Philips QP2530-25 Instruction manual

QP2531, QP2530, QP2522, QP2521, QP2520
11
12
13
3
4
5
6
7
8
9
10
2
empty page before TOC
English 6 Bahasa Indonesia 21 Bahasa Melayu 37 Português do Brasil 54
Tiếng Việt
ภาษาไทย
简体中文
繁體中文
한국의
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ یﺳﺭﺎﻓ
70
85
99
112
125 140 154
תירבע 169
English
6

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

1 Protection cap 2 Blade 3 Blade release slide 4 On/off button 5 Battery status indicator (QP2531, QP2530 only) 6 Small plug 7 Battery charge indicator (QP2522, QP2521,
QP2520 only)
8 Supply unit (QP2531, QP2530: adapter type
HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: adapter type
A00390.) 9 Replacement blade (QP2531, QP2522 only) 10 Click-on stubble comb 5mm 11 Click-on stubble comb 3mm (QP2531, QP2530,
QP2520 only) 12 Click-on stubble comb 2mm (QP2531, QP2530
only) 13 Click- on stubble comb 1mm

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products.
English

Danger

Warning

English
- Keep the supply unit dry.
- The supply unit contains a transformer. Do not
cut off the supply unit to replace it with another
plug, as this causes a hazardous situation.
- Only charge the appliance with the supply unit
provided.
- This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- Always unplug the appliance before you clean
it under the tap.
- Always check the appliance before you use it.
Do not use the appliance if it is damaged, as
this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the
rechargeable battery.
7
English
8

Caution

- Never immerse the charging stand in water and
do not rinse it under the tap.
- Never use water hotter than 80°C to rinse the
appliance.
- Only use this appliance for its intended purpose
as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only
be used by one person.
- Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the
appliance.
- Do not use the supply unit in or near wall
sockets that contain or have contained an
electric air freshener to prevent irreparable
damage to the supply unit.

Electromagnetic fields (EMF)

- This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.

General

- This appliance is waterproof. It is suitable for
use in the bath or shower and for cleaning
under the tap. For safety reasons, the appliance
can therefore only be used without cord.
- The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.

Charging

Note: This appliance can only be used without cord.
English
QP2531, QP2530: Charging normally takes approx. 4 hours.
QP2522, QP2521, QP2520: Charging normally takes approx. 8 hours.
A fully charged appliance has an operating time of up to 60 minutes (QP2531, QP2530) or 45 minutes (QP2522, QP2521, QP2520).
Charge the appliance before you use it for the first time and when the battery charge indicator indicates that the battery is almost empty.

Battery status indicator QP2531, QP2530:

When the battery status indicator light flashes orange, the battery is almost empty.
To indicate that the appliance is charging, the battery status indicator light flashes green.
When the battery is fully charged, the battery status light lights up green continuously.
Approx. 30 minutes after the battery is fully charged or when you disconnect the appliance from the mains, the light of the battery status indicator switches off automatically.

Battery charge indicator QP2522, QP2521, QP2520:

The battery status is indicated by the performance of the appliance. When the appliance starts working more slowly, the battery is almost empty and needs to be charged for optimal performance.
9
English
10

Charging with the adapter

1 Insert the small plug into the appliance and put
the adapter in the wall socket. 2 QP2522, QP2521, QP2520 only: The battery
charge indicator on the adapter lights up
continuously, when the appliance is connected
to the mains. 3 After charging, remove the adapter from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.

Using the appliance

You can use the appliance to trim, edge or shave facial hair (beard, moustache and sideburns). Shave for a smooth result, trim to obtain a certain length and edge to create perfect edges and sharp lines. This appliance is not intended for shaving, edging or trimming hairs on lower body parts or scalp hair. Take your time when you first start to use the appliance. You have to acquire practice with the appliance. Note: This appliance can only be used without
cord.

Switching the appliance on and off

1 To switch on the appliance, press the on/off
button once. 2 To switch off the appliance, press the on/off
button once.

Shaving

English
Warning: Before you use the appliance, always check the blade for damage or wear. If the blade is damaged or worn, do not use the appliance, as injury may occur. Replace a damaged blade before you use the appliance (see chapter ‘Replacement’).

Shaving tips and tricks

- Make sure that the blade is in full contact with
the skin by placing it flat on the skin.
- For the best result, move the appliance against
the grain.
- Make long strokes while you press lightly.
- You can use the appliance dry or wet with gel
or foam, even in the shower.
- Shaving a clean beard and face gives the best
results.
1 Switch on the appliance. 2 Place the blade on the skin and move the
appliance up or against the grain in long strokes
while you press it lightly.
Note: Make sure you hold the surface of the
blade flat against your skin. 3 Switch off and clean the appliance after every
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
11

Edging

You can also use both edges of the blade to create sharp lines and perfect edges. Hold the appliance in such a way that the blade is perpendicular to
English
12
the skin and one of its edges touches the skin. This allows more precise detailing of sideburns and the area around the mouth and nose.
1 To use the blade for creating sharp edges and
lines, use either edge of the blade.
2 Switch on the appliance.
3 Place the edge of the blade perpendicular onto
the skin.
-
4 Switch off and clean the appliance after every
use (see ‘Cleaning and maintenance’).

Trimming with comb

The click-on stubble combs allow you to trim hair to different lengths.
QP2531, QP2530 come with 4 click-on stubble combs: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm.
QP2520 comes with 3 click-on stubble combs: 5mm, 3mm, 1mm.
QP2522, QP2521 come with 2 click-on stubble combs: 5mm, 1mm.
Start with the 5mm comb to acquire practice with this appliance.
The indication on each comb corresponds to the hair length in millimeters.
Make straight strokes while applying gentle pressure.
English
Tips
-
Always make sure that the tips of the click­on stubble comb point in the direction in which you move the appliance.
-
Make sure that the flat part of the comb is always in full contact with the skin to obtain an even trimming result.
-
Since hair grows in different directions, you need to move the appliance in different directions as well (upward, downward or across).
-
Trimming is easier when the skin and hair are dry.
1 Place the comb onto the blade, with the teeth
of the comb pointing upwards.
Note: Always trim in the direction of the teeth of
the comb. This will give you the best results.
2 Switch on the appliance.
3 Place the comb onto the skin and move the
appliance in the direction of the teeth of the
comb.
Note: For the best result, move it against the
grain. 4 Switch off and clean the appliance after every
use (see ‘Cleaning and maintenance’). 5 To remove the comb, hold it on both sides and
pull it off the blade.
13
English
14

Cleaning and maintenance

Clean the appliance after every use.
Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Caution: Do not tap the appliance against a surface to remove water from it, as this may cause damage. Replace the blade if it is damaged.

Cleaning the appliance

1 Remove the comb from the blade. Always turn
the appliance off before putting on or taking off
combs.
2 If a lot of hairs have accumulated on the comb,
first blow them off.
3 If a lot of hairs have accumulated on the
appliance, first blow them off.

Storage

English
4 Then switch on the appliance and rinse the
blade with lukewarm water.
Caution: Do not dry the blade with a towel or
a tissue as this may cause damage.
5 Then rinse the comb with lukewarm water. 6 Let the appliance and comb dry.
Note: The blade is fragile. Handle it carefully. Replace the blade if it is damaged.
Always attach the protection cap on the blade to protect the blade from damage during travelling or storage.
We advise you to let the appliance and its attachments dry before you store them for the next use.
1 Place the protection cap onto the edge of the
blade.
15
2 Close the protection cap.
1
2
English
16

Replacement

Replacing the blade

For optimal cutting and gliding performance of the blade, we advise you to replace the blade every 4 months or when it no longer provides the shaving or trimming results you expect. The advice of replacing every 4 months is based on two full shaves a week. Depending on your usage behavior the exact lifetime of the blade could be longer or shorter. Similar to what you would experience with a manual blade, the blade becomes blunt over time, which results in increased hair pulling and reduced cutting performance.
1 Push the blade release slide upwards carefully,
and hold the blade on its sides to remove the
blade and prevent it from flying away.
2 Hold the new blade on its sides and press it
onto the handle (‘click’). Note: When you hear a click the new blade is
placed correctly and ready for use.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
The following parts are available:
- QP210 Blade 1-pack
- QP220 Blade 2-pack

Recycling

- Do not throw away the product with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an official collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the
environment.

Removing the rechargeable battery

Caution: Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make sure the battery is completely empty when you remove it.
Note: We strongly advise you to have a professional remove the rechargeable battery.
1 Disconnect the appliance from the mains and
let the appliance run until the motor stops.
2 Remove the blade from the appliance. 3 Remove the bottom of the appliance by
bending it downwards and pull it off.
4 Take out the battery compartment by
separating the bottom part from the top part.
English
17
5 Separate the
part.
battery section from the bottom
English
18
6 Lift the battery out of the inner body with the
screwdriver. The battery is connected with
double-sided tape.
Warning: Be careful, the battery strips are very sharp.

Warranty and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Guarantee restrictions

The blade is not covered by the terms of the international guarantee because it is subject to wear.

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not charge when it is connected to the mains.
I cannot switch on the appliance when it is connected to the mains.
The appliance has to be switched off when you charge it.
You cannot use the appliance when it is charging. You can only use the appliance without cord.
Switch off the appliance.
Disconnect the appliance from the mains before use.
Problem Possible cause Solution
English
19
The appliance does not work anymore.
The appliance doesn’t cut hairs anymore.
The appliance makes a strange noise.
The rechargeable battery is empty.
The blade is blocked by dirt.
The blade is placed on the handle incorrectly.
The blade is damaged or worn.
The blade is damaged or worn.
Charge the appliance (see chapter ‘Charging’). QP2530: During charging, the battery charge indicator flashes. QP2520: During charging, the charge indicator on the adapter lights up. If the battery charge indicator does not flash or light up, check whether there is a power failure or if the wall socket is live. If there is no power failure and the wall socket is live but the battery charge indicator still does not flash or light up, take the appliance to your dealer or a Philips service center.
Switch on the appliance and rinse the blade under the tap with warm water.
Hold the blade in a cup with warm water (60°C and no hotter) for approx.30 seconds.
Push the blade onto the appliance until you hear a click.
Replace the blade with a new one. See chapter ‘Replacement’.
Replace the blade with a new one. See chapter ‘Replacement’.
English
20
Problem Possible cause Solution
The appliance doesn’t function optimally anymore.
The blade is placed onto the handle incorrectly.
The blade is blocked by dirt.
The blade is blocked by dirt.
The blade is subject to wear and therefore its performance decreases over time.
The blade is a delicate part of the appliance and can easily be damaged. If the blade is damaged, it may not function optimally anymore.
Remove and reattach the blade. Push it onto the appliance until you hear a click.
Remove the blade and clean it thoroughly.
Remove the blade and clean it thoroughly.
Replace the blade with a new one. See chapter ‘Replacement’.
Replace the blade with a new one. See chapter ‘Replacement’.
Bahasa Indonesia

Pendahuluan

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.

Keterangan umum (Gbr. 1)

1 Tutup pelindung 2 Mata Pisau 3 Tombol pelepas mata pisau 4 Tombol on/off 5 Indikator status baterai (hanya QP2531,
QP2530) 6 Steker kecil 7 Indikator pengisian daya baterai (hanya
QP2522, QP2521, QP2520) 8 Unit catu daya (QP2531, QP2530: tipe adaptor
HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: tipe adaptor
A00390.) 9 Mata pisau pengganti (hanya QP2531, QP2522) 10 Aksesori sisir pemangkas 5 mm 11 Aksesori sisir pemangkas 3 mm (hanya QP2531,
QP2530, QP2520) 12 Aksesori sisir pemangkas 2 mm (hanya QP2531,
QP2530) 13 Aksesori sisir pemangkas 1 mm

Informasi keselamatan penting

Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan aksesorinya, simpanlah untuk referensi di kemudian hari. Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk.
21
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
22

Bahaya

Peringatan

- Usahakan unit catu daya tetap kering.
- Unit catu daya terdiri atas transformator.
Jangan memotong unit catu daya dan
menggantinya dengan steker lain, karena hal ini
menimbulkan situasi berbahaya.
- Hanya isi daya alat menggunakan unit catu
daya yang tersedia.
- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan
oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat
fisik, indera atau kecakapan mental yang
kurang, atau kurang pengalaman dan
pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan
pengawasan atau petunjuk mengenai
penggunaan alat oleh orang yang bertanggung
jawab bagi keselamatan mereka.
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
- Selalu cabut steker dari alat ini sebelum
membersihkannya di bawah keran.
- Selalu periksa alat sebelum Anda
menggunakannya. Jangan gunakan alat jika
telah rusak, karena dapat menyebabkan
cedera. Selalu ganti komponen yang rusak
dengan yang asli.
- Jangan membuka alat untuk mengganti baterai
isi-ulang.

Perhatian

- Jangan merendam dudukan pengisi baterai
dalam air dan jangan membersihkannya di
bawah keran air.
- Jangan menggunakan air yang lebih panas dari
80°C untuk membilas alat.
- Hanya gunakan alat ini untuk keperluan yang
dimaksud di petunjuk pengguna.
- Untuk alasan higienis, alat sebaiknya hanya
digunakan oleh satu orang saja.
- Jangan sekali-kali menggunakan udara
bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih
abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau
aseton untuk membersihkan alat.
- Jangan gunakan unit catu daya di dalam atau
di dekat stopkontak dinding dengan atau yang
ditancapkan penyegar udara elektrik untuk
mencegah kerusakan permanen pada unit.

Medan elektromagnet (EMF)

- Alat Philips ini mematuhi semua standar dan
peraturan yang berlaku terkait paparan
terhadap medan elektromagnet.

Umum

- Alat ini tidak kedap air. Alat ini cocok untuk
digunakan di kamar mandi atau shower dan
untuk membersihkan di bawah keran. Demi
alasan keamanan, alat hanya dapat
dioperasikan tanpa kabel.
- Alat ini cocok untuk tegangan listrik berkisaran
100 hingga 240 volt.
- Unit catu daya mengubah tegangan 100-240
volt ke tegangan rendah yang aman kurang dari
24 volt.
Bahasa Indonesia
23
Bahasa Indonesia
24

Pengisian daya

Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel.
QP2531, QP2530: Pengisian daya biasanya butuh waktu kurang-lebih 4 jam.
QP2522, QP2521, QP2520: Pengisian daya biasanya butuh waktu kurang-lebih 8 jam.
Alat yang terisi daya penuh memiliki waktu pengoperasian hingga 60 menit (QP2531, QP2530) atau 45 menit (QP2522, QP2521, QP2520).
Isi daya alat sebelum Anda menggunakannya untuk pertama kali dan setelah indikator pengisian daya baterai menunjukkan baterai alat hampir habis.

Indikator status baterai QP2531, QP2530:

Baterai alat hampir kosong jika lampu indikator status baterai berkedip oranye.
Sebagai indikasi bahwa alat ini sedang mengisi daya, lampu indikator status baterai berkedip hijau.
Setelah baterai terisi penuh, indikator status baterai terus-menerus menyala hijau.
Kurang-lebih 30 menit setelah baterai terisi penuh atau setelah Anda mencabut alat dari sumber listrik, lampu indikator status baterai akan otomatis mati.
Bahasa Indonesia

Indikator pengisian daya baterai QP2522, QP2521, QP2520:

Status baterai ditunjukkan oleh kinerja alat. Jika kinerja alat mulai melambat, artinya baterai hampir habis dan harus diisi ulang daya agar kinerja kembali optimal.

Mengisi daya dengan adaptor

1 Masukkan steker kecil ke alat dan pasang
adaptor ke stopkontak dinding. 2 hanya QP2522, QP2521, QP2520: Indikator
pengisian daya baterai pada adaptor terus-
menerus menyala setelah alat terhubung
dengan sumber listrik. 3 Setelah pengisian daya selesai, cabut adaptor
dari stopkontak dinding dan lepaskan steker
kecil dari alat.

Menggunakan alat

Anda bisa menggunakan alat untuk memangkas, membentuk atau mencukur rambut pada wajah (jenggot, kumis dan cambang). Hasil cukuran yang halus, memangkas dengan panjang tertentu dan merapikan untuk membuat bentuk yang sempurna dan garis cambang yang presisi. Alat ini tidak dimaksudkan untuk mencukur, membentuk atau memangkas rambut pada tubuh bagian bawah atau rambut kepala. Jangan terburu-buru ketika mulai menggunakan alat ini. Anda perlu membiasakan diri dengan alat ini.
25
Bahasa Indonesia
26
Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel.

Menghidupkan dan mematikan alat

1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol daya
satu kali. 2 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off satu
kali.

Mencukur

Peringatan: Sebelum menggunakan alat, selalu periksa apakah ada kerusakan atau mata pisau tumpul. Jika mata pisau rusak atau telah tumpul, jangan gunakan alat karena dapat menyebabkan cedera. Ganti mata pisau yang rusak sebelum Anda menggunakan alat (lihat bab ‘Penggantian’).

Tip dan trik pencukuran

- Pastikan seluruh bagian mata pisau menyentuh
kulit ketika ditempelkan.
- Untuk hasil terbaik, gerakkan alat melawan
kontur wajah.
- Tekan lama dan perlahan.
- Anda dapat menggunakan alat dalam keadaan
kering atau basah dengan gel atau busa,
bahkan saat mandi.
- Untuk hasil terbaik, cukur jenggot dan wajah
setelah dibersihkan.
1 Hidupkan alat.
2 Tempelkan mata pisau pada kulit dan gerakkan
alat ke atas atau melawan kontur wajah, tekan
lama dan perlahan.
Catatan: Pastikan Anda memegang alat dengan
permukaan mata pisau dalam posisi mendatar
mengikuti kontur kulit. 3 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali
selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan
perawatan’).

Membentuk jenggot

Anda juga dapat menggunakan kedua sisi mata pisau untuk membuat garis cambang yang presisi dan bentuk yang sempurna. Pegang alat sedemikian rupa sehingga mata pisau tegak lurus dengan kulit dan salah satu sisinya menyentuh kulit. Ini akan membuat bentuk cambang dan area di sekitar mulut dan hidung menjadi lebih presisi.
1 Jika menggunakan mata pisau untuk membuat
bentuk dan garis cambang yang presisi,
gunakan salah satu sisi mata pisau.
2 Hidupkan alat.
Bahasa Indonesia
27
3 Tempelkan sisi mata pisau tegak lurus terhadap
kulit.
Bahasa Indonesia
28
-
Gerakkan alat lurus dan tekan perlahan saat menggunakannya.
4 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali
selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan
perawatan’).

Memangkas dengan sisir

Aksesori sisir pemangkas memungkinkan Anda memangkas rambut dengan panjang yang berbeda.
QP2531, QP2530 dilengkapi dengan 4 aksesori sisir pemangkas: 5 mm, 3 mm, 2 mm, 1 mm.
QP2520 dilengkapi dengan 3 aksesori sisir pemangkas: 5 mm, 3 mm, 1 mm.
QP2522, QP2521 dilengkapi dengan 2 aksesori sisir pemangkas: 5 mm, 1 mm.
Awali dengan menggunakan sisir 5 mm agar terbiasa dengan alat ini.
Indikasi pada setiap sisir menunjukkan panjang rambut dalam milimeter.
Tip
-
Selalu pastikan ujung aksesori sisir pemangkas bergerak searah dengan gerakan alat.
-
Pastikan bagian sisir yang datar menyentuh kulit untuk mendapatkan hasil pangkasan terbaik.
-
Karena arah tumbuhnya rambut berbeda, Anda harus menggerakkan alat dengan arah yang berbeda pula (naik, turun atau menyamping).
-
Pemangkasan akan lebih mudah bila kulit dan rambut dalam keadaan kering.
1 Tempelkan sisir ke mata pisau dengan gigi sisir
mengarah ke atas.
Catatan: Selalu pangkas ke arah sesuai dengan
gigi pada sisir. Ini akan memberikan hasil
terbaik.
2 Hidupkan alat. 3 Tempelkan sisir pada kulit dan gerakkan alat
searah dengan gigi sisir.
Catatan: Untuk hasil terbaik, gerakkan dengan
arah melawan kontur wajah. 4 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali
selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan
perawatan’). 5 Untuk melepas sisir, pegang kedua sisinya dan
tarik dari mata pisau.

Pembersihan dan perawatan

Bersihkan alat setelah setiap kali selesai digunakan.
Perhatian: Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat.
Perhatian: Jangan mengetuk-ngetukkan alat pada suatu permukaan untuk menghilangkan air di dalamnya, karena dapat menyebabkan kerusakan. Ganti mata pisau yang rusak.
Bahasa Indonesia
29
Bahasa Indonesia
30

Membersihkan alat

1 Lepaskan sisir dari mata pisau. Selalu matikan
alat sebelum memasang atau melepas sisir.
2 Jika terdapat banyak rambut yang tersangkut
pada sisir, tiup terlebih dulu.
3 Jika terdapat banyak rambut yang tersangkut
pada alat, tiup terlebih dulu.
4 Kemudian hidupkan alat dan bilas mata pisau
dengan air hangat.
Perhatian: Jangan keringkan mata pisau
menggunakan handuk atau tisu karena dapat
menyebabkan kerusakan.
5 Kemudian bilas sisir dengan air hangat. 6 Kering anginkan alat dan sisir.
Catatan: Mata pisau mudah patah. Hati-hati ketika membersihkan. Ganti mata pisau yang rusak.
Loading...
+ 154 hidden pages