PHILIPS PSS010, PSS010-17B User Manual

Page 1
Portable Sound System
User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário
 
PSS010
1
Page 2
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colour s may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio PSS010, Philips risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustment or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.
2
Page 3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
3
Page 4
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 18
Español --------------------------------------------- 30
Deutsch --------------------------------------------- 42
Nederlands ---------------------------------------- 54
Italiano ---------------------------------------------- 66
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
Svenska --------------------------------------------- 78
Dansk ----------------------------------------------- 90
Suomi --------------------------------------------- 102
Por tuguês ---------------------------------------- 114
 ----------------------------------------- 126
Por tuguês

5
Page 5
Sommaire
Français
Généralités
Environnement .................................................... 19
Entretien ............................................................... 19
Consignes de sécurité ....................................... 19
Accessoires fournis ............................................ 19
Connexions ................................................ 20
Préparatifs
Avant d’utiliser la télécommande..................... 21
Remplacement des batteries (en lithium CR2025) de la télécommande ... 21 Positionnement de la boîte d’alimentation
électrique ............................................................. 21
Introduction des programmes
Mode veille ................................................................ 22
Sélection des sources ............................................. 22
Intensité lumineuse de l'affichage ......................... 22
TIME SET ................................................................... 22
CD .............................................................................. 23
RADIO ....................................................................... 23
Volume ....................................................................... 23
Réglage du son ......................................................... 23
Utilisation du lecteur de CD
Disques acceptés pour la lecture ................... 24
Chargement/ déchargement du disque ......... 24
Pour insérer le disque ............................................. 24
Pour faire éjecter le disque .................................... 24
Faire tourner un CD ......................................... 25
Passage au mode disque ..........................................25
Démarrage /Interruption / Reprise de la ................
lecture ......................................................................... 25
Programmation de numéros de pistes..... 25
Recherche en arrière / en avant ........................... 26
Selection d’un titre que vous souhaitez écouter ...
.....................................................................................
Arrêt de la lecture / éjection du disque ............. 26
Répétition de la lecture .......................................... 26
Pour arrêter “répétition de la lecture” ............... 26
Lecture aléatoire ...................................................... 26
26
Réception radio
Passage au mode Radio ..................................... 27
Programmation de stations radio ................... 27
Mise en mémoire automatique.................. 27
Programmation manuelle ............................ 27
Accord sur des stations radio préréglées ........... 27
Horloge
Réglage de l’horloge ................................................ 28
Dépannage .................................................. 29
18
Page 6
Généralités
MUTE
DBB
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
Ce produit est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques.
La plaquette signalétique est apposée à la base de l’appareil.
Environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible pour faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois catégories: carton (emballage extérieur), mousse de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets, film protecteur en mousse).
Votre appareil est constitué de matériaux susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer la réglementation locale en vigueur sur la manière de vous débarrasser des matériaux d’emballage, des piles usagées et de vos anciens appareils.
Entretien
Pour nettoyer un CD, utilisez un chiffon doux et non pelucheux en frottant du centre vers la périphérie du disque. Les produits de nettoyage peuvent endommager le disque. Écrivez seulement sur le côté imprimé des CDR ou des CDRW et uniquement avec un stylo feutre à pointe douce.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux non pelucheux légèrement humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils peuvent être corrosifs.
N’exposez pas l’appareil, ni les piles ou les disques compacts, à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive (appareil de chauffage ou ensoleillement direct).
Consignes de sécurité
Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté.
L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc.
Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement.
Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés.
Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale.
Accessoires fournis
Français
19
Page 7
Connexions
Français
Antenne filaire FM
PROGRAM SHUFFLE
CD TUNER
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
MUTE
DBB
11 V DC
Boîte d’alimentation électrique
Ecouteurs
Câble
d’alimentation
secteur
20
Page 8
Avant d’utiliser la télécommande
A
C
R
2
0
2
5
L
I
T
H
I
U
M
B
1 Retirez la feuille de protection en plastique. 2 Sélectionnez la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur une des touches de sélection source de la télécommande (par exemple CD, TUNER).
3 Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée
(par exemple ÉÅ,
S,
T).
Remplacement des batteries (en lithium CR2025) de la télécommande
1 Poussez lentement la tirette A vers la gauche. 2 Retirez le compartiment à batterie B. 3 Placez une nouvelle batterie et insérez
entièrement le compartiment batterie dans sa position d’origine.
ATTENTION! Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles.
feuille de protection plastique
Préparatifs
Français
Positionnement de la boîte d’alimentation électrique
Positionnez la boîte d’alimentation électrique le
plus près possible de la source d’alimentation électrique.
Ne déposez pas cette unité dans des espaces
clos, et veillez à ne pas recouvrir ou boucher les courants d’air.
N’insérez rien ou ne laissez rien tomber à travers
les ouvertures d’aération de cette unité ce qui pourrait provoquer de graves dommages.
21
Page 9
Introduction des programmes
Français
BRIGHTNESS
CONTROL
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
track
CD
PROG
SHUFFLE REPEAT
VOLUME
DBB
ON
SOURCE
Mode veille
Lorsque l'adaptateur secteur est branché,
l'appareil se met en mode veille.
L'heure s'affiche.
y
Appuyez brièvement pour entrer dans le
mode CD.
Remarques: – Pour économiser de l'énergie, il est recommandé de basculer le système sur le mode veille.
Sélection des sources
En mode CD, appuyez sur SOURCE (ou sur
TUNER, sur la télécommande) pour basculer sur le mode Radio.
En mode Radio, appuyez sur SOURCE (ou
sur CD, sur la télécommande) pour basculer sur le mode CD.
MODE
ALL
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
MUTE
DBB
Intensité lumineuse de l'affichage
BRIGHTNESS
Appuyez pour sélectionner une luminosité
maximale ou moyenne ou pour éteindre le rétro-éclairage du LCD.
Remarques: – Lorsque le LCD est éteint, en appuyant sur n'importe quelle touche, vous activez la luminosité maximale. – Le LCD s'éteint de nouveau après10 secondes.
TIME SET
Appuyez sur y pour entrer dans le mode
horloge.
Appuyez sur TIME SET pour entrer dans le
mode de réglage de l'horloge.
HOUR
Appuyez pour régler les heures.
MINUTE
Appuyez pour régler les minutes.
22
Page 10
Introduction des programmes
CD
ÉÅ
appuyez pour démarrer ou interrompre la
lecture.
S T
appuyez brièvement pour sélectionner le titre
que vous souhaitez écouter.
maintenez appuyé pour la recherche en
arrière/ en avant.
Ç
dans le mode de lecture, appuyez pour
arrêter le disque.
dans le mode d’arrêt, appuyez pour faire
éjecter le disque.
REPEAT
appuyez pour répéter le titre présent, répéter
le disque entier ou annuler le mode de répétition.
SHUFFLE
Appuyez pour lire les pistes de CD dans un
ordre aléatoire.
PROGRAM
Programme les pistes de CD et passe en
revue le programme.
RADIO
Volume
VOLUME +/-(3/4)
appuyez pour augmenter/ réduire le volume
du son.
MUTE (depuis la télécommande)
appuyez pour éteindre ou rétablir le volume.
Réglage du son
DBB
Appuyez pour activer ou désactiver la
fonction DBB.
Français
S T
Appuyez pour rechercher une station de
radio.
PROGRAM (PROG)
appuyez pour commencer une
programmation de préréglage manuelle.
maintenez appuyé pour commencer une
programmation de préréglage automatique.
23
Page 11
Utilisation du lecteur de CD
Disques acceptés pour la lecture
Cet appareil permet de relire :
Français
– tous les CD audio préenregistrés (12cm) – tous les CD audio enregistrables et
réenregistrables finalisés.
Chargement/ déchargement du disque
ATTENTION! – Ne chargez pas plus d’un disque à la fois dans le chargeur à disques. – Ne chargez pas un disque de 8 cm car vous risquez de bloquer le mécanisme.
Pour insérer le disque
Encochez doucement le disque dans le chargeur à disques et retirez immédiatement vos doigts.
Affichage de " " suivi du nombre total de
titres et du temps de musique.
Remarques: – Chargez le disque de manière à ce que le côté étiquette apparaisse sur la droite. – Le chargement d'un disque en mode radio fait basculer le système en mode CD.
Pour faire éjecter le disque
Appuyez sur STOP 9 ou directement sur 0
sur l'appareil.
La lecture s'arrête.Le disque est éjecté. ” s'affiche.
Remarques: – Si vous ne retirez pas le disque, il est réinséré dans le chargeur. –Tous les titres programmés sont effacés.
ATTENTION! – N'essayez pas de pousser le CD à l intérieur lorsque le disque vient d'être éjecté.
S
ALL
HUFFLE REPEAT
MODE
BRIGHTNESS
CONTROL
track
ALL
SHUFFLEREPEAT
CD
VOLUME
PROG
MODE
DBB
ON
24
Page 12
Utilisation du lecteur de CD
CD TUNER
BRIGHTNESS
CONTROL
track
SHUFFLE REPEAT
ALL
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
Français
Faire tourner un CD
L’accès des fonctions est également possible par les mêmes touches de la télécommande.
Passage au mode disque
Appuyez sur SOURCE ou CD depuis la
télécommande pour sélectionner le mode CD.
Démarrage / Interruption / Reprise de la lecture
En mode stop, appuyez sur ÉÅ pour lancer la
lecture.
Lors de la lecture, appuyez surÉÅ pour mettre
en pause.
Dans le mode pause, appuyez pour reprendre la
lecture.
Pendant la lecture, le numéro de titre et le
temps de passage écoulé du titre en question sont affichés.
Programmation de numéros de pistes
En position stop, sélectionnez les pistes de votre CD et mémorisez-les dans l’ordre désiré. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 pistes.
1 Appuyez sur la touche SEARCH S ou T
pour sélectionner la piste désirée.
2 Appuyez sur la touche PROG.
CD
VOLUME
PROG
MODE
DBB
ON
SOURCE
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
DBB
MUTE
Lors de la lecture d'un programme, le
numéro de la piste est affiché. PROG et le temps écoulé sont également affichés en alternance.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les pistes désirées.
Écran le symbole : FULL s’affiche si vous
tentez de mémoriser plus de 20 pistes.
4 Pour démarrer la lecture de votre programme
CD appuyez sur ÉÅ.
Remarque: –Pour ajouter des pistes supplementaires au programme, appuyez sur PROG pendant la lecture normale.
Vérification de la programmation
En position stop , maintenez la touche PROG enfoncée jusqu’à ce que tous les numéros de pistes de votre CD aient été affichés en séquence.
Suppression d’une programmation
Pour supprimer la programmation: – appuyez à deux reprises sur la toucheÇ. – appuyez sur la touche y. –vous sélectionnez une autre source de son. – ouvrez le clapet CD.
25
Page 13
Utilisation du lecteur de CD
Recherche en arrière / en avant
Lors de la lecture, appuyez sur S T
Français
sans relâcher jusqu'à ce que vous atteigniez le passage souhaité.
Selection d’un titre que vous souhaitez écouter
Appuyez sur S T en maintenant enfoncé
brièvement et de façon répétitive pour aller au début de la piste en cours / suivante / précédente.
En mode stop/programme, appuyez sur
S T sans relâcher pour augmenter la
vitesse de sélection des pistes.
Arrêt de la lecture / éjection du disque
Dans le mode de lecture, appuyez 9 pour
arrêter le retour en arrière.
Dans le mode arrêt, appuyez 9 pour faire
éjecter le disque.
Répétition de la lecture
Appuyez de façon répétitive sur MODE ou sur
REPEAT sur la télécommande.
Répéter le titre présent – le voyant
s’allumera
Répéter tous les titres – le voyant
s’allumera.
ALL
REPEAT
REPEAT
Pour arrêter “répétition de la lecture”
Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT
jusqu’à ce que
REPEAT
disparaisse de l’écran
ALL
d’affichage.
Remarques: – Si le mode programme est actif, les pistes programmées sont répétées ou lues de façon aléatoire. – Après éjection du disque, le mode répéter ou le mode aléatoire est désactivé.
Lecture aléatoire
Appuyez de façon répétitive sur MODE ou sur
SHUFFLE, sur la télécommande.
Le disque est entièrement lu dans un ordre
aléatoire.
26
Page 14
CD TUNER
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT BRIGHTNESS
TUNG / TRACK
VOLUME
PRESET
DBB
Réception radio
SOURCE
SOURCE
TUNER
MUTE
CD➔ RADIO FM ➔ CD
RADIO-FM
Français
Passage au mode Radio
Appuyez de façon répétitive sur SOURCE (ou
sur TUNER, sur la télécommande) pour entrer dans le mode Radio.
Maintenez enfoncé le bouton S T (ou 3
4 de la télécommande).
Le syntoniseur se règle automatiquement sur
un émetteur à réception suffisante.
Pour la réception des ondes FM, étendez
l'antenne sur toute sa longueur et orientez-la jusqu'à ce que la réception soit optimale.
Programmation de stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio, manuellement ou automatiquement (fonction Autostore).
Mise en mémoire automatique
La fonction Autostore démarre automatiquement la mémorisation des stations radio à partir de la position mémoire 1. L'appareil ne programme que des stations qui ne sont pas déjà en mémoire.
1 Appuyez sur PRESET - ou +, ne fois ou plus,
afin de sélectionner le numéro de présélection.
2 Appuyez sur la touche PROG durant plus de 4
secondes pour activer la fonction de
mémorisation automatique Autostore.
Affichage: AUTO est affiché, les stations
disponibles sont programmées. La première station présélectionnée est lue lorsque toutes les stations ont été enregistrées automatiquement.
Programmation manuelle
1 Réglez la réception de la station désirée. 2 Appuyez sur la touche PROG pour activer la
programmation.
3 Appuyez une fois ou répétitivement sur
PRESET - ou + pour allouer un numéro de 1 à 30 à cette station.
4 Appuyez de nouveau sur PROG pour
confirmer.
Affichage: indique le numéro de préréglage, la
bande d'ondes et la fréquence.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser
d’autres stations.
Remarque: – pour effacer une station mémorisée, réglez la réception d’une autre station dans le même numéro de mémoire.
Accord sur des stations radio préréglées
Appuyez sur PRESET - ou +, une fois ou plus, jusqu'à ce que la station souhaitée s'affiche.
27
Page 15
Horloge
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
HOUR
TIME
BRIGHTNESS
CONTROL
MINUTE
TIME SET
Réglage de l’horloge
Appuyez sur TIME SET pour entrer dans le
mode de réglage de l'heure.
Français
L'heure clignote.
Appuyez sur HOUR pour régler les heures.
Appuyez sur MINUTE pour régler les minutes.
Remarque: – Si vous appuyez sans relâcher sur HOUR ou sur MINUTE, les chiffres défilent plus rapidement.
Mode de veille,
28
Page 16
Dépannage
ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Problème
Solution
Français
Mauvaise réception radio.
Tous les boutons sont sans effet.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
Le temporisateur ne fonctionne pas.
Le signal est trop faible, réglez l’antenne.Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope.
Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis
remettez la chaîne en marche.
Réglez le volume.
✔ ✔ Débranchez le casque.
Sélectionnez la source (par exemple CD ou TUNER)
avant d’appuyer sur le bouton de fonction (par exempleÉÅ, S ,
Réduisez la distance par rapport à la chaîne.Remplacez les piles.Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
Réglez correctement l’horloge.
T).
Reportez-vous à FAQ (Foire Aux Questions), sur le CD-ROM fourni ou visitez notre site Web à “www.audio.philips.com“
pour connaître les questions FAQ les plus récentes.
29
Loading...