Philips QP2531, QP2530, QP2522, QP2521, QP2520 User Manual [cs]

QP2531, QP2530, QP2522, QP252 1, QP2520
QP2531, QP2530, QP2522, QP2521, QP2520
12
13
3
1
4
5
6
7
8
9
10
2
empty page before TOC
English 6 Čeština 23 Crnogorski 39 Eesti 54 Hrvatski 70 Latviešu 86 Lietuviškai 102 Magyar 118 Polski 136 Română 154 Shqip 171 Slovenščina 186 Slovensky 202 Български 219 Македонски 237 Русский 253 Українська 270
Қазақша
286
English
6

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

1 Protection cap 2 Blade 3 Blade release slide 4 On/off button 5 Battery status indicator (QP2531, QP2530 only) 6 Small plug 7 Battery charge indicator (QP2522, QP2521,
QP2520 only)
8 Supply unit (QP2531, QP2530: adapter type
HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: adapter type
A00390.) 9 Replacement blade (QP2531, QP2522 only) 10 Click-on stubble comb 5mm 11 Click-on stubble comb 3mm (QP2531, QP2530,
QP2520 only) 12 Click-on stubble comb 2mm (QP2531, QP2530
only) 13 Click- on stubble comb 1mm

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products.
English
English

Danger

- Keep the supply unit dry.

Warning

- To charge the battery, only use the detachable supply unit provided with the appliance. For the type number of the original supply unit, please see ' General description' in the manual.
- The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
7
English
8
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Always unplug the appliance before you clean it under the tap.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.

Caution

- Never immerse the charging stand in water and do not rinse it under the tap.
- Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit.
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
- Never use water hotter than 60°C to rinse the appliance.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
English
9
English
10

General

- This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance can therefore only be used without cord.
- The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 75dB(A).

Charging

Note: This appliance can only be used without cord.
QP2531, QP2530: Charging normally takes approx. 4 hours.
QP2522, QP2521, QP2520: Charging normally takes approx. 8 hours.
A fully charged appliance has an operating time of up to 60 minutes (QP2531, QP2530) or 45 minutes (QP2522, QP2521, QP2520).
Charge the appliance before you use it for the first time and when the battery charge indicator indicates that the battery is almost empty.

Battery status indicator QP2531, QP2530:

When the battery status indicator flashes orange, the battery is almost empty.
English
When the appliance is charging, the battery status indicator light flashes green.
When the battery is fully charged, thebattery statusindicator lights up green continuously.
Approx. 30 minutes after the battery is fully charged or when you disconnect the appliance from the mains, the light of the battery status indicator switches off automatically.

Battery charge indicator QP2522, QP2521, QP2520:

The battery status is indicated by the performance of the appliance. When the appliance starts working more slowly, the battery is almost empty and needs to be charged for optimal performance.

Charging with the supply unit

1 Insert the small plug into the appliance and put
the supply unit in the wall socket.
2 QP2522, QP2521, QP2520 only: The battery
charge indicator on the adapter lights up continuously, when the appliance is connected to the mains.
3 After charging, remove the supply unit from the
wall socket and pull the small plug out of the appliance.
11

Using the appliance

You can use the appliance to trim, edge or shave facial hair (beard, moustache and sideburns). Shave for a smooth result, trim to obtain a certain length and edge to create perfect edges and sharp lines. This appliance is not intended for shaving,
English
12

Shaving

edging or trimming hairs on lower body parts or scalp hair. Take your time when you first start to use the appliance. You have to acquire practice with the appliance. Note: This appliance can only be used without
cord.
1 To switch on the appliance, press the on/off
button once.
2 To switch off the appliance, press the on/off
button once.
Warning: Before you use the appliance, always check the blade for damage or wear. If the blade is damaged or worn, do not use the appliance, as injury may occur. Replace a damaged blade before you use the appliance (see chapter ‘Replacement’).

Shaving tips and tricks

- Make sure that the blade is in full contact with the skin by placing it flat on the skin.
- For the best result, move the appliance against the grain.
- Make long strokes while pressing lightly.
- You can use the appliance dry or wet with gel or foam. You can even use the appliance in the shower.
- Shaving a clean beard and face gives the best results.

Edging

English
13

Shaving

1 Switch on the appliance. 2 Place the blade on the skin and move the
appliance up or against the grain in long strokes while you press it lightly.
Note: Make sure you hold the surface of the blade flat against your skin.
3 Switch off and clean the appliance after every
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
You can also use both edges of the blade to create sharp lines and perfect edges. Hold the appliance in such a way that the blade is perpendicular to the skin and one of its edges touches the skin. This allows more precise detailing of sideburns and the area around the mouth and nose.
1 To create sharp edges and lines, you can use
either edge of the blade.
2 Switch on the appliance.
3 Place the edge of the blade perpendicular onto
the skin.
English
14

Trimming

-
Make straight strokes while applying gentle pressure.
4 Switch off and clean the appliance after every
use (see ‘Cleaning and maintenance’).

Trimming combs

The click-on stubble combs allow you to trim hair to different lengths.
- QP2531, QP2530 come with 4 click-on stubble combs: 5mm, 3mm, 2mm and 1mm.
- QP2520 comes with 3 click-on stubble combs: 5mm, 3mm and 1mm.
- QP2522, QP2521 come with 2 click-on stubble combs: 5mm and 1mm.
Start with the 5mm comb to acquire practice with this appliance.
The indication on each comb corresponds to the hair length in millimeters.

Trimming tips

-
Always make sure that the tips of the click­on stubble comb point in the direction in which you move the appliance.
-
Make sure that the flat part of the comb is always in full contact with the skin to obtain an even trimming result.
-
Since hair grows in different directions, you need to move the appliance in different directions as well (upward, downward or across).
-
Trimming is easier when the skin and hair are dry.

Trimming with comb

1 Place the comb onto the blade, with the teeth
of the comb pointing upwards. Note: Always trim in the direction of the teeth of
the comb. This will give you the best results.
2 Switch on the appliance.
3 Place the comb onto the skin and move the
appliance in the direction of the teeth of the comb.
Note: For the best result, move it against the grain.
4 Switch off and clean the appliance after every
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
5 To remove the comb, hold it on both sides and
pull it off the blade.

Cleaning and maintenance

Clean the appliance after every use.
Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Caution: Do not tap the appliance against a surface to remove water from it, as this may cause damage. Replace the blade if it is damaged.
English
15
English
16

Cleaning the appliance

1 Remove the comb from the blade. Always turn
the appliance off before putting on or taking off combs.
2 If a lot of hairs have accumulated on the comb,
first blow them off.
3 If a lot of hairs have accumulated on the
appliance, first blow them off.
4 Switch on the appliance and rinse the blade
with lukewarm water.
Caution: Do not dry the blade with a towel or a tissue as this may cause damage.
5 Rinse the combs with lukewarm water. 6 Carefully shake off excess water and let all parts
air dry completely.
Note: The blade is fragile. Handle it carefully. Replace the blade if it is damaged.

Storage

Replacement

Usage indicator

English
Always attach the protection cap on the blade to protect the blade from damage during travelling or storage.
We advise you to let the appliance and its attachments dry before you store them for the next use.
1 Place the protection cap onto the edge of the
blade.
2 Close the protection cap.
For optimal cutting and gliding performance, we advise you to replace the blade every 4 months, when it no longer provides the shaving or trimming results you expect.
The blade is equipped with a usage indicator. A green bar will gradually appear on the blade as you use it. When it is highly visible, it is recommended to replace your blade for the best OneBlade experience. Always replace the blade with original Philips blade.
Depending on your usage behavior, the exact lifetime of the blade could be longer or shorter.
17
1
2
English
18
Similar to a manual blade, the blade becomes blunt over time, which results in increased hair pulling and reduced cutting performance.

Replacing the blade

1 Switch off the appliance. 2 Push the blade release slide upwards carefully,
and hold the blade on both sides to remove the blade. This will prevent the blade from flying off the handle.
3 Hold the new blade on its sides and press it
onto the handle (‘click’).
Note: When you hear a click, the new blade is placed correctly and ready for use.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
The following parts are available:
- QP210 Blade 1-pack
- QP220 Blade 2-pack

Recycling

- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Removing the rechargeable battery

Only remove the rechargeable battery when you discard the product.
Before you remove the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and when you dispose of the rechargeable battery.
1 Disconnect the appliance from the mains and
let the appliance run until the motor stops.
2 Remove the blade from the appliance. 3 Remove the bottom of the appliance by
bending it downwards and pull it off.
English
19
English
20
4 Take out the battery compartment by
separating the bottom part from the top part.
5 Separate the battery section from the bottom
part.
6 Lift the battery out of the inner body with the
screwdriver. The battery is connected with double-sided tape.
Warning: Be careful, the battery strips are very sharp.

Warranty and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Guarantee restrictions

The blade is not covered by the terms of the international guarantee because it is subject to wear.

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
English
21
The appliance does not charge when it is connected to the mains.
I cannot switch on the appliance when it is connected to the mains.
The appliance does not work anymore.
The appliance has to be switched off when you charge it.
You cannot use the appliance when it is charging. You can only use the appliance without cord.
The rechargeable battery is empty.
The blade is blocked by dirt.
Switch off the appliance.
Disconnect the appliance from the mains before use.
Charge the appliance (see chapter ‘Charging’). QP2630, QP2530: During charging, the battery charge indicator flashes. QP2630, QP2520: During charging, the charge indicator on the adapter lights up. If the battery charge indicator does not flash or light up, check whether there is a power failure or if the wall socket is live. If there is no power failure and the wall socket is live but the battery charge indicator still does not flash or light up, take the appliance to your dealer or a Philips service center.
Switch on the appliance and rinse the blade under the tap with warm water.
Hold the blade in a cup with warm water (60°C and no hotter) for approx.30 seconds.
English
22
Problem Possible cause Solution
The appliance doesn’t cut hairs anymore.
The appliance makes a strange noise.
The appliance doesn’t function optimally anymore.
The blade is placed on the handle incorrectly.
The blade is damaged or worn.
The blade is damaged or worn.
The blade is placed onto the handle incorrectly.
The blade is blocked by dirt.
The blade is blocked by dirt.
The blade is subject to wear and therefore its performance decreases over time.
The blade is a delicate part of the appliance and can easily be damaged. If the blade is damaged, it may not function optimally anymore.
Push the blade onto the appliance until you hear a click.
Replace the blade with a new one. See chapter ‘Replacement’.
Replace the blade with a new one. See chapter ‘Replacement’.
Remove and reattach the blade. Push it onto the appliance until you hear a click.
Remove the blade and clean it thoroughly.
Remove the blade and clean it thoroughly.
Replace the blade with a new one. See chapter ‘Replacement’.
Replace the blade with a new one. See chapter ‘Replacement’.

Úvod

Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.

Obecný popis (obr. 1)

1 Ochranný kryt 2 Břit 3 Uvolňovací posuvné tlačítko břitu 4 Vypínač 5 Ukazatel stavu baterie (pouze modely QP2531,
QP2530)
6 Malá zástrčka 7 Kontrolka nabíjení baterie (pouze modely
QP2522, QP2521, QP2520)
8 Zdroj (QP2531, QP2530: adaptér typu HQ850.
QP2522, QP2521, QP2520: adaptér typu A00390.)
9 Náhradní břit (pouze modely QP2531 a QP2522) 10 Nasazovací hřebenový nástavec na vousy 5mm 11 Nasazovací hřebenový nástavec na vousy 3mm
(pouze modely QP2531, QP2530, QP2520)
12 Nasazovací hřebenový nástavec na vousy 2mm
(pouze modely QP2531, QP2530)
13 Nasazovací hřebenový nástavec na vousy 1mm

Důležité bezpečnostní informace

Před použitím přístroje ajeho příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi auschovejte ji pro budoucí použití. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Čeština
23
Čeština
Čeština
24

Nebezpečí

- Zdroj udržujte vsuchu.

Varování

- Knabíjení baterie používejte pouze odpojitelnou napájecí jednotku dodávanou stímto přístrojem. Číslo typu originální napájecí jednotky naleznete vpříručce vkapitole „Všeobecný popis“.
- Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít knebezpečné situaci.
- Tento přístroj mohou používat děti od 8let věku. Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje apokud chápou související rizika. Děti si spřístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění auživatelskou údržbu.
Čeština
- Před čištěním pod tekoucí vodou přístroj vždy odpojte od sítě.
- Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku vyměňujte vždy za původní typ.
- Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor.

Upozornění

- Dobíjecí stojan nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt pod tekoucí vodou.
- Nepoužívejte zdroj vzásuvce, ve které je zapojen elektrický osvěžovač vzduchu, ani vjejí blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému poškození zdroje.
- Přístroj používejte pouze kúčelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno vuživatelské příručce.
- Zhygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba.
25
Čeština
26
- Koplachování přístroje nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 60°C.
- Kčištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí.

Obecné informace

- Tento přístroje je voděodolný. Je vhodný pro použití ve vaně nebo sprše a pro čištění pod tekoucí vodou. Přístroj lze proto zbezpečnostních důvodů používat pouze bez napájecího kabelu.
- Napájecí jednotku lze připojit do sítě onapětí vrozmezí 100 až 240V.
- Zdroj transformuje 100V až 240V na bezpečné nízké napětí nižší než 24V.
- Maximální hladina hluku: Lc = 75dB(A).

Nabíjení

Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu.
QP2531, QP2530: Nabíjení trvá obvykle asi 4 hodiny.
QP2522, QP2521, QP2520: Nabíjení trvá obvykle asi 8 hodin.
Při plném nabití zastřihovač pracuje až 60minut (modely QP2531, QP2530) nebo 45minut (modely QP2522, QP2521, QP2520).
Zastřihovač nabijte před prvním použitím atehdy, když ukazatel stavu baterie ukazuje, že je baterie téměř vybitá.

Ukazatel stavu baterie QP2531, QP2530:

Když ukazatel stavu baterie bliká oranžově, je baterie téměř vybitá.
Když se přístroj nabíjí, ukazatel stavu baterie zeleně bliká.
Když je baterie nabitá, ukazatelstavu baterie nepřetržitě zeleně svítí.
Přibližně 30 minut po úplném nabití baterie nebo po odpojení zařízení od elektrické sítě ukazatel stavu baterie automaticky zhasne.
Čeština
27

Ukazatel stavu baterie QP2522, QP2521, QP2520:

Stav baterie je patrný z výkonu zastřihovače. Pokud zastřihovač začne pracovat pomaleji, je baterie téměř vybitá a pro dosažení optimálního výkonu je nutné ji nabít.
Čeština
28

Nabíjení pomocí adaptéru

1 Zasuňte malý konektor do zastřihovače a
adaptér do zásuvky vezdi.
2 Pouze modely QP2522, QP2521, QP2520: Když
je zastřihovač připojen kelektrické síti, ukazatel stavu baterie na adaptéru svítí nepřetržitě.
3 Po nabití vytáhněte napájecí jednotku
zelektrické zásuvky amalý konektor vytáhněte zpřístroje.

Použití zastřihovače

Zastřihovač lze můžete použít na zastřihování, tvarování a holení vousů na obličeji (bradka, knír a kotlety). Holením získáte hladký výsledek, zastřihováním dosáhnete určité délky a tvarováním vytvoříte dokonalé okraje a ostré linie. Tento zastřihovač není určen pro holení, tvarování ani zastřihávání ochlupení na dolních částech těla nebo vlasů. Při prvním holení nespěchejte. Vpoužívání zastřihovače je třeba získat praxi. Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez
kabelu.

Zapínání a vypínaní zastřihovače

1 Zastřihovač zapněte jedním stisknutím
vypínače.
2 Zastřihovač vypněte opětovným stisknutím
vypínače.

Holení

Tvarování

Čeština
Varování: Před použitím zastřihovače vždy zkontrolujte, zda není břit poškozen nebo opotřeben.Pokud je břit poškozen, zastřihovač nepoužívejte, aby nedošlo ke zranění.

Holení

1 Zapněte zastřihovač. 2 Opatrně přiložte břit kpokožce apod mírným
tlakem adlouhými tahy pomalu pohybujte přístrojem nahoru nebo proti směru růstu vousů.
Poznámka: Povrch břitu držte přiložený plochou stranou na pokožku.
3 Zastřihovač po každém použití vypněte a
vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Použitím obou hran břitu můžete vytvářet ostré linie adokonalé kontury. Přidržte přístroj tak, aby břit byl kolmo vkontaktu spokožkou aaby se pokožky dotýkala jedna zjeho hran. Tímto způsobem můžete přesně zastřihovat kotlety aoblast kolem úst anosu.
1 Chcete-li vytvořit ostré kontury alinie, můžete
použít kteroukoli zhran břitu.
2 Zapněte přístroj.
29
Čeština
30
3 Přiložte hranu břitu kolmo kpokožce.
-
Provádějte rovné tahy pod lehkým tlakem.
4 Zastřihovač po každém použití vypněte a
vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Zastřihování shřebenovým nástavcem
1 Nasaďte hřebenový nástavec na břit tak, aby
jeho zuby směřovaly nahoru. Poznámka: Vždy zastřihávejte ve směru zubů
hřebenového nástavce. Dosáhnete tak nejlepších výsledků.
2 Zapněte přístroj. 3 Přiložte hřebenový nástavec na pokožku
apohybujte přístrojem ve směru zubů hřebenového nástavce.
Poznámka: Nejlepšího výsledku dosáhnete pohybem proti směru růstu vousů.
4 Zastřihovač po každém použití vypněte a
vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“).
5 Pokud chcete hřebenový nástavec odejmout,
uchopte ho zobou stran astáhněte zbřitu.
Loading...
+ 274 hidden pages