Philips PSS010/17, PSS010/11T, PSS010/01, PSS010/05, PSS010 User Manual [es]

Page 1
Portable Sound System
User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário
 
PSS010
1
Page 2
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colour s may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio PSS010, Philips risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustment or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.
2
Page 3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
3
Page 4
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 18
Español --------------------------------------------- 30
Deutsch --------------------------------------------- 42
Nederlands ---------------------------------------- 54
Italiano ---------------------------------------------- 66
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
Svenska --------------------------------------------- 78
Dansk ----------------------------------------------- 90
Suomi --------------------------------------------- 102
Por tuguês ---------------------------------------- 114
 ----------------------------------------- 126
Por tuguês

5
Page 5
Contenido
Español
Información general
Información medioambiental ........................... 31
Mantenimiento .................................................... 31
Información sobre seguridad ........................... 31
Accesorios suministrados ................................ 31
Conexiones ................................................ 32
Preparativos
Antes de utilizar el control remoto ............. 33
Colocación de la pila (litio CR2025) en el
control remoto .................................................. 33
Colocación de la caja eléctrica ........................ 33
Introduction of Features
Modo de espera ....................................................... 34
Selección de fuente ................................................. 34
El visualizador pierde nitidez ................................. 34
Temporizador ........................................................... 34
CD .............................................................................. 34
RADIO ....................................................................... 35
Volumen ..................................................................... 35
Control de sonido ................................................... 35
CD .............................................................................. 35
Operaciones de CD
Discos para reproducción ................................ 36
Carga/descarga de disco .................................. 36
Inserción del disco ....................................................36
Expulsión del disco ................................................... 36
Reproducción de un CD .................................. 37
Cambiando al modo disco ...................................... 37
Inicio / Interrupción / Reanuda reproduccióna......
........................................................................... 37
Programación de números de pista.......... 37
Búsqueda hacia atrás/ adelante ............................ 38
Selección de una pista deseada ............................ 38
Detención de la reproducción/ expulsión ..............
del disco .....................................................................
Repetición de reproducción ................................. 38
Para detener la repetición de reproducción ..... 38
Reproducción aleatoria .......................................... 38
38
Recepción de radio
Cambiando al modo de Radio ......................... 39
Programación de emisoras ............................... 39
Autostore - almacenamiento automático 39
Programación manual .................................. 39
Cómo escuchar una emisora ..................... 39
Reloj
Ajuste del reloj ......................................................... 40
Resolución de problemas ............. 41
30
Page 6
Información general
MUTE
DBB
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea.
La placa de especificaciones está situada en la base posterior de su sistema.
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario. Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (separador) y polietileno (bolsas, hoja de espuma protectora).
Su sistema está compuesto de materiales que pueden reciclarse y reutilizarse si son desensamblados por una compañía especialista. Observe el reglamento local referente a la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo viejo.
Mantenimiento
Para limpiar un CD, pase un paño suave, que no se deshilache, en línea recta del centro hacia el borde. Los productos de limpieza pueden dañar el disco. Escriba en la cara impresa del CDR o CDRW, y únicamente con un rotulador de punta blanda.
Limpie el sistema con un paño suave y sin pelusilla ligeramente húmedo. No utilice ningún agente de limpieza porque puede tener un efecto corrosivo.
Información sobre seguridad
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cor tinas, etc..
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal.
Las par tes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de espera
(STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared.
Accesorios suministrados
Español
No exponga el sistema, las pilas ni los discos a la humedad, arena o altas temperaturas (radiadores, luz solar directa).
31
Page 7
Conexiones
Español
Antena de alambre FM
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
DBB
PRESET
MUTE
11 V DC
Caja eléctrica
Auriculares
Cable de
alimentación de CA
32
Page 8
Antes de utilizar el control
A
C
R
2
0
2
5
L
I
T
H
I
U
M
B
remoto
1 Retire la sábana protectora de plástico. 2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de fuente en el control remoto (por ejemplo CD, TUNER).
3 Seguidamente seleccione la función deseada
(por ejemplo ÉÅ, S, T).
Colocación de la pila (litio CR2025) en el control remoto
1 Tire del botón A ligeramente hacia la izquierda 2 Extraiga el compar timiento de la pila B. 3 Coloque una nueva pila y vuelva introducir
completamente el compartimiento de pilas hasta la posición original.
¡PRECAUCIÓN! Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente.
sábana protectora de plástico
Preparativos
Español
Colocación de la caja eléctrica
Coloque la caja eléctrica lo más cerca posible de
la fuente de alimentación.
No coloque esta unidad en espacios cerrados, ni
la cubra ni bloquee sus respiraderos.
No inser te ni deje caer nada dentro de esta
unidad a través de los respiraderos ya que esto puede causar graves daños.
33
Page 9
Presentación de funciones
BRIGHTNESS
CONTROL
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
Español
track
PROG
CD
VOLUME
SOURCE
Modo de espera
Cuando se conecte el adaptador eléctrico, el
aparato entrará en el modo de espera.
La hora aparece mostrada.
y
Pulse brevemente para activar el modo CD.
Notas: –Para ahorrar consumo, se recomienda cambiar el equipo al modo de espera.
Selección de fuente
En el modo CD, pulse SOURCE o (TUNER
en el mando a distancia) para cambiar al modo de Radio.
En el modo de Radio, pulse SOURCE o
(CD en el mando a distancia) para cambiar al modo CD.
El visualizador pierde nitidez
BRIGHTNESS
Pulse para seleccionar brillo medio o total o
para apagar la retroiluminación del LCD.
DBB
ON
SHUFFLE REPEAT
MODE
ALL
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
MUTE
DBB
Notas: – Cuando el LCD esté oscuro, pulsando cualquier tecla de contacto se activará el brillo total. – El LCD se oscurecerá de nuevo después de 10 segundos.
Temporizador
Pulse y para activar el modo del reloj.Pulse TIME SET para activar el modo de
ajuste del reloj.
HOUR
Pulse para ajustar las horas.
MINUTE
Pulse para ajustar los minutos.
CD
ÉÅ
pulsar para iniciar o interrumpir la
reproducción.
S T
pulsar brevemente para seleccionar una pista
deseada.
pulsar y mantener apretado para realizar una
búsqueda hacia atrás/adelante.
34
Page 10
Ç
en modo de reproducción, pulsar para parar
el disco.
en modo de parada, pulsar para expulsar el
disco.
REPEAT
pulsar para seleccionar la repetición del
artista actual o repetir el disco entero o desactivar el modo de repetición.
Presentación de funciones
SHUFFLE
Pulse para reproducir las pistas del CD en
orden aleatorio.
PROGRAM
Programa las pistas del CD y revisa el
programa.
RADIO
S T
Pulse para sintonizar una emisora de radio.
PROGRAM (PROG)
pulsar para iniciar la programación
preestablecida manual.
pulsar y mantener apretado para iniciar la
programación preestablecida automática.
Volumen
VOLUME +/-(3/4)
pulsar para aumentar/ reducir el volumen.
MUTE (en el control remoto)
pulsar para silenciar o restaurar el volumen.
Control de sonido
DBB
Pulse para activar o desactivar la función
DBB.
Español
35
Page 11
Operaciones de CD
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir : –Todos los CD de audio pregrabados (12cm). –Todos los discos CDR de audio y discos CDRW de audio finalizados
Español
Carga/descarga de disco
¡ADVERTENCIA! – No coloque más de un disco en el cargador de discos. – No introduzca un disco de 8-cm en la ranura para evitar que el mecanismo quede bloqueado.
Inserción del disco
Introduzca el disco ligeramente en el cargador de discos y retire los dedos inmediatamente.
Aparece " ", seguido del número total de
pistas y del tiempo de reproducción.
Notas: – Coloque el disco con la cara de la etiqueta hacia la derecha. – Si se introduce el disco en el modo de radio el aparato cambiará al modo CD.
Expulsión del disco
Pulse STOP 9 o pulse 0 directamente en el
aparato.
Se detiene la reproducción.Se expulsa el disco. ” aparece visualizado.
Notas: – Si Vd. no extrae el disco, se volverá a introducir en el cargador del disco de nuevo. –Todas las pistas programadas se borran.
¡ADVERTENCIA! – No intente empujar el CD dentro de la ranura exactamente después de que el disco haya sido expulsado.
36
S
ALL
HUFFLE REPEAT
MODE
BRIGHTNESS
CONTROL
track
ALL
SHUFFLEREPEAT
CD
VOLUME
PROG
MODE
DBB
ON
Page 12
Operaciones de CD
CD TUNER
BRIGHTNESS
CONTROL
track
SHUFFLE REPEAT
ALL
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
Reproducción de un CD
También puede acceder a las funciones a través de los mismos botones del control remoto
Cambiando al modo disco
Pulsar SOURCE o CD en el control remoto
para seleccionar el modo de CD.
Inicio / Interrupción / Reanuda reproduccióna
En el modo stop, pulseÉÅ para iniciar la
reproducción.
Durante la reproducción, pulseÉÅ para
realizar una pausa.
En modo de pausa, pulsar para reanudar la
reproducción.
Durante la reproducción, aparecerá el
número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista en cur so.
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene sus pistas de CD en el orden deseado. Es posible almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1 Pulse SEARCH S o T en el aparato
para seleccionar el número de pista deseado.
2 Pulse PROG.
CD
VOLUME
PROG
MODE
DBB
ON
SOURCE
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
DBB
MUTE
Durante la reproducción del programa, se
mostrará el número de la pista. PROG y el tiempo transcurrido también aparecen mostrados alternativamente.
3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
Pantalla: FULL si intenta programar más de
20 pistas.
4 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse ÉÅ.
Notas: –Para anadir pistas adicionales al programa, pulse PROG durante la reproducción normal.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa: – pulsandoÇdos veces. – pulsando y. – selecciona otra fuente de sonido. – la puerta del CD está abierta.
Español
37
Page 13
Operaciones de CD
Búsqueda hacia atrás/ adelante
Durante la reproducción, mantenga pulsado
S T hasta alcanzar el pasaje deseado.
Selección de una pista deseada
Mantenga pulsado S T brevemente y
Español
reiteradamente para ir al inicio de la pista actual / posterior/ anterior.
En el modo stop/reproducción
programada, mantenga pulsado S T para incrementar la velocidad en la selección de pista.
Detención de la reproducción/ expulsión del disco
En el modo de reproducción, pulsar 9 para
parar la reproducción.
En el modo de parada, pulsar 9 para expulsar el
disco.
Repetición de reproducción
Pulse MODE reiteradamente o REPEAT en el
mando a distancia.
Repetición de la pista actual –
enciende.
Repetición de todas las pistas –
se enciende.
REPEAT
REPEAT
se
ALL
Para detener la repetición de reproducción
Pulse REPEAT repetidamente hasta que
desaparezca de la pantalla.
ALL
REPEAT
Notas: – Si el modo de reproducción programada está activado, las pistas programadas se repetirán o reproducirán aleatoriamente. – Después de que el disco sea expulsado por la ranura, se cancelará el modo de repetición o el modo aleatorio.
Reproducción aleatoria
Pulse MODE reiteradamente o SHUFFLE en
el mando a distancia.
Se reproducirá el disco completo
aleatoriamente.
38
Page 14
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
DBB
Recepción de radio
SOURCE
SOURCE
TUNER
MUTE
CD➔ RADIO FM ➔ CD
RADIO-FM
Español
Cambiando al modo de Radio
Pulse SOURCE reiteradamente (o TUNER en
el mando a distancia) para activar el modo de Radio.
Pulse y mantenga apretado S T (o 3 4
en el mando a distancia).
La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
En FM, extienda por completo y sitúe la antena
espiral para obtener una recepción óptima.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria, manualmente o automáticamente (Autostore).
Autostore - almacenamiento automático
La programación automática comenzará en la emisora presintonizada 1. El aparato sólo programará emisoras que todavía no están en la memoria.
1 Pulse PRESET - o + una o más veces para
seleccionar el número de emisora presintonizada.
2 Pulse PROG durante más de 4 segundos para
activar la programación.
Visualizador : AUTO aparece mostrado y se
programarán las emisoras disponibles. Entonces se reproducirá la primera emisora presintonizada, después de haber memorizado automáticamente todas las emisoras.
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada. 2 Pulse PROG para activar la programación. 3 Pulse PRESET - o + una o más veces para
asignar un número del 1 al 30 a esta emisora.
4 Pulse PROG de nuevo para confirmar.
Se muestra el número de emisora
presintonizada, la banda de ondas y la frecuencia.
5 Repita los cuatro pasos anteriores para
almacenar otras emisoras.
Notas: – Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar.
Cómo escuchar una emisora
Pulse PRESET - o + una o más veces hasta que aparezca mostrada la emisora presintonizada deseada.
39
Page 15
Reloj
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
Ajuste del reloj
Pulse TIME SET para activar el modo de ajuste
del reloj.
La hora destella.
Pulse HOUR para ajustar las horas.
Pulse MINUTE para ajustar los minutos.
Español
Notas: – Si mantiene pulsado HOUR o MINUTE, los números avanzarán rápidamente.
En modo de espera,
40
Page 16
Resolución de problemas
ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Mala recepción de radio.
El sistema no reacciona cuando se pulsan botones.
No hay sonido o el sonido es malo.
El control remoto no funciona correctamente.
El temporizador no funciona.
Solución
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena.
Aumente la distancia entre el sistema y su televisor
o VCR.
Desenchufe el enchufe de CA durante un minuto.
Después reconecte el sistema y vuelva a activarlo.
Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER) antes
de pulsar el botón de función (ÉÅ, S ,
Reducir la distancia al sistema.
Cambiar las pilas.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Ajustar el reloj correctamente.
T).
Español
Refer to the FAQ (Frequently Asked Questions) on the supplied CD-ROM or visit our website
“www.audio.philips.com” for latest update on FAQ.
41
Loading...