliitettyä laitetta. Kun kaiuttimesta muodostetaan

 

pariliitos viidennen laitteen kanssa, uusi laitepari korvaa ensimmäisen.Voit

FR

poistaa pariliitoksia pitämällä

-painiketta alhaalla, kunnes sininen valo vilkkuu.

SB3300/3350 peut mémoriser quatre périphériques couplés. Le cinquième

périphérique couplé remplacera le premier. Pour effacer les périphériques

couplés sur votre enceinte, maintenez

enfoncé jusqu’à ce que le voyant

clignote en bleu.

 

Play / Přehrávání / Afspil / Wiedergabe / Αναπαραγωγή / Reproducción / Toistaminen / Lecture

EN

CS

DA

DE

EL

ES

FI

FR

The music streaming may be interrupted by obstacles between the device and SB3300/3350, such as walls, or other devices nearby that operate in the same frequency.

Streamovaná hudba může být přerušována překážkami mezi tímto zařízením a zařízením SB3300/3350, jedná se o zdi nebo další aktivní zařízení na stejné frekvenci, která se vyskytují v blízkosti.

Musikstreaming kan blive forstyrret af forhindringer mellem enheden og SB3300/3350, f.eks. vægge eller andre enheder i nærheden, der kører på samme frekvens.

Die Musikübertragung kann durch Hindernisse zwischen dem Gerät und dem SB3300/3350, wie z. B. einer Wand, oder einem nahegelegenen Gerät, das die gleiche Frequenz verwendet, unterbrochen werden.

Η μετάδοση μουσικής ενδέχεται να διακόπτεται από τυχόν εμπόδια που παρεμβάλλονται μεταξύ της

συσκευής και του SB3300/3350, όπως ο τοίχος ή άλλες συσκευές που λειτουργούν στην ίδια συχνότητα με τη συσκευή.

La transmisión de música se puede interrumpir si hay obstáculos entre el dispositivo y el SB3300/3350, como paredes u otro dispositivo cercano que funcione en la misma frecuencia.

Laitteen ja SB3300/3350:n välissä olevat esteet, kuten seinät, tai muut lähellä olevat samaa taajuutta käyttävät laitteet, saattavat häiritä musiikin suoratoistoa.

La diffusion de musique peut être interrompue par la présence d’obstacles comme des murs entre le

périphérique et l’enceinte SB3300/3350, ou par d’autres appareils à proximité fonctionnant sur la même fréquence.

123-456-7890

EN

CS

DA

DE

EL

ES

FI FR

EN

CS

DA

DE

EL

ES

FI

FR

Maximum or minimum volume level is reached.

Dosáhli jste maximální nebo minimální úrovně hlasitosti. Maks. eller min. lydstyrke er nået.

Die maximale oder minimale Lautstärke wurde erreicht.

Η συσκευή έχει φτάσει τη μέγιστη ή την ελάχιστη ένταση ήχου.

Se ha alcanzado el nivel de volumen máximo o mínimo.

Äänenvoimakkuuden enimmäistai vähimmäistaso on saavutettu.

Le niveau maximal ou minimal de volume est atteint.

When there is an incoming call, music play pauses.

Pick up the phone call on your mobile phone.You can talk through the microphone on SB3300/3350. Music play resumes when your phone call ends.

V případě příchozího hovoru se hudba pozastaví.

Přijměte hovor na mobilním telefonu. Přehrávání hudby se obnoví, jakmile ukončíte hovor.

Når der er et indgående opkald, sættes musikafspilning på pause. Besvar opkaldet på din mobiltelefon. Musikafspilning genoptages, når telefonopkaldet afsluttes.

Bei einem eingehenden Anruf, wird die Musikwiedergabe angehalten.

Nehmen Sie den Anruf auf Ihrem Mobiltelefon an. Die

Musikwiedergabe wird fortgesetzt, wenn Sie das Gespräch beenden.

Όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση, η αναπαραγωγή της μουσικής διακόπτεται προσωρινά.

Απαντήστε την κλήση στο κινητό σας τηλέφωνο. Η αναπαραγωγή της μουσικής θα συνεχιστεί μόλις ολοκληρωθεί το τηλεφώνημα.

Cuando hay una llamada entrante, la reproducción de música se detiene.

Responda a la llamada telefónica en el teléfono móvil. La reproducción de música se reanudará cuando finalice la llamada telefónica.

Musiikin toisto keskeytetään tulevan puhelun ajaksi.

Voit vastata puheluun matkapuhelimellasi. Musiikin toisto jatkuu, kun lopetat puhelun.

En cas d’appel entrant, la lecture de la musique est interrompue. Prenez et répondez à l’appel téléphonique sur votre téléphone portable. La lecture de musique reprend à la fin de votre appel téléphonique.

EN

To play through an MP3 link cable, do the following:

CS

Chcete-li přehrávat přes kabel MP3 Link, postupujte podle následujících pokynů:

DA

Du kan afspille vha. et MP3 link-kabel ved at gøre følgende:

DE

Um die Musik über das MP3 Link-Kabel wiederzugeben, folgen Sie diesen Schritten.

EL

Για αναπαραγωγή μέσω καλωδίου MP3 Link, ακολουθήστε τα εξής βήματα:

ES

Para reproducir a través de un cable de conexión MP3, haga lo siguiente:

FI

Toista musiikkia MP3 link -kaapelilla seuraavasti:

FR

Pour lire à partir d’un câble MP3 Link, procédez comme suit :

AUDIO

3

 

Specifications/ Specifikace / Specifikationer / Technische Daten / Προδιαγραφέ / Especificaciones / Teknisiä tietoja / Spécificités

EN Amplifier

Rated output power: 2 X 5 W

Signal to noise ratio: > 65 dB

AUDIO-IN: Input sensitivity 600 mV RMS

Bluetooth

Standard: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR

Frequency band: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band

Range: 10 m (free space)

General information

Power supply

*AC/DC adapter

Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

Output: 12 V DC, 1.5 A

*Battery: 4 X AA

Charging : 5V, 1A for USB connector

Power consumption : <18 W (operation)

Dimensions : Main Unit (W x H x D): 274 x 143 x 109 mm Weight : Main Unit: 1.1 kg

Operation temperature and humidity : 0°C to 45°C, 5% to 90% Humidity for all climates.

Storage temperature and humidity : -40°C to 70°C , 5% to 95%

EL Ενισχυτή

Ονο αστική ισχύ εξόδου: 2 X 5 W Λόγο σή ατο προ θόρυβο: > 65 dB

AUDIO-IN: Ευαισθησία εισόδου 600 mV RMS

Bluetooth

Τυπικό: Τυπική έκδοση Bluetooth: 2.1+EDR Ζώνη συχνότητα : Ζώνη ISM 2.402~2.480 GHz Ε βέλεια: 10 έτρα (ελεύθερο χώρο )

ενικέ πληροφορίε

Τροφοδοσία ρεύ ατο

*Τροφοδοτικό AC/DC

Μοντέλο: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Είσοδο : 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

Έξοδο : 12 V DC, 1.5 A

*Μπαταρία: 4 X AA

Φόρτιση: 5V, 1A για υποδοχή USB Κατανάλωση ρεύ ατο : <18 W (λειτουργία)

ιαστάσει : Κύρια ονάδα (Π x Υ x Β): 274 x 143 x 109 χιλ Βάρο : Κύρια ονάδα: 1,1 κιλά

Θερ οκρασία και υγρασία λειτουργία : 0°C έω 45°C, υγρασία 5% έω 90% για όλα τα κλί ατα.

Θερ οκρασία και υγρασία αποθήκευση : -40°C έω 70°C, 5% έω 95%

CS Zesilovač

Jmenovitý výstupní výkon: 2 X 5 W

Odstup signál/šum: > 65 dB

AUDIO-IN: Citlivost vstupu 600•mV RMS

Bluetooth

Standard: Standardní verze rozhraní Bluetooth 2.1 + EDR

Frekvenční pásmo: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band

Dosah: 10 m (volný prostor)

Obecné informace

Napájení

*Napájecí adaptér

Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Vstup: 100–240•V~ 50/60•Hz, 0,6•A (EU), 0,6•A(APMEA)

Výstup: 12•V DC; 1,5•A

*Baterie: 4 X AA

Nabíjení : 5V, 1•A pro konektor USB

Spotřeba energie : <18•W (provoz)

Rozměry : Hlavní jednotka (Š x V x H): 274 x 143 x 109•mm Hmotnost : Hlavní jednotka: 1,1•kg

Provozní teplota a vlhkost : 0 °C až 45 °C, 5% až 90% vlhkost pro všechny klimata

Skladovací teplota a vlhkost : -40 °C až 70 °C, 5 % až 95 %

ES Amplificador

Potencia de salida nominal: 2 X 5 W

Relación señal/ruido: > 65 dB

AUDIO-IN: Sensibilidad de entrada: 600•mV RMS

Bluetooth

Estándar: Versión estándar de Bluetooth 2.1 + EDR

Banda de frecuencia: Banda ISM de 2,402~2,480•GHz

Alcance: 10 m (espacio libre)

Información general

Fuente de alimentación

*Adaptador de CC/CA

Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

Salida: 12 V DC, 1.5 A

*Pila: 4 X AA

Carga : 5V, 1A para conector USB

Consumo de energía : <18 W (funcionamiento)

Dimensiones : Unidad principal (ancho x alto x profundo): 274 x 143 x 109 mm Peso : Unidad principal: 1,1 kg

Temperatura y humedad de funcionamiento de 0 °C a 45 °C, del 5% al 90% de humedad para todos los climas.

Temperatura y humedad de almacenamiento de -40 °C a 70 °C, del 5% al 95%

DA

FI

 

 

 

 

 

DE

Forstærker

Nominel udgangseffekt: 2 X 5 W

Signal-/støjforhold: > 65 dB

AUDIO-IN: Indgangsfølsomhed 600 mV RMS

Bluetooth

Standard: Bluetooth-standardversion 2.1 + EDR

Frekvensbånd: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-bånd

Område: 10 m (i fri luft)

Generelle oplysninger

Strømforsyning

*AC/DC-adapter

Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Indgang: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

Udgang: 12 V DC, 1.5 A

*Batteri: 4 X AA

Oplader : 5V, 1 A til USB-stik

Strømforbrug : <18 W (drift)

Mål : Hovedenhed (B x H x D): 274 x 143 x 109 mm

Vægt : Hovedenhed: 1,1 kg

Driftstemperatur og -fugtighed : 0°C til 45°C, 5 % til 90 % fugtighed i alle klimaer

Opbevaringstemperatur og -fugtighed : -40°C til 70°C , 5 % til 95 %

Vahvistin

 

 

 

 

 

FR

Ilmoitettu lähtöteho: 2 X 5 W

 

Signaali–kohina-suhde:

> 65 dB

ÄÄNITULO: Tuloherkkyys 600 mV RMS

Bluetooth

Vakio: Bluetooth Standard, versio 2.1 + EDR Taajuuskaista: 2,402~2,480 GHz ISM-taajuus Kantoalue: 10 m (vapaa tila)

Yleistä

Virtalähde

*AC/DC-sovitin

Malli: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Tulo: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

Lähtö: 12 V DC, 1.5 A

*Akku/paristo: 4 X AA

Lataaminen : 5V 1 A, USB-liitäntä

Virrankulutus : <18 W (toiminta)

Mitat : Päälaite (L x K x S): 274 x 143 x 109 mm

Paino : Päälaite: 1,1 kg

Käyttölämpötila ja -ilmankosteus 0–45°C, 5–90 %:n ilmankosteus kaikille ilmastoille

Säilytyslämpötila ja -ilmankosteus : -40–70 °C, 5–95 %

Verstärker

Ausgangsleistung: 2 X 5 W

Signal-/Rauschverhältnis: > 65 dB

AUDIO-EINGANG: Eingangsempfindlichkeit 600 mV RMS

Bluetooth

Standard: Bluetooth-Version: 2.1+EDR

Frequenzband: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band

Reichweite: 10 m (freier Raum)

Allgemeine Informationen

Stromversorgung

*AC/DC-Adapter

Modell: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Eingang: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Ausgangsleistung: 12 V DC, 1.5 A

*Batterie: 4 X AA

Laden : 5V, 1 A für USB-Anschluss Stromverbrauch : < 18 W (Betrieb)

Abmessungen : Hauptgerät (B x H x T): 274 x 143 x 109 mm Gewicht : Hauptgerät: 1,1 kg

Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit : 0°C bis 45°C, 5 % bis 90 % Feuchtigkeit für alle Klimazonen.

Lagertemperatur und Luftfeuchtigkeit : -40°C bis 70°C, 5 % bis 95 %

Amplificateur

Puissance de sortie nominale: 2 X 5 W

Rapport signal/bruit: > 65 dB

AUDIO-IN: Sensibilité de l'entrée 600 mV RMS

Bluetooth

Standard: Norme Bluetooth version 2.1 + EDR

Fréquence de transmission: Bande ISM 2,402 ~ 2,480 GHz

Portée: 10 m (sans obstacle)

Informations générales

Alimentation

*Adaptateur CA/CC

Modèle: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Entrée: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

Sortie: 12 V DC, 1.5 A

*Pile: 4 X AA

Charge : 5V, 1 A par port USB

Consommation électrique : <18 W (fonctionnement)

Dimensions : Unité principale (l x H x P) : 274 x 143 x 109 mm Poids : Unité principale : 1,1 kg

Température et humidité de fonctionnement : 0 °C à 45 °C, 5 % à 90 % d’humidité pour tous les climats.

Température et humidité de stockage : -40 °C à 70 °C, 5 % à 95 %

DC IN

LED

4 X AA

DC IN

SB3350

 

 

 

 

 

 

AUDIO IN

5V / 1A

DC IN

HU

A hangsugárzón található USB-csatlakozón keresztül töltheti a mobiltelefont.

IT

Tramite il connettore USB sull’altoparlante, è possibile ricaricare il telefono cellulare.

NL

Via de USB-aansluiting op de luidspreker kunt u een mobiele telefoon opladen.

PL

Za pośrednictwem złącza USB w głośniku można naładować telefon komórkowy.

PT

Através do conector USB no altifalante, pode carregar um telemóvel.

RU

Вы можете заряжать мобильный телефон через USB-разъем АС.

SK

Prostredníctvom konektora USB na reproduktore môžete nabíjať mobilný telefón.

SV

Du kan ladda en mobiltelefon i USB-anslutningen i högtalaren.

Bekapcsolás és csatlakoztatás/ Accensione e collegamento / Inschakelen en verbinden / Włączanie i podłączanie / Ligar e conectar / В•••••• • -€‚•••••• • / Zapnutie a pripojenie / Slå på och anslut

HU

IT

NL

PL

PT

RU

SK

SV

A bekapcsoláshoz nyomja meg agombot. A készülék készen áll a párosításra:Villogó kék fény. Az SB3300/3350 készülék automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem érzékel felhasználói aktivitást, (AC/DC adapteren keresztüli tápellátás esetén ez 15 perc),

Premere per l’accensione. Pronto per l’associazione: la spia blu lampeggia.

Il dispositivo SB3300/3350 si spegne automaticamente in assenza di qualsiasi attività per 5 minuti (o 15 minuti se il dispositivo SB3300/3350 è alimentato tramite adattatore CA/CC),

Druk opom in te schakelen. Klaar voor koppeling: lampje knippert blauw.

De SB3300/3350 wordt automatisch uitgeschakeld als deze gedurende 5 minuten inactief is (of 15 minuten wanneer de SB3300/3350 is aangesloten op de AC/DC-adapter).

Aby włączyć urządzenie,naciśnij przycisk . Gotowość do parowania:wskaźnik miga na niebiesko. Głośnik SB3300/3350 wyłączy się automatycznie po 5 minutach braku aktywności (lub po 15 minutach, jeśli jest zasilany za pomocą zasilacza sieciowego).

Prima para ligar. Pronto para emparelhamento: luz azul intermitente.

O SB3300/3350 desliga-se automaticamente, se não for executada nenhuma acção no SB3300/3350 durante 5 minutos (ou 15 minutos se o SB3300/3350 estiver a ser alimentado pelo transformador de CA/CC),

Чтобы включить устройство, нажмите. Готов к сопряжению: индикатор мигает синим светом.

Устройство SB3300/3350 отключается автоматически, если не используется в течение 5 минут (или по прошествии 15 минут при питании устройства SB3300/3350 от адаптера переменного/постоянного тока),

Stlačením tlačidla zapnite zariadenie. Pripravené na párovanie: bliká modrá kontrolka. Ak na reproduktore SB3300/3350 nevykonáte v priebehu 5 minút (alebo 15 minút pri reproduktore SB3300/3350 napájanom prostredníctvom adaptéra striedavého prúdu) žiadnu činnosť, reproduktor SB3300/3350 sa automaticky vypne.

Tryckför att slå på. Klar för ihopparning: Den blå lampan blinkar.

SB3300/3350 stängs av automatiskt om den inte används på 5 minuter (eller efter 15 minuter om den får ström från nätadaptern),

HU

IT

NL

PL

PT

RU

SK

SV

Aktiválja a Bluetooth kapcsolatot Bluetooth eszközén, és keresse meg a Philips SB3300 vagy Philips 3350 elemet.

Sul dispositivo Bluetooth, attivare il Bluetooth e cercare

Philips SB3300 o Philips 3350.

Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat en zoek naar

Philips SB3300 of Philips 3350.

W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj głośnik Philips SB3300 lub Philips 3350.

No seu dispositivo Bluetooth, active o Bluetooth e procure

Philips SB3300 ou Philips 3350.

Включите функцию Bluetooth на Bluetooth-устройстве и выполните поиск устройства Philips SB3300 или Philips 3350.

V zariadení Bluetooth zapnite rozhranie Bluetooth a vyhľadajte reproduktor Philips SB3300 alebo Philips 3350.

Aktivera Bluetooth och sök efter Philips SB3300 eller Philips 3350 på din Bluetooth-enhet.

HU

IT

NL

PL

PT

RU

SK

SV

Csatlakoztatás: Folyamatos kék fény.

A következő alkalommal, amikor bekapcsolja az SB3300/3350 eszközt, a hangszóró automatikusan csatlakozik a legutoljára párosított eszközhöz.

Collegato: la spia blu è sempre accesa.

All’accensione successiva del dispositivo SB3300/3350, l’altoparlante si collega all’ultimo dispositivo associato automaticamente. Aangesloten: lampje brandt continu blauw.

Als u de SB3300/3350 de volgende keer inschakelt,maakt de luidspreker automatisch verbinding met het laatst gekoppelde apparaat. Połączono: wskaźnik świeci na niebiesko w sposób ciągły. Następnym razem, gdy włączysz głośnik SB3300/3350, automatycznie połączy się on z ostatnio sparowanym urządzeniem.

Ligado: luz azul mantém-se continuamente acesa.

Da próxima vez que ligar o SB3300/3350, o altifalante liga-se automaticamente ao último dispositivo emparelhado.

Подключено: индикатор горит ровным синим светом. При следующем включении SB3300/3350 АС автоматически

устанавливает соединение с последним подключенным устройством.

Pripojené: modrá kontrolka nepretržite svieti.

Pri ďalšom zapnutí sa reproduktor SB3300/3350 automaticky pripojí k naposledy spárovanému zariadeniu.

Ansluten: Den blåa lampan lyser med ett fast sken.

Nästa gång du slår på SB3300/3350, ansluter högtalaren automatiskt till den senast ihopparade enheten.

HU

 

 

HU

 

HU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ha az Ön Bluetooth eszköze támogatja az NFC (Near Field

A Bluetooth eszközén: 1. kapcsolja be az NFC és Android beam funkciót 2.

4.A Bluetooth eszköz hátoldalát érintse az SB3350 készüléken található

 

Communication) szabványt, hajtsa végre az alábbiakat:

 

kapcsolja be a Bluetooth funkciót; 3. kezdje meg a zenelejátszást.

 

NFC-címkéhez. 5.A sugárzás megkezdéséhez kövesse a képernyőn megjelenő

IT

Se il dispositivo Bluetooth supporta NFC (Near Field

IT

Sul dispositivo Bluetooth, 1. attivare NFC e Android Beam; 2. attivare il

IT

utasításokat.

Communication), effettuare le seguenti operazioni:

Bluetooth; 3. avviare la riproduzione musicale.

4.Sul retro del dispositivo Bluetooth, toccare il tag NFC sul dispositivo SB3350.

NL

Als uw Bluetooth-apparaat NFC (Near Field Communication)

NL

Op uw Bluetooth-apparaat, 1. schakel NFC en Android Beam in; 2. schakel

 

5. Seguire le istruzioni visualizzate per avviare la trasmissione.

PL

ondersteunt, doet u het volgende:

PL

Bluetooth in; 3. start met het afspelen van muziek.

NL

4. raak met de achterkant van het Bluetooth-apparaat de NFC-tag op de

Jeśli urządzenie Bluetooth obsługuje standard komunikacji bliskiego

W urządzeniu Bluetooth 1. włącz funkcje NFC i Android Beam; 2. włącz

 

SB3350 aan. 5.Volg de instructies op het scherm om te beginnen met beamen.

PT

zasięgu (NFC), wykonaj następujące czynności:

PT

funkcję Bluetooth; 3. włącz odtwarzanie muzyki.

PL

4.Tylną częścią urządzenia Bluetooth dotknij znacznika NFC w głośniku SB3350.

Se o dispositivo Bluetooth suportar NFC (Near Field Communication

No seu dispositivo Bluetooth, 1. active as funções NFC e Android beam; 2.

 

- comunicação por aproximação), proceda da seguinte forma:

 

active o Bluetooth; 3. inicie a reprodução de música.

 

5. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby skorzystać z

RU

Если ваше Bluetooth-устройство поддерживает технологию NFC

RU

На Bluetooth-устройстве: 1. включите NFC и передачу данных с Android

PT

funkcji Beam.

4. Com a parte posterior do dispositivo Bluetooth, toque na indicação NFC no

(Near Field Communication), выполните следующее.

(Android Beam); 2. включите Bluetooth; 3. запустите воспроизведение

SK

Ak vaše zariadenie Bluetooth podporuje technológiu NFC

 

музыки.

RU

SB3350. 5. Siga as instruções no ecrã para iniciar a emissão.

SK

4. поднесите Bluetooth-устройство тыльной стороной к NFC-метке на

 

(Komunikácia na krátke vzdialenosti), vykonajte nasledovný postup:

V zariadení Bluetooth: 1. zapnite funkciu NFC a funkciu Android beam; 2.

SV

Om din Bluetooth-enhet stöder NFC (Near Field Communication),

 

zapnite rozhranie Bluetooth; 3. spustite prehrávanie hudby.

 

SB3350. 5. Следуйте экранным инструкциям по включению передачи

SV

 

данных.

 

 

 

gör följande: 1. Slå på NFC och Android-signal. 2. Slå på Bluetooth. 3.Tryck på

SK

 

 

 

4. Zadnou stranou zariadenia Bluetooth sa dotknite značky NFC na

 

 

 

 

musikknappen.

 

 

 

 

 

 

reproduktore SB3350. 5. Postupovaním podľa pokynov na obrazovke spustite

 

 

 

 

 

SV

prenos.

 

 

 

 

 

4.Tryck på NFC-brickan på SB3350 med baksidan av Bluetooth-enheten. 5. Följ

 

 

 

 

 

 

instruktionerna på skärmen hur du ska skicka signaler.

HU

 

 

 

 

 

 

Az SB3300/3350 eszköz egy másik Bluetooth eszközhöz való

 

csatlakoztatásához kapcsolja ki a Bluetooth opciót az aktuális

IT

Bluetooth eszközön.

Per collegare il dispositivo SB3300/3350 a un altro dispositivo

 

Bluetooth, disattivare il Bluetooth sul dispositivo Bluetooth

NL

che si sta usando.

Om de SB3300/3350 met een ander Bluetooth-apparaat te

 

verbinden, schakelt u Bluetooth uit op het huidige Bluetooth-

PL

apparaat.

Aby połączyć głośnik SB3300/3350 z innym urządzeniem

 

Bluetooth, wyłącz funkcję Bluetooth w obecnie używanym

PT

urządzeniu Bluetooth.

Para ligar o SB3300/3350 a outro dispositivo Bluetooth,

RU

desligue a função Bluetooth no dispositivo Bluetooth actual.

Чтобы подключить SB3300/3350 к другому Bluetooth-

устройству, выключите функцию Bluetooth на текущем

SK

подключенном Bluetooth-устройстве.

Ak chcete pripojiť reproduktor SB3300/3350 k inému

 

zariadeniu Bluetooth, vypnite rozhranie Bluetooth v aktuálne

SV

pripojenom zariadení Bluetooth.

Om du vill ansluta SB3300/3350 till en annan Bluetooth-

 

enhet stänger du av Bluetooth-funktionen på den nuvarande

 

Bluetooth-enheten.

HU

A SB3300/3350 négy párosított eszközt tud megjegyezni.Az ötödik párosított

 

eszköz automatikusan lecseréli az elsőt.A párosított eszközök törléséhez

 

a hangsugárzóról nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot, amíg a kék

IT

jelzőfény nem villog.

 

 

Il dispositivo SB3300/3350 può ricordare fino a 4 dispositivi associati. Il quinto

 

dispositivo associato sostituirà il primo. Per cancellare i dispositivi associali

NL

dall’altoparlante, tenere premuto finché la spia blu non lampeggia.

 

De SB3300/3350 kan vier gekoppelde apparaten onthouden. Het vijfde

 

 

apparaat dat wordt gekoppeld vervangt het eerste apparaat. Houd

 

 

ingedrukt tot het lampje blauw knippert om de gekoppelde apparaten van uw

PL

luidspreker te wissen.

 

 

Głośnik SB3300/3350 może zapamiętać cztery sparowane urządzenia. Piąte

 

sparowane urządzenie zastąpi urządzenie sparowane jako pierwsze.Aby

 

 

usunąć sparowane urządzenia z głośnika, naciśnij i przytrzymaj przycisk

, aż

PT

wskaźnik zacznie migać na niebiesko.

 

 

O SB3300/3350 pode memorizar quatro dispositivos emparelhados. O quinto

 

dispositivo emparelhado substituirá o primeiro. Para limpar os dispositivo

 

emparelhados do seu altifalante, mantenha

premido até a luz azul ficar

RU

intermitente.

 

 

В памяти SB3300/3350 сохраняется четыре последних сопряженных

устройства. Каждое следующее сопряженное устройство заменяет собой

 

самое старое из списка сохраненных. Чтобы на АС удалить историю

 

ранее подключенных устройств, нажмите и удерживайте кнопку ,

пока

SK

индикатор не будет мигать синим светом.

 

 

Reproduktor SB3300/3350 si dokáže zapamätať štyri spárované zariadenia.

 

Piate spárované zariadenie potom nahradí to prvé v poradí.Ak chcete

 

 

spárované zariadenia z reproduktora odstrániť, stlačte a podržte stlačené

SV

tlačidlo , až kým nezabliká modrá kontrolka.

 

 

SB3300/3350 kan ha fyra ihopparade enheter i minnet. Den fjärde enheten

 

som ihopparas ersätter den första enheten. För att ta bort de ihopparade

 

enheterna från din högtalare, tryck på och håll

tills den blå lampan blinkar.

Lejátszás/ Riproduci / Afspelen / Odtwarzanie / Reproduzir / В ••••• • / Prehrávanie / Spela

HU

IT

NL

PL

PT

RU

SK

SV

A zenestreaming megszakadhat az eszköz és a SB3300/3350 között lévő akadályok miatt, úgy mint fal, vagy a közelben lévő, azonos frekvencián működő másik eszköz.

La riproduzione musicale potrebbe essere interrotta da ostacoli che si frappongono fra il dispositivo e il dispositivo SB3300/3350 quali muri o altri dispositivi nelle vicinanze che utilizzano la stessa frequenza.

Het streamen van muziek kan worden onderbroken door obstakels tussen het apparaat en de SB3300/3350, zoals een muur of apparaten in de nabijheid die van dezelfde frequentie gebruikmaken.

Strumieniowe przesyłanie muzyki może zostać zakłócone przez przeszkody znajdujące się między urządzeniem Bluetooth a głośnikiem SB3300/3350. Do takich przeszkód należą m.in. ściany i inne urządzenia działające w pobliżu w tej samej częstotliwości.

A transmissão de música pode ser interrompida por obstáculos entre o dispositivo e o SB3300/3350, como paredes ou outros dispositivos próximo a funcionar na mesma frequência.

Потоковая передача музыки может прерываться из-за препятствий между устройством и SB3300/3350, таких как стены или другие устройства, расположенные рядом и работающие на той же частоте.

Prenos hudby môžu narušiť prekážky medzi zariadením a reproduktorom SB3300/3350, ako sú steny, prípadne iné zariadenia v blízkosti fungujúce na rovnakej frekvencii.

Musikströmningen kan störas av hinder mellan enheten och SB3300/3350, till exempel väggar, eller andra enheter i närheten som använder samma frekvens.

123-456-7890

 

HU Maximális vagy minimális hangerőszint elérve.

 

IT

Raggiunto il volume minimo o massimo.

 

NL

Het maximale of minimale volumeniveau is bereikt.

 

PL

Osiągnięto maksymalny lub minimalny poziom głośności.

 

PT

O nível máximo ou mínimo do volume foi alcançado.

 

RU

Установлен максимальный или минимальный уровень

 

громкости.

 

SK

Dosiahla sa maximálna alebo minimálna úroveň hlasitosti.

SV

Högsta eller lägsta nivå har uppnåtts.

 

 

HU

Bejövő hívás esetén a zenelejátszás szünetel.

 

 

Fogadja a hívást mobiltelefonján.A hívás befejezését követően

 

IT

újraindul a zenelejátszás.

 

Quando è in arrivo una chiamata, la riproduzione musicale si

 

 

mette in pausa.

 

 

Rispondi al telefono. La riproduzione musicale riprende non

 

NL

appena termina la chiamata.

 

Bij een inkomende oproep wordt het afspelen van muziek

 

 

onderbroken.

 

 

Beantwoord het gesprek op uw mobiele telefoon. Het afspelen

 

PL

van muziek wordt hervat bij het beëindigen van de oproep.

 

W przypadku połączenia przychodzącego odtwarzanie muzyki

 

 

zostanie wstrzymane.

 

 

Odbierz połączenie telefoniczne w telefonie komórkowym.

 

 

Odtwarzanie muzyki zostanie wznowione po zakończeniu

 

PT

połączenia telefonicznego.

 

Quando é recebida uma chamada, a reprodução de música pára.

 

 

Receba e atenda a chamada no seu telemóvel.A reprodução de

 

RU

música é retomada quando a sua chamada terminar.

 

При поступлении входящего вызова воспроизведение

 

музыки приостанавливается.

 

 

Ответьте на звонок на мобильном телефоне.

 

 

Воспроизведение музыки возобновится по завершении

 

SK

звонка.

 

Pri prichádzajúcom hovore sa preruší prehrávanie hudby.

 

 

Prijmite a odpovedzte na hovor na svojom mobilnom telefóne.

 

SV

Po ukončení hovoru sa obnoví prehrávanie hudby.

 

Musikuppspelningen pausas vid inkommande samtal.

 

 

Svara på samtalet med mobiltelefonen. Musikuppspelningen

återupptas när samtalet avslutas.

HU

MP3-csatlakozókábelen keresztül történő lejátszáshoz tegye a következőt:

IT

Per riprodurre musica mediante un cavo MP3 Link, effettuare le seguenti operazioni:

NL

Om via een MP3 LINK-kabel af te spelen, doet u het volgende:

PL

Aby odtworzyć treści za pomocą przewodu MP3 Link, należy wykonać poniższe czynności:

PT

Para reproduzir através de um cabo MP3 Link, efectue os seguintes passos:

RU

Для воспроизведения музыки с помощью кабеля MP3 Link выполните следующие

действия.

SK

Ak chcete prehrávať zvuk cez kábel MP3 Link, postupujte nasledovne:

SV

Om du vill starta uppspelning via en MP3 link-kabel gör du det följande:

AUDIO-IN

3

Termékjellemzők / Specifiche / Specificaties / Dane techniczne / Especificações / Хаºа»¼½º¾¿¼¾»¾ / Хаºа»¼½º¾¿¼¾»¾ / Specifikationer

HU Erősítő

Névleges kimenő teljesítmény: 2 X 5 W Jel-zaj arány: > 65 dB

AUDIO-IN (Hangbemenet): Bemeneti érzékenység 600 mV RMS

Bluetooth

Szokásos: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR Frekvenciasáv: 2,402~2,480 GHz ISM-sáv Hatótávolság: 10 m (szabad területen)

Általános információk

Tápegység

*Hálózati adapter

Típus: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);

Bemenet: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Kimenet: 12 V DC, 1.5 A

*Elem: 4 X AA

Töltés : 5V, 1 A USB-csatlakozáshoz Áramfogyasztás : <18 W (üzemeltetés)

Méretek : Főegység (Szé x Ma x Mé): 274 x 143 x 109 mm Tömeg : Főegység: 1,1 kg

Üzemi hőmérséklet és páratartalom : 0°C - 45°C, 5% - 90% páratartalom bármilyen éghajlat esetén.

Tárolási hőmérséklet és páratartalom : -40°C - 70°C , 5% - 95%

IT Amplificatore

Potenza nominale in uscita: 2 X 5 W Rapporto segnale-rumore: > 65 dB

AUDIO-IN: Sensibilità in ingresso 600 mV RMS

Bluetooth

Standard: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR Banda di frequenza: Banda ISM: 2,402~2,480 GHz Portata: 10 m (spazio libero)

Informazioni generali

Alimentazione

*Adattatore CA/CC

Modello: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);

Ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Uscita: 12 V CC, 1,5 A

*Batteria: 4 X AA

Carica : 5V, 1 A per connettore USB

Consumo energetico : <18 W (funzionamento)

 

Dimensioni (lxpxa) : Unità principale (L x A x P) : 274 x 143 x 109

 

 

 

* Zasilacz sieciowy

 

mm

 

 

 

Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5

 

Peso : Unità principale: 1,1 kg

 

 

 

(APMEA);

 

Temperatura di funzionamento e umidità : da 0 a 45 °C, da 5% a

 

 

 

Napięcie wejściowe: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU),

 

90% di umidità per tutti i climi.

 

 

 

0.6 A(APMEA);

 

Temperatura di conservazione e umidità : da-40 a 70 °C, da 5% a

 

 

 

Napięcie wyjściowe: 12¡V DC, 1,5¡A

 

95%

 

 

 

* Bateria: 4 X AA

 

 

 

 

 

 

Ładowanie : 5V, 1¡A w przypadku złącza USB

 

 

 

 

 

 

Pobór mocy : < 18¡W (w trakcie pracy)

 

 

 

 

 

 

Wymiary : Jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.): 274 x 143 x

NL

 

Versterker

 

 

 

 

 

 

 

109 mm

 

 

Nominaal uitgangsvermogen: 2 X 5 W

 

 

 

Waga : Jednostka centralna: 1,1 kg

 

 

Signaal-ruisverhouding: > 65 dB

 

 

 

Temperatura i wilgotność podczas pracy : od 0°C do 45°C, od 5%

 

 

AUDIO-IN: Invoerspecificaties 600 mV RMS

 

 

 

do 90% wilgotności w przypadku wszystkich stref klimatycznych.

 

 

Bluetooth

 

 

 

Temperatura i wilgotność podczas przechowywania : od -40°C do

 

 

Standaard: Bluetooth Standard versie 2.1 + EDR

 

 

 

70°C, od 5% do 95%

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequentieband: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-band

 

 

 

 

 

 

Bereik: 10 m (vrije ruimte)

 

 

 

 

 

 

Algemene informatie

 

 

 

 

 

 

Voeding

 

 

 

 

 

 

* AC/DC-adapter

 

PT

 

Amplificador

 

 

Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5

 

 

 

Potência de saída nominal: 2 X 5 W

 

 

(APMEA);

 

 

 

Relação sinal/ruído: > 65 dB

 

 

Ingangsvermogen: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU),

 

 

 

AUDIO-IN: Sensibilidade de entrada 600‹mV RMS

 

 

0.6 A(APMEA);

 

 

 

 

 

 

 

 

Bluetooth

 

 

Uitgangsvermogen: 12 V gelijkstroom 1,5 A

 

 

 

 

 

* Batterij: 4 X AA

 

 

 

Padrão: Versão do padrão Bluetooth: 2.1 + EDR

 

 

Opladen : 5V, 1 A voor USB-aansluiting

 

 

 

Banda de frequência: Banda ISM 2,402~2,480‹GHz

 

 

Energieverbruik : < 18 W (gebruik)

 

 

 

Alcance: 10 m (em espaços livres)

 

 

Afmetingen : Apparaat (B x H x D) : 274 x 143 x 109 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

Informações gerais

 

 

Gewicht : Apparaat: 1,1 kg

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonte de alimentação

 

 

Gebruikstemperatuur en vochtigheid : 0 °C tot 45 °C, 5% tot

 

 

 

 

 

90% vochtigheid voor alle klimaten

 

 

 

* Transformador CA/CC

 

 

Opslagtemperatuur en vochtigheid : -40 °C tot 70 °C, 5% tot

 

 

 

Modelo: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5

 

95%

 

 

 

(APMEA);

 

 

 

 

 

 

Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA);

 

 

 

 

 

 

Saída: 12 V DC, 1.5 A

PL

 

Wzmacniacz

 

 

 

* Pilha: 4 X AA

 

 

Zakres mocy wyjściowej: 2 X 5 W

 

 

 

Charging : 5V, 1 A1‹A para o conector USB

 

 

Stosunek sygnału do szumu: > 65 dB

 

 

 

Consumo de energia : <18‹W (em funcionamento)

 

 

AUDIO-IN: Czułość wejściowa 600¡mV RMS

 

 

 

Dimensões : Unidade principal (L x A x P): 274 x 143 x 109‹mm

 

 

 

 

 

 

Peso : Unidade principal: 1,1‹kg

 

 

Bluetooth

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura e humidade de funcionamento : 0 °C a 45 °C, 5% a

 

 

Standard: Wersja standardu Bluetooth: 2.1 + EDR

 

 

 

 

 

 

 

 

90% de humidade para todos os climas.

 

 

Pasmo częstotliwości: 2,402–2,480¡GHz, pasmo ISM

 

 

 

Temperatura e humidade de armazenamento : -40 °C a 70 °C, 5%

 

 

Zasięg: 10¡m (wolna przestrzeń)

 

 

 

a 95%

 

 

Informacje ogólne

 

 

 

 

 

 

Zasilanie

 

 

 

 

RU

SK

У

Н а а а : 2 X 5 W О а / : > 65 ŒБ

AUDIO-IN: В’“Œ”а– —˜™š›™œ›žŸ¡”“š›¡: 600¢£В (š¤žŒ”ž¥™аŒ¤.)

Bluetooth

С а а : С›а”Œа¤› Bluetooth ™ž¤šœœ 2.1 + EDR

Д а а а : 2,402 ~ 2,480¢ГГ¯ (Œœа°а±“” —аš›“› ŒŸ– °¤“£²³Ÿž””“´, £žŒœ¯œ”š¥“´ œ ”а˜—”“´ а°°а¤а›˜¤²)

Ра а а : 10¢£ (š™“µ“Œ”“¶“ °¤“š›¤а”š›™а)

О а • а•

Па а а

*А а / •а

М“ŒžŸ¡: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);

В’“Œ: 100—240¢В~ 50/60¢Г¯, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); В²’“Œ: 12¢В °“š›. ›“¥а, 1,5¢А

*Ба а : 4¢³›. ›œ°а AA

За •а : 5V, 1¢А ŒŸ– ¤а±Àž£а USB

П а : <¢18¢В› (™ ¤žÁœ£ž ¤аµ“›²)

Ра : Оš”“™”“ž ˜š›¤“´š›™“ (Ш¢x¢В¢x¢Г): 274¢x¢143¢x¢109¢

££

В : Оš”“™”“ž ˜š›¤“´š›™“: 1,1¢¥¶

Ра а а а а€ : “› 0 °C Œ“ 45 °C, “› 5 % Œ“ 90 % ™ŸаÁ”“š›œ (ŒŸ– ŸÄµ“¶“ ¥Ÿœ£а›а).

Т а а а€ а : “› -40 °C Œ“ 70 °C, “› 5 % Œ“ 95 %

Zosilňovač

Menovitý výstupný výkon: 2 X 5 W Odstup signálu od šumu: > 65 dB

Vstup AUDIO-IN: Vstupná citlivosť: 600¡mV RMS

Bluetooth

Štandard: Štandard Bluetooth verzie 2.1 + EDR Frekvenčné pásmo: 2,402 ~ 2,480¡GHz pásmo ISM Dosah: 10¡m (voľné priestranstvo)

Všeobecné informácie

Napájací zdroj

* Sieťový adaptér AC/DC

Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);

Vstup: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Výstup: 12 V DC, 1.5 A

* Batéria: 4 X AA

Nabíjanie : 5V, 1 A pre konektor USB Spotreba energie : < 18 W (prevádzka)

Rozmery : Hlavná jednotka (Š x V x H): 274 x 143 x 109 mm Hmotnosť : Hlavná jednotka: 1,1 kg

Prevádzková teplota a vlhkosť : 0 °C až 45 °C, 5 % až 90 % vlhkosť pre všetky typy podnebia.

Teplota a vlhkosť pri skladovaní : –40 °C až 70 °C, 5 % až 95 %

SV Förstärkare

Nominell uteffekt : 2 X 5 W

Signal/brusförhållande: > 65 dB

AUDIO-IN: Ingångskänslighet 600 mV RMS

Bluetooth

Standard: Bluetooth-standardversion: 2.1+ EDR

Frekvensband: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-band

Räckvidd: 10 m (ledigt utrymme)

Allmän information

Strömförsörjning

*Nätadapter

Modell: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA);

Indata: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Uteffekt: 12 V DC, 1,5 A

*Batteri: 4 X AA

Laddning : 5V, 1 A för USB-anslutning

Strömförbrukning : <18 W (funktion)

Storlek : Huvudenhet (W x H x D): 274 x 143 x 109 mm Vikt : Huvudenhet: 1,1 kg

Temperatur och luftfuktighet för användning : 0–45 °C, 5–90 % luftfuktighet för alla klimat

Temperatur och luftfuktighet för förvaring : -40–70 °C , 5–95 %

All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners.

© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.

SB3300/3350_12_UM_V1.0_WK1324.1

Loading...