Philips PSS010/17, PSS010/11T, PSS010/01, PSS010/05, PSS010 User Manual [pl]

Page 1
Portable Sound System
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateIské príručky Felhasználói útmutatók
PSS010
Page 2
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ....................................... 220-230 V
Elemes működéshez ................................. 1 x CR2025
Névleges frekvencia ............................................... 50 Hz
Teljesítmény
maximális ...................................................................... 15 W
névleges ....................................................................... < 5 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ............................................................................ 3.4 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................................. 213 mm
magasság ............................................................. 213 mm
mélység ................................................................ 178 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH (FM) ............................................. 87,5 – 108 MHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény .......................... 100 W PMPO
.......................................................... 2 x 2 W + 4 W RMS
ČESKA REPUBLIKÁ
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávné manipulaci s přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
4
Page 3
Index
кЫТТНЛИ ----------------------------------------------------------- 4
Polski ------------------------------------------------ 16
Česky ------------------------------------------------ 18
Slovensky ------------------------------------------ 40
Magyar ---------------------------------------------- 52
РусскийPolskiČeskySlovensky
Magyar
3
Page 4
Spis treści
Polski
Informacje ogólne
Ochrona środowiska naturalnego ......................... 17
Konserwacja ....................................................................... 17
Bezpieczeństwo eksploatacji ..................................... 17
Akcesoria wchodzące w skład zestawu ............. 17
Połączenia ................................................................ 18
Przygotowanie do pracy
Przed rozpoczęciem korzystania z pilota .......... 19
Wymiana baterii (litowej CR2025) w pilocie . 19
Lokalizacja zasilacza ........................................................ 19
Omówienie funkcji
Tr yb czuwania ............................................................... 20
Wybór źródła ................................................................ 20
Wyłączanie ekranu ..................................................... 20
Wyłącznik czasowy .................................................... 20
CD ....................................................................................... 21
RADIO .............................................................................. 21
Poziom głośnoście ...................................................... 21
Regulacja dźwięku ....................................................... 21
Odtwarzacz CD
Rodzaj odtwarzanych dysków ................................. 22
Wkładanie/wyjmowanie dysku ................................ 22
Wkładanie dysku ......................................................... 22
Wysuwanie dysku ....................................................... 22
Odtwarzanie dysków CD .......................................... 23
Przeszukiwanie do tyłu /do przodu .................. 23
Rozpoczęcie / Przerwanie / Wznowienie
odtwarzania .................................................................... 23
Programowanie numerów utworów ............... 23
Przeszukiwanie do tyłu /do przodu .................. 24
Wybór żądanego utworu ....................................... 24
Zatrzymanie odtwarzania/ wysunięcie dysku ....
............................................................................................... 24
Odtwarzanie wielokrotne ...................................... 24
Wyłączenie odtwarzania wielokrotnego........ 24
Odtwarzanie losowe ................................................. 24
Radioodbiornik
Włączanie trybu radia .................................................. 25
Programowanie stacji radiowych ........................... 25
Autostore – programowanie automatyczne .........
................................................................................................... 25
Programowanie ręczne ............................................ 25
Słuchanie stacji radiowych ...................................... 25
Zegar
Ustawienie zegara ....................................................... 26
Rozwiązywanie problemów......... 27
16
Page 5
Informacje ogólne
MUTE
DBB
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
Niniejszy produkt spełnia wymagania Unii Europejskiej dotyczące zakłóceń radiowych
Ta b liczka znamionowa znajduje się na spodzie obudowy.
Ochrona środowiska naturalnego
Opakowanie nie zawiera zbędnych materiałów i zostało zaprojektowane w taki sposób, by w miarę możliwości jego składniki dało się podzielić na trzy grupy surowców wtórnych: karton (pudełko), piankę polistyrenową (chroniącą przed uszkodzeniem w transporcie) i polietylen (torebki, pianka zabezpieczająca).
Produkt jest zbudowany z materiałów, które – po rozmontowaniu urządzenia przez wyspecjalizowaną firmę – można ponownie przetworzyć i wykorzystać. Prosimy o zastosowanie się do lokalnych przepisów dotyczących utylizacji opakowań, zużytych baterii i urządzeń wycofanych z eksploatacji.
Konserwacja
Płytę CD należy czyścić miękką, niepylącą ściereczką ruchem od środka ku brzegom. Nie wolno używać preparatów czyszczących – mogą uszkodzić płytę! Notatki można robić wyłącznie miękkim pisakiem na zadrukowanej stronie krążka CDR lub CDRW.
Do czyszczenia obudowy należy użyć miękkiej, lekko zwilżonej, nie strzępiącej się ściereczki. Zabronione jest korzystanie ze środków czyszczących, gdyż mogą one mieć właściwości żrące.
Bezpieczeństwo eksploatacji
System powinien być ustawiony na płaskiej,
twardej i stabilnej powierzchni.
System powinien być eksploatowany w miejscu
zapewniającym odpowiednią wentylację, która zapobiegnie przegrzewaniu się wnętrza urządzenia. Należy pozostawić co najmniej 10 cm (4 cale) wolnego miejsca nad obudową i co najmniej po 5 cm (2 cale) po obu bokach.
Jeżeli zestaw przeniesiono z chłodnego do
ciepłego pomieszczenia, lub znajduje się w miejscu o dużej wilgotności, na soczewce lasera wewnątrz odtwarzacza CD może skroplić się wilgoć. Jeżeli do tego dojdzie, odtwarzacz nie będzie działał. Należy pozostawić zestaw włączony na przynajmniej godzinę bez wkładania płyty do środka, aż normalne odtwarzanie stanie się możliwe.
Nie wolno zakłócać działania wentylacji przez
zasłanianie otworów wentylacyjnych takimi przedmiotami jak gazety, serwetki, zasłony, itp.
Nie wolno ustawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece, na urządzeniu.
Nie wolno ustawiać przedmiotów zawierających
płyny, takich jak wazony, na urządzeniu.
Mechaniczne elementy urządzenia posiadają
powierzchnie samosmarujące, dlatego nie wolno ich smarować ani oliwić.
W trybie gotowości (Standby) system znajduje
się pod napięciem i pobiera energię. Aby całkowicie odłączyć zasilanie systemu, wyjmuj wtyczkę z gniazda sieciowego.
Akcesoria wchodzące w skład zestawu
Polski
Nie wolno narażać systemu, baterii ani płyt CD na działanie wilgoci, deszczu, piasku ani silnych źródeł ciepła (urządzeń grzewczych lub bezpośrednich promieni słonecznych).
17
Page 6
Połączenia
Polski
Antenę FM
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
MUTE
DBB
Słuchawki
11 V DC
Zasilacz
Przewód zasilający
18
Page 7
Przed rozpoczęciem korzystania
A
C
R
2
0
2
5
L
I
T
H
I
U
M
B
z pilota
1 Ciągnij plastikową osłonę. 2 Wybierz źródło, które chcesz obsługiwać,
naciskając jeden z przycisków wyboru źródła na pilocie (na przykład CD, TUNER).
3 Następnie wybierz żądaną funkcję (na przykład
ÉÅ,
S,
T).
Wymiana baterii (litowej CR2025) w pilocie
1 Przesuń gałkę A nieznacznie w lewo. 2 Wyciągnij komorę baterii B. 3 Włóż nową baterię i wsuń komorę baterii do
końca w pierwotne położenie.
UWAGA! – Baterie zawierają substancje chemiczne i powinny być w odpowiedni sposób zutylizowane.
Przygotowanie do pracy
osłona plastikowa
Polski
Lokalizacja zasilacza
Ustaw zasilacz możliwie jak najbliżej źródła
zasilania.
Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni,
nie przykrywaj go, ani nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych.
Nie wkładaj, ani nie wlewaj niczego do środka
urządzenia przez otwory wentylacyjne - grozi to jego poważnym uszkodzeniem.
19
Page 8
Omówienie funkcji
Polski
track
CD
PROG
Tr yb czuwania
Kiedy urządzenie jest podłączone do sieci,
przechodzi w tryb czuwania.
Czas jest wyświetlany.
y
Nacisnąć krótko, aby przejść w tryb CD.
Uwagi: –Aby zmniejszyć zużycie energii, wskazane jest przełączenie urządzenia w tryb czuwania.
Wybór źródła
W trybie CD, nacisnąć SOURCE lub
(TUNER na pilocie), aby przejść w tryb radia.
W trybie radia, nacisnąć SOURCE lub (CD
na pilocie), aby przejść w tryb CD.
BRIGHTNESS
CONTROL
VOLUME
DBB
ON
SOURCE
SHUFFLE REPEAT
MODE
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
ALL
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
MUTE
DBB
Uwagi: – Kiedy wyświetlacz LCD jest wyłączony, naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje włączenie pełnej jasności. – LCD wyłączy się ponownie po upływie 10 sekund.
Wyłącznik czasowy
Nacisnąć y aby przejść w tryb zegara.Nacisnąć TIME SET, aby przejść w tryb
ustawienia zegara.
HOUR
Nacisnąć, aby ustawić godziny.
Wyłączanie ekranu
BRIGHTNESS
Nacisnąć, aby wybrać połowę lub pełną
jasność lub wyłączyć podświetlenie LCD.
20
Page 9
Omówienie funkcji
MINUTE
Nacisnąć, aby ustawić minuty.
CD
ÉÅ
naciśnij w celu uruchomienia lub przerwania
odtwarzania.
S T
naciśnij krótko, aby wybrać żądany utwór.naciśnij i przytrzymaj, aby przeszukać utwór
do tyłu/przodu.
Ç
w trybie odtwarzania, naciśnij w celu
zatrzymania dysku.
w trybie zatrzymania, naciśnij w celu
wysunięcia dysku.
REPEAT
naciśnij, aby wybrać powtarzanie bieżącego
utworu, całej płyty lub aby wyłączyć tryb powtarzania.
SHUFFLE
Nacisnąć, aby rozpocząć losowe odtwarzanie
utworów z płyty CD.
PROGRAM
Programowanie utworów z płyty CD i
przeglądanie programu.
naciśnij i przytrzymaj, aby uruchomić tryb
strojenia automatycznego.
Poziom głośnoście
VOLUME +/-(3/4)
naciśnij w celu zwiększenia/zmniejszenia
poziomu głośności.
MUTE (na pilocie)
naciśnij w celu wyciszenia lub przywrócenia
dźwięku.
Regulacja dźwięku
DBB
Nacisnąć, aby włączyć lub wyłączyć funkcję
DBB.
Polski
RADIO
S T
Nacisnąć, aby dostroić stację radiową.
PROGRAM (PROG)
naciśnij, aby uruchomić tryb strojenia
ręcznego.
21
Page 10
Odtwarzacz CD
Rodzaj odtwarzanych dysków
Urządzenie odtwarza: – Wszystkie fabrycznie nagrane płyty CD
Polski
(8cm/12cm).
–Wszystkie sfinalizowane płyty Audio CDR
i Audio CDRW;
Wkładanie/wyjmowanie dysku
OSTRZEŻENIE – Nie wkładaj więcej niż jednego dysku do zasobnika dysku. –Aby uniknąć zablokowania mechanizmu urządzenia, nie należy używać płyt 8 cm.
Wkładanie dysku
Wepchnij dysk lekko do szczeliny zasobnika i natychmiast puść.
Wyświetlony zostanie komunikat " ", po
którym pokaże się całkowita liczba utworów oraz czas odtwarzania.
Uwagi: – Dysk należy wkładać stroną zadrukowaną skierowaną w prawo. – Włożenie płyty w trybie radia spowoduje przejście w tryb CD.
S
HUFFLE REPEAT
ALL
MODE
Wysuwanie dysku
Nacisnąć STOP 9 lub nacisnąć 0 na
urządzeniu.
Zatrzymanie odtwarzania.Płyta jest wysuwana. ” jest wyświetlane.
Uwagi:
– Jeżeli płyta nie zostanie wyjęta, ponownie nastąpi jej wsunięcie.
–Wepchnij dysk lekko do szczeliny zasobnika i natychmiast puść.
OSTRZEŻENIE – Nie należy wkładać płyty CD do kieszeni zaraz po jej wysunięciu.
22
BRIGHTNESS
CONTROL
track
ALL
SHUFFLEREPEAT
CD
VOLUME
PROG
MODE
DBB
ON
Page 11
Odtwarzacz CD
CD TUNER
BRIGHTNESS
CONTROL
track
SHUFFLE REPEAT
ALL
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
Polski
Odtwarzanie dysków CD
Wszystkie funkcje dostępne są również za pomocą tych samych przycisków na pilocie.
Włączanie trybu płyty
Naciśnij przycisk SOURCE lub CD na pilocie w
celu uruchomienia trybu CD.
Rozpoczęcie / Przerwanie / Wznowienie odtwarzania
W trybie stop, nacisnąć ÉÅ, aby rozpocząć
odtwarzanie..
Podczas odtwarzania, nacisnąć ÉÅ, aby
przerwać odtwarzanie.
W trybie pauzy, naciśnij w celu wznowienia
odtwarzania.
W trakcie odtwarzania wyświetlany jest
numer utworu oraz czas od początku odtwarzania aktualnego utworu.
Programowanie numerów utworów
W stanie zatrzymania, wybierać i zapisywać utwory w pamięci w żądanej kolejności. W pamięci można umieścić do dwudziestu utworów.
CD
VOLUME
PROG
MODE
DBB
ON
SOURCE
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
DBB
MUTE
1 Wybrać numer żądanego utworu, naciskając na
zestawie SEARCH S lub T.
2 Nacisnąć PROG.
Podczas odtwarzania, wyświetlany jest numer
utworu. PROG i czas który upłynął są także wyświetlane.
3 Powtarzając czynności 1-2 wybraći
zaprogramować wszystkie żądane utwory.
Wyświetlacz: FULLzasygnalizuje próbę
zaprogramowania ponad dwudziestu utworów.
4 Rozpocząć odtwarzanie programu CD
klawiszem ÉÅ.
Uwagi: –W trakcie odtwarzania można wcisnąć przycisk PROG aby dodać bieżącą ścieżkę do programu.
Przeglądanie programu
W stanie zatrzymania, nacisnąć i przytrzymać PROG aż wyświetlacz pokaże sekwencję numerów wybranych utworów.
Kasowanie programu
rogram można skasować przez: – dwukrotne naciśnięcieÇ. – naciśniście y. – wybraniu innego źródła dźwięku. – otwórz komorę na płytę CD.
23
Page 12
Odtwarzacz CD
Przeszukiwanie do tyłu /do przodu
Podczas odtwarzania, nacisnąć i przytrzymać
, do momentu wybrania żądanej pozycji.
Polski
T
Wybór żądanego utworu
Nacisnąć i przytrzymać krótko S T, ab y
przejść do początku bieżącego / następnego/ poprzedniego utworu.
W trybie stop/program, nacisnąć i przytrzymać
S T, aby przyspieszyć wybieranie utworu.
Zatrzymanie odtwarzania/ wysunięcie dysku
W trybie odtwarzania, naciśnij 9 w celu
zatrzymania odtwarzania.
W trybie zatrzymania, naciśnij 9 w celu
wysunięcia dysku.
Odtwarzanie wielokrotne
Nacisnąć kilkakrotnie MODE lub REPEAT na
pilocie.
Powtórzenia aktualnego utworu – zaświeci się
.
REPEAT
Powtórzenia wszystkich utworów – zaświeci
się
REPEAT
ALL
.
S
Wyłączenie odtwarzania wielokrotnego
Naciśnij kilkukrotnie przycisk REPEAT, aż
zniknie z wyświetlacza.
ALL
REPEAT
Uwagi: – Jeżeli tryb programowania został włączony, zaprogramowane utwory będą powtarzane lub odtwarzane losowo. –Po wysunięciu płyty z kieszeni, wybrany tryb powtarzania lub tryb losowego odtwarzania zostaną skasowane.
Odtwarzanie losowe
Nacisnąć kilkakrotnie MODE lub SHUFFLE
na pilocie.
Cała płyta będzie odtwarzana w
przypadkowej kolejności.
24
Page 13
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
DBB
Radioodbiornik
SOURCE
SOURCE
TUNER
MUTE
CD➔ RADIO FM ➔ CD
RADIO-FM
Polski
Włączanie trybu radia
Nacisnąć kilkakrotnie SOURCE (lub TUNER
pilocie), aby przejść w tryb radia.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk S T (lub 3
4 na pilocie).
Odbiornik samoczynnie dostroi się do stacji
radiowej o wystarczająco silnym sygnale.
W paśmie FM, właściwie wykierować antenaę
wysuwaną tak, aby otrzymać optymalną jakość odbioru.
Programowanie stacji radiowych
W pamięci odbiornika, ręcznie lub automatycznie (funkcja Autostore) można umieścić do 30 stacji.
Autostore – programowanie automatyczne
Automatyczne programowanie uruchamia się od pozycji 1. Urządzenie zaprogramuje tylko stacje, które nie znajdują się w pamięci.
1 Nacisnąć jeden raz lub kilka razy PRESET - lub
+, aby wybrać żądany numer.
2 Uaktywnić programowanie automatyczne,
naciskając PROG przez 4 sekundy lub dłużej.
Wyświetlacz: AUTO zostaje wyświetlone i
dostępne stacje są programowane. Pierwsza wybrana stacja będzie odtwarzana od momentu, kiedy wszystkie stacje automatycznie zostaną zapisane.
Programowanie ręczne
1 Dostroić odbiornik do żądanej stacji. 2 Naciśnięciem PROG uaktywnić programowanie. 3 Nacisnąć PRESET - lub + w celu przypisania
danej stacji numeru od 1 do 30.
4 Zatwierdzić wybór naciśnięciem PROG.
Wyświetlacza, pojawi się numer oraz
częstotliwość stacji radiowej.
5 Powtarzając czynności 1-4 zaprogramować inne
stacje.
Uwagi: – Skasowanie zaprogramowanej stacji następuje po wpisaniu innej stacji pod ten sam numer.
Słuchanie stacji radiowych
Nacisnąć jeden raz lub kilka razy PRESET - lub + aż wybrana stacja zostanie wyświetlona.
25
Page 14
Zegar
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
Ustawienie zegara
Nacisnąć TIME SET, aby przejść w tr yb
ustawienia zegara.
Polski
Czas miga.
Nacisnąć HOUR, aby ustawić godziny.
Nacisnąć MINUTE, aby ustawić minuty.
Uwagi: – Jeżeli HOUR lub MINUTE zostaną przytrzymane wskazanie będzie zmieniać się płynnie.
W trybie gotowości,
26
Page 15
Rozwiązywanie problemów
OSTRZEŻENIE Pod żadnym pozorem nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy systemu – spowoduje to utratę gwarancji. Nie należy otwierać obudowy, ponieważ grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
W przypadku wystąpienia awarii, przed oddaniem urządzenia do naprawy należy wykonać opisane niżej czynności kontrolne. Jeśli usunięcie problemu będzie w dalszym ciągu niemożliwe, należy skorzystać z pomocy sprzedawcy lub punktu serwisowego.
Polski
Problem
Niska jakość odbioru radiowego.
Urządzenie nie reaguje na naciśnięcie przycisków.
Nie słychać dźwięku lub dźwięk niskiej jakości.
Pilot nie działa prawidłowo.
Budzik nie działa.
Rozwiązanie
Jeśli sygnał jest za słaby, zmień położenie anteny.
Zwiększ odległość systemem a telewizorem lub
magnetowidem.
Odłącz na minutę wtyczkę przewodu zasilającego.
Następnie podłącz ją ponownie i włącz urządzenie.
Wyreguluj głośność.
Odłącz słuchawki.
Wybierz źródło (np. CD albo tuner), zanim
naciśniesz przycisk funkcji (np. ÉÅ, S ,
Zmniejsz odległość między pilotem a systemem.
Wymień baterie.
Skieruj pilota w stronę czujnika podczerwieni na
panelu systemu.
Poprawnie ustaw zegar.
T).
Producent zastrzega możliwość wprowadzania
Zalecane jest także zapoznanie się z poradnikiem FAQ (Najczęściej zadawane pytania) dostępnym na płycie instalacyjnej USB
zmian technicznych.
PC LINK. Najnowszą wersję poradnika FAQ można znaleźć w witrynie internetowej “www.audio.philips.com”.
27
Loading...