Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and
save it for future reference. The accessories
supplied may vary for different products.
English
Page 7
Danger
Warning
English
-
Keep the supply unit dry.
-
The supply unit contains a
transformer. Do not cut off the
supply unit to replace it with
another plug, as this causes a
hazardous situation.
-
Only charge the appliance with
the supply unit provided.
7
Page 8
8
English
-
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
-
Always unplug the appliance
before you clean it under the
tap.
Page 9
Caution
English
-
Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury. Always
replace a damaged part with
one of the original type.
-
Do not open the appliance to
replace the rechargeable
battery.
-
Never immerse the charging
stand in water and do not rinse
it under the tap.
-
Never use water hotter than
80°C to rinse the appliance.
-
Only use this appliance for its
intended purpose as shown in
the user manual.
-
For hygienic reasons, the
appliance should only be used
by one person.
9
Page 10
English
10
-
Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
-
Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain
or have contained an electric air
freshener to prevent irreparable
damage to the supply unit.
Electromagnetic fields (EMF)
-
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
General
-
This appliance is waterproof. It is suitable for
use in the bath or shower and for cleaning
under the tap. For safety reasons, the appliance
can therefore only be used without cord.
-
The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
-
The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Charging
Note: This appliance can only be used without
cord.
A fully charged appliance has an operating time of
up to 60 minutes (QP2531, QP2530) or 45 minutes
(QP2522, QP2521, QP2520).
Charge the appliance before you use it for the first
time and when the battery charge indicator
indicates that the battery is almost empty.
Battery status indicator QP2531, QP2530:
When the battery status indicator light flashes
orange, the battery is almost empty.
To indicate that the appliance is charging, the
battery status indicator light flashes green.
When the battery is fully charged, the battery
status indicator lights up green continuously.
Approx. 30 minutes after the battery is fully
charged or when you disconnect the appliance
from the mains, the light of the battery status
indicator switches off automatically.
Battery charge indicator QP2522, QP2521, QP2520:
The battery status is indicated by the performance
of the appliance. When the appliance starts
working more slowly, the battery is almost empty
and needs to be charged for optimal performance.
11
Page 12
English
12
Charging with the adapter
1 Insert the small plug into the appliance and put
the adapter in the wall socket.
2 QP2522, QP2521, QP2520 only: The battery
charge indicator on the adapter lights up
continuously, when the appliance is connected
to the mains.
3 After charging, remove the adapter from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.
Using the appliance
You can use the appliance to trim, edge or shave
facial hair (beard, moustache and sideburns).
Shave for a smooth result, trim to obtain a certain
length and edge to create perfect edges and sharp
lines. This appliance is not intended for shaving,
edging or trimming hairs on lower body parts or
scalp hair. Take your time when you first start to
use the appliance. You have to acquire practice
with the appliance.
Note: This appliance can only be used without
cord.
Switching the appliance on and off
1 To switch on the appliance, press the on/off
button once.
2 To switch off the appliance, press the on/off
button once.
Page 13
Shaving
English
Warning: Before you use the appliance,
always check the blade for damage or
wear. If the blade is damaged or worn, do
not use the appliance, as injury may occur.
Replace a damaged blade before you use
the appliance (see chapter ‘Replacement’).
Shaving tips and tricks
-
Make sure that the blade is in full contact with
the skin by placing it flat on the skin.
-
For the best result, move the appliance against
the grain.
-
Make long strokes while you press lightly.
-
You can use the appliance dry or wet with gel
or foam, even in the shower.
-
Shaving a clean beard and face gives the best
results.
1 Switch on the appliance.
2 Place the blade on the skin and move the
appliance up or against the grain in long strokes
while you press it lightly.
Note: Make sure you hold the surface of the
blade flat against your skin.
3 Switch off and clean the appliance after every
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
13
Edging
You can also use both edges of the blade to create
sharp lines and perfect edges. Hold the appliance
in such a way that the blade is perpendicular to
Page 14
English
14
the skin and one of its edges touches the skin. This
allows more precise detailing of sideburns and the
area around the mouth and nose.
1 To use the blade for creating sharp edges and
lines, use either edge of the blade.
2 Switch on the appliance.
3 Place the edge of the blade perpendicular onto
the skin.
-
4 Switch off and clean the appliance after every
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
Trimming with comb
The click-on stubble combs allow you to trim hair
to different lengths.
QP2531, QP2530 come with 4 click-on stubble
combs: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm.
QP2520 comes with 3 click-on stubble combs:
5mm, 3mm, 1mm.
QP2522, QP2521 come with 2 click-on stubble
combs: 5mm, 1mm.
Start with the 5mm comb to acquire practice with
this appliance.
The indication on each comb corresponds to the
hair length in millimeters.
Make straight strokes while applying gentle
pressure.
Page 15
English
Tips
-
Always make sure that the tips of the clickon stubble comb point in the direction in
which you move the appliance.
-
Make sure that the flat part of the comb is
always in full contact with the skin to obtain
an even trimming result.
-
Since hair grows in different directions, you
need to move the appliance in different
directions as well (upward, downward or
across).
-
Trimming is easier when the skin and hair are
dry.
1 Place the comb onto the blade, with the teeth
of the comb pointing upwards.
Note: Always trim in the direction of the teeth of
the comb. This will give you the best results.
2 Switch on the appliance.
3 Place the comb onto the skin and move the
appliance in the direction of the teeth of the
comb.
Note: For the best result, move it against the
grain.
4 Switch off and clean the appliance after every
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
5 To remove the comb, hold it on both sides and
pull it off the blade.
15
Cleaning and maintenance
Clean the appliance after every use.
Page 16
English
16
Caution: Never use compressed air, scouring
pads, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Caution: Do not tap the appliance against a
surface to remove water from it, as this may
cause damage. Replace the blade if it is
damaged.
Cleaning the appliance
1 Remove the comb from the blade. Always turn
the appliance off before putting on or taking off
combs.
2 If a lot of hairs have accumulated on the comb,
first blow them off.
3 If a lot of hairs have accumulated on the
appliance, first blow them off.
4 Then switch on the appliance and rinse the
blade with lukewarm water.
Caution: Do not dry the blade with a towel or a
tissue as this may cause damage.
Page 17
5 Then rinse the comb with lukewarm water.
6 Let the appliance and comb dry.
Note: The blade is fragile. Handle it carefully.
Replace the blade if it is damaged.
Storage
Note: We advise you to let the appliance and its
attachments dry before you store them for the
next use.
1 Always attach the click-on stubble comb on the
blade to protect the blade from damage during
travelling or storage.
Replacement
Replacing the blade
For optimal cutting and gliding performance of the
blade, we advise you to replace the blade every 4
months or when it no longer provides the shaving
or trimming results you expect. The advice of
replacing every 4 months is based on two full
shaves a week. Depending on your usage behavior
the exact lifetime of the blade could be longer or
shorter. Similar to what you would experience with
a manual blade, the blade becomes blunt over
time, which results in increased hair pulling and
reduced cutting performance.
English
17
Page 18
1
2
English
18
1 Push the blade release slide upwards carefully,
and hold the blade on its sides to remove the
blade and prevent it from flying away.
2 Hold the new blade on its sides and press it
onto the handle (‘click’).
Note: When you hear a click the new blade is
placed correctly and ready for use.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
worldwide guarantee leaflet for contact details).
The following parts are available:
-
QP210 Blade 1-pack
-
QP220 Blade 2-pack
Recycling
-
This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
Page 19
-
This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). We strongly advise you to take
your product to an official collection point or a
Philips service centre to have a professional
remove the rechargeable battery.
-
Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Caution: Only remove the rechargeable battery
when you discard the appliance. Make sure the
battery is completely empty when you remove it.
Note: We strongly advise you to have a
professional remove the rechargeable battery.
1 Disconnect the appliance from the mains and
let the appliance run until the motor stops.
2 Remove the blade from the appliance.
3 Remove the bottom of the appliance by
bending it downwards and pull it off.
English
19
4 Take out the battery compartment by
separating the bottom part from the top part.
Page 20
English
20
5 Separate the battery section from the bottom
part.
6 Lift the battery out of the inner body with the
screwdriver. The battery is connected with
double-sided tape.
Warning: Be careful, the battery strips are
very sharp.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Guarantee restrictions
The blade is not covered by the terms of the
international guarantee because it is subject to
wear.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common
problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Center in your country.
Page 21
ProblemPossible causeSolution
English
21
The appliance
does not charge
when it is
connected to the
mains.
I cannot switch
on the appliance
when it is
connected to the
mains.
The appliance
does not work
anymore.
The appliance has
to be switched off
when you charge it.
You cannot use the
appliance when it
is charging. You
can only use the
appliance without
cord.
The rechargeable
battery is empty.
The blade is
blocked by dirt.
Switch off the appliance.
Disconnect the appliance
from the mains before use.
Charge the appliance (see
chapter ‘Charging’).
QP2530: During charging,
the battery charge
indicator flashes. QP2520:
During charging, the
charge indicator on the
adapter lights up. If the
battery charge indicator
does not flash or light up,
check whether there is a
power failure or if the wall
socket is live. If there is no
power failure and the wall
socket is live but the
battery charge indicator
still does not flash or light
up, take the appliance to
your dealer or a Philips
service center.
Switch on the appliance
and rinse the blade under
the tap with warm water.
Hold the blade in a cup
with warm water (60°C and
no hotter) for approx.30
seconds.
Page 22
English
22
ProblemPossible causeSolution
The appliance
doesn’t cut hairs
anymore.
The appliance
makes a strange
noise.
The appliance
doesn’t function
optimally
anymore.
The blade is placed
on the handle
incorrectly.
The blade is
damaged or worn.
The blade is
damaged or worn.
The blade is placed
onto the handle
incorrectly.
The blade is
blocked by dirt.
The blade is
blocked by dirt.
The blade is
subject to wear and
therefore its
performance
decreases over
time.
The blade is a
delicate part of the
appliance and can
easily be damaged.
If the blade is
damaged, it may
not function
optimally anymore.
Push the blade onto the
appliance until you hear a
click.
Replace the blade with a
new one. See chapter
‘Replacement’.
Replace the blade with a
new one. See chapter
‘Replacement’.
Remove and reattach the
blade. Push it onto the
appliance until you hear a
click.
Remove the blade and
clean it thoroughly.
Remove the blade and
clean it thoroughly.
Replace the blade with a
new one. See chapter
‘Replacement’.
Replace the blade with a
new one. See chapter
‘Replacement’.
Page 23
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For
at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Knivenhed
2 Udløser til knivenhed
3 On/off-knap
4 Batteristatusindikator (kun QP2531, QP2530)
5 Lille stik
6 Batteriopladningsindikator (kun QP2522,
adaptertype A00390).
8 Udskiftningsknivenhed (kun QP2531, QP2522)
9 Stubbekam til at klikke på 5 mm
10 Stubbekam til at klikke på 3 mm (kun QP2531,
QP2530, QP2520)
11 Stubbekam til at klikke på 2 mm (kun QP2531,
QP2530)
12 Stubbekam til at klikke på 1 mm
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i
brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det
medfølgende tilbehør kan variere for forskellige
produkter.
Dansk
23
Dansk
Page 24
Dansk
24
Fare
Advarsel
-
Hold forsyningsenheden tør.
-
Strømforsyningsenheden indeholder en
transformator. Klip ikke
strømforsyningsenheden af og udskift den med
et andet stik, da dette vil føre til farlige
situationer.
-
Brug kun den medfølgende
strømforsyningsenhed ved opladning af
apparatet.
-
Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og
opefter og personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i
sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
-
Tag altid stikket ud af apparatet, inden det
skylles under vandhanen.
-
Kontroller altid apparatet, inden du anvender
det. Anvend ikke apparatet, hvis det er
beskadiget, da dette kan forårsage
personskade. Udskift altid en beskadiget del
med en tilsvarende original type.
-
Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med
udskiftning af det genopladelige batteri.
Page 25
Forsigtig
-
Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller
skylles under vandhanen.
-
Rens aldrig apparatet med vand, der er varmere
end 80°C.
-
Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som
vist i brugervejledningen.
-
Af hygiejniske grunde bør apparatet kun
anvendes af en og samme person.
-
Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone
eller lignende, til rengøring af apparatet.
-
Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i
nærheden af stikkontakter, som indeholder eller
har indeholdt en elektrisk luftfrisker, for at
forhindre uoprettelig beskadigelse af
strømforsyningsenheden.
Elektromagnetiske felter (EMF)
-
Dette Philips-apparat overholder alle
branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske
felter.
Generelt
-
Dette apparat er vandtæt. Apparatet er
velegnet til brug i badet eller under bruseren og
kan rengøres under vandhanen. Af
sikkerhedsmæssige årsager kan apparatet kun
betjenes trådløst.
-
Apparatet kan tilsluttes netspændinger mellem
100 og 240 V.
Dansk
25
Page 26
Dansk
26
-
Strømforsyningsenheden omformer 100-240
Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24
Volt.
Opladning
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden
ledning.
QP2531, QP2530: Opladning tager normalt ca. 4
timer.
QP2522, QP2521, QP2520: Opladning tager
normalt ca. 8 timer.
Et fuldt opladet apparat har en brugstid på op til
60 minutter (QP2531, QP2530) eller 45 minutter
(QP2522, QP2521, QP2520).
Oplad apparatet, før du bruger det første gang, og
når batteriopladningsindikatoren viser, at batteriet
næsten er tomt.
Batteristatusindikator QP2531, QP2530:
Når batteristatusindikatoren blinker orange, er
batteriet næsten tomt.
For at indikere, at apparatet oplades, blinker
batteristatusindikatoren grønt.
Page 27
Dansk
Når batteriet er fuldt opladet, lyser
batteristatusindikatoren konstant grønt.
Ca. 30 minutter efter at batteriet er fuldt opladet,
eller når du kobler apparatet fra stikkontakten,
slukkes batteristatusindikatorens lys automatisk.
Batteristatus angives af apparatets ydeevne. Når
apparatet begynder at køre langsommere, er
batteriet næsten tomt og skal oplades for at opnå
optimal ydeevne.
Opladning med adapter
1 Sæt det lille stik i apparatet, og sæt adapteren i
stikkontakten.
2 Kun QP2522, QP2521, QP2520:
Batteriopladningsindikatoren på adapterens
lyser konstant, når apparatet er koblet til
stikkontakten.
3 Efter opladning skal du tage adapteren ud af
stikkontakten og tage det lille stik ud af
apparatet.
Sådan bruges apparatet
Du kan bruge apparatet til at trimme, rette kanter
på eller barbere ansigtshår (skæg, overskæg og
bakkenbarter). Barber for at opnå et glat resultat,
trim for at opnå en bestemt længde, og ret kanter
for at skabe perfekte kanter og skarpe linjer. Dette
apparat er ikke beregnet til barbering, kantretning
eller trimning af hår på de nedre kropsdele eller
hovedhår. Tag dig god tid, når du begynder at
bruge apparatet første gang. Du skal vænne dig
lidt til at bruge apparatet.
27
Page 28
Dansk
28
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden
ledning.
Sådan tændes og slukkes apparatet
1 Apparatet tændes ved at trykke én gang på
on/off-knappen.
2 Apparatet slukkes ved at trykke én gang på
on/off-knappen.
Barbering
Advarsel: Inden du bruger apparatet, skal
du altid kontrollere, om knivenheden er
beskadiget eller slidt. Hvis knivenheden er
beskadiget eller slidt, må du ikke bruge
apparatet, da du kan risikere at komme til
skade. Udskift en beskadiget knivenhed,
inden du bruger apparatet (se afsnittet
"Udskiftning").
Barberingstips og tricks
-
Sørg for, at knivenheden er i fuld kontakt med
huden ved at anbringe den fladt på huden.
-
Bevæg apparatet mod hårene for at opnå det
bedste resultat.
-
Brug lange strøg, mens du trykker let.
-
Du kan bruge apparatet på et tørt eller vådt
ansigt med sæbe eller skum, også under
bruseren.
-
Resultatet bliver bedst, hvis skægget og ansigtet
er rent.
1 Tænd for apparatet.
Page 29
Kantretning
Dansk
2 Anbring knivenheden på huden, og før
apparatet op eller mod hårene med lange strøg,
mens du trykker let.
Bemærk: Sørg for at holde knivenhedens
overflade fladt mod huden.
3 Sluk for apparatet, og rengør apparatet før hver
brug (se "Rengøring og vedligeholdelse").
Du kan også bruge begge knivenhedens kanter til
at skabe skarpe linjer og perfekte kanter. Hold
apparatet i en sådan vinkel, at knivenheden er
vinkelret på huden, og en af dens kanter berører
huden. Dette gør det muligt at tilrette bakkenbarter
og området omkring munden og næsen mere
præcist.
1 Du kan bruge en af knivenhedens kanter til at
skabe skarpe kanter og linjer.
2 Tænd for apparatet.
29
3 Placer knivenhedens kant vinkelret på huden.
Page 30
Dansk
30
4 Sluk for apparatet, og rengør apparatet før hver
Trimning med kam
Med kammene, der kan klikkes på, kan du trimme
hår til forskellige længder.
QP2531, QP2530 leveres med fire stubbekamme,
der kan klikkes på: 5 mm, 3 mm, 2 mm, 1 mm.
QP2520 leveres med tre stubbekamme, der kan
klikkes på: 5 mm, 3 mm, 1 mm.
QP2522, QP2521 leveres med to stubbekamme,
der kan klikkes på: 5 mm, 1 mm.
Begynd med 5 mm-kammen for at vænne dig til at
bruge apparatet.
Angivelsen på den enkelte kam svarer til
hårlængden i millimeter.
Gode råd
-
Brug lige strøg, mens du trykker let.
brug (se "Rengøring og vedligeholdelse").
-
Sørg altid for, at spidserne på
stubbekammen, der kan klikkes på, peger i
den retning, du bevæger apparatet.
-
Sørg for, at den flade del af kammen altid er i
fuld kontakt med huden for at opnå et
ensartet trimningsresultat.
-
Da hår vokser i forskellige retninger, skal du
også bevæge apparatet i forskellige
retninger (opad, nedad eller på tværs).
-
Trimningen er nemmest på tør hud og hår.
Page 31
1 Anbring kammen på knivenheden, så kammens
tænder peger opad.
Bemærk: Trim altid i retning med tænderne på
kammen. Dette giver det bedste resultat.
2 Tænd for apparatet.
3 Anbring kammen på huden, og før apparatet i
samme retning som kammens tænder.
Bemærk: Bevæg apparatet mod hårene for at
opnå det bedste resultat.
4 Sluk for apparatet, og rengør apparatet før hver
brug (se "Rengøring og vedligeholdelse").
5 Tag kammen af ved at holde i begge sider af
den og trække den af knivenheden.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør altid apparatet efter brug.
Forsigtig: Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller
skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin,
acetone eller lignende, til rengøring af apparatet.
Forsigtig: Bank ikke apparatet mod en overflade
for at fjerne vand fra det, da det kan beskadige
apparatet. Udskift knivenheden, hvis den er
beskadiget.
Dansk
31
Page 32
Dansk
32
Rengøring af apparatet
1 Fjern kammen fra knivenheden. Sluk altid for
apparatet, inden du monterer eller afmonterer
kamme.
2 Hvis der har samlet sig en masse hår på
kammen, skal du først blæse dem af.
3 Hvis der har samlet sig en masse hår på
apparatet, skal du først blæse dem af.
4 Tænd derefter for apparatet, og skyl
knivenheden med lunkent vand.
Forsigtig: Tør ikke knivenheden med et
håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan
beskadige apparatet.
5 Skyl derefter kammen med lunkent vand.
6 Lad apparatet og kammen tørre.
Bemærk: Knivenheden er sart. Behandl den
forsigtigt. Udskift knivenheden, hvis den er
beskadiget.
Page 33
Opbevaring
1
2
Bemærk: Vi anbefaler, at du lader apparatet og
tilbehørsdelene tørre, før du opbevarer dem til
næste brug.
1 Sæt altid stubbekammen, der kan klikkes på, på
knivenheden for at beskytte den mod
beskadigelse på rejser eller under opbevaring.
Udskiftning
Udskiftning af knivenheden
For at knivenheden skal skære og glide perfekt
anbefaler vi, at du udskifter knivenheden hver
fjerde måned, eller når den ikke længere giver de
barberings- og trimningsresultater, du forventer.
Rådet om at udskifte knivenheden hver fjerde
måned er baseret på to fulde barberinger om
ugen. Afhængigt af dine brugsvaner kan
knivenhedens levetid være længere eller kortere
end det angivne. På samme måde som et
almindeligt barberblad bliver knivenheden sløv
med tiden, hvilket medfører at den hiver mere i
hårene skærer dårligere.
1 Skub udløseren til knivenheden forsigtigt opad,
og hold på siderne af knivenheden for at tage
knivenheden af og forhindre den i at flyve væk.
Dansk
33
Page 34
Dansk
34
2 Hold på siderne af den nye knivenhed, og tryk
den på håndtaget ("klik").
Bemærk: Når du hører et klik, sidder den nye
knivenhed korrekt og er klar til brug.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på
www.shop.philips.com/service eller hos din
Philips-forhandler. Du kan også kontakte det
lokale Philips-kundecenter (du kan finde
kontaktoplysninger i folderen "World-Wide
Guarantee").
Der findes følgende dele:
-
QP210-knivenhed, pakke med 1
-
QP220-knivenhed, pakke med 2
Genanvendelse
-
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU).
-
Dette symbol betyder, at dette produkt
indeholder et indbygget genopladeligt batteri,
som ikke må bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald (2006/66/EF).
Vi anbefaler på det kraftigste, at du afleverer
produktet på et officielt indsamlingssted eller
hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en
fagmand til at tage det genopladelige batteri
ud.
Page 35
Dansk
-
Følg den nationale lovgivning om særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Udtagning af det genopladelige batteri
Forsigtig: Det genopladelige batteri må kun tages
ud af apparatet, når det skal bortskaffes. Sørg
for, at batteriet er fuldstændig tomt, når du tager
det ud.
Bemærk: Vi anbefaler på det kraftigste, at du får en
fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
køre, indtil motoren stopper af sig selv.
2 Fjern knivenheden fra apparatet.
3 Fjern den nederste del af apparatet ved at bøje
den nedad og trække den af.
4 Tag batterirummet ud ved at adskille den
nederste del fra den øverste del.
35
5 Adskil batteridelen fra den nederste del.
Page 36
Dansk
36
6 Løft batteriet ud af den indvendige del med
skruetrækkeren. Batteriet er tilsluttet med
dobbeltsidet tape.
Advarsel: Pas på - strimlerne på batteriet er
meget skarpe.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du
besøge www.philips.com/support eller læse i den
separate folder "World-Wide Guarantee".
Gældende forbehold i reklamationsretten
Knivenheden er ikke omfattet af den internationale
garanti, da den udsættes for slitage.
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige
problemer, der kan forekomme ved brug af
enheden. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.philips.com/support for
at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller
kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
ProblemMulig årsagLøsning
Apparatet virker
ikke, selvom det
er tilsluttet
stikkontakten.
Du kan ikke
tænde
apparatet,
mens det er
tilsluttet en
stikkontakt.
Apparatet skal
være slukket, når
opladningen
påbegyndes.
Du kan ikke bruge
apparatet, mens
det oplader. Du kan
kun bruge
apparatet uden
ledning.
Sluk for apparatet.
Tag stikket ud af
stikkontakten, før
apparatet bruges.
Page 37
ProblemMulig årsagLøsning
Dansk
37
Apparatet
fungerer ikke
mere.
Apparatet klipper
ikke hår mere.
Det genopladelige
batteri er afladet.
Knivenheden er
blokeret af snavs.
Knivenheden
sidder forkert på
håndtaget.
Oplad apparatet (se
afsnittet "Opladning").
QP2530: Under opladning
blinker
batteriopladningsindikator
en. QP2520: Under
opladningen lyser
opladningsindikatoren på
adapteren. Hvis
batteriopladningsindikato
ren ikke blinker eller lyser,
skal du kontrollere, om der
er strømsvigt, eller om der
er noget galt med
stikkontakten. Hvis der ikke
er strømsvigt, og der ikke er
noget galt med
stikkontakten, men
batteriopladningsindikato
ren stadig ikke blinker eller
lyser, skal du tage
apparatet med til din
forhandler eller et Philipsservicecenter.
Tænd for apparatet, og
skyl knivenheden under
vandhanen med varmt
vand.
Hold knivenheden nede i
en kop med varmt vand
(højst 60 °C) i ca. 30
sekunder.
Skub knivenheden på
apparatet, indtil du hører et
klik.
Knivenheden er
beskadiget eller
slidt.
Udskift knivenheden med
en ny. Se afsnittet
"Udskiftning".
Page 38
Dansk
38
ProblemMulig årsagLøsning
Apparatet siger
en mærkelig lyd.
Apparatet
fungerer ikke
optimalt mere.
Knivenheden er
beskadiget eller
slidt.
Knivenheden
sidder forkert på
håndtaget.
Knivenheden er
blokeret af snavs.
Knivenheden er
blokeret af snavs.
Knivenheden bliver
slidt, og dens
ydeevne forringes
med tiden.
Knivenheden er en
sart del af
apparatet og kan
nemt blive
beskadiget. Hvis
knivenheden
beskadiges,
fungerer den
muligvis ikke
optimalt længere.
Udskift knivenheden med
en ny. Se afsnittet
"Udskiftning".
Tag knivenheden af, og
sæt den på igen. Skub den
på apparatet, indtil du
hører et klik.
Tag knivenheden af, og
rengør den grundigt.
Tag knivenheden af, og
rengør den grundigt.
Udskift knivenheden med
en ny. Se afsnittet
"Udskiftning".
Udskift knivenheden med
en ny. Se afsnittet
"Udskiftning".
Page 39
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Adaptertyp A00390.)
8 Ersatz-Scherblatt (nur QP2531, QP2522)
9 Stoppelkamm 5 mm zum Anstecken
10 Stoppelkamm 3 mm zum Anstecken (nur
QP2531, QP2530, QP2520)
11 Stoppelkamm 2 mm zum Anstecken (nur
QP2531, QP2530)
12 Stoppelkamm 1 mm zum Anstecken
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts und des Zubehörs
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Deutsch
39
Deutsch
Page 40
Deutsch
40
Gefahr
Warnung
-
Halten Sie das Netzteil trocken.
-
Das Netzteil enthält einen
Transformator. Schneiden Sie
das Netzteil keinesfalls auf, um
einen anderen Stecker
anzubringen, weil dies eine
gefährliche Situation
verursachen könnte.
-
Laden Sie das Gerät nur unter
Verwendung des im
Lieferumfang enthaltenen
Netzteils auf.
Page 41
Deutsch
-
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie
bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten
und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Pflege des
Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
-
Ziehen Sie stets das Netzteil
aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät unter fließendem
Wasser reinigen.
41
Page 42
Deutsch
42
Achtung
-
Überprüfen Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch. Um
Verletzungen zu vermeiden,
benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes
Teil nur durch Originalteile.
-
Öffnen Sie das Gerät nicht, um
den Akku zu ersetzen.
-
Tauchen Sie die Ladestation
niemals in Wasser. Spülen Sie
sie auch nicht unter fließendem
Wasser ab.
-
Das Wasser zur Reinigung des
Geräts darf nicht heißer als
80 °C sein.
-
Verwenden Sie dieses Gerät nur
für den vorgesehenen Zweck
wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Page 43
-
Aus hygienischen Gründen
sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden.
-
Benutzen Sie zum Reinigen des
Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten
wie Benzin oder Azeton.
-
Verwenden Sie das Netzteil
nicht in oder in der Nähe von
Wandsteckdosen, die einen
elektrischen Lufterfrischer
enthalten oder enthalten
haben, um irreparable Schäden
am Netzteil zu vermeiden.
Elektromagnetische Felder
-
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Deutsch
43
Allgemeines
-
Dieses Gerät ist wasserdicht. Es ist für die
Verwendung im Bad oder unter der Dusche
geeignet ist und kann mit Leitungswasser
gereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen kann
dieses Gerät daher nur kabellos verwendet
werden.
Page 44
Deutsch
44
-
Er ist für Stromspannungen zwischen 100 und
240 Volt konzipiert.
-
Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung
von unter 24 Volt um.
Laden
Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel
verwendet werden.
QP2531, QP2530: Das Laden dauert normalerweise
ca. 4 Stunden.
QP2522, QP2521, QP2520: Das Laden dauert
normalerweise ca. 8 Stunden.
Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, kann es
bis zu 60 Minuten (QP2531, QP2530) bzw.
45 Minuten (QP2522, QP2521, QP2520) lang
betrieben werden.
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf
und wenn der Akkuladestands-Anzeiger anzeigt,
dass der Akku fast leer ist.
Akkustands-Anzeige QP2531, QP2530:
Die Akkuladestands-Anzeige blinkt orange, wenn
der Akku fast leer ist.
Um anzuzeigen, dass das Gerät aufgeladen wird,
blinkt die Akkustands-Anzeige grün.
Page 45
Deutsch
Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet
die Akkustandanzeige dauerhaft grün.
Rund 30 Minuten, nachdem der Akku vollständig
aufgeladen ist, oder wenn Sie das Gerät vom Netz
trennen, schaltet sich das Licht der AkkustandsAnzeige automatisch aus.
Akkuladestands-Anzeige QP2522, QP2521, QP2520:
Der Akkustand wird durch die Leistung des Geräts
angezeigt. Sobald das Gerät langsamer wird, ist der
Akku fast leer und muss für optimale Leistung
aufgeladen werden.
Mit dem Ladegerät aufladen
1 Führen Sie den Gerätestecker in das Gerät, und
stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
2 Nur QP2522, QP2521, QP2520: Wenn das Gerät
ans Netz angeschlossen ist, leuchtet der
Akkuladestands-Anzeiger am Adapter
dauerhaft.
3 Trennen Sie den Adapter nach dem
Ladevorgang von der Steckdose und den
kleinen Gerätestecker vom Gerät.
Das Gerät benutzen
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum
Trimmen, Konturieren oder Rasieren von
Gesichtshaar (Bart, Schnurrbart und Koteletten).
Um ein weiches Ergebnis zu erzielen, rasieren Sie.
Zum Erreichen einer bestimmten Länge trimmen
Sie. Für perfekte Kanten und scharfe Linien
konturieren Sie. Dieses Gerät ist nicht zum
Rasieren, Konturieren oder Trimmen von Haaren
an unteren Körperteilen oder auf dem Kopf
vorgesehen. Nehmen Sie sich beim ersten
45
Page 46
Deutsch
46
Gebrauch des Geräts Zeit. Sie müssen Übung mit
dem Gerät bekommen.
Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel
verwendet werden.
Das Gerät ein- und ausschalten
1 Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie
einmal den Ein-/Ausschalter.
2 Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie
einmal den Ein-/Ausschalter.
Rasieren
Warnhinweis: Überprüfen Sie das
Scherblatt vor Gebrauch des Geräts immer
auf Schäden oder Abnutzung. Wenn das
Scherblatt beschädigt oder abgenutzt ist,
verwenden Sie das Gerät nicht, um
Verletzungen zu vermeiden. Ersetzen Sie
ein beschädigtes Scherblatt immer vor
Gebrauch des Geräts (siehe Kapitel
„Ersatzteile“).
Tipps und Tricks zum Rasieren
-
Achten Sie darauf, dass das Scherblatt
vollständig in Kontakt mit der Haut ist, indem
Sie es flach auflegen.
-
Führen Sie das Gerät entgegen der
Haarwuchsrichtung, um beste Ergebnisse zu
erzielen.
-
Streichen Sie in langen Bahnen und drücken Sie
dabei leicht.
Page 47
Konturieren
Deutsch
-
Sie können das Gerät auch unter der Dusche
oder auf einem angefeuchteten Gesicht mit
Rasierschaum oder -gel verwenden.
-
Die beste Rasur erzielen Sie bei sauberer Haut
und einem sauberen Bart.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
2 Setzen Sie die Schereinheit auf die Haut und
bewegen Sie das Gerät unter leichtem Druck in
langen Zügen nach oben oder gegen die
Haarwuchsrichtung.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die
Oberfläche des Scherblatts flach an Ihre Haut
halten.
3 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
aus und reinigen Sie es (siehe Kapitel
„Reinigung und Wartung“).
Die beiden Kanten des Scherblatts lassen sich
auch nutzen, um scharfe Linien und perfekte
Kanten zu erhalten. Halten Sie das Gerät so, dass
sich das Scherblatt in einem Winkel zur Haut
befindet und eine der Ecken die Haut berührt. So
lassen sich Koteletten und die Gegend um Mund
und Nase genauer herausarbeiten.
1 Um scharfe Linien und perfekte Kanten zu
erhalten, lassen sich beide Kanten des
Scherblatts nutzen.
2 Schalten Sie das Gerät ein.
47
Page 48
Deutsch
48
3 Halten Sie die Ecke des Scherblatts in einem
Winkel an die Haut.
-
Führen Sie gerade Züge unter leichtem
Druck aus.
4 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
aus und reinigen Sie es (siehe Kapitel
„Reinigung und Wartung“).
Mit Kammaufsatz schneiden
Mit den Stoppelkamm-Aufsätzen können Sie
Haare auf verschiedene Schnittlängen kürzen.
QP2531, QP2530 werden mit 4 Stoppelkämmen
zum Anstecken geliefert: 5 mm, 3 mm, 2 mm, 1 mm.
QP2520 wird mit 3 Stoppelkämmen zum
Anstecken geliefert: 5 mm, 3 mm, 1 mm.
QP2522, QP2521 werden mit 2 Stoppelkämmen
zum Anstecken geliefert: 5 mm, 1 mm.
Beginnen Sie mit dem 5-mm-Kammaufsatz, um
Erfahrungen beim Schneiden mit diesem Gerät zu
sammeln.
Die Angabe auf jedem Kammaufsatz entspricht der
Haarlänge in Millimetern.
Tipps
-
Die Spitzen des Stoppelkamm-Aufsatzes
müssen in die Richtung zeigen, in die Sie das
Gerät bewegen.
Page 49
Deutsch
-
Die flache Seite des Kammaufsatzes muss
immer vollständig auf der Haut aufliegen, um
einen gleichmäßigen Schnitt zu erzielen.
-
Da Haare in unterschiedliche Richtungen
wachsen, müssen Sie das Gerät auch in
unterschiedliche Richtungen bewegen (nach
oben, nach unten, seitlich).
-
Das Schneiden von Körperhaar ist bei
trockener Haut und trockenem Haar am
einfachsten.
1 Setzen Sie den Kamm auf das Scherblatt auf,
wobei die Zähne des Kammaufsatzes nach
oben zeigen.
Hinweis: Schneiden Sie immer in Richtung der
Zähne des Kammaufsatzes. Damit erzielen Sie
die besten Ergebnisse.
2 Schalten Sie das Gerät ein.
3 Halten Sie den Kammaufsatz an die Haut und
führen Sie das Gerät in Richtung der Zähne des
Kamms.
Hinweis: Führen Sie es entgegen der
Haarwuchsrichtung, um beste Ergebnisse zu
erzielen.
4 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
aus und reinigen Sie es (siehe Kapitel
„Reinigung und Wartung“).
5 Um den Kammaufsatz zu entfernen, halten Sie
ihn auf beiden Seiten und ziehen Sie ihn vom
Scherblatt ab.
49
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Page 50
Deutsch
50
Achtung: Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts
keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder
Azeton.
Achtung: Klopfen Sie nicht mit dem Gerät gegen
eine Oberfläche, um Wasser zu entfernen, da das
Gerät dadurch beschädigt werden könnte.
Ersetzen Sie das Scherblatt, wenn es beschädigt
ist.
Das Gerät reinigen
1 Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Scherblatt
2 Wenn sich viele Haare auf dem Kammaufsatz
3 Wenn sich viele Haare auf dem Gerät
ab. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie
Kämme aufstecken oder abnehmen.
angesammelt haben, pusten Sie sie erst weg.
angesammelt haben, pusten Sie sie erst weg.
4 Schalten Sie das Gerät dann ein und spülen Sie
das Scherblatt mit lauwarmem Wasser.
Achtung: Trocknen Sie das Scherblatt nicht mit
einem Handtuch oder Taschentuch ab, da dies
das Scherblatt beschädigen kann.
Page 51
5 Spülen Sie dann den Kammaufsatz mit
lauwarmem Wasser.
6 Lassen Sie das Gerät und den Kammaufsatz
trocknen.
Hinweis: Das Scherblatt ist zerbrechlich. Seien Sie
im Umgang mit ihm vorsichtig. Ersetzen Sie das
Scherblatt, wenn das beschädigt ist.
Lagerräume
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und
die zugehörigen Aufsätze trocken sind, bevor Sie
sie für den nächsten Einsatz verstauen.
1 Setzen Sie den Stoppelkamm zum Aufstecken
immer auf das Scherblatt auf, damit das
Scherblatt auf Reisen oder bei Nichtgebrauch
geschützt ist.
Ersatz
Austausch des Scherblatts
Für optimale Schneide- und Gleitleistung des
Scherblatts empfehlen wir, es alle 4 Monate
auszuwechseln, oder wenn nicht mehr die
erwarteten Rasur- oder Trimming-Ergebnisse
erzielt werden. Der Rat, die Einheit alle 4 Monate
auszuwechseln, gilt bei zwei Vollrasuren pro
Woche. Je nach Nutzung ist die Lebensdauer des
Scherblatts eventuell länger oder kürzer. Ähnlich
wie bei einem Handrasierer wird das Scherblatt mit
der Zeit stumpf. Dadurch werden mehr Haare
ausgerissen und die Schneideleistung sinkt.
Deutsch
51
Page 52
1
2
Deutsch
52
1 Zum Entfernen des Scherblatts drücken Sie den
Entriegelungsschieber vorsichtig nach oben und
halten Sie das Scherblatt an den Seiten fest,
damit es nicht wegfliegt.
2 Halten Sie das neue Scherblatt seitlich fest und
drücken Sie es auf den Halter, sodass es klickt.
Hinweis: Wenn Sie einen Klick hören, ist das neue
Scherblatt korrekt eingesetzt und einsatzbereit.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie
auf www.shop.philips.com/service, oder suchen
Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch
an ein Philips Service-Center in Ihrem Land
wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der
internationalen Garantieschrift.
Die folgenden Teile sind erhältlich:
-
QP210 Scherblatt 1 Stück
-
QP220 Scherblatt 2 Stück
Recycling
-
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU).
Page 53
-
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Wir empfehlen dringend, das Produkt bei einer
offiziellen Sammelstelle oder einem Philips
Service-Center abzugeben, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
-
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
getrennten Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Produkten, Akkus und Batterien.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem
Schutz von Umwelt und Gesundheit.
Den Akku entfernen
Achtung: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku
nur zur Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern
Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn
ausbauen.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, den Akku von
einem Fachmann entfernen zu lassen.
1 Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und
lassen Sie es so lange laufen, bis es zum
Stillstand kommt.
2 Nehmen Sie das Scherblatt vom Gerät ab.
3 Entfernen Sie die Unterseite des Geräts, indem
Sie sie nach unten biegen und dann abziehen.
Deutsch
53
Page 54
Deutsch
54
4 Nehmen Sie das Akkufach heraus, indem Sie
das Unterteil vom Oberteil trennen.
5 Trennen Sie das Akkufach vom Unterteil.
6 Heben Sie den Akku mit dem Schraubendreher
aus dem inneren Rahmen. Der Akku ist mit
doppelseitigem Klebeband angeschlossen.
Warnhinweis: Vorsicht: Die Schienen am
Akku sind sehr scharf!
Garantie und Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen,
besuchen Sie bitte www.philips.com/support,
oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die Schereinheit unterliegt nicht den Bedingungen
der internationalen Garantie, da sie einem
normalen Verschleiß ausgesetzt ist.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme
aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts
auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben
können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support, und schauen Sie in der
Page 55
Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden
Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem
Land.
ProblemMögliche
Ursache
Die Lösung
Deutsch
55
Das Gerät lädt
nicht auf, obwohl
es an die
Steckdose
angeschlossen ist.
Ich kann das
Gerät nicht
einschalten,
wenn es ans Netz
angeschlossen ist.
Das Gerät
funktioniert nicht
mehr.
Das Gerät muss
ausgeschaltet sein,
wenn Sie es
aufladen.
Sie können das
Gerät nicht
verwenden,
während es
aufgeladen wird.
Das Gerät kann nur
ohne Kabel
verwendet werden.
Der Akku ist leer.Laden Sie das Gerät auf
Schalten Sie das Gerät aus.
Trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung,
bevor Sie es nutzen.
(siehe Kapitel „Laden“).
QP2530: Während des
Aufladens blinkt die
Akkuladestands-Anzeige.
QP2520: Während des
Ladevorgangs leuchtet die
Ladeanzeige am Adapter.
Wenn die AkkuladestandsAnzeige nicht blinkt oder
leuchtet, ist
möglicherweise der Strom
ausgefallen oder die
Steckdose ist defekt. Falls
der Strom nicht
ausgefallen ist und die
Steckdose funktioniert, die
Akkuladestands-Anzeige
aber immer noch nicht
blinkt oder leuchtet,
bringen Sie das Gerät zum
Händler oder einem Philips
Kundendienst.
Page 56
56
Deutsch
ProblemMögliche
Ursache
Das Scherblatt ist
verstopft.
Das Gerät
schneidet keine
Haare mehr.
Das Gerät erzeugt
ein seltsames
Geräusch.
Das Scherblatt
steckt falsch auf
dem Halter.
Das Scherblatt ist
beschädigt oder
abgenutzt.
Das Scherblatt ist
beschädigt oder
abgenutzt.
Das Scherblatt
steckt falsch auf
dem Halter.
Das Scherblatt ist
verstopft.
Die Lösung
Schalten Sie das Gerät ein
und spülen Sie das
Scherblatt unter dem
Wasserhahn mit warmem
Wasser ab.
Halten Sie das Scherblatt
für ca. 30 Sekunden in eine
Tasse mit warmem Wasser
(maximal 60 °C).
Drücken Sie das Scherblatt
auf das Gerät, bis es klickt.
Ersetzen Sie das Scherblatt
durch ein neues. Siehe
Kapitel „Ersatzteile“.
Ersetzen Sie das Scherblatt
durch ein neues. Siehe
Kapitel „Ersatzteile“.
Entfernen Sie das
Scherblatt und stecken Sie
es neu auf. Drücken Sie es
auf das Gerät, bis es klickt.
Entfernen Sie das
Scherblatt und reinigen Sie
es gründlich.
Das Gerät
arbeitet nicht
mehr optimal.
Das Scherblatt ist
verstopft.
Entfernen Sie das
Scherblatt und reinigen Sie
es gründlich.
Page 57
Deutsch
57
ProblemMögliche
Ursache
Das Scherblatt wird
mit der Zeit
abgenutzt,
wodurch sich seine
Leistung verringert.
Das Scherblatt ist
ein zerbrechliches
Teil des Geräts und
kann leicht
beschädigt werden.
Wenn das
Scherblatt
beschädigt ist,
arbeitet es
möglicherweise
nicht mehr optimal.
Die Lösung
Ersetzen Sie das Scherblatt
durch ein neues. Siehe
Kapitel „Ersatzteile“.
Ersetzen Sie das Scherblatt
durch ein neues. Siehe
Kapitel „Ersatzteile“.
Page 58
Español
58
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (Fig. 1)
1 Cuchilla
2 Botón de liberación de la cuchilla
3 Botón de encendido/apagado
4 Indicador de estado de la batería (solo modelos
QP2531 y QP2530)
5 Clavija pequeña
6 Indicador de carga de la batería (solo modelos
QP2522, QP2521 y QP2520)
7 Unidad de alimentación (QP2531 y QP2530:
adaptador HQ850. QP2522, QP2521 y QP2520:
adaptador A00390).
8 Cuchilla de sustitución (solo modelos QP2531 y
QP2522)
9 Peine-guía para barba de 5 mm de fácil
montaje
10 Peine-guía para barba de 3 mm de fácil
montaje (solo modelos QP2531, QP2530 y
QP2520)
11 Peine-guía para barba de 2 mm de fácil
montaje (solo modelos QP2531 y QP2530)
12 Peine-guía para barba de 1 mm de fácil
montaje
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea
atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un
futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
Español
Page 59
Peligro
Advertencia
Español
-
Mantenga seca la fuente de alimentación.
-
La fuente de alimentación contiene un
transformador. No corte la fuente de
alimentación para sustituirla por otra clavija, ya
que podría provocar situaciones de peligro.
-
Cargue el aparato únicamente con la fuente de
alimentación suministrada.
-
Este aparato puede ser usado por niños a partir
de 8 años y por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato de forma segura y siempre que sepan
los riesgos que conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato. Los niños no
deben limpiar el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.
-
Desenchufe siempre el aparato antes de
limpiarlo bajo el grifo.
-
Compruebe siempre el aparato antes de
utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado,
ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya las
piezas dañadas por repuestos originales.
-
No abra el aparato para cambiar la batería
recargable.
59
Page 60
Español
60
Precaución
-
No sumerja nunca el soporte de carga en agua
ni lo enjuague bajo el grifo.
-
Nunca enjuague el aparato con agua a una
temperatura superior a 80 °C.
-
Utilice este aparato solo para el uso al que está
destinado como se indica en el manual de
usuario.
-
Por razones de higiene, el aparato debería ser
usado únicamente por una persona.
-
No utilice nunca aire comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
-
No utilice la fuente de alimentación cerca o en
tomas de corriente en las que esté o haya
estado enchufado un ambientador eléctrico
para evitar daños irreparables.
Campos electromagnéticos (CEM)
-
Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
General
-
Este aparato es resistente al agua. Puede
utilizarse en la bañera o en la ducha y puede
limpiarse bajo el agua del grifo. Así pues, por
motivos de seguridad, el aparato solo puede
utilizarse sin cable.
-
Este aparato es adecuado para voltajes de red
de 100 a 240 voltios.
Page 61
Español
-
La fuente de alimentación transforma la
corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje
de seguridad inferior a 24 voltios.
Carga
Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.
QP2531 y QP2530: Normalmente el proceso de
carga tarda aproximadamente 4 horas.
QP2522, QP2521 y QP2520: Normalmente el
proceso de carga tarda aproximadamente 8 horas.
Cuando el aparato está totalmente cargado
proporciona un tiempo de funcionamiento de
hasta 60 minutos (QP2531 y QP2530) o 45 minutos
(QP2522, QP2521 y QP2520).
Cargue el aparato antes de utilizarlo por primera
vez y cuando el indicador de carga de la batería
indique que la batería está casi vacía.
Indicador de estado de la batería QP2531 y QP2530:
Cuando el indicador de carga de la batería
parpadea en naranja, la batería está casi
descargada.
Para indicar que el aparato se está cargando, el
indicador de estado de la batería parpadea en
verde.
61
Page 62
Español
62
Cuando la batería está completamente cargada,
el indicador de estado de la batería se ilumina en
verde de forma continua.
Aproximadamente 30 minutos después de que la
batería se cargue por completo o desconecte el
aparato de la toma de corriente, la luz del
indicador de estado de la batería se apaga
automáticamente.
Indicador de carga de la batería QP2522, QP2521 y
QP2520:
El rendimiento del aparato indica el estado de la
batería. Cuando el aparato empieza a funcionar
más despacio, significa que la batería está casi
vacía y necesita cargarse para obtener los mejores
resultados.
Carga con el adaptador
1 Inserte la clavija pequeña en el aparato y
enchufe el adaptador a la toma de corriente.
2 QP2522, QP2521, QP2520 únicamente: El
indicador de carga de la batería del adaptador
se ilumina de forma continua cuando el aparato
está conectado a la corriente.
3 Después de la carga, desenchufe el adaptador
de la toma de corriente y la clavija pequeña del
aparato.
Uso del aparato
Puede utilizar el aparato para recortar, perfilar o
afeitar el vello facial (barba, bigote y patillas).
Afeite para un resultado suave, recorte para
obtener una longitud determinada y perfile para
crear las formas que desee. Este aparato no ha
sido diseñado para afeitar, perfilar ni recortar las
partes inferiores del cuerpo ni el pelo de la cabeza.
Page 63
Tómese su tiempo cuando utilice por primera vez
el aparato. Debe adquirir práctica con el aparato.
Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.
Encendido y apagado del aparato
1 Para encender el aparato, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
2 Para apagar el aparato, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
Afeitar
Advertencia: Antes de usar el aparato,
compruebe siempre que la cuchilla no esté
dañada o deteriorada. Si la cuchilla está
dañada o deteriorada, no utilice el aparato,
ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya
la cuchilla dañada antes de usar el aparato
(consulte el capítulo "Sustitución").
Consejos y trucos de afeitado
-
Asegúrese de que la cuchilla esté siempre en
contacto con la piel colocándola de forma
plana sobre la piel.
-
Para obtener los mejores resultados, mueva el
aparato a contrapelo.
-
Realice pasadas largas presionando
ligeramente.
-
También puede usar el aparato en seco o en
húmedo, con gel o con espuma, incluso en la
ducha.
Español
63
Page 64
Español
64
Perfilar
-
Aféitese con la cara limpia y seca para obtener
los mejores resultados..
1 Encienda el aparato.
2 Coloque la cuchilla sobre la piel y mueva el
aparato hacia arriba o a contrapelo, en pasadas
largas, ejerciendo una ligera presión.
Nota: Asegúrese de mantener la superficie de la
cuchilla completamente en contacto con la piel.
3 Apague el aparato y límpielo después de cada
uso (consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
Puede usar los bordes de la cuchilla para dibujar
líneas y bordes perfectos. Incline el aparato de
forma que la cuchilla esté en un ángulo
perpendicular a la piel, con solo uno de sus bordes
tocándola. Esto permite obtener una mayor
precisión en las patillas y en la zona alrededor de
la boca y la nariz.
1 Para crear formas y líneas definidas, utilice
cualquiera de los bordes de la cuchilla.
2 Encienda el aparato.
3 Coloque el borde de la cuchilla en un ángulo
perpendicular a la piel.
Page 65
-
Realice pasadas rectas ejerciendo una ligera
presión.
4 Apague el aparato y límpielo después de cada
uso (consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
Cómo recortar con el peine-guía
Los peines-guía de fácil montaje le permiten
recortar el pelo con longitudes diferentes.
Los modelos QP2531 y QP2530 incluyen 4 peinesguía para barba de fácil montaje: 5 mm, 3 mm,
2 mm y 1 mm.
El modelo QP2520 incluye 3 peines-guía para
barba de fácil montaje: 5 mm, 3 mm y 1 mm.
Los modelos QP2522 y QP2521 incluyen 2 peinesguía para barba de fácil montaje: 5 mm y 1 mm.
Empiece con el peine-guía de 5 mm para adquirir
práctica con este aparato.
La indicación en cada peine-guía corresponde a la
longitud de corte en milímetros.
Consejos
-
Asegúrese siempre de que las puntas del
peine-guía para barba de fácil montaje
apuntan en la dirección en la que mueve el
aparato.
-
Asegúrese de que la parte plana del peineguía esté siempre totalmente en contacto
con la piel para conseguir un corte uniforme.
-
Debido a que el cabello crece en distintas
direcciones, el aparato también hay que
moverlo en diferentes direcciones (hacia
arriba, hacia abajo o en diagonal).
-
Es más fácil recortar cuando el vello y la piel
están secos.
Español
65
Page 66
Español
66
1 Coloque el peine-guía en la cuchilla con los
dientes del peine-guía apuntando hacia arriba.
Nota: Recorte siempre en la dirección de los
dientes del peine-guía. Esto le proporcionará
los mejores resultados.
2 Encienda el aparato.
3 Coloque el peine-guía sobre la piel y mueva el
aparato en la dirección de los dientes del
peine-guía.
Nota: Para obtener los mejores resultados,
mueva el aparato a contrapelo.
4 Apague el aparato y límpielo después de cada
uso (consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
5 Para retirar el peine-guía, sujételo por ambos
lados y tire de él para separarlo de la cuchilla.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato después de cada uso.
Precaución: No utilice nunca aire comprimido,
estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona,
para limpiar el aparato.
Precaución: No golpee el aparato contra una
superficie para eliminar el exceso de agua, ya
que podría dañarlo. Sustituya la cuchilla si está
dañada.
Page 67
Limpieza del aparato
1 Quite el peine-guía de la cuchilla. Apague
siempre el aparato antes de colocar o retirar los
peines.
2 Si se ha acumulado mucho pelo en el peine-
guía, sople para eliminarlo.
3 Si se ha acumulado mucho pelo en el aparato,
sople para eliminarlo.
4 Encienda el aparato y enjuague la cuchilla con
agua tibia.
Precaución: No seque la cuchilla con una toalla
o pañuelo, ya que se podrían estropear.
5 Enjuague el peine-guía con agua tibia.
6 Mantenga el aparato y el peine-guía siempre
secos.
Nota: La cuchilla es frágil. Manipúlela con cuidado.
Sustituya la cuchilla si está dañada.
Español
67
Page 68
1
2
Español
68
Almacenamiento
Nota: Le recomendamos secar el aparato y los
accesorios antes de guardarlos hasta el próximo
uso.
1 Coloque siempre el peine-guía para barba de
fácil montaje en la cuchilla para protegerla de
cualquier daño durante un viaje o al guardarla.
Sustitución
Sustitución de la cuchilla
Para obtener un rendimiento óptimo de la cuchilla
en el corte y el deslizamiento, le recomendamos
que sustituya la cuchilla cada 4 meses o cuando
ya no proporcione los resultados de afeitado o
recorte que espera. La recomendación de sustituir
la cuchilla cada 4 meses contempla dos afeitados
completos a la semana. En función de su uso, la
vida útil de la cuchilla puede ser mayor o menor.
Igual que ocurre con una cuchilla manual, la
cuchilla se vuelve roma con el tiempo y puede dar
como resultado una mayor tirantez del vello y un
rendimiento de corte reducido.
1 Deslice el botón de liberación de la cuchilla
hacia arriba y sujete la cuchilla por ambos lados
para retirarla y evitar que se pierda.
Page 69
2 Sujete la nueva cuchilla por ambos lados e
insértela en el aparato (oirá un clic).
Nota: Cuando oiga un clic, significa que la nueva
cuchilla se ha colocado correctamente y está lista
para usarse.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite www.shop.philips.com/service o acuda a su
distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (consulte los datos de contacto
en el folleto de la garantía mundial).
Las siguientes piezas de repuesto están
disponibles:
-
1 pack de cuchillas para QP210
-
2 packs de cuchillas para QP220
Reciclaje
-
Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE).
Español
69
-
Este símbolo significa que este producto
contiene una batería recargable integrada, que
no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC).
Recomendamos encarecidamente que se lleve
la batería a un punto de recogida oficial o a un
centro de asistencia de Philips, para desecharla
de forma profesional.
Page 70
Español
70
-
Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Cómo extraer la batería recargable
Precaución: No quite la batería recargable hasta
que deseche el aparato. Asegúrese de que la
batería esté completamente descargada cuando
la quite.
Nota: Le recomendamos encarecidamente que
acuda a un profesional para que extraiga la batería
recargable.
1 Desenchufe el aparato de la red y deje que
funcione hasta que el motor se pare.
2 Extraiga la cuchilla del aparato.
3 Retire la parte inferior del aparato doblándola
hacia abajo y tirando de ella.
4 Retire el compartimento de la batería
separando la parte inferior de la parte superior.
Page 71
5 Separe la sección de la batería de la parte
inferior.
6 Saque la batería del cuerpo interior con el
destornillador. La batería está conectada con
cinta de doble cara.
Advertencia: Tenga cuidado con las tiras de
la batería, ya que están muy afiladas.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
La cuchilla no está cubierta por las condiciones de
la garantía internacional debido a que está sujeta
a desgaste.
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más
comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si
no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para
ver las preguntas más frecuentes o póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de
su país.
Español
71
Page 72
Español
72
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no se
carga cuando
está conectado a
la red eléctrica.
No puedo
encender el
aparato cuando
está conectado a
la red eléctrica.
El aparato ya no
funciona.
El aparato debe
estar apagado al
cargarlo.
No puede usar el
aparato mientras
se carga. El aparato
solo puede
utilizarse sin cable.
La batería
recargable está
descargada.
Apague el aparato.
Desenchufe el aparato de
la red antes de usarlo.
Cargue el aparato
(consulte el capítulo
"Carga"). QP2530: Durante
la carga, el indicador de
carga de la batería
parpadea. QP2520:
Durante la carga, el
indicador de carga del
adaptador se ilumina. Si el
indicador de carga de la
batería no parpadea ni se
enciende, compruebe si ha
habido un corte en el
suministro de energía o si
la toma de corriente está
activa. Si no ha habido
ningún corte en el
suministro de energía y la
toma de corriente está
activa, pero el indicador de
carga de la batería sigue
sin encenderse o
parpadear, lleve el aparato
a su distribuidor o a un
centro de servicio Philips.
La cuchilla está
atascada por la
acumulación de
residuos.
Encienda el aparato y
enjuague la cuchilla bajo el
grifo con agua tibia.
Page 73
ProblemaPosible causaSolución
Coloque la cuchilla en un
recipiente con agua tibia
(no más de 60 °C) durante
aproximadamente
30 segundos.
Español
73
El aparato ya no
corta el vello.
El aparato hace
un ruido extraño.
El aparato ya no
funciona
correctamente.
La cuchilla no se ha
colocado
correctamente.
La cuchilla está
dañada o
deteriorada.
La cuchilla está
dañada o
deteriorada.
La cuchilla no se ha
colocado
correctamente.
La cuchilla está
atascada por la
acumulación de
residuos.
La cuchilla está
atascada por la
acumulación de
residuos.
La cuchilla se va
desgastando, por
lo que el
rendimiento va en
descenso con el
paso del tiempo.
Presione la cuchilla e
insértela en el aparato
hasta que oiga un clic.
Sustituya la cuchilla por
otra nueva. Consulte el
capítulo "Sustitución".
Sustituya la cuchilla por
otra nueva. Consulte el
capítulo "Sustitución".
Quite y vuelva a colocar la
cuchilla. Presione la
cuchilla e insértela en el
aparato hasta que oiga un
clic.
Quite la cuchilla y límpiela
bien.
Quite la cuchilla y límpiela
bien.
Sustituya la cuchilla por
otra nueva. Consulte el
capítulo "Sustitución".
Page 74
Español
74
ProblemaPosible causaSolución
La cuchilla es una
pieza delicada del
aparato y puede
dañarse con
facilidad. Si la
cuchilla se daña,
puede que no
vuelva a funcionar
correctamente.
Sustituya la cuchilla por
otra nueva. Consulte el
capítulo "Sustitución".
Page 75
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Lame
2 Bouton coulissant de déverrouillage de la lame
3 Bouton marche/arrêt
4 Témoin d'état de la batterie (QP2531, QP2530
uniquement)
5 Petite fiche
6 Témoin de charge de la batterie (QP2522,
QP2521, QP2520 uniquement)
7 Bloc d’alimentation (QP2531, QP2530 : type
d'adaptateur HQ850. QP2531, QP2530, QP2522,
QP2521, QP2520 : type d'adaptateur A00390.)
8 Lame de remplacement (QP2531, QP2522
uniquement)
9 Sabot à clipser pour barbe de 3 jours de 5 mm
10 Sabot à clipser pour barbe de 3 jours de 3 mm
(QP2531, QP2530, QP2520 uniquement)
11 Sabot à clipser pour barbe de 3 jours de 2 mm
(QP2531, QP2530 uniquement)
12 Sabot à clipser pour barbe de 3 jours de 1 mm
Français
75
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et
conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits.
Français
Page 76
Français
76
Danger
-
Avertissement
-
-
-
-
-
Gardez le bloc d’alimentation au sec.
Le bloc d’alimentation contient un
transformateur. N’essayez pas de remplacer le
bloc d’alimentation par une autre fiche afin
d’éviter tout accident.
Chargez toujours l’appareil à l’aide du bloc
d’alimentation fourni.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Débranchez toujours l'appareil avant de le
nettoyer sous l'eau du robinet.
Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin
d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il
est endommagé. Remplacez toujours une pièce
endommagée par une pièce du même type.
Page 77
-
N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la pile
rechargeable.
Attention
-
Ne plongez jamais la base de recharge dans
l'eau et ne la rincez pas sous le robinet.
-
N'utilisez jamais une eau dont la température
est supérieure à 80 °C pour rincer l'appareil.
-
N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que
celles pour lesquelles il a été conçu (voir le
mode d'emploi).
-
Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être
utilisé par une seule personne.
-
N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone
pour nettoyer l'appareil.
-
N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à
proximité de prises murales qui contiennent ou
ont contenu un assainisseur d’air électrique,
afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne
subisse des dommages irréversibles.
Champs électromagnétiques (CEM)
-
Cet Philips appareil est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Français
77
Page 78
Français
78
Informations d'ordre général
-
Cet appareil est étanche. Il peut être utilisé dans
la baignoire et sous la douche, et peut être
nettoyé sous l'eau du robinet. Pour des raisons
de sécurité, l'appareil est uniquement prévu
pour une utilisation sans fil.
-
L'appareil est conçu pour une tension secteur
comprise entre 100 V et 240 V.
-
Le bloc d’alimentation transforme la tension de
100-240 V en une tension de sécurité de moins
de 24 V.
Charge
Remarque : Cet appareil est uniquement conçu
pour une utilisation sans fil.
QP2531, QP2530 : Une charge normale dure
environ 4 heures.
QP2531, QP2530, QP2522, QP2521, QP2520 : Une
charge normale dure environ 8 heures.
Un appareil complètement chargé offre une
autonomie de 60 minutes (QP2531, QP2530) ou
45 minutes (QP2522, QP2521, QP2520).
Mettez l'appareil en charge avant de l'utiliser pour
la première fois et lorsque le témoin de charge de
la batterie indique que celle-ci est presque
déchargée.
Témoin d'état de la batterie QP2531, QP2530 :
Lorsque le témoin d'état de la batterie clignote en
orange, la batterie est presque vide.
Page 79
Français
Pour indiquer que l'appareil est en charge, le
témoin d'état de la batterie clignote en vert.
Lorsque la batterie est entièrement chargée,
le témoin d'état de la batterie s'allume en vert de
manière continue.
Environ 30 minutes après que la batterie est
entièrement chargée, ou lorsque vous
déconnectez l'appareil du secteur, la lumière de
l'indicateur d'état de la batterie s'éteint
automatiquement.
Témoin de charge de la batterie QP2522, QP2521,
QP2520 :
L'état de la batterie est indiqué par les
performances de l'appareil. Lorsque l'appareil
commence à fonctionner plus lentement, cela
signifie que la batterie est presque vide et doit être
chargée pour qu'il fonctionne à nouveau
parfaitement.
Charge avec l'adaptateur
1 Insérez la petite fiche dans l'appareil et
l'adaptateur secteur dans la prise secteur.
2 QP2522, QP2521, QP2520 uniquement : Le
témoin de charge de la batterie sur l'adaptateur
s'allume continuellement, lorsque l'appareil est
branché au secteur.
3 Une fois la charge terminée, débranchez
l'adaptateur de la prise murale, puis retirez la
petite fiche de l'appareil.
79
Page 80
Français
80
Utilisation de l'appareil
Vous pouvez utiliser l'appareil pour tondre, tailler
ou raser les poils du visage (barbe, moustache et
pattes). Rasez pour un résultat uniforme, tondez
pour obtenir une certaine longueur et taillez pour
créer des bords parfaits et des lignes nettes. Cet
appareil n'a pas été conçu pour raser, tailler ou
tondre les poils des parties inférieures du corps ou
pour tondre les cheveux. Prenez votre temps
lorsque vous utilisez la tondeuse pour la première
fois. Vous devez vous familiariser avec l'appareil.
Remarque : Cet appareil est uniquement conçu
pour une utilisation sans fil.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
1 Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
2 Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
Se raser
Avertissement : Avant d'utiliser l'appareil,
vérifiez toujours que la lame n'est pas
endommagée ou usée Si la lame est
endommagée ou usée, évitez d'utiliser
l'appareil, car vous risqueriez de vous
blesser. Avant d'utiliser l'appareil, veillez à
remplacer toute lame endommagée (voir le
chapitre « Remplacement »).
Page 81
Français
Conseils et astuces de rasage
-
Assurez-vous que la lame est totalement en
contact avec la peau en la posant à plat sur
celle-ci.
-
Pour un résultat optimal, déplacez l'appareil
dans le sens inverse de la pousse des poils.
-
Effectuez de longs mouvements en exerçant
une légère pression.
-
Vous pouvez utiliser l'appareil sur peau sèche
ou humidifiée avec du gel ou de la mousse, y
compris sous la douche.
-
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de
rasage sur une barbe et un visage propres..
1 Allumez l'appareil.
2 Placez la lame sur la peau et déplacez
l'appareil sur ou dans le sens inverse de la
pousse des poils par le biais de mouvements
longs tout en exerçant une faible pression.
Remarque : Veillez à maintenir la surface de la
lame à plat contre votre peau.
3 Éteignez et nettoyez l'appareil après chaque
utilisation (voir le chapitre « Nettoyage et
maintenance »).
81
Tailler
Vous pouvez également utiliser les deux
tranchants de la lame pour créer des lignes nettes
et des bords parfaits. Maintenez l'appareil de
manière à ce que la lame soit perpendiculaire à la
peau et qu'un de ses tranchants touche la peau.
Cela permet de créer plus de détails sur les pattes
et dans la zone autour de la bouche et du nez.
Page 82
Français
82
1 Pour créer des bords et des lignes nettes au
moyen de la lame, utilisez un des deux
tranchants de la lame.
2 Allumez l'appareil.
3 Placez le bord de la lame perpendiculairement
à la peau.
-
4 Éteignez et nettoyez l'appareil après chaque
utilisation (voir le chapitre « Nettoyage et
maintenance »).
Tonte avec le sabot
Les sabots à clipser pour barbe de 3 jours vous
permettent de tondre les poils à différentes
longueurs.
QP2531, QP2530 sont livrés avec 4 sabots à clipser
pour barbe de 3 jours : 5 mm, 3 mm, 2 mm, 1 mm.
QP2520 est livré avec 3 sabots à clipser pour
barbe de 3 jours : 5 mm, 3 mm, 1 mm.
QP2531, QP2530 sont livrés avec 2 sabots à clipser
pour barbe de 3 jours : 5 mm, 1 mm.
Utilisez le sabot de 5 mm pour vous familiariser
avec l'appareil.
L'indication sur chaque peigne correspond à la
longueur de poils en millimètres.
Conseils
Effectuez des mouvements légers en
exerçant une légère pression.
Page 83
Français
-
Assurez-vous que les pointes du sabot à
clipser pour barbe de 3 jours sont orientées
dans le sens de déplacement de l'appareil.
-
Assurez-vous que la partie plate du sabot
est toujours bien en contact avec la peau
pour obtenir une coupe régulière.
-
Dans la mesure où les cheveux ne poussent
pas tous dans le même sens, vous devez
adapter les mouvements de l'appareil (vers
le haut, le bas ou en travers).
-
Vous obtiendrez de meilleurs résultats si
vous utilisez la tondeuse sur une peau ou
des poils secs.
1 Placez le sabot sur la lame, avec les dents du
sabot orientées vers le haut.
Remarque : Tondez toujours dans le sens des
dents du sabot. Vous obtiendrez ainsi les
meilleurs résultats.
2 Allumez l'appareil.
3 Placez le sabot sur la peau et orientez l'appareil
vers les dents du sabot.
Remarque : Pour un résultat optimal, déplacez
l'appareil dans le sens inverse de la pousse des
poils.
4 Éteignez et nettoyez l'appareil après chaque
utilisation (voir le chapitre « Nettoyage et
maintenance »).
5 Pour retirer le sabot, maintenez-le sur les deux
côtés et retirez-le de la lame.
83
Page 84
Français
84
Nettoyage et entretien
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Attention : N'utilisez jamais d'air comprimé, de
tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l'essence ou de
l'acétone pour nettoyer l'appareil.
Attention : Ne tapotez pas l'appareil contre une
surface pour en retirer l'eau, car il risque d'être
endommagé. Remplacez la lame si elle est
endommagée.
Nettoyage de l'appareil
1 Retirez le sabot de la lame. Éteignez toujours
l'appareil avant de placer ou retirer des sabots.
2 Si beaucoup de poils se sont accumulés sur le
sabot, retirez-les d'abord en soufflant dessus.
3 Si beaucoup de poils se sont accumulés sur
l'appareil, retirez-les d'abord en soufflant
dessus.
Page 85
4 Allumez ensuite l'appareil et rincez la lame avec
de l'eau tiède.
Attention : Ne séchez pas la lame avec une
serviette ou un mouchoir afin d'éviter de
l'endommager.
5 Rincez ensuite le sabot à l'eau tiède.
6 Laissez sécher l'appareil et le sabot.
Remarque : La lame est fragile. Manipulez-la
soigneusement. Remplacez la lame si elle est
endommagée.
Rangement
Remarque : Nous vous conseillons de laisser
l'appareil et ses accessoires sécher avant de les
mettre de côté pour la prochaine utilisation.
1 Veillez à toujours fixer le sabot à clipser pour
barbe de 3 jours sur la lame, afin de protéger
celle-ci contre tout risque d'endommagement
pendant vos déplacements ou son rangement.
Remplacement
Remplacement de la lame
Pour une coupe et une glisse optimales, nous vous
conseillons de remplacer la lame tous les 4 mois
ou lorsqu'elle ne fournit plus les résultats de
rasage ou de taille escomptés. Il est conseillé de la
remplacer tous les 4 mois à raison de deux rasages
complets par semaine. La durée de vie exacte de
la lame sera plus longue ou plus courte en
fonction de vos habitudes d'utilisation. Comme
pour une lame manuelle, la lame s'émousse avec
Français
85
Page 86
1
2
Français
86
le temps, résultant en une traction accrue sur les
poils et des performances de coupe réduites.
1 Poussez délicatement le bouton coulissant de
déverrouillage de la lame vers le haut et
saisissez la lame sur les côtés pour retirer la
lame et l'empêcher de s'échapper.
2 Saisissez la nouvelle lame sur les côtés et fixez-
la sur la poignée (vous devez entendre un clic).
Remarque : Lorsque vous entendez un clic, la
nouvelle lame est placée correctement et prête à
l'emploi.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de
rechange, consultez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous
chez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également communiquer avec le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez
le dépliant de garantie internationale pour obtenir
les coordonnées).
Les pièces suivantes sont disponibles :
-
Lame QP210 1 boîte
-
Lame QP220 2 boîtes
Recyclage
-
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jetées avec les déchets ménagèrs
(2012/19/EU).
Page 87
-
Ce symbole signifie que ce produit contient une
batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas
être jetées avec les déchets ménagers
(2006/66/CE). Nous vous recommandons
vivement de déposer votre produit dans un
point de collecte agréé ou un centre de service
après-vente Philips pour faire retirer la batterie
rechargeable par des professionnels.
-
Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protéger l'environnement et la
santé.
Retrait de la batterie rechargeable
Attention : Ne retirez la pile rechargeable que
lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Veillez à
ce que la pile soit totalement déchargée avant de
la retirer.
Remarque : Nous vous conseillons vivement de
faire retirer la batterie rechargeable par un
professionnel.
1 Débranchez l'appareil de la prise secteur et
laissez-le fonctionner jusqu'à l'arrêt complet du
moteur.
2 Retirez la lame de l'appareil.
3 Retirez la partie inférieure de l'appareil en
l'inclinant vers le bas et en la détachant.
Français
87
Page 88
Français
88
4 Retirez le compartiment à piles en séparant la
partie inférieure de la partie supérieure.
5 Séparez le compartiment de la batterie de la
partie inférieure.
6 Sortez la batterie du boîtier interne à l'aide du
tournevis. La batterie est attachée avec un
ruban double face.
Avertissement : Soyez prudent car les
languettes de la batterie sont coupantes.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'aide ou d’informations
supplémentaires, consultez le site
www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Restrictions de garantie
Étant susceptible de s'user, la lame n'est pas
couverte par la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus
courants que vous pouvez rencontrer avec
l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un
problème à l'aide des renseignements ci-dessous,
rendez-vous sur le site www.philips.com/support
et consultez la liste des questions fréquemment
Page 89
posées ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
ProblèmeCause possibleSolution
Français
89
L'appareil ne
charge pas
lorsqu'il est
branché sur le
secteur.
Je n'arrive pas à
allumer l'appareil
lorsqu'il est
raccordé au
secteur.
L’appareil ne
fonctionne plus.
L'appareil doit être
éteint lorsque vous
le chargez.
Vous ne pouvez
pas utiliser
l'appareil lorsqu'il
est en charge. Vous
pouvez
uniquement utiliser
l'appareil sans fil.
La batterie
rechargeable est
vide.
Éteignez l'appareil.
Débranchez l'appareil de
la prise secteur avant de
l'utiliser.
Rechargez l'appareil (voir
le chapitre « Charge »).
QP2530 : Pendant la
charge, le voyant de
charge de la batterie
clignote. QP2520 : Pendant
la charge, le voyant de
charge sur l'adaptateur
s'allume. Si le témoin de
charge de la batterie ne
clignote ou ne s'allume
pas, vérifiez qu'il ne s'est
pas produit de panne de
courant ou que la prise
secteur est alimentée. S'il
ne s'agit pas d'une panne
de courant et que la prise
secteur est alimentée mais
que le témoin de charge
de la batterie ne clignote ni
ne s'allume toujours pas,
amenez l'appareil chez
votre revendeur ou dans
un
Centre Service Agréé Phili
ps.
Page 90
Français
90
ProblèmeCause possibleSolution
L’appareil ne
coupe plus les
poils.
L'appareil émet
un bruit
inhabituel.
L’appareil ne
fonctionne plus
de manière
optimale.
La lame est
bloquée par la
saleté.
La lame est placée
de manière
incorrecte sur la
poignée.
La lame est
endommagée ou
usée.
La lame est
endommagée ou
usée.
La lame est placée
de manière
incorrecte sur la
poignée.
La lame est
bloquée par la
saleté.
La lame est
bloquée par la
saleté.
Allumez l'appareil et rincez
la lame sous le robinet
avec de l'eau chaude.
Maintenez la lame dans
une tasse avec de l'eau
chaude (60 C et pas plus
chaud) pendant environ
30 secondes.
Appuyez la lame sur
l'appareil jusqu'à entendre
un clic.
Remplacez la lame par une
nouvelle lame. Voir le
chapitre
« Remplacement ».
Remplacez la lame par une
nouvelle lame. Voir le
chapitre
« Remplacement ».
Retirez la lame et fixez-la à
nouveau. Appuyez-la sur
l'appareil jusqu'à entendre
un clic.
Retirez la lame et
nettoyez-la en profondeur.
Retirez la lame et
nettoyez-la en profondeur.
Page 91
ProblèmeCause possibleSolution
Français
91
La lame est sujette
à l'usure, aussi ses
performances
diminuent-elles
avec le temps.
La lame est une
partie délicate de
l'appareil et peut
être aisément
endommagée. Si la
lame est
endommagée, il se
peut qu'elle ne
fonctionne plus de
manière optimale.
Remplacez la lame par une
nouvelle lame. Voir le
chapitre
« Remplacement ».
Remplacez la lame par une
nouvelle lame. Voir le
chapitre
« Remplacement ».
Page 92
Italiano
92
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in
Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (Fig. 1)
1 Lama
2 Cursore di sgancio della lama
3 Pulsante on/off
4 Indicatore dello stato della batteria (solo
QP2531, QP2530)
5 Spinotto
6 Indicatore di ricarica della batteria (solo
QP2522, QP2521, QP2520)
7 Unità di alimentazione (QP2531, QP2530:
adattatore modello HQ850. QP2522, QP2521,
QP2520: adattatore modello A00390).
8 Lama di sostituzione (solo QP2531, QP2522)
9 Pettine a scatto per peli corti 5 mm
10 Pettine a scatto per peli corti 3 mm (solo
QP2531, QP2530, QP2520)
11 Pettine a scatto per peli corti 2 mm (solo
QP2531, QP2530)
12 Pettine a scatto per peli corti 1 mm
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi
accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Italiano
Page 93
Pericolo
Avviso
Italiano
-
Tenete l'unità di alimentazione lontano
dall'acqua.
-
L'unità di alimentazione contiene un
trasformatore. Non tagliate l'unità di
alimentazione per sostituirla con un'altra spina
onde evitare situazioni pericolose.
-
Ricaricate l'apparecchio solo con l'unità di
alimentazione in dotazione.
-
Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire da 8 anni di età e da persone
con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte,
prive di esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare
l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate
che i bambini giochino con l'apparecchio. La
manutenzione e la pulizia non devono essere
eseguite da bambini se non in presenza di un
adulto.
-
Scollegate sempre la spina dall'apparecchio
prima di pulirlo sotto l'acqua corrente.
-
Controllate sempre l'apparecchio prima di
utilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, non
utilizzate l'apparecchio nel caso in cui sia
danneggiato. Sostituite sempre le parti
danneggiate con ricambi originali.
93
Page 94
Italiano
94
-
Non aprite l'apparecchio per sostituire la
batteria ricaricabile.
Attenzione
-
Non immergete mai il supporto di ricarica in
acqua né sciacquatelo sotto l'acqua corrente.
-
Non utilizzate acqua ad una temperatura
superiore a 80° C per sciacquare l'apparecchio.
-
Utilizzate questo apparecchio per lo scopo
previsto come indicato nel manuale dell'utente.
-
Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere
usato da una sola persona.
-
Non usate aria compressa, prodotti o sostanze
abrasive o detergenti aggressivi, come benzina
o acetone, per pulire l'apparecchio.
-
Per evitare danni irreparabili, non usate l'unità
di alimentazione in o vicino a prese a muro che
contengono o hanno contenuto un deodorante
elettrico per ambienti.
Campi elettromagnetici (EMF)
-
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti
gli standard e alle norme relativi all'esposizione
ai campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
-
Questo apparecchio è impermeabile. Può
essere usato in vasca o doccia e pulito sotto
l'acqua corrente. Per ragioni di sicurezza,
l'apparecchio può quindi essere utilizzato solo
senza filo.
-
L'apparecchio funziona con tensioni comprese
fra 100 e 240 V.
Page 95
Italiano
-
L'unità di alimentazione consente di
trasformare la tensione a 100-240 volt in una
tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.
Come ricaricare il dispositivo
Nota: questo apparecchio può essere utilizzato
solo senza filo.
QP2531, QP2530: Una normale ricarica richiede
circa 4 ore.
QP2522, QP2521, QP2520: Una normale ricarica
richiede circa 8 ore.
Quando l'apparecchio è completamente carico ha
un'autonomia di funzionamento fino a 60 minuti
(QP2531, QP2530) o 45 minuti (QP2522, QP2521,
QP2520).
L'apparecchio deve essere caricato prima di
utilizzarlo per la prima volta e quando l'indicatore
di ricarica della batteria mostra che la batteria è
quasi scarica.
Indicatore dello stato della batteria QP2531, QP2530:
Quando la batteria è quasi scarica, l'indicatore di
ricarica della batteria emette un luce arancione
lampeggiante.
95
Per indicare che l'apparecchio è in carica,
l'indicatore dello stato della batteria emette una
luce verde lampeggiante.
Page 96
Italiano
96
Quando la batteria è completamente carica,
l' indicatore dello stato della batteria emette una
luce verde fissa.
Circa 30 minuti dopo avere caricato
completamente la batteria o quando si scollega
l'apparecchio dall'alimentazione, la luce
dell'indicatore dello stato della batteria si spegne
automaticamente.
Indicatore di ricarica della batteria QP2522, QP2521,
QP2520:
Lo stato della batteria è indicato dalle prestazioni
dell'apparecchio. Quando l'apparecchio inizia a
funzionare più lentamente, significa che la batteria
è quasi scarica e deve essere ricaricata per
garantire prestazioni ottimali.
Carica tramite adattatore
1 Inserite lo spinotto nella presa dell'apparecchio
e l'adattatore nella presa di corrente.
2 Solo QP2522, QP2521, QP2520: quando
l'apparecchio viene collegato all'alimentazione,
l'indicatore di ricarica della batteria
sull'adattatore emette una luce fissa.
3 Dopo la ricarica, scollegate l'adattatore dalla
presa e lo spinotto dall'apparecchio.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Potete utilizzare questo apparecchio per rifinire,
contornare o rasare i peli del viso (barba, baffi e
basette). Rasate per una pelle liscia, rifinite per
ottenere la lunghezza desiderata e contornate per
creare contorni e linee perfette. Questo
apparecchio non è stato progettato per rasare,
contornare o rifinire i peli di altre zone del corpo o i
capelli. La prima volta che utilizzate l'apparecchio
Page 97
procedete con cautela. È necessario acquisire una
certa dimestichezza con l'apparecchio.
Nota: questo apparecchio può essere utilizzato
solo senza filo.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
1 Per accendere l'apparecchio, premete una volta
il pulsante on/off.
2 Per spegnere l'apparecchio, premete una volta
il pulsante on/off.
Rasatura
Avvertenza: prima di utilizzare
l'apparecchio, controllate sempre che la
lama non sia danneggiata o usurata. Non
utilizzate l'apparecchio nel caso in cui la
lama sia danneggiata o usurata per evitare
il rischio di lesioni. Se la lama è
danneggiata, sostituitela prima di utilizzare
l'apparecchio (vedere il capitolo
"Sostituzione").
Trucchi e suggerimenti per la rasatura
-
Assicuratevi di tenere la lama in posizione piatta
affinché sia perfettamente a contatto con la
pelle.
-
Per risultati ottimali, muovete l'apparecchio nel
senso opposto a quello della crescita dei peli.
-
Effettuate passate ampie esercitando una
leggera pressione.
Italiano
97
Page 98
Italiano
98
Contorni
-
Potete usare l'apparecchio sia sulla pelle
asciutta che bagnata con gel o schiuma, anche
nella doccia.
-
Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che
barba e viso siano puliti.
1 Accendete l'apparecchio.
2 Appoggiate la lama sulla pelle e muovete
l'apparecchio in lunghe passate verso l'alto o
nel senso opposto alla crescita dei peli
esercitando una leggera pressione.
Nota: Assicuratevi di tenere la superficie della
lama in posizione piatta sulla pelle.
3 Spegnete e pulite a fondo l'apparecchio dopo
ogni utilizzo (vedere il capitolo "Pulizia e
manutenzione").
Potete utilizzare entrambi i bordi della lama per
creare linee e contorni perfetti. Tenete
l'apparecchio in modo che la lama sia
perpendicolare alla pelle e solo uno dei bordi entri
in contatto con la pelle. Questo consente di
ottenere dettagli più precisi delle basette e
dell'area intorno alla bocca e al naso.
1 Per utilizzare la lama per creare contorni e linee
perfette, utilizzate uno dei due bordi della lama.
2 Accendete l'apparecchio.
Page 99
3 Tenete il bordo della lama in posizione
perpendicolare sulla pelle.
-
Effettuate passate lineari esercitando una
leggera pressione.
4 Spegnete e pulite a fondo l'apparecchio dopo
ogni utilizzo (vedere il capitolo "Pulizia e
manutenzione").
Rifinitura con il pettine
I pettini a scatto per peli corti vi consentono di
rifinire i peli su diverse lunghezze.
I modelli QP2531, QP2530 sono forniti con 4 pettini
a scatto: 5 mm, 3 mm, 2 mm, 1 mm.
Il modello QP2520 è fornito con 3 pettini a scatto:
5 mm, 3 mm, 1 mm.
I modelli QP2522, QP2521 sono forniti con 2 pettini
a scatto: 5 mm, 1 mm.
Utilizzate inizialmente il pettine da 5 mm per
acquisire familiarità con l'apparecchio.
L'indicazione su ogni pettine corrisponde alla
lunghezza dei peli in millimetri.
Consigli
-
Controllate sempre che l'estremità del
pettine a scatto per peli corti sia rivolta nella
direzione nella quale state muovendo
l'apparecchio.
Italiano
99
Page 100
100
Italiano
-
Per ottenere una rifinitura uniforme,
controllate che la parte piatta del pettine sia
sempre perfettamente a contatto con la
pelle.
-
Poiché i peli crescono in diverse
direzioni, anche l'apparecchio deve essere
passato in più direzioni (verso l'alto, verso il
basso e in diagonale).
-
La regolazione dell'altezza dei peli risulta più
facile con la pelle e i peli asciutti.
1 Posizionate il pettine sulla lama, con i denti del
pettine rivolti verso l'alto.
Nota: Seguite sempre la direzione dei denti del
pettine. questo vi consentirà di ottenere risultati
ottimali.
2 Accendete l'apparecchio.
3 Posizionate il pettine sulla pelle e muovete
l'apparecchio nella direzione dei denti del
pettine.
Nota: per risultati ottimali, muovete
l'apparecchio nel senso opposto a quello della
crescita dei peli.
4 Spegnete e pulite a fondo l'apparecchio dopo
ogni utilizzo (vedere il capitolo "Pulizia e
manutenzione").
5 Per rimuovere il pettine, afferrate entrambi i lati
ed estraetelo dalla lama.
Pulizia e manutenzione
Pulite l'apparecchio ogni volta che lo usate.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.