User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücher
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
Käyttöoppaita
Manual do usuário
PSS010
1
Page 2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of
to avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colour s may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio PSS010, Philips
risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustment or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
2
Page 3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
3
Page 4
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 18
Español --------------------------------------------- 30
Cómo escuchar una emisora ..................... 39
Reloj
Ajuste del reloj ......................................................... 40
Resolución de problemas ............. 41
30
Page 6
Información general
MUTE
DBB
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
La placa de especificaciones está situada
en la base posterior de su sistema.
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario.
Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (separador) y polietileno
(bolsas, hoja de espuma protectora).
Su sistema está compuesto de materiales que
pueden reciclarse y reutilizarse si son
desensamblados por una compañía especialista.
Observe el reglamento local referente a la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
gastadas y equipo viejo.
Mantenimiento
Para limpiar un CD, pase un paño
suave, que no se deshilache, en
línea recta del centro hacia el
borde. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco. Escriba en
la cara impresa del CDR o CDRW,
y únicamente con un rotulador de punta blanda.
Limpie el sistema con un
paño suave y sin pelusilla
ligeramente húmedo. No
utilice ningún agente de
limpieza porque puede tener
un efecto corrosivo.
Información sobre seguridad
● Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
● Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cor tinas, etc..
● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
● No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
● Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
● Las par tes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
● Cuando el sistema está en modo de espera
(STANDBY), sigue consumiendo algo de energía.
Para desconectar completamente el sistema de
la fuente de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
Accesorios suministrados
Español
No exponga el sistema, las
pilas ni los discos a la
humedad, arena o altas
temperaturas (radiadores,
luz solar directa).
31
Page 7
Conexiones
Español
Antena de
alambre FM
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
DBB
PRESET
MUTE
11 V DC
Caja
eléctrica
Auriculares
Cable de
alimentación de CA
32
Page 8
Antes de utilizar el control
A
C
R
2
0
2
5
L
I
T
H
I
U
M
B
➠
remoto
1 Retire la sábana protectora de plástico.
2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de fuente
en el control remoto (por ejemplo CD, TUNER).
3 Seguidamente seleccione la función deseada
(por ejemplo ÉÅ, S, T).
Colocación de la pila (litio
CR2025) en el control remoto
1 Tire del botón A ligeramente hacia la izquierda
2 Extraiga el compar timiento de la pila B.
3 Coloque una nueva pila y vuelva introducir
completamente el compartimiento de pilas hasta
la posición original.
¡PRECAUCIÓN!
Las pilas contienen sustancias químicas,
por lo tanto deben desecharse
correctamente.
sábana
protectora
de plástico
Preparativos
Español
Colocación de la caja eléctrica
● Coloque la caja eléctrica lo más cerca posible de
la fuente de alimentación.
● No coloque esta unidad en espacios cerrados, ni
la cubra ni bloquee sus respiraderos.
● No inser te ni deje caer nada dentro de esta
unidad a través de los respiraderos ya que esto
puede causar graves daños.
33
Page 9
Presentación de funciones
BRIGHTNESS
CONTROL
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
Español
track
PROG
CD
VOLUME
SOURCE
Modo de espera
● Cuando se conecte el adaptador eléctrico, el
aparato entrará en el modo de espera.
➜ La hora aparece mostrada.
y
➜ Pulse brevemente para activar el modo CD.
Notas:
–Para ahorrar consumo, se recomienda cambiar
el equipo al modo de espera.
Selección de fuente
➜ En el modo CD, pulse SOURCE o (TUNER
en el mando a distancia) para cambiar al modo
de Radio.
➜ En el modo de Radio, pulse SOURCE o
(CD en el mando a distancia) para cambiar al
modo CD.
El visualizador pierde nitidez
BRIGHTNESS
➜ Pulse para seleccionar brillo medio o total o
para apagar la retroiluminación del LCD.
DBB
ON
SHUFFLE REPEAT
MODE
ALL
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
MUTE
DBB
Notas:
– Cuando el LCD esté oscuro, pulsando cualquier
tecla de contacto se activará el brillo total.
– El LCD se oscurecerá de nuevo después de 10
segundos.
Temporizador
➜ Pulse y para activar el modo del reloj.
➜ Pulse TIME SET para activar el modo de
ajuste del reloj.
HOUR
➜ Pulse para ajustar las horas.
MINUTE
➜ Pulse para ajustar los minutos.
CD
ÉÅ
➜ pulsar para iniciar o interrumpir la
reproducción.
S T
➜ pulsar brevemente para seleccionar una pista
deseada.
➜ pulsar y mantener apretado para realizar una
búsqueda hacia atrás/adelante.
34
Page 10
Ç
➜ en modo de reproducción, pulsar para parar
el disco.
➜ en modo de parada, pulsar para expulsar el
disco.
REPEAT
➜ pulsar para seleccionar la repetición del
artista actual o repetir el disco entero o
desactivar el modo de repetición.
Presentación de funciones
SHUFFLE
➜ Pulse para reproducir las pistas del CD en
orden aleatorio.
PROGRAM
➜ Programa las pistas del CD y revisa el
programa.
RADIO
S T
➜ Pulse para sintonizar una emisora de radio.
PROGRAM (PROG)
➜ pulsar para iniciar la programación
preestablecida manual.
➜ pulsar y mantener apretado para iniciar la
programación preestablecida automática.
Volumen
VOLUME +/-(3/4)
➜ pulsar para aumentar/ reducir el volumen.
MUTE (en el control remoto)
➜ pulsar para silenciar o restaurar el volumen.
Control de sonido
DBB
➜ Pulse para activar o desactivar la función
DBB.
Español
35
Page 11
Operaciones de CD
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir :
–Todos los CD de audio pregrabados
(12cm).
–Todos los discos CDR de audio y discos
CDRW de audio finalizados
Español
Carga/descarga de disco
¡ADVERTENCIA!
– No coloque más de un disco en el
cargador de discos.
– No introduzca un disco de 8-cm en la
ranura para evitar que el mecanismo
quede bloqueado.
Inserción del disco
Introduzca el disco ligeramente en el cargador
de discos y retire los dedos inmediatamente.
➜ Aparece "", seguido del número total de
pistas y del tiempo de reproducción.
Notas:
– Coloque el disco con la cara de la etiqueta hacia
la derecha.
– Si se introduce el disco en el modo de radio el
aparato cambiará al modo CD.
Expulsión del disco
● Pulse STOP 9 o pulse 0 directamente en el
aparato.
➜ Se detiene la reproducción.
➜ Se expulsa el disco.
➜ “” aparece visualizado.
Notas:
– Si Vd. no extrae el disco, se volverá a introducir
en el cargador del disco de nuevo.
–Todas las pistas programadas se borran.
¡ADVERTENCIA!
– No intente empujar el CD dentro de la
ranura exactamente después de que el
disco haya sido expulsado.
36
S
ALL
HUFFLE REPEAT
MODE
BRIGHTNESS
CONTROL
track
ALL
SHUFFLEREPEAT
CD
VOLUME
PROG
MODE
DBB
ON
Page 12
Operaciones de CD
CD TUNER
BRIGHTNESS
CONTROL
track
SHUFFLE REPEAT
ALL
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
Reproducción de un CD
También puede acceder a las funciones a través
de los mismos botones del control remoto
Cambiando al modo disco
● Pulsar SOURCE o CD en el control remoto
para seleccionar el modo de CD.
Inicio / Interrupción / Reanuda
reproduccióna
● En el modo stop, pulseÉÅ para iniciar la
reproducción.
● Durante la reproducción, pulseÉÅ para
realizar una pausa.
● En modo de pausa, pulsar para reanudar la
reproducción.
➜ Durante la reproducción, aparecerá el
número de pista y el tiempo de reproducción
transcurrido de la pista en cur so.
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene
sus pistas de CD en el orden deseado. Es posible
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1 Pulse SEARCHSo Ten el aparato
para seleccionar el número de pista deseado.
2 Pulse PROG.
CD
VOLUME
PROG
MODE
DBB
ON
SOURCE
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
DBB
MUTE
➜ Durante la reproducción del programa, se
mostrará el número de la pista. PROG y el
tiempo transcurrido también aparecen
mostrados alternativamente.
3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
➜ Pantalla: FULL si intenta programar más de
20 pistas.
4 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse ÉÅ.
Notas:
–Para anadir pistas adicionales al programa, pulse
PROG durante la reproducción normal.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga
apretado PROG hasta que la pantalla muestre
todos sus números de pistas almacenadas en
secuencia.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
– pulsandoÇdos veces.
– pulsando y.
– selecciona otra fuente de sonido.
– la puerta del CD está abierta.
Español
37
Page 13
Operaciones de CD
Búsqueda hacia atrás/ adelante
● Durante la reproducción, mantenga pulsado
S Thasta alcanzar el pasaje deseado.
Selección de una pista deseada
● Mantenga pulsado S T brevemente y
Español
reiteradamente para ir al inicio de la pista actual /
posterior/ anterior.
● En el modo stop/reproducción
programada, mantenga pulsado S T
para incrementar la velocidad en la selección de
pista.
Detención de la reproducción/
expulsión del disco
● En el modo de reproducción, pulsar 9 para
parar la reproducción.
● En el modo de parada, pulsar 9 para expulsar el
disco.
Repetición de reproducción
● Pulse MODE reiteradamente o REPEAT en el
mando a distancia.
➜ Repetición de la pista actual –
enciende.
➜ Repetición de todas las pistas –
se enciende.
REPEAT
REPEAT
se
ALL
Para detener la repetición de
reproducción
● Pulse REPEAT repetidamente hasta que
desaparezca de la pantalla.
ALL
REPEAT
Notas:
– Si el modo de reproducción programada está
activado, las pistas programadas se repetirán o
reproducirán aleatoriamente.
– Después de que el disco sea expulsado por la
ranura, se cancelará el modo de repetición o el
modo aleatorio.
Reproducción aleatoria
● Pulse MODE reiteradamente o SHUFFLE en
el mando a distancia.
➜ Se reproducirá el disco completo
aleatoriamente.
38
Page 14
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
DBB
Recepción de radio
SOURCE
➭
SOURCE
TUNER
➭
MUTE
CD➔ RADIO FM ➔ CD
➠
RADIO-FM
➠
Español
Cambiando al modo de Radio
● Pulse SOURCE reiteradamente (o TUNER en
el mando a distancia) para activar el modo de
Radio.
● Pulse y mantenga apretado S T (o 3 4
en el mando a distancia).
➜ La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
● En FM, extienda por completo y sitúe la antena
espiral para obtener una recepción óptima.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la
memoria, manualmente o automáticamente
(Autostore).
Autostore - almacenamiento
automático
La programación automática comenzará en la
emisora presintonizada 1. El aparato sólo
programará emisoras que todavía no están en la
memoria.
1 Pulse PRESET - o + una o más veces para
seleccionar el número de emisora
presintonizada.
2 Pulse PROG durante más de 4 segundos para
activar la programación.
➜ Visualizador : AUTO aparece mostrado y se
programarán las emisoras disponibles. Entonces
se reproducirá la primera emisora
presintonizada, después de haber memorizado
automáticamente todas las emisoras.
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada.
2 Pulse PROG para activar la programación.
3 Pulse PRESET - o + una o más veces para
asignar un número del 1 al 30 a esta emisora.
4 Pulse PROG de nuevo para confirmar.
➜ Se muestra el número de emisora
presintonizada, la banda de ondas y la frecuencia.
5 Repita los cuatro pasos anteriores para
almacenar otras emisoras.
Notas:
– Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Cómo escuchar una emisora
Pulse PRESET - o + una o más veces hasta que
aparezca mostrada la emisora presintonizada
deseada.
39
Page 15
Reloj
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
Ajuste del reloj
● Pulse TIME SET para activar el modo de ajuste
del reloj.
➜ La hora destella.
● Pulse HOUR para ajustar las horas.
● Pulse MINUTE para ajustar los minutos.
Español
Notas:
– Si mantiene pulsado HOUR o MINUTE, los
números avanzarán rápidamente.
En modo de espera,
40
Page 16
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no
debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la
garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación
antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema
siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Mala recepción de radio.
El sistema no reacciona cuando se pulsan
botones.
No hay sonido o el sonido es malo.
El control remoto no funciona correctamente.
El temporizador no funciona.
Solución
✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena.
✔ Aumente la distancia entre el sistema y su televisor
o VCR.
✔ Desenchufe el enchufe de CA durante un minuto.
Después reconecte el sistema y vuelva a activarlo.
✔ Ajustar el volumen.
✔ Desconectar los auriculares.
✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER) antes
de pulsar el botón de función (ÉÅ, S ,
✔ Reducir la distancia al sistema.
✔ Cambiar las pilas.
✔ Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
✔ Ajustar el reloj correctamente.
T).
Español
Refer to the FAQ (Frequently Asked Questions) on the supplied CD-ROM or visit our website
“www.audio.philips.com” for latest update on FAQ.
41
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.