A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó
vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes
rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék
megfelel a műszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket –
beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap
garanciát vállal.
Névleges feszültség ....................................... 220-230 V
Elemes működéshez ................................. 1 x CR2025
Kimeneti teljesítmény .......................... 100 W PMPO
.......................................................... 2 x 2 W + 4 W RMS
ČESKA REPUBLIKÁ
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým
paprskem. Při nesprávné manipulaci s
přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe
dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj
za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho
kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte
specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového
paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu
přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte
síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před
kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a
vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a
kvapkajúcou vodou!
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Niniejszy produkt spełnia wymagania
Unii Europejskiej dotyczące zakłóceń
radiowych
Ta b liczka znamionowa znajduje się na
spodzie obudowy.
Ochrona środowiska naturalnego
Opakowanie nie zawiera zbędnych materiałów
i zostało zaprojektowane w taki sposób, by w
miarę możliwości jego składniki dało się
podzielić na trzy grupy surowców wtórnych:
karton (pudełko), piankę polistyrenową
(chroniącą przed uszkodzeniem w transporcie)
i polietylen (torebki, pianka zabezpieczająca).
Produkt jest zbudowany z materiałów, które –
po rozmontowaniu urządzenia przez
wyspecjalizowaną firmę – można ponownie
przetworzyć i wykorzystać. Prosimy
o zastosowanie się do lokalnych przepisów
dotyczących utylizacji opakowań, zużytych
baterii i urządzeń wycofanych z eksploatacji.
Konserwacja
Płytę CD należy czyścić miękką,
niepylącą ściereczką ruchem od
środka ku brzegom. Nie wolno
używać preparatów czyszczących –
mogą uszkodzić płytę! Notatki
można robić wyłącznie miękkim
pisakiem na zadrukowanej stronie krążka CDR
lub CDRW.
Do czyszczenia obudowy
należy użyć miękkiej, lekko
zwilżonej, nie strzępiącej się
ściereczki. Zabronione jest
korzystanie ze środków
czyszczących, gdyż mogą one
mieć właściwości żrące.
Bezpieczeństwo eksploatacji
● System powinien być ustawiony na płaskiej,
twardej i stabilnej powierzchni.
● System powinien być eksploatowany w miejscu
zapewniającym odpowiednią wentylację, która
zapobiegnie przegrzewaniu się wnętrza
urządzenia. Należy pozostawić co najmniej 10 cm
(4 cale) wolnego miejsca nad obudową i co
najmniej po 5 cm (2 cale) po obu bokach.
● Jeżeli zestaw przeniesiono z chłodnego do
ciepłego pomieszczenia, lub znajduje się
w miejscu o dużej wilgotności, na soczewce
lasera wewnątrz odtwarzacza CD może skroplić
się wilgoć. Jeżeli do tego dojdzie, odtwarzacz nie
będzie działał. Należy pozostawić zestaw
włączony na przynajmniej godzinę bez wkładania
płyty do środka, aż normalne odtwarzanie stanie
się możliwe.
● Nie wolno zakłócać działania wentylacji przez
zasłanianie otworów wentylacyjnych takimi
przedmiotami jak gazety, serwetki, zasłony, itp.
● Nie wolno ustawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece, na urządzeniu.
● Nie wolno ustawiać przedmiotów zawierających
płyny, takich jak wazony, na urządzeniu.
● Mechaniczne elementy urządzenia posiadają
powierzchnie samosmarujące, dlatego nie wolno
ich smarować ani oliwić.
● W trybie gotowości (Standby) system znajduje
się pod napięciem i pobiera energię. Aby
całkowicie odłączyć zasilanie systemu, wyjmuj
wtyczkę z gniazda sieciowego.
Akcesoria wchodzące w skład
zestawu
Polski
Nie wolno narażać
systemu, baterii ani płyt
CD na działanie wilgoci,
deszczu, piasku ani silnych
źródeł ciepła (urządzeń
grzewczych lub
bezpośrednich promieni słonecznych).
17
Page 6
Połączenia
Polski
Antenę FM
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
MUTE
DBB
Słuchawki
11 V DC
Zasilacz
Przewód zasilający
18
Page 7
Przed rozpoczęciem korzystania
A
C
R
2
0
2
5
L
I
T
H
I
U
M
B
➠
z pilota
1 Ciągnij plastikową osłonę.
2 Wybierz źródło, które chcesz obsługiwać,
naciskając jeden z przycisków wyboru źródła na
pilocie (na przykład CD, TUNER).
3 Następnie wybierz żądaną funkcję (na przykład
ÉÅ,
S,
T).
Wymiana baterii
(litowej CR2025) w pilocie
1 Przesuń gałkę A nieznacznie w lewo.
2 Wyciągnij komorę baterii B.
3 Włóż nową baterię i wsuń komorę baterii do
końca w pierwotne położenie.
UWAGA!
– Baterie zawierają substancje chemiczne
i powinny być w odpowiedni sposób
zutylizowane.
Przygotowanie do pracy
osłona
plastikowa
Polski
Lokalizacja zasilacza
● Ustaw zasilacz możliwie jak najbliżej źródła
zasilania.
● Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni,
nie przykrywaj go, ani nie zasłaniaj otworów
wentylacyjnych.
● Nie wkładaj, ani nie wlewaj niczego do środka
urządzenia przez otwory wentylacyjne - grozi to
jego poważnym uszkodzeniem.
19
Page 8
Omówienie funkcji
Polski
track
CD
PROG
Tr yb czuwania
● Kiedy urządzenie jest podłączone do sieci,
przechodzi w tryb czuwania.
➜ Czas jest wyświetlany.
y
➜ Nacisnąć krótko, aby przejść w tryb CD.
Uwagi:
–Aby zmniejszyć zużycie energii, wskazane jest
przełączenie urządzenia w tryb czuwania.
Wybór źródła
➜ W trybie CD, nacisnąć SOURCE lub
(TUNER na pilocie), aby przejść w tryb radia.
➜ W trybie radia, nacisnąć SOURCE lub (CD
na pilocie), aby przejść w tryb CD.
BRIGHTNESS
CONTROL
VOLUME
DBB
ON
SOURCE
SHUFFLE REPEAT
MODE
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
ALL
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
MUTE
DBB
Uwagi:
– Kiedy wyświetlacz LCD jest wyłączony,
naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje
włączenie pełnej jasności.
– LCD wyłączy się ponownie po upływie 10
sekund.
Wyłącznik czasowy
➜ Nacisnąć y aby przejść w tryb zegara.
➜ Nacisnąć TIME SET, aby przejść w tryb
ustawienia zegara.
HOUR
➜ Nacisnąć, aby ustawić godziny.
Wyłączanie ekranu
BRIGHTNESS
➜ Nacisnąć, aby wybrać połowę lub pełną
jasność lub wyłączyć podświetlenie LCD.
20
Page 9
Omówienie funkcji
MINUTE
➜ Nacisnąć, aby ustawić minuty.
CD
ÉÅ
➜ naciśnij w celu uruchomienia lub przerwania
odtwarzania.
S T
➜ naciśnij krótko, aby wybrać żądany utwór.
➜ naciśnij i przytrzymaj, aby przeszukać utwór
do tyłu/przodu.
Ç
➜ w trybie odtwarzania, naciśnij w celu
zatrzymania dysku.
➜ w trybie zatrzymania, naciśnij w celu
wysunięcia dysku.
REPEAT
➜ naciśnij, aby wybrać powtarzanie bieżącego
utworu, całej płyty lub aby wyłączyć tryb
powtarzania.
SHUFFLE
➜ Nacisnąć, aby rozpocząć losowe odtwarzanie
utworów z płyty CD.
PROGRAM
➜ Programowanie utworów z płyty CD i
przeglądanie programu.
➜ naciśnij i przytrzymaj, aby uruchomić tryb
strojenia automatycznego.
Poziom głośnoście
VOLUME +/-(3/4)
➜ naciśnij w celu zwiększenia/zmniejszenia
poziomu głośności.
MUTE (na pilocie)
➜ naciśnij w celu wyciszenia lub przywrócenia
dźwięku.
Regulacja dźwięku
DBB
➜ Nacisnąć, aby włączyć lub wyłączyć funkcję
DBB.
Polski
RADIO
S T
➜ Nacisnąć, aby dostroić stację radiową.
PROGRAM (PROG)
➜ naciśnij, aby uruchomić tryb strojenia
ręcznego.
21
Page 10
Odtwarzacz CD
Rodzaj odtwarzanych dysków
Urządzenie odtwarza:
– Wszystkie fabrycznie nagrane płyty CD
Polski
(8cm/12cm).
–Wszystkie sfinalizowane płyty Audio CDR
i Audio CDRW;
Wkładanie/wyjmowanie dysku
OSTRZEŻENIE
– Nie wkładaj więcej niż jednego dysku
do zasobnika dysku.
–Aby uniknąć zablokowania
mechanizmu urządzenia, nie należy
używać płyt 8 cm.
Wkładanie dysku
Wepchnij dysk lekko do szczeliny zasobnika i
natychmiast puść.
➜ Wyświetlony zostanie komunikat "", po
którym pokaże się całkowita liczba utworów
oraz czas odtwarzania.
Uwagi:
– Dysk należy wkładać stroną zadrukowaną
skierowaną w prawo.
– Włożenie płyty w trybie radia spowoduje
przejście w tryb CD.
S
HUFFLE REPEAT
ALL
MODE
Wysuwanie dysku
● Nacisnąć STOP9 lub nacisnąć 0 na
urządzeniu.
➜ Zatrzymanie odtwarzania.
➜ Płyta jest wysuwana.
➜ “” jest wyświetlane.
Uwagi:
– Jeżeli płyta nie zostanie wyjęta, ponownie
nastąpi jej wsunięcie.
–Wepchnij dysk lekko do szczeliny zasobnika
i natychmiast puść.
OSTRZEŻENIE
– Nie należy wkładać płyty CD do
kieszeni zaraz po jej wysunięciu.
22
BRIGHTNESS
CONTROL
track
ALL
SHUFFLEREPEAT
CD
VOLUME
PROG
MODE
DBB
ON
Page 11
Odtwarzacz CD
CD TUNER
BRIGHTNESS
CONTROL
track
SHUFFLE REPEAT
ALL
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
Polski
Odtwarzanie dysków CD
Wszystkie funkcje dostępne są również za
pomocą tych samych przycisków na pilocie.
Włączanie trybu płyty
● Naciśnij przycisk SOURCE lub CD na pilocie w
celu uruchomienia trybu CD.
Rozpoczęcie / Przerwanie / Wznowienie
odtwarzania
● W trybie stop, nacisnąć ÉÅ, aby rozpocząć
odtwarzanie..
● Podczas odtwarzania, nacisnąć ÉÅ, aby
przerwać odtwarzanie.
● W trybie pauzy, naciśnij w celu wznowienia
odtwarzania.
➜ W trakcie odtwarzania wyświetlany jest
numer utworu oraz czas od początku
odtwarzania aktualnego utworu.
Programowanie numerów utworów
W stanie zatrzymania, wybierać i zapisywać
utwory w pamięci w żądanej kolejności.
W pamięci można umieścić do dwudziestu
utworów.
CD
VOLUME
PROG
MODE
DBB
ON
SOURCE
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
DBB
MUTE
1 Wybrać numer żądanego utworu, naciskając na
zestawie SEARCHSlub T.
2 Nacisnąć PROG.
➜ Podczas odtwarzania, wyświetlany jest numer
utworu. PROG i czas który upłynął są także
wyświetlane.
3 Powtarzając czynności 1-2 wybraći
zaprogramować wszystkie żądane utwory.
➜ Wyświetlacz: FULLzasygnalizuje próbę
zaprogramowania ponad dwudziestu utworów.
4 Rozpocząć odtwarzanie programu CD
klawiszem ÉÅ.
Uwagi:
–W trakcie odtwarzania można wcisnąć przycisk
PROG aby dodać bieżącą ścieżkę do programu.
Przeglądanie programu
W stanie zatrzymania, nacisnąć i przytrzymać
PROG aż wyświetlacz pokaże sekwencję
numerów wybranych utworów.
Kasowanie programu
rogram można skasować przez:
– dwukrotne naciśnięcieÇ.
– naciśniście y.
– wybraniu innego źródła dźwięku.
– otwórz komorę na płytę CD.
23
Page 12
Odtwarzacz CD
Przeszukiwanie do tyłu /do przodu
● Podczas odtwarzania, nacisnąć i przytrzymać
, do momentu wybrania żądanej pozycji.
Polski
T
Wybór żądanego utworu
● Nacisnąć i przytrzymać krótko S T, ab y
przejść do początku bieżącego / następnego/
poprzedniego utworu.
● W trybie stop/program, nacisnąć i przytrzymać
S T, aby przyspieszyć wybieranie utworu.
Zatrzymanie odtwarzania/ wysunięcie
dysku
● W trybie odtwarzania, naciśnij 9 w celu
zatrzymania odtwarzania.
● W trybie zatrzymania, naciśnij 9 w celu
wysunięcia dysku.
Odtwarzanie wielokrotne
● Nacisnąć kilkakrotnie MODE lub REPEAT na
pilocie.
➜ Powtórzenia aktualnego utworu – zaświeci się
.
REPEAT
➜ Powtórzenia wszystkich utworów – zaświeci
się
REPEAT
ALL
.
S
Wyłączenie odtwarzania wielokrotnego
● Naciśnij kilkukrotnie przycisk REPEAT, aż
zniknie z wyświetlacza.
ALL
REPEAT
Uwagi:
– Jeżeli tryb programowania został włączony,
zaprogramowane utwory będą powtarzane lub
odtwarzane losowo.
–Po wysunięciu płyty z kieszeni, wybrany tryb
powtarzania lub tryb losowego odtwarzania
zostaną skasowane.
Odtwarzanie losowe
● Nacisnąć kilkakrotnie MODE lub SHUFFLE
na pilocie.
➜ Cała płyta będzie odtwarzana w
przypadkowej kolejności.
24
Page 13
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
DBB
Radioodbiornik
SOURCE
➭
SOURCE
TUNER
➭
MUTE
CD➔ RADIO FM ➔ CD
➠
RADIO-FM
➠
Polski
Włączanie trybu radia
● Nacisnąć kilkakrotnie SOURCE (lub TUNER
pilocie), aby przejść w tryb radia.
● Naciśnij i przytrzymaj przycisk S T (lub 3
4 na pilocie).
➜ Odbiornik samoczynnie dostroi się do stacji
radiowej o wystarczająco silnym sygnale.
● W paśmie FM, właściwie wykierować antenaę
wysuwaną tak, aby otrzymać optymalną jakość
odbioru.
Programowanie stacji radiowych
W pamięci odbiornika, ręcznie lub automatycznie
(funkcja Autostore) można umieścić do 30 stacji.
Autostore – programowanie
automatyczne
Automatyczne programowanie uruchamia się od
pozycji 1. Urządzenie zaprogramuje tylko stacje,
które nie znajdują się w pamięci.
1 Nacisnąć jeden raz lub kilka razy PRESET - lub
+, aby wybrać żądany numer.
2 Uaktywnić programowanie automatyczne,
naciskając PROG przez 4 sekundy lub dłużej.
➜ Wyświetlacz: AUTO zostaje wyświetlone i
dostępne stacje są programowane. Pierwsza
wybrana stacja będzie odtwarzana od momentu,
kiedy wszystkie stacje automatycznie zostaną
zapisane.
Programowanie ręczne
1 Dostroić odbiornik do żądanej stacji.
2 Naciśnięciem PROG uaktywnić programowanie.
3 Nacisnąć PRESET - lub + w celu przypisania
danej stacji numeru od 1 do 30.
4 Zatwierdzić wybór naciśnięciem PROG.
➜ Wyświetlacza, pojawi się numer oraz
częstotliwość stacji radiowej.
5 Powtarzając czynności 1-4 zaprogramować inne
stacje.
Uwagi:
– Skasowanie zaprogramowanej stacji następuje
po wpisaniu innej stacji pod ten sam numer.
Słuchanie stacji radiowych
Nacisnąć jeden raz lub kilka razy PRESET - lub
+ aż wybrana stacja zostanie wyświetlona.
25
Page 14
Zegar
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
Ustawienie zegara
● Nacisnąć TIME SET, aby przejść w tr yb
ustawienia zegara.
Polski
➜ Czas miga.
● Nacisnąć HOUR, aby ustawić godziny.
● Nacisnąć MINUTE, aby ustawić minuty.
Uwagi:
– Jeżeli HOUR lub MINUTE zostaną przytrzymane
wskazanie będzie zmieniać się płynnie.
W trybie gotowości,
26
Page 15
Rozwiązywanie problemów
OSTRZEŻENIE
Pod żadnym pozorem nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy systemu –
spowoduje to utratę gwarancji. Nie należy otwierać obudowy, ponieważ grozi to
porażeniem prądem elektrycznym.
W przypadku wystąpienia awarii, przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
wykonać opisane niżej czynności kontrolne. Jeśli usunięcie problemu będzie w dalszym
ciągu niemożliwe, należy skorzystać z pomocy sprzedawcy lub punktu serwisowego.
Polski
Problem
Niska jakość odbioru radiowego.
Urządzenie nie reaguje na naciśnięcie
przycisków.
Nie słychać dźwięku lub dźwięk niskiej jakości.
Pilot nie działa prawidłowo.
Budzik nie działa.
Rozwiązanie
✔ Jeśli sygnał jest za słaby, zmień położenie anteny.
✔ Zwiększ odległość systemem a telewizorem lub
magnetowidem.
✔ Odłącz na minutę wtyczkę przewodu zasilającego.
Następnie podłącz ją ponownie i włącz urządzenie.
✔ Wyreguluj głośność.
✔ Odłącz słuchawki.
✔ Wybierz źródło (np. CD albo tuner), zanim
naciśniesz przycisk funkcji (np. ÉÅ, S ,
✔ Zmniejsz odległość między pilotem a systemem.
✔ Wymień baterie.
✔ Skieruj pilota w stronę czujnika podczerwieni na
panelu systemu.
✔ Poprawnie ustaw zegar.
T).
Producent zastrzega możliwość wprowadzania
Zalecane jest także zapoznanie się z poradnikiem FAQ (Najczęściej zadawane pytania) dostępnym na płycie instalacyjnej USB
zmian technicznych.
PC LINK. Najnowszą wersję poradnika FAQ można znaleźć w witrynie internetowej “www.audio.philips.com”.
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.