Philips Radio portátil User Manual [en, de, fr, it]

English Français

Español

Deutsch

English

Français

Español

Deutsch

Nederlands

Portnguês

Dansk

AE 2160 - Portable radio

Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in China
/XV
PA232
CONTSOLSI see figure Q] )
(i) TUNING - tune to a radio station 0 TONE - NEWS/MUSIC - adjusts sound
©BAND - selects FM/MW (or LW) waveband ©VOLUME/POWER OFF - switches radio on/off and adjusts volume level
0 Tslsscopic Aerial - improves FM reception © n - 3.5mm earphone socket
© AC MAINS ~ - socket for mains lead
0 Battery Doer - open and insert 2x R20/UM1/D-cell batteries
POWER SUPPLY
Batteries (Not inciuded)
7 Open the battery compartment and insert two batteries, type UM1.R20 or D-
ceils, with the correct polarity as indicated by tbe "+" andsymbols.
2 Replace the compartment door. The set is new ready to operate.
• The battery supply is switched off when the set is connected to the AC Mains.
• Remove the batteries if the set is not to be used for a long time
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properiy.

AC Mains

7 Check if the mains veltage as shewn on the type piate on the bettom of
set, corresponds to your local mains voltage. If it does not, consult your deal
er or service centre.
2 Connect the mains lead to the AC MAINS ~ socket and the wall socket.
The mains supply is now connected and ready fer use.
3 To switch off completely, withdraw the mains lead from the wall socket.
• Disconnect the mains lead frem the wall socket to protect your set during heavy thunderstorms.

RADiO

Radio reception

7 Turn the VOLUME/POWER OFF knob clockwise to switch on the radio and
adjust the volume.
• You may connect headphones with a 3.5 mm plug to the socket fir
- The built -in speaker will be muted.
2 Select the wave band using the BAND switch. 3 Tune te a radio station using TUNiNG.
• For FM, pull out the telescopic aerial. Incline and rotate the aerial. Reduce its length if the signal is teo strong (very close te a transmitter).
• For MW (AM or LW) the set is provided with a built-in aerial so the telescopic aerial is net needed. Direct the aerial by turning the whole set.
4 Adjust the TONE switch by selecting NEWS or MUSIC.
5 To switch off the set, turn the VOLUME/ POWER OFF knob anti-clockwise te
the OFF position and you will hear a small click.
COMMANDES (veir figures [U )
0 TUNING - réglage pour stations de radio.
0 TONE - NEWS/MUSIC ajuste le sen
©BAND - sélectionne la bande de fréquence FM/ MW (eu LW) ©VOLUME/POWER OFF- met en et hors sen/ice la radio et réglage du niveau
® Antenne télescopique - améliore la réception FM © n - 3,5 mm. pour écouteurs
0 AC MAINS - - entrée pour cordon d'alimentation ® Clapet de compartiment piles - ouvrir pour insérer les 2 piles type R20/ UM1/
ALIMENTATION
Piles (non comprises)
7 Devrez le compartiment à piles et insérez deux piles, type UM1, RZO ou
D-cellules, de pelarité correcte, cemme indiqué par les symbeles "+" et
de velume.
cellules D
2 Replacez le clapet du compartiment. L'appareil est à présent prêt à fonctionner.
• L'alimentation de la pile est déconnectée lorsque l'appareil est connecté à secteur l'alimenfatien.
• Enlevez les piles lorsque l'appareil ne sera pas utilisé pendant une période prolongée.
Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles doivent être jetées selon les nonnes de i'environnemenL

Utilisation de l'alimentation écoutant alternatif

7 Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette signalétique à la
base de l'équipement correspond à la tension secteur locale. Si ce n'est pas
le cas, consultez votre concessionnaire ou le service après-vente.
2 Branchez le cordon secteur é la prise AC MAINS ~ et à la prise secteur
murale.Ce faisant, l'alimentation secteur est un fait et l'appareil prêt à l'usage.
3 Pour débrancher l'appareil de l'alimentation électrique, retirez le cordon de la
prise murale.
• Déconnectez toujours le cordon secteur de la prise murale pour protéger votre équipement pendant les orages violents.

RADIO

Réception radio

7 Tournez le bouton VOLUME/POWER OFF (volume/marcbe/arrêt) vers la droite
pour allumer la radio et régler le volume. il vous est possible de brancher des écouteurs en introduisant une fiche de 3,5 mm dans la prise Ci
- Dans ce cas, le haut-parleur intégré ne fonctionne pas. Sélectionnez la longueur d'onde à l'aide du sélecteur BAND. Réglez sur l'émetteur souhaité avec le bouton TUNING. Si vous optez pour la longueur d'onde FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez-la et tournez-la pour obtenir le meilleur signal possible. Réduisez la longueur de l'antenne si le signal obtenu est trop puissant. (Très près d'un émetteur). Si vous optez pour l'ondes moyenne, MW (AM ou LW) l'appareil est équipé d'une antenne incorporée, ce qui ne nécessite pas l'emploi de l'antenne télescopique. Drientez l'antenne en faisant tourner l'appareil dans tous les sens. Réglez TONE (tonalité) en sélectionnant soit NEWS (informations), soit MUSIC.(musique). Pour mettre l'appareil hors service, tournez le bouton VOLUME/ POWER OFF vers la gaucbe en position d'arrêt et vous entendrez un petit déclic.
CONTROLES (Véanse las figuras Q] )
© TUNING - sintoniza estaciones de radio.
0 TONE - NEWS/MUSIC - ajusta sonido
© BAND - selecciona las bandas de FM/MW (o LW). ©VOLUME/POWER OFF - activa/desactiva la radio y ajusta el nivel del
© Antena telescópica - mejora la recepcién de FM
6 íí- conexién para auriculares de 3.5 mm. 0 AC MAINS ~ - entrada para el cable de alimentacién
® Tapa del compartimenta de las pilas - abrir para insertar 2 pilas de célula D/
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Pilas (no incluidas)
7 Abra el cempartimento de las pilas e Inserte dos pilas de tipo UM1,R20 o
D-cells, con la polaridad correcta como lo indican los símbolos"+" y
sonido
R20/UM1.
2 Coloque de vuelta la tapa del compartimiento. El aparato está ahora preparado
para funcionar.
• El suministro proveniente de las pilas se apaga cuando se conecta el aparato la fuente de alimentacién.
• Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo considerable, saque las pilas.
Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas per lo que deberá tirerias de acuerdo a la normativa vigente.

Utilización de la energía CA

7 Cempruebe que el voltaje que se indica an la placa tipo situada en la
base del aparato, coincide con el del suministro de la red local. De lo
contrario, consulte con su distribuidor o centro de servicio.
2 Conecte el cable de alimentacién al cenector AC MAINS ~ y al tomacorriente
de pared. Ahora la fuente de alimentación está conectada y lista para utilizarse.
3 Para desconectar el aparato completamente, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de pared.
• Para proteger el aparato durante tormentas eléctricas intensas, desenchufe el cable de alimentación del tomacerriente de pared.

RADIO

Recepcién de la radio

7 Mueva el selecter VOLUME/POWER OFF en la dirección de las agujas del reloj
para encender la radie y ajustar el volumen.
• Con una clavija de 3.5 mm, se pueden conectar lo auriculares a la entrada П
- El altavoz incorporado deja de emitir sonido.
2 Seleccione la banda de endas cen el interrupter BAND. 3 Para sintonizar una emisora de radio utilice TUNING.
• Para la onda FM, expanda la antena telescópica. Incline y dé vueltas a la antena. Si la señal es demasiade fuerte, reduzca su largura (está demasiada cerca de la emisora).
• Para MW (AM o LW) el aparate posee una antena incorporada, de manera que no se necesita la antena telescópica. Mueva el aparate completo para dirigir esta antena.
4 Ajuste el interrupter TONE para seleccionar NEWS (noticias) o MUSIC
(música).
5 Para apagar el aparato, gire el selector VOLUME/ POWER OFF en dirección
opuesta al de las agujas del relej hasta la posición de apagade y escuchará un pequeño clic.
BEDIENELfMENTE (siehe Abbildung Q] )
© TUNING - stellt die Radiostationen ein
0 TONE - NEWS/MUSIC - stellt den Laustärke ein
© BAND - wählt Wellenbereich FM/MW (oder LW) ©VOLUME/POWER OFF - Ein-/ Abschalten des Radios und ändert die
© Teleskopantenne - verbessert FM-Empfang
© iF! - Kopfhörerbuchse 3,5 mm
0 AC MAINS ~ - EinlaB für Netzkabel
© Batlerietür - öffnen, um 2x R20/UM1/D-Zellenbatterien einzusetzen
STROMVERSORGUNG
Batterien (nicht inbegriffen)
7 Das Batteriefach öffnen und zwei Batterien (Typ UM1.R20 oder D-Zellen),
einsetzen, wobei die richtige, von den Symbelen'+' undangegebene Polarität zu beachten ist.
Einstellungen für Lautstärkepegel
2 Die Tür des Faches wieder anbringen. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
• Die Batterieversergung wird abgeschaltet, wenn das Gerät Steckdose angeschlossen ist
• Die Batterien herausnehmen, falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie vorschriftsmäßig zu entsorgeu sind.

Benutzung des Wecbselstremnetzes

7 Nachprüfen, ob die auf dem Typenscbild euf der Gsrätsunteraeite
angegebene Netzspannung der örtlichen Netzspannung entspricht. Ist dies
nicht der Fall, sich an Ihren Fländler oder Ihr Kundendienstzentrum wenden.
2 Das Netzkabel an den AC MAINS ~ Eingang und die Steckdese anschließen.
Die Stromversorgung ist jetzt angeschlossen und das Gerät betriebsbereit.
3 Um das Gerät völlig stromlos zu machen, wird der Netzstecker an der
Steckdose gezegen.
• Den Netzstecker an der Steckdose ziehen, um das Gerät bei heftigen Gewittern zu schützen.

RADIO

Radioempfang

7 Den Knopf VOLUME/POWER OFF im Uhrzeigersinn drehen, um das Radio
einzuschalten und die Lautstärke einzustellen.
• Sie können Kopfhörer mit einem 3,5 mm-Stecker an die Buchse T! anschließen.
- Der eingebaute Lautsprecher wird stummgeschaltet.
2 Den Wellenbereich mit dem BAND Schalter auswählen. 3 Mit TUNING auf einen Radiesender abstimmen.
• Für FM, die Teleskopantenne ausziehen. Die Antenne neigen und drehen. Sie einziehen, wenn das Signal zu stark (sehr nahe an einem Sender) ist.
• Für MW (AM oder LW) tverfügt das Gerät über eine eingebaute Antenne, weshalb die Teleskopantenne nicht benötigt wird. Die Antenne dumb Drehen des gesamten Gerätes ausrichten.
4 Den TONE Schalter durch Auswahl von NEWS (Nachrichten) oder MUSIC
(Musik) einstellen.
5 Zum Abschalten des Gerätes den Knopf VOLUME/POWER OFF gegen den
Uhrzeiger in die Aus-Stellung drehen, wobei Sie ein leises 'Klicken' hören.
MAINTENANCE
• Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing.

TROUBLESHOOTING

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a pmblem by following these hints, consult your dealer or sen/ice centre.
WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no cir
No power
- Wrong battery polarity
Insert batteries correctly
- Batteries exhausted
Replace batteries
No sound (see also No power)
- Volume is turned down
Turn up volume
- Headphones plug is inserted
Disconnect headphones if you are not using them
Poor headphones sound/ sound from one channel only
- Headphones plug not fully inserted
Insert plug fully
cumstances should you try to repair the set yourself, as this wiil invali date the guarantee.

ENTRETIEN

• N'exposez pas l'appareil à l'humidité, la pluie, le sable ou une chaleur excessive provenant d'équipement chauffant ou bien du soleil direct.
• Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chamois de cuir doux et légèrement humide. N'utilisez aucun nettoyant contenant de l'alcohol, de l'ammoniac, benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pourraient endommager le boîtier.

DEPISTAGE DES ANOMALIES

Si un défaut se produit, vérifiez premièrement les points suivants avant d'apporter votre appareil pour réparation. S'il vous est impossible de remédier au problème en suivant ces suggestions, consultez votre distributeur ou centre de service.
ATTENTION: Vous ne devriez, en aucune circonstance, tenter de réparer
Pas d'alimentation
- Polarité incorrecte des piles
Introduisez correctement les piles
- Piles usées
Remplacez les piles
Pas de son (voir également Pas d'alimeirtation)
- Le volume est faible
Augmenter le volume
- La fiche écouteurs a été introduite
Déconnectez les éceuteurs si veus n'en faite pas usage.
Son écouteurs faible/ son en provenance d'un seul canel
- La fiche écouteurs n'est pas bien introduite
Insérez proprement la fiche
l'appareil vous-même puisque ceci rendra votre garantie nulle et sans effet Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des chocs électriques.

MANTENIMIENTO

• No exponer la unidad a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por aparatos de calefacción o luz directa.
• Para limpiar su unidad, use a paño de gamuza ligeramente humedecido. No use agentes de limpiezas que contengan alcohol, amonfaco, benceno, o abrasivos que causan daños a la casa.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

En caso de falla, revise primero los puntos enumerados a continuación, antes de llevarse unidad para reparación. En caso que usted no pueda remediar el problema siguiendo los pasos mencionados, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
PRECAUCIÓN: No abra el equipo, ya que puede recibir un choque eléctrico! Bajo
No se enciende
- Las pilas están mal colocadas (polaridad equivocada).
• Inserte las pilas correctamente.
- Las pilas están gastadas
Cámblelas
No hay sonido (vea también No se enciende)
- El volumen está demasiado bajo
Suba el volumen
- La clavija de los auriculares está conectada
Desconéctela si no los está utilizando.
El sonido de los auricularos es malo/o sólo funciona un lado
- No se ha insertado la clavija completamente
Insértela completamente
ninguna circunstancias trate de arreglar la unidad usted mismo, esto invalidará la garantía.

PFLEGE

• Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übermäßiger Hitze aussetzen, die von Heizgeräten oder direktem Sonnenlicht erzeugt wird.
• Zum Reinigen des Gerätes ein weiches, leicht angefeuchtetes Fensterleder benutzen. Ven/venden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammonium, Benzol oder Poliermittel verwenden, die das Gehäuse angreifen könnten.

FEHLERSUCHE

Falls eine Störung auftritt, überprüfen Sie zuerst die unten angeführten Punkte, bevor Sie das Gerät reparieren lassen. Wenn Sie trotz Befolgung dieser Hinweise die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst
WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht Unter
Kein Strom
- Batterien falsch eingesetzt
• Batterien richtig einsetzen
- Batterien erschöpft
• Batterien wechseln
Kein Ton (und auch kein Strom)
- Lautslärke ist heruntergedmht
Lautstärke hochdrehen
- Kopfhörerstecker angeschlossen
Kopfhörer ziehen, wenn Sie ihn nicht benutzen
Schlechter Kopfhörerklang/Kleng nur auf einem Kenal
- Kopfhörerstecker nicht voll eingeschoben
Stecker ganz einschieben
keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies die Garantie ungültig macht

Important notes for users in the U.K.

Mains plug

This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI
approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock
hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.

How to connect a plug

The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or 4^) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.

Copyright in the U.K.

Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer's Protection Acts 195B to 1972.
Severe radio hum/distortion
- FM aerial not fully extended
Extend FM aerial fully
Continuous crackling/hiss disturhance during MW (AM/LW) hroadcast
- Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, etc.
Move set away from other electrical equipment
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Environmental information
Unnecessary packing materials has been omitted to make the pack ing easy to separate into 2 categories: cardboard and paper pulp. Our unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe local regulations on the disposal of packing materials and old equipment.
Grésillements/défermation importants du signal radio Acusada distorsión/zumbido en la radio
- L'antenne FM n'est pas entièrement sortie
• Sortez entièrement l'antenne FM
Crépitements/sifflement continus pendant la diffusion MW (AM/LW)
- Interférence électrique d'une télévision, d'un ordinateur, lampe fluorescente,
etc.
Placez l'appareil à un endroit éloigné d'autre équipement électrique
ATTENTION:
L'utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une expo sition dangereuse à i'irradiation.
Informations sur renvironnement
Pour faciliter le triage, nous avons réduit l'emballage à un minimum en deux matières: papier et carton.
Votre appareil consiste en des matières pouvant être recyclées si
l'appareil est démonté par une compagnie spécialisée. Veuillez s'il­vous-plait observer les règlements locaux concernant la disposition de matériels d'emballage et d'équipement usagé.
- La antena de FM no está bien extendida
Extiéndala
Distorsiones continuas / Sonido de silbido durante la recepción de MW (AM/LW)
- Interferencias eléctricas de TV, computadoras, lámparas fluorescentes, etc.
Aleje la unidad de otros equipos eléctricos
ATENCIÓN
Ei uso de mandos o ajustes o la ejecucci ún de m étodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposi ción a radiación.
Información medioambiental
Hemos reducido el embalaje al mínimo para la fácil separación en dos material: papel y cartón. Esta unidad contiene material que se pueden reciclar si son desmontados por compañías especializadas. Observe las regulaciones locales en lo referente a la disposición de materiales de embalaje y aparatos usados.
Heftiges Brummen/Reuschen
- FM-Antenne nicht ganz ausgezogen
FM-Antenne ganz ausziehen
Ständige Störungen durch Rauschen/Pfeifen bei MW (AM/LW)- Empfang
- Elektrische Störungen von TV, Computer, Leuchtstofflampen usw. » Rücken Sie das Gerät weg von anderen Elektrogeräten
ACHTUNG
Die Benutzung von Bedienelementen oder Einstellungen oder die Durchführung von Verfahren, die nicht hierin enthalten sind, kann za Exposition an gefährliche Strahiung führen.
Umweltinformationen
Wir haben das Verpackungsmaterial auf ein Minimum von zwei Kategorien reduziert: Papier und Pappe. Ihr Gerät besteht aus Material, das beim Auseinandernehmen durch eine Expertenfirma wiederverwertet werden kann. Bitte beachten Sie örtliche Bestimmungen für das Entsorgen von Verpackungsmaterial und alten Geräten.
This product complies with the radio interference requirements of the Ce prednit satisfait aux conditions imposées par TUnion Européenne Este pmducto cumple los requisitos sobie interierencias de radio de la Dieses Produkt entspricht den Fnnkentstörvorschriften der
European Union. en matière d'interférences radio. Unión Europea. Europäischen Union.
The type plate is located on the bettom of the set La plaquette de type se trouve à la base de l'équipement La placa de especificaciones está situada en la paite inferior del equipo. Das Typenschild befindet sich auf der Geiäteunterseile.

Nederlands

Italiano

Portugués

Dansk

TOETSEN ( zie afbeelding Q] )
(3) TUNING - om de radio op zenders af te stemmen.
(DTONE-NEWS/MUSIC - om het volume in te stellen ®BAND - om de FM/MW (of LW) golfbanden te selecteren ® VOLUME/POWER OFF - om de radio aan/ ult te zetten en om het volume In
® Telescoopaiitenne -om de FM-ontvangst te verbeteren ® fil - 3,5 mm -aansluitbus voor een hoofdtelefoon
® AC MAINS ~ - aansluitbus voor het netsnoer ® Batterijklepje - openen om 2x R20/UI\/l1/D-batterijen te plaatsen
STROOMVOORZIENING
Batterijsn (niât bijgelaverd)
7 Open het batterijvak en plaats er twee batterijen In, type UM1,R20 of D,let op
de juiste richting aangegeven door de Symbolen "+" en
2 Sluit het batterijvak. U kunt het apparaat nu gebruiken.
• Zodra U het apparaat via de stopcontact aansluit, wordt de batterijvoeding ultgeschakeld.
• Verwijder de batterijen als u het apparaat längere tijd niet zult gebruiken.
Batterijen bevatten chamiceliën en nweten daarem np de juiste manier
weggegooid worden.
Safety
EN The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
The mains plug of the product should not be obstructed or should be easily ac cessed during intended use.
The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Sécurité
FR L'appareil ne doit pas être exposé aux fuites et aux éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l'appareil.
La prise secteur de l'appareil ne doit pas être obstruée ou doit rester facilement accessible pendant l'utilisation.
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu ou source assimilée).
Seguridad
ES No exponga el aparato a goteos ni salpicaduras, tampoco coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como jarrones.
Asegúrese de que la toma de alimentación no esté obstruida y que se pueda acceder a ella con facilidad mientras se esté utilizando.
Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme durch Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetzt werden.
Sicherheit
DE Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen. Stellen Sie außerdem keine mit Wasser gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf dem Produkt ab.
Der Netzstecker des Produkts sollte während der zweckmäßigen Verwendung frei
Gebruiken van de netvoeding
1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje op de onderkant van het
apparaat, overeenkomt met de plaatselijkenetspanning. Is dit niet het geval,
neem dan contact op met uw leverancler of serviceorganisatle.
2 Verbind het netsnoer met de ingang AC MAINS ~ en het stopcontact. Flet
apparaat is nu aangesloten en klaar voor gebruik.
3 Trek de stekker ult het stopcontact als u de netvoeding helemaal uit wilt
schakelen.
• Flaal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om het apparaat te beschermen tijdens hevig onweer.
RADIO
Radio-ontvangst
1 Draal de VOLUME/POWER OFF knop ln de richting van de kiek om de radle aan
te zetten en het velume in te stellen.
• U kunt een hoofdtelefoon met een 3,5 mm-stekker aanslulten op de aansluitbus f)
- De ingebouwde luidspreker wordt dan uitgeschakeld.
2 Kies het golfgebied met de BAND schakelaar. 3 Stern af op een radlozender met TUNING.
• Voor FM trekt u de telesceepantenne helemaal ult. Klap de antenne naar beneden en draal deze. Als het signaal te sterk Is (In de directe omgeving van een zender), kunt u de antenne weer Inschulven.
• Voor MW (AM of LW) heeft het apparaat een Ingebouwde antenne en dus Is de telescoopantenne dan niet nodlg. U kunt de antenne richten door het hele apparaat te draalen.
4 Zet de TONE -schakelaar ep NEWS (nieuws) ef MUSIC (muzlek). 5 Wllt u de radio uitzetten, draal dan de VOLUME/ POWER OFF -knop tegen de
richting van de kiek in de stand OFF (ult): u hoert een zachte kllk.
zugänglich und nicht verdeckt sein. Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme durch Sonneneinstrahlung, Feuer o.
ä. ausgesetzt werden.
Veiligheid
NL Zorg dat het product niet wordt blootgesteld aan vocht en dat er geen met vloe­istof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het productworden geplaatst.
De stekker van het product mag niet worden geblokkeerd of moet eenvoudig toegankelijk zijn tijdens het beoogde gebruik.
De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke.
Sicurezza
IT
Questo prodotto non deve essere esposto a schizzi o getti d'acqua; sopra di esso,
ONDERHOUD
• Stel het apparaat niet bloot aan vochtigheid, regen, zand of overmatige bitte van verwarmingstoestellen of direct zonlicht.
• Om het apparaat schoon te maken gebruikt u een zachte, llchtbevochtigde zeem. Gebruik geen producten die alcohol, ammonia, benzine of schuurproducten bevatten, daar deze de behuizing schade kennen toebrengen.
VERHELFEN VAN STORINGEN
Indien zieh een probleem voordoet, kunt u eerst de volgende punten nakijken voordat u het apparaat naar een de serviceorganisatle brengt. Indien u er aan de band van de onderstaande tips niet In slaagt het probleem te verhelpen, raadpleegt u best uw verdeler of een erkende de serviceorganisatle.
WAABSCHUWiNG: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een
inoltre, non devono essere posizionati oggetti contenenti liquidi (ad esempio vasi). La spina di alimentazione non deve essere ostruita e deve essere facilmente
raggiungibile durante l'utilizzo. Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce
solare, fuoco o simili.
Segurança
PT O produto nao deve ser exposto a gotas ou salpicos. Nao devem ser colocados objectos com líquidos, tais como jarras, em cima do produto.
A ficha de alimentaçao do produto nao deve estar bloqueada ou deve estar num local de fácil acesso durante o funcionamento.
As pilhas nao devem ser expostas a calor excessivo, como por exemplo a luz solar, fogo ou fontes de calor semelhantes.
Sikkerhed
DA
Geen vueding
- De batterijen zijn verkeerd geplaatst ipolariteitj.
Plaats de batterijen op de juiste manier.
- De batterijen zijn leeg.
• Vervang de batterijen
Geen geluid (zie ook Geen vueding)
- Het volume Staat te zachL
• Zet het volume harder.
- De hoofdtelefoon is aangesloten
• Maak de hoofdtelefoon los
Siecht geluid/geluid op slechts één kannal______________________________
- HDe stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangesloten
Sluit de stekker goed aan
Produktet má ikke udsættes for dryp eller stænk, og der mâ ikke placeres gen stande fyldt med vand - f.eks. vaser - pâ produktet.
Produktets stremstik mâ ikke tildækkes - det skal være nemt tilgængeligt under brug.
Batterierne mâ ikke udsættes for ekstrem varme som solskin, ild eller lignende.
Annheudende ruis of brom
- De FM-antenne is niet helemaal uitgetrokken
• Trek de FM-antenne helemaal uit
Vuerldurend gekraak/gesis bij MW (AM/LW) uilzending
- Elektrische storing van JV, computer, fluorescerende lamp, enz.
Verplaats het apparaat vorder weg van andere elektrische apparaten
te stellen
elektrische schok te krijgen. U mag in geen geval het apparaat zelfproberen te hersteilen, ditzou uw garantie tenietdoen.
_____________________________________________________
____________________________________
___________________________________
___________
COMANOII vedi figura Q] )
® TUNING - per sintonizzarsi su un'emittente radio. @ IONE - NEWS/MUSIC - regola II sonoro ® BANO - seleziona la banda FM/MW ( o LW). ® VOLUME / POWER OFF - accende/ spegna la radio e regola II livello del
® Antenna telescopica - migliora la ricezione in FM ® 0 -presa per cuffia da 3,5 mm
@ AC MAINS ® Sportello batterie - aprire per inserire 2 batterle, tipo FI20/UM1/celle D
ALIMENTAZIONE
Batterie (non incluse)
7 Aprire lo scomparto della batterla ed Inserire due batterle, tipo UM1.R20 o
- - entrata del cavo di alimentazione
0-cslls,con la corretta polarità indicata dai simboli "+" e
volume.
2 Rimettere a posto lo sportello dello scomparto. A questo punto l'apparecchio à
pronto per funzionare.
• L'alimentazione della batteria si spegne quando l'apparecchio viene collegato alimentazione.
• Togliere le batterle se l'apparecchio non deve essere usato per un lungo periodo di tempo.
Le batterie contengono sostanze cbimiche, quindi devono essere smaitine in modo corretto.
Uso deiralimentaziene CA
7 Controllare che la tensione di rete indicata sulla piastrina del tipo
posizionata sul fondo dsll'apparocchio corrisponda all'alimentazione
locale. In caso contrarlo, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.
2 Collegare II cordoncino di alimentazione all presa AC MAINS ~ e quindi alla
presa muro. L'alimentazione a questo punto è collegata e pronta per l'uso.
3 Per spegnere completamente, tirare la spina dalla presa a muro.
• Tirare la spina dalla presa a muro per proteggere l'apparecchio durante un temporale.
RADIO
Ricezione radio
7 Girare II pomello VOLUME/POWER OFF kin senso orario per accendere la radio
e regolare II volume.
• Si possono collegare delle cuffie con una spina da 3,5 mm alla presa D.
- GII altoparlanti Integrali verranno silenziati.
2 Selezionare la banda d'onda utilizzando l'interruttore BAND. 3 Sintonizzare su di una stazione radio utilizzando TUNING.
• Per FM, tirare fuori l'antenna telescopica. Inclinare e ruotare l'antenna. Ridurne la lunghezza se II segnale è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente).
• Per MW (AM 0 LW) l'apparecchio è munito di un'antenna Integrale quindi l'antenna telescopica non è necessaria. Orientare l'antenna girando tutto l'apparecchio.
4 Regolare l'Interruttore TONE selezionando NEWS (notizie) o MUSIC (musica).
5 Per spegnere l'apparecchio, girare II pomello VOLUME/ POWER OFF In senso
antiorario verso la posizione OFF e si udirà il leggero scatto.
MANUTENZIONE
• Non esporre l'apparecchio ad umidità, pioggia, sabbia, temperature eccessivamente elevate e irradiazione solare.
• Per pulire l'apparecchio, utilizzare una pelle di camoscio morbida, leggermente Inumidita. Non utilizzare alcun detergente che contenga alcool, ammoniaca, benzina o sostanze abrasive in genere, che potrebbero danneggiarne.
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
In caso di malfunzionamento, consultare I punti elencati qui di seguito prima di far eseguire la revisione l'apparecchio. Se II problema persistesse anche dopo aver seguito I consigli forniti, consultare il rivenditore o II centro di assistenza.
ATTENZiONE : Non aprire l'apparecchio, per non correre il rischio di scosse
Assenza di alimentazione
- Polarità della batteria errata
• Inserire correttamente le batterie
- Batterie scariche
• Sostituire le batterle
Assenza di suono (vedi anche /tesenza alimentazione)_____________________
- Volume abbassato
• Alzare il volume
- La spina delle cuffie è inserita
Scollegare le cuffie se non si usa
Suono scadente delle cuffie/suono solo da un canale
- La spina delle cuffie non È stato tutto inserito
elettriche. Non cercare, in nessuna circostanza, di riparare l'apparecchio da soli, poiché questo renderebbe nulla la garanzia.
____________________________________________
_____________________
Inserire la spina bene
Severa distorsiona/ronzio della radio
- Antenna FM non estesa completamente
• Estendere l'antenna FM
Interferenze/disturbi sonori costanti in MW (AM/LW)
- Interferenze elettriche pmvenienti da apparecchi TV, computer, lampade
fluorescenti, ecc.
_______________
Allontanare la radiosveglia dagli altri apparecchi elettric
COMANDOS (vide figuras Q] )
0 TUNING - sintoniza as estagòes de ràdio
® TONE - NEWS/MUSIC - ajust o som ® BAND - selecciona as bandas de onda FM/MW (ou LW).
0 VOLUME / POWER OFF - liga e desliga 0 ràdio e regula o nivel do volume
® Antena telescópica - melhora a recepgào em FM
® n - tomada de auscultadores de 3,5 mm
AC MAINS ~ - entrada para o cabo de allmentagào
0
® Batteiy Deer - abra para Inserir 2 pllhas de R20/UM1/D
FONTE DE ALIMENTAgÀO
Pilbas (niio incluidas)
7 Abra o compartimento das pllhas e insita duas pllhas, tipo UM1,R20 ou
células O, com a polaridade correcta conforme Indicada pelos símbolos "+" e
2 Volte a colocar a tampa no compartimento. O aparelho està agora pronto a
funcionar.
• A allmentagào de corrente das pllhas à desactivada quando o aparelho é ligado à ao à tomada da parada.
• Tire as pllhas se nao tenclona usar o aparelho sendo dai a multo tempo.
As piihas contém substáncias quimicas, peto que devem ser deitadas fora tomando as devidas precaugóes.
Utilizagao da corrente CA
7 Certifiqúe se de que a tensào da corrente da rede indicada na placa de
tipo que se encontra-se na base do aparelho corresponde à da sua rede
local. Se nào corresponder, consulte о seu concessionàrio ou о centro encarregado da assIstSncia.
2 Ligue 0 cabo de allmentagào à entrada AC MAINS - e à tomada da parede. A
llgagào de corrente para о aparelho està agora estabelecida e pronta a ser usada.
3 Para desligar completamente о aparelho, retire a ficha da tomada da parede.
• Retire a ficha de allmentagào da tomada da parede para proteger о aparelho durante trovoadas fortes.
RADIO
Recepgan radiofònica
7 Rode 0 botào VOLUME/POWER OFF para a direlta para ligar о ràdio e regular о
volume.
• Pode ligar OS auscultadores à tomada lili com urna ficha de 3,5 mm.
- 0 altifalante incorporado será silenciado.
2 Seleccione a faixa de radiofrequèncla utilizando о Interruptor BAND. 3 Sintonizo urna estagào de ràdio utilizando TUNING.
• Para FM, puxe a antena telescòpica para fora. Incline e rode a antena. Reduza
0 respectivo comprimente se о sinal estiver demasiado forte (multo próximo de
um transmlssor).
• Para MW (AM ou LW) о aparelho possul urna antena Incorporada, pelo que a antena telescòpica nào é necessària. Oriente a antena rodando о aparelho.
4 Ajuste 0 interruptor TONE seleccionando NEWS (noticias) ou MUSIC (música). 5 Para desligar o aparelho, rode o botào VOLUME/ POWER OFF para a esquerda,
para a posigào de desligado, e ouvirà um pequeño "clique".
MANUTENCAO
• Nào exponha a unidade à humidade, chuva, arela ou aquecimento excessivo causado por equipamentos aquecedores ou luz solar directa.
• Para llmpar a unidade, utillze urna camurga macia e llgeiramente humedecida. Nào utillze nenhuns agentes de limpeza que contenham àlcool, amoniaco, benzina ou abrasivos, urna vez que estes podem danificar e invòlucro.
RESOLUgÀO DE PROBLEMAS
Se ocorrer urna falba, verifique primeiro os pontos Indicados abalxo antes de levar a sua unidade a reparar. Se voce nào conseguir solucionar о problema seguindo estas sugestoes, consulte
0 seu distribuidor ou centro de assistàncla.
ATENgÀO: Nào nabra о aparelho - eraste о risco de choque eléctrico. Nào deve sob
Nao corrente
- A poiaridade das piihas està errada
• Insita correctamente as piihas
- As piihas estào gastas
• Substitua as piihas
Nào som (veja tambòm NSo coireote)_____________________________
- О volume està balzo
Aumente о volume
- A ficha dos auscultadores està inserida
Desligue os auscultadores se nào està a usà-los
Som deficiente dos auscultadores/ som apenas num dos canais
- A ficha dos auscultadores nào està completamente inserida
quisquer circunstancias tentar reparar voce mesmo a sua unidade porque iste irà invalidar a garanda.
___________________________________________________
____________
Insita completamente a ficha
Zumbido forte/distorgào no ràdio
- A antena de FM nào està completamente estendida
Estenda completamente a antena de FM
Estalidos continuados/ sibilo perturbador durante urna transmissào MW (AM/LW)_________________________________________________________
- Interferància eléctrica de urna TV, computador, làmpada fluorescente, etc.
Afastar o equipamento do outro equlpamento eléctrico
____________________________________
BETJENINGSANORDNINGER ( se figur
0 TUNING (INDSmilNG)- stiller ind pà radlo-statloner.
® TONE - NEWS/MUSIC - justerer lydstyrken ® BAND - vasiger FM/MW (eller LW) frekvensbànd
0 VOLUME/POWER OFF - taender og slukker for radloen og indstiller
(D Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen 0 0 - 3.5 mm hovedtelefonbesning 0 AC MAINS » - basning til netledning 0 Bauender - äbnes for at Indssette 2x R20/UM1/D-celle batterier
STR0MFORSYNING
Batterier (ekstra)
lydstyrke.
[Tj
)
1 Äbn batterirummet og isaet 2 batterier, type UM1,R20 eller D-celler med.den
korrekte polaritet som vist med "+" og symbolerne.
2 Sset batterirummets dsksel pä igen. Apparatet er nu parat til brug.
• Batteriforsyningen er afbrudt, när apparatet er tilsluttet lysnettet via stikkontakten.
• Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes i laangere tid.
forsvariig vis.
Brug af lysnetforsyning
7 Kontrollér, om lysnetspaendingen der er vist pà typeskiltet, sidder
forneden pé apparatet, svarertil den lokale lysnetspsnding. Flvis den Ikke
gpr det, skal man ràdfere sig med forhandleren eller servieeeentret.
2 Forbind el-ledningen med AC MAINS - Indgangen og stikkontakten.
Stremforsyningen er nu tilsluttet, og apparatet er parat til brug.
3 Apparatet afbrydes fuldstaendigt fra lysnettet ved at tage stikket ud af
stikkontakten.
• I tordenvejr skal stikket teges ud af stikkontakten ter at beskytte apparatet mod beskadigelse.
RADIO
Radiomodtagelse
7 Drej VOLUME/POWER OFF knappen med uret ter at tasnde ter radloen og
regulare lydstyrken.
• Flovedtelefoner kan tllsluttes ved at stette 3,5 mm stikket I besningen D
- Den indbyggede hejttaler afbrydes sé.
2 Vteig bulgeomràde med BAND knappen. 3 Indstil pà den enskede radiostatlon med TUNING.
• For FM, modtagelse trtekkes den teleskopiske antenne ud. Indstil og drej antennen. Flvis signalet er for kräftigt (tordi man er for taet ved en sender), skal antennen skubbes ind.
• For MW (AM eller LW) modtagelse er apparatet udstyret med en indbygget antenne, sé den teleskopiske antenne anvendes Ikke hertll. Antennen indstllles ved at flytte rundt pà apparatet.
4 Justér TONE knappen ved at vaslge NEWS (nyheder) eller MUSIC (musik). 5 Man slukker ter apparatet ved at dreje VOLUME/ POWER OFF knappen mod
uret tll afbrudt stilling, hvor man vii bere et lille klik.
VEDLIGEHOLDELSE
• Udstet ikke clock-radloen for fugt, regn, sand eller overophedning forársaget af et varmeapparat eller direkte sollys.
• Clock-radioen rengares med et bladt og let fugtigt vaskesklnd. Brug Ikke rengaringsmidler, som Indeholder alkohol, ammoniak, benzol eller sllbemidler, da disse kan skade ydersiden.
FEJLFINDING
Flvis der er et problem, check da ferst nedenstéende liste, fer du Indleverer clock-radioen til reparation. Flvis du Ikke kan lese problemet ved at preve nedenstéende, kontakt da forhandleren eller dIt servicecentret
ADVABSEL Man má ikke ábne apparatet, da der si er risiko for at fá et elektrisk
Ingeu Strem__________ _____ _____ _______________________________________________
- Batterierne er sat foáert i.
• Stet batterierne rigtigt I.
- Batterierne er opbrugte.
Stet nye batterier I.
Ingeu lyd (se ogsä ingeu strum)
- Lydstyrken er for lav
• Indstil lydstyrken, sé den kan heres
- Hovedtelefonsdkket er sat i
Tag hovedtelefonstikket ud, hvIs hovedtelefonerne ikke skal anvendes
Därlig hovedtelefenlyd/kun lyd fra én banal
- Hovedtelefonstikket er ikke sat heit ind
• Stet stikket heit ind
Kräftig radiubrum/stej
- FM antennen er ikke trukket heit ud
• Trtek FM antennen heit ud
Vedvarande feiutyrrelse med knüren/hvislelyd ved MW (AM/IW) modtagelse
- Elekdisk forstyrrelse fra TV, computer, lysstofrer, osv
• Flyt clock-radioen veek fra andet elektrisk udstyr
stpd. Prev under ingen omstaendigheder at reparare clock-radioen selv, da dette vH gare garanden ugyldig.
_______________________________________
____________

LET OP

Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzingen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of tot onveilige
working.

Met het oog op het milieu...

Wy hebben de verpakking eenvoudig gehouden zodat ze gemakkelijk op te splitsen is in siechts twee seorten materiaien: papier en karton. Uw apparaat is ven/aardigd van materiaien die gerecycieerd kennen worden, op voonwaarde dat zij door een gespeciaiiseerd bedrijf gedemonteerd worden. Geiieve de piaatseiijke regiementen betreffende het wegwerpen van verpakkingsmateriaai en nude toesteiien in acht te nemen.
Dit apparaat voldaet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese
Unie.
Het typeplaatje bevindt zicb op de onderkant van bet apparaat

ATTENZIONE

L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle descritte nel presente potrebbero causare espo sizione a radiazioni pericolose o altre operazioni rischiose.

Informazioni amhientali

L'imbaiio deii'apparecchio è stato ridotto ai minimo, in modo da sempiificarne ii riciciaggio differenziato, come carta e cartone. L'apparecchio è stato fabbricato con materiaii riciciabiii, se scomposto da un'azienda specifica dei settore. Si prega di osservare
ie normative iocaii vigenti in materia di smaitimento degii imbaiiaggi
e deiie apparecchiature obsoiete.
Ouesto prodotto è conforme ni requisiti delle interferenze radio della
Unione Europea.
La targhetta dati si trova in fondo aH'appareccbio.

AVISO

A utilizagao de comandos ou ajustes ou a execugao de pro­cedimentos de forma diferente daquela aqui indicada podará resultar пита exposigào perigosa a radiagóes ou neutra operagào arriscada.

Informagao relativa ao ambiente

Nós reduzimos os materiais de embaiagem ao minimo, para faciiitar a separagào em dois tipos de materiais: papei e cartào. A sua unidade é censtitufda de materiais es quais podem ser reciciados, se desmontados por urna empresa especiaiizada. Por favor observe os reguiamentos iocais ao desfazer-se dos materiais de embaiagem e equipamentos veihos.
Este produto obedece aos requisitos referentes a ìnterferéncia de
radio estabelecidos pela Uniao Europeia.
A placa de tipo encontrase na base do eparelbo.

AOVARSEL

Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udfurelse af andre procedurer end de beri angivne, kan medfnre udsættelse for fartig striling eller andre risici.

Miljeinformation

Vi har kun brugt to forskeiiige pakkemateriaier for at iette sorteringen: papir eg pap. Din ciock-radie bestär af materiaier, som kan genbruges, hvis den biiver skiit ad af en fagmand. Veniigst overhoid de iokaie regier om bortskaffeise af pakkemateriaier og brugt udstyr.
Dette appnrat overbolder EU's kmv vedmrende radiomnj.
Typeskiltet sidder pà apparatets underside.
Loading...