Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and
save it for future reference. The accessories
supplied may vary for different products.
English
Danger
Warning
English
- Keep the supply unit dry.
- The supply unit contains a transformer. Do not
cut off the supply unit to replace it with another
plug, as this causes a hazardous situation.
- Only charge the appliance with the supply unit
provided.
- This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- Always unplug the appliance before you clean
it under the tap.
- Always check the appliance before you use it.
Do not use the appliance if it is damaged, as
this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the
rechargeable battery.
7
English
8
Caution
- Never immerse the charging stand in water and
do not rinse it under the tap.
- Never use water hotter than 80°C to rinse the
appliance.
- Only use this appliance for its intended purpose
as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only
be used by one person.
- Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the
appliance.
- Do not use the supply unit in or near wall
sockets that contain or have contained an
electric air freshener to prevent irreparable
damage to the supply unit.
Electromagnetic fields (EMF)
- This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
General
- This appliance is waterproof. It is suitable for
use in the bath or shower and for cleaning
under the tap. For safety reasons, the appliance
can therefore only be used without cord.
- The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Charging
Note: This appliance can only be used without
cord.
A fully charged appliance has an operating time of
up to 60 minutes (QP2531, QP2530) or 45 minutes
(QP2522, QP2521, QP2520).
Charge the appliance before you use it for the first
time and when the battery charge indicator
indicates that the battery is almost empty.
Battery status indicator QP2531, QP2530:
When the battery status indicator light flashes
orange, the battery is almost empty.
To indicate that the appliance is charging, the
battery status indicator light flashes green.
When the battery is fully charged, the battery
status light lights up green continuously.
Approx. 30 minutes after the battery is fully
charged or when you disconnect the appliance
from the mains, the light of the battery status
indicator switches off automatically.
Battery charge indicator QP2522, QP2521, QP2520:
The battery status is indicated by the performance
of the appliance. When the appliance starts
working more slowly, the battery is almost empty
and needs to be charged for optimal performance.
9
English
10
Charging with the adapter
1 Insert the small plug into the appliance and put
the adapter in the wall socket.
2 QP2522, QP2521, QP2520 only: The battery
charge indicator on the adapter lights up
continuously, when the appliance is connected
to the mains.
3 After charging, remove the adapter from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.
Using the appliance
You can use the appliance to trim, edge or shave
facial hair (beard, moustache and sideburns).
Shave for a smooth result, trim to obtain a certain
length and edge to create perfect edges and sharp
lines. This appliance is not intended for shaving,
edging or trimming hairs on lower body parts or
scalp hair. Take your time when you first start to
use the appliance. You have to acquire practice
with the appliance.
Note: This appliance can only be used without
cord.
Switching the appliance on and off
1 To switch on the appliance, press the on/off
button once.
2 To switch off the appliance, press the on/off
button once.
Shaving
English
Warning: Before you use the appliance,
always check the blade for damage or
wear. If the blade is damaged or worn, do
not use the appliance, as injury may occur.
Replace a damaged blade before you use
the appliance (see chapter ‘Replacement’).
Shaving tips and tricks
- Make sure that the blade is in full contact with
the skin by placing it flat on the skin.
- For the best result, move the appliance against
the grain.
- Make long strokes while you press lightly.
- You can use the appliance dry or wet with gel
or foam, even in the shower.
- Shaving a clean beard and face gives the best
results.
1 Switch on the appliance.
2 Place the blade on the skin and move the
appliance up or against the grain in long strokes
while you press it lightly.
Note: Make sure you hold the surface of the
blade flat against your skin.
3 Switch off and clean the appliance after every
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
11
Edging
You can also use both edges of the blade to create
sharp lines and perfect edges. Hold the appliance
in such a way that the blade is perpendicular to
English
12
the skin and one of its edges touches the skin. This
allows more precise detailing of sideburns and the
area around the mouth and nose.
1 To use the blade for creating sharp edges and
lines, use either edge of the blade.
2 Switch on the appliance.
3 Place the edge of the blade perpendicular onto
the skin.
-
4 Switch off and clean the appliance after every
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
Trimming with comb
The click-on stubble combs allow you to trim hair
to different lengths.
QP2531, QP2530 come with 4 click-on stubble
combs: 5mm, 3mm, 2mm, 1mm.
QP2520 comes with 3 click-on stubble combs:
5mm, 3mm, 1mm.
QP2522, QP2521 come with 2 click-on stubble
combs: 5mm, 1mm.
Start with the 5mm comb to acquire practice with
this appliance.
The indication on each comb corresponds to the
hair length in millimeters.
Make straight strokes while applying gentle
pressure.
English
Tips
-
Always make sure that the tips of the clickon stubble comb point in the direction in
which you move the appliance.
-
Make sure that the flat part of the comb is
always in full contact with the skin to obtain
an even trimming result.
-
Since hair grows in different directions, you
need to move the appliance in different
directions as well (upward, downward or
across).
-
Trimming is easier when the skin and hair are
dry.
1 Place the comb onto the blade, with the teeth
of the comb pointing upwards.
Note: Always trim in the direction of the teeth of
the comb. This will give you the best results.
2 Switch on the appliance.
3 Place the comb onto the skin and move the
appliance in the direction of the teeth of the
comb.
Note: For the best result, move it against the
grain.
4 Switch off and clean the appliance after every
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
5 To remove the comb, hold it on both sides and
pull it off the blade.
13
English
14
Cleaning and maintenance
Clean the appliance after every use.
Caution: Never use compressed air, scouring
pads, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Caution: Do not tap the appliance against a
surface to remove water from it, as this may
cause damage. Replace the blade if it is
damaged.
Cleaning the appliance
1 Remove the comb from the blade. Always turn
the appliance off before putting on or taking off
combs.
2 If a lot of hairs have accumulated on the comb,
first blow them off.
3 If a lot of hairs have accumulated on the
appliance, first blow them off.
Storage
English
4 Then switch on the appliance and rinse the
blade with lukewarm water.
Caution: Do not dry the blade with a towel or
a tissue as this may cause damage.
5 Then rinse the comb with lukewarm water.
6 Let the appliance and comb dry.
Note: The blade is fragile. Handle it carefully.
Replace the blade if it is damaged.
Always attach the protection cap on the blade to
protect the blade from damage during travelling or
storage.
We advise you to let the appliance and its
attachments dry before you store them for the
next use.
1 Place the protection cap onto the edge of the
blade.
15
2 Close the protection cap.
1
2
English
16
Replacement
Replacing the blade
For optimal cutting and gliding performance of the
blade, we advise you to replace the blade every 4
months or when it no longer provides the shaving
or trimming results you expect. The advice of
replacing every 4 months is based on two full
shaves a week. Depending on your usage behavior
the exact lifetime of the blade could be longer or
shorter. Similar to what you would experience with
a manual blade, the blade becomes blunt over
time, which results in increased hair pulling and
reduced cutting performance.
1 Push the blade release slide upwards carefully,
and hold the blade on its sides to remove the
blade and prevent it from flying away.
2 Hold the new blade on its sides and press it
onto the handle (‘click’).
Note: When you hear a click the new blade is
placed correctly and ready for use.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
international warranty leaflet for contact details).
The following parts are available:
- QP210 Blade 1-pack
- QP220 Blade 2-pack
Recycling
- Do not throw away the product with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an official collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the
environment.
Removing the rechargeable battery
Caution: Only remove the rechargeable battery
when you discard the appliance. Make sure the
battery is completely empty when you remove it.
Note: We strongly advise you to have a
professional remove the rechargeable battery.
1 Disconnect the appliance from the mains and
let the appliance run until the motor stops.
2 Remove the blade from the appliance.
3 Remove the bottom of the appliance by
bending it downwards and pull it off.
4 Take out the battery compartment by
separating the bottom part from the top part.
English
17
5 Separate the
part.
battery section from the bottom
English
18
6 Lift the battery out of the inner body with the
screwdriver. The battery is connected with
double-sided tape.
Warning: Be careful, the battery strips are
very sharp.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
Guarantee restrictions
The blade is not covered by the terms of the
international guarantee because it is subject to
wear.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common
problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible causeSolution
The appliance
does not charge
when it is
connected to the
mains.
I cannot switch
on the appliance
when it is
connected to the
mains.
The appliance has
to be switched off
when you charge it.
You cannot use the
appliance when it
is charging. You
can only use the
appliance without
cord.
Switch off the appliance.
Disconnect the appliance
from the mains before use.
ProblemPossible causeSolution
English
19
The appliance
does not work
anymore.
The appliance
doesn’t cut hairs
anymore.
The appliance
makes a strange
noise.
The rechargeable
battery is empty.
The blade is
blocked by dirt.
The blade is placed
on the handle
incorrectly.
The blade is
damaged or worn.
The blade is
damaged or worn.
Charge the appliance (see
chapter ‘Charging’).
QP2530: During charging,
the battery charge
indicator flashes. QP2520:
During charging, the
charge indicator on the
adapter lights up. If the
battery charge indicator
does not flash or light up,
check whether there is a
power failure or if the wall
socket is live. If there is no
power failure and the wall
socket is live but the
battery charge indicator
still does not flash or light
up, take the appliance to
your dealer or a Philips
service center.
Switch on the appliance
and rinse the blade under
the tap with warm water.
Hold the blade in a cup
with warm water (60°C and
no hotter) for approx.30
seconds.
Push the blade onto the
appliance until you hear a
click.
Replace the blade with a
new one. See chapter
‘Replacement’.
Replace the blade with a
new one. See chapter
‘Replacement’.
English
20
ProblemPossible causeSolution
The appliance
doesn’t function
optimally
anymore.
The blade is placed
onto the handle
incorrectly.
The blade is
blocked by dirt.
The blade is
blocked by dirt.
The blade is
subject to wear and
therefore its
performance
decreases over
time.
The blade is a
delicate part of the
appliance and can
easily be damaged.
If the blade is
damaged, it may
not function
optimally anymore.
Remove and reattach the
blade. Push it onto the
appliance until you hear a
click.
Remove the blade and
clean it thoroughly.
Remove the blade and
clean it thoroughly.
Replace the blade with a
new one. See chapter
‘Replacement’.
Replace the blade with a
new one. See chapter
‘Replacement’.
Bahasa Indonesia
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang
di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya
dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Keterangan umum (Gbr. 1)
1 Tutup pelindung
2 Mata Pisau
3 Tombol pelepas mata pisau
4 Tombol on/off
5 Indikator status baterai (hanya QP2531,
QP2530)
6 Steker kecil
7 Indikator pengisian daya baterai (hanya
QP2522, QP2521, QP2520)
8 Unit catu daya (QP2531, QP2530: tipe adaptor
HQ850. QP2522, QP2521, QP2520: tipe adaptor
A00390.)
9 Mata pisau pengganti (hanya QP2531, QP2522)
10 Aksesori sisir pemangkas 5 mm
11 Aksesori sisir pemangkas 3 mm (hanya QP2531,
QP2530, QP2520)
12 Aksesori sisir pemangkas 2 mm (hanya QP2531,
QP2530)
13 Aksesori sisir pemangkas 1 mm
Informasi keselamatan penting
Baca informasi penting ini dengan saksama
sebelum menggunakan alat dan aksesorinya,
simpanlah untuk referensi di kemudian hari.
Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda,
tergantung pada produk.
21
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
22
Bahaya
Peringatan
- Usahakan unit catu daya tetap kering.
- Unit catu daya terdiri atas transformator.
Jangan memotong unit catu daya dan
menggantinya dengan steker lain, karena hal ini
menimbulkan situasi berbahaya.
- Hanya isi daya alat menggunakan unit catu
daya yang tersedia.
- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan
oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat
fisik, indera atau kecakapan mental yang
kurang, atau kurang pengalaman dan
pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan
pengawasan atau petunjuk mengenai
penggunaan alat oleh orang yang bertanggung
jawab bagi keselamatan mereka.
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
- Selalu cabut steker dari alat ini sebelum
membersihkannya di bawah keran.
- Selalu periksa alat sebelum Anda
menggunakannya. Jangan gunakan alat jika
telah rusak, karena dapat menyebabkan
cedera. Selalu ganti komponen yang rusak
dengan yang asli.
- Jangan membuka alat untuk mengganti baterai
isi-ulang.
Perhatian
- Jangan merendam dudukan pengisi baterai
dalam air dan jangan membersihkannya di
bawah keran air.
- Jangan menggunakan air yang lebih panas dari
80°C untuk membilas alat.
- Hanya gunakan alat ini untuk keperluan yang
dimaksud di petunjuk pengguna.
- Untuk alasan higienis, alat sebaiknya hanya
digunakan oleh satu orang saja.
- Jangan sekali-kali menggunakan udara
bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih
abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau
aseton untuk membersihkan alat.
- Jangan gunakan unit catu daya di dalam atau
di dekat stopkontak dinding dengan atau yang
ditancapkan penyegar udara elektrik untuk
mencegah kerusakan permanen pada unit.
Medan elektromagnet (EMF)
- Alat Philips ini mematuhi semua standar dan
peraturan yang berlaku terkait paparan
terhadap medan elektromagnet.
Umum
- Alat ini tidak kedap air. Alat ini cocok untuk
digunakan di kamar mandi atau shower dan
untuk membersihkan di bawah keran. Demi
alasan keamanan, alat hanya dapat
dioperasikan tanpa kabel.
- Alat ini cocok untuk tegangan listrik berkisaran
100 hingga 240 volt.
- Unit catu daya mengubah tegangan 100-240
volt ke tegangan rendah yang aman kurang dari
24 volt.
Bahasa Indonesia
23
Bahasa Indonesia
24
Pengisian daya
Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa
kabel.
QP2531, QP2530: Pengisian daya biasanya butuh
waktu kurang-lebih 4 jam.
QP2522, QP2521, QP2520: Pengisian daya
biasanya butuh waktu kurang-lebih 8 jam.
Alat yang terisi daya penuh memiliki waktu
pengoperasian hingga 60 menit (QP2531, QP2530)
atau 45 menit (QP2522, QP2521, QP2520).
Isi daya alat sebelum Anda menggunakannya
untuk pertama kali dan setelah indikator pengisian
daya baterai menunjukkan baterai alat hampir
habis.
Indikator status baterai QP2531, QP2530:
Baterai alat hampir kosong jika lampu indikator
status baterai berkedip oranye.
Sebagai indikasi bahwa alat ini sedang mengisi
daya, lampu indikator status baterai berkedip hijau.
Setelah baterai terisi penuh, indikator status
baterai terus-menerus menyala hijau.
Kurang-lebih 30 menit setelah baterai terisi penuh
atau setelah Anda mencabut alat dari sumber
listrik, lampu indikator status baterai akan otomatis
mati.
Bahasa Indonesia
Indikator pengisian daya baterai QP2522, QP2521,
QP2520:
Status baterai ditunjukkan oleh kinerja alat. Jika
kinerja alat mulai melambat, artinya baterai hampir
habis dan harus diisi ulang daya agar kinerja
kembali optimal.
Mengisi daya dengan adaptor
1 Masukkan steker kecil ke alat dan pasang
adaptor ke stopkontak dinding.
2 hanya QP2522, QP2521, QP2520: Indikator
pengisian daya baterai pada adaptor terus-
menerus menyala setelah alat terhubung
dengan sumber listrik.
3 Setelah pengisian daya selesai, cabut adaptor
dari stopkontak dinding dan lepaskan steker
kecil dari alat.
Menggunakan alat
Anda bisa menggunakan alat untuk memangkas,
membentuk atau mencukur rambut pada wajah
(jenggot, kumis dan cambang). Hasil cukuran yang
halus, memangkas dengan panjang tertentu dan
merapikan untuk membuat bentuk yang sempurna
dan garis cambang yang presisi. Alat ini tidak
dimaksudkan untuk mencukur, membentuk atau
memangkas rambut pada tubuh bagian bawah
atau rambut kepala. Jangan terburu-buru ketika
mulai menggunakan alat ini. Anda perlu
membiasakan diri dengan alat ini.
25
Bahasa Indonesia
26
Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa
kabel.
Menghidupkan dan mematikan alat
1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol daya
satu kali.
2 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off satu
kali.
Mencukur
Peringatan: Sebelum menggunakan alat,
selalu periksa apakah ada kerusakan atau
mata pisau tumpul. Jika mata pisau rusak
atau telah tumpul, jangan gunakan alat
karena dapat menyebabkan cedera. Ganti
mata pisau yang rusak sebelum Anda
menggunakan alat (lihat bab
‘Penggantian’).
Tip dan trik pencukuran
- Pastikan seluruh bagian mata pisau menyentuh
kulit ketika ditempelkan.
- Untuk hasil terbaik, gerakkan alat melawan
kontur wajah.
- Tekan lama dan perlahan.
- Anda dapat menggunakan alat dalam keadaan
kering atau basah dengan gel atau busa,
bahkan saat mandi.
- Untuk hasil terbaik, cukur jenggot dan wajah
setelah dibersihkan.
1 Hidupkan alat.
2 Tempelkan mata pisau pada kulit dan gerakkan
alat ke atas atau melawan kontur wajah, tekan
lama dan perlahan.
Catatan: Pastikan Anda memegang alat dengan
permukaan mata pisau dalam posisi mendatar
mengikuti kontur kulit.
3 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali
selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan
perawatan’).
Membentuk jenggot
Anda juga dapat menggunakan kedua sisi mata
pisau untuk membuat garis cambang yang presisi
dan bentuk yang sempurna. Pegang alat
sedemikian rupa sehingga mata pisau tegak lurus
dengan kulit dan salah satu sisinya menyentuh
kulit. Ini akan membuat bentuk cambang dan area
di sekitar mulut dan hidung menjadi lebih presisi.
1 Jika menggunakan mata pisau untuk membuat
bentuk dan garis cambang yang presisi,
gunakan salah satu sisi mata pisau.
2 Hidupkan alat.
Bahasa Indonesia
27
3 Tempelkan sisi mata pisau tegak lurus terhadap
kulit.
Bahasa Indonesia
28
-
Gerakkan alat lurus dan tekan perlahan saat
menggunakannya.
4 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali
selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan
perawatan’).
Memangkas dengan sisir
Aksesori sisir pemangkas memungkinkan Anda
memangkas rambut dengan panjang yang
berbeda.
QP2531, QP2530 dilengkapi dengan 4 aksesori sisir
pemangkas: 5 mm, 3 mm, 2 mm, 1 mm.
QP2520 dilengkapi dengan 3 aksesori sisir
pemangkas: 5 mm, 3 mm, 1 mm.
QP2522, QP2521 dilengkapi dengan 2 aksesori sisir
pemangkas: 5 mm, 1 mm.
Awali dengan menggunakan sisir 5 mm agar
terbiasa dengan alat ini.
Indikasi pada setiap sisir menunjukkan panjang
rambut dalam milimeter.
Tip
-
Selalu pastikan ujung aksesori sisir
pemangkas bergerak searah dengan gerakan
alat.
-
Pastikan bagian sisir yang datar menyentuh
kulit untuk mendapatkan hasil pangkasan
terbaik.
-
Karena arah tumbuhnya rambut berbeda,
Anda harus menggerakkan alat dengan arah
yang berbeda pula (naik, turun atau
menyamping).
-
Pemangkasan akan lebih mudah bila kulit
dan rambut dalam keadaan kering.
1 Tempelkan sisir ke mata pisau dengan gigi sisir
mengarah ke atas.
Catatan: Selalu pangkas ke arah sesuai dengan
gigi pada sisir. Ini akan memberikan hasil
terbaik.
2 Hidupkan alat.
3 Tempelkan sisir pada kulit dan gerakkan alat
searah dengan gigi sisir.
Catatan: Untuk hasil terbaik, gerakkan dengan
arah melawan kontur wajah.
4 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali
selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan
perawatan’).
5 Untuk melepas sisir, pegang kedua sisinya dan
tarik dari mata pisau.
Pembersihan dan perawatan
Bersihkan alat setelah setiap kali selesai
digunakan.
Perhatian: Jangan sekali-kali menggunakan
udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih
abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau
aseton untuk membersihkan alat.
Perhatian: Jangan mengetuk-ngetukkan alat
pada suatu permukaan untuk menghilangkan air
di dalamnya, karena dapat menyebabkan
kerusakan. Ganti mata pisau yang rusak.
Bahasa Indonesia
29
Bahasa Indonesia
30
Membersihkan alat
1 Lepaskan sisir dari mata pisau. Selalu matikan
alat sebelum memasang atau melepas sisir.
2 Jika terdapat banyak rambut yang tersangkut
pada sisir, tiup terlebih dulu.
3 Jika terdapat banyak rambut yang tersangkut
pada alat, tiup terlebih dulu.
4 Kemudian hidupkan alat dan bilas mata pisau
dengan air hangat.
Perhatian: Jangan keringkan mata pisau
menggunakan handuk atau tisu karena dapat
menyebabkan kerusakan.
5 Kemudian bilas sisir dengan air hangat.
6 Kering anginkan alat dan sisir.
Catatan: Mata pisau mudah patah. Hati-hati ketika
membersihkan. Ganti mata pisau yang rusak.
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.