Philips Prestige Pro User Manual [ru]

Philips Prestige Pro User Manual

2 years of standard warranty plus 2 years of additional warranty when you register the product online within 3 months of purchase

Register your product and get support at

Hairdryer

www.philips.com/welcome HPS910

EN User manual

RU Руководство пользователя

KK ʙолданушыныʜ нʠсʚасы

Specifications are subject to change without notice © 2020 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3000 050 40361

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

1Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference.

WARNING: Do not use this appliance near water.

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off.

WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.

Always unplug the appliance after use.

If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let

it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure they are not blocked by fluff, hair, etc.

If the main cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or

 

 

1

 

 

3~5 CM

 

g ( 6 mm )

 

 

f

 

a( 9 mm )

b

2

 

 

c

 

 

d

 

 

e

3~5 CM

 

 

 

 

3~4

 

 

sec.

mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.

Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.

Never block the air grilles.

Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage.

Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual.

Do not use the appliance on artificial hair.

When the appliance is connected to the power, never leave it unattended.

Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your warranty is invalidated.

Do not wind the power cord round the appliance.

Wait until the appliance cooled down completely before you store it.

Do not pull on the power cord after using. Always unplug the appliance by holding the plug.

Do not operate the appliance with wet hands.

Always return the appliance to a service centre authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could result in an extremely hazardous situation for the user.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Recycling

- This symbol means that this product shall not

be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - Follow your country’s rules for the separate

collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

2Introduction

The Philips Pro range has been developed to offer you the best performance, whilst still taking care of your hair. We have worked together with the world’s leading stylists to learn what makes a product professional for consumers and to develop products accordingly. The Philips Pro dryer with 2100W is 40% faster.* The ThermoProtect temperature setting ensures that you care for your hair by using a constant caring temperature when drying your hair. The innovative and unique Style &Protect concentrator (patent pending) avoids overheating of the hair whilst keeping the same great styling performance. We hope you will enjoy using the Pro dryer for a long time! *vs. Philips HP4997

Style&Protect Concentrator

The innovative and unique Style&Protect Concentrator has been invented to allow precise styling of the hair with a 6mm concentrator while at the same time caring for the hair. When styling the hair with a thin concentrator, it gets very close to the hair, sometimes touching the hair. Heat of up to 180ºC builds up and is damaging the hair by overheating. The Style&Protect concentrator forces the flap to open when the hair gets too hot, dissolving excessive heat and improving styling power.

3Overview

aConcentrator (9mm)

bCold shot button

cTemperature switch

dAirflow switch

eHanging loop

fAir inlet grille

gStyle Protect concentrator (6mm)

2Using a round brush, move the concentrator along the hair from the roots to the ends with full tension for the best result.

3When the roots are dry, start drying in the middle portion.

Twist your wrists and brush away from your scalp to maintain tension.

Tips: The hair dryer should always point down while drying from roots. You may lean forward when brushing your hair to prevent fatigue.

Repeat steps 1-3 to straighten the rest of your hair until it is completely dry.

4 To enjoy lasting results, press and hold Cold shot button ( ) to style your hair.

Tips: The bigger the brush, the bigger the section of hair you can straighten and the faster you will be able to blowdry your hair.

To create flicks (Fig.2)

1Section your hair and clip the hair away. Begin from the bottom of hair and dry one section at a time.

2Straighten your hair (refer to Fig.1 “To straighten your hair“) until it reaches the hair ends. With a slight twist of your wrist, turn the brush underneath half inwards (or outwards) to create flicks.

3Hold the hairdryer close to the hair tips for 3 to 4 seconds,

and then release it.

Repeat steps 1-3 to style the rest of your hair.

4 To enjoy lasting results, press and hold Cold Shot button ( ) to style your hair.

After use:

1Switch off the appliance and unplug it.

2Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

To disconnect the concentrator ( or ), pull it off the

 

hairdryer.

Note: Please be careful when the concentrator is hot.

4

Turn the air inlet grille ( ) to remove hair and dust.

5Clean the appliance with a damp cloth.

6Store your Philips Pro Range Hair Dryer in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ).

5Warranty and service

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

2 years of standard warranty plus 2 years of additional warranty when you register the product online within 3 months of purchase.

4Dry your hair

Preparation for your hair:

Wash your hair with shampoo and conditioner, rinse it thoroughly.

Gently towel dry your hair to remove excess moisture.

Blow dry your hair with a wide-toothed brush. Ensure your hair is almost dry and tangle-free.

1Connect the plug to a power supply socket.

For precise drying, attach the concentrator (or) onto the hairdryer.

2Adjust the temperature switch () and airflow switch () to the desired position. Press and hold the Cold shot button () for cold airflow to fix your style.

Switch

Setting

Function

Temperature

 

Hot

Dry shower-wet hair

 

 

quickly

 

 

 

 

 

 

Dry your hair at a

 

Thermoprotect

constant caring

 

temperature

 

 

 

 

 

Cool Care

Gently dry your hair, when

 

 

it is almost dry to seal in

 

 

 

 

 

 

the shine

Airflow

 

 

Strong airflow for fast

 

 

 

 

 

drying thick hair

 

 

 

Gentle airflow for styling

 

 

 

thin hair

 

 

 

Switch off

 

 

 

 

»When the appliance is powered on, ions are automatically and continuously dispensed, reducing frizz and providing additional shine.

To straighten your hair (Fig.1)

1Section your hair and clip the hair away. Begin from the bottom of hair and dry one section at a time.

ʙазаʚша

Осы затты сатып алуыʚызбен ʘʞттыʘтаймыз жʣне Philips компаниясына ʘош келдіʚіз! Philips ʞсынатын ʘолдауды толыʘ пайдалану ʜшін ʥнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеʚіз.

1Маʜызды аʚпарат

ʗʞралды ʘолданар алдында осы пайдаланушы нʞсʘаулыʖын мʞʘият оʘып шыʖыʚыз жʣне болашаʘта аныʘтама ʘʞралы ретінде пайдалану ʜшін саʘтап ʘойыʚыз.

АБАЙЛАʙЫЗ! Бʞл ʘʞралды судыʚ жанында пайдаланбаʚыз.

Жуынатын бʥлмеде пайдаланып болʖаннан кейін, ʘʞралды розеткадан

ажыратыʚыз. Себебі, ʘʞралдыʚ ʥшірілген кʜйінде де суʖа жаʘын орналасуы ʘауіпті болып есептеледі.

АБАЙЛАʙЫЗ! ʗʞралды ванна,

душ, бассейн немесе сумен толтырылʖан басʘа заттардыʚ жанында ʘолданбаʚыз.

Пайдаланып болʖаннан кейін, ʘʞралды ток кʥзінен ажыратыʚыз.

ʗатты ʘызып кетсе, ʘʞрал автоматты тʜрде ʥшеді. ʗʞралды ток ʥзінен ажыратып,

бірнеше минут бойы суытыʚыз. ʗʞралды ʘайтадан токʘа ʘосар алдында, ауа торын тексеріп, оныʚ

мамыʘпен, шашпен немесе

т.б. заттармен жабылып ʘалмаʖанын тексеріʚіз.

Ток сымы заʘымдалʖан болса, ʘауіпті жаʖдай туʖызбас ʜшін,

оны тек Philips компаниясы, Philips рʞʘсат берген ʘызмет орталыʖы немесе тиісті білімі бар маман ʖана ауыстыру керек.

Баʘылау астында болса немесе ʘʞралды ʘауіпсіз тʜрде пайдалану туралы нʞсʘаулар алʖан болса жʣне байланысты ʘауіптерді тʜсінсе, бʞл ʘʞралды 8 жʣне одан жоʖары жастаʖы балалар жʣне дене, сезу немесе аʘылой ʘабілеттері кем я болмаса тʣжірибесі мен білімі жоʘ

адамдар пайдалана алады. Балалар ʘʞралмен ойнамауы

керек. Балалар тазалауды жʣне пайдаланушыныʚ кʜтуін баʘылаусыз орындамауы керек.

ʗосымша ʘауіпсіздік ʜшін ваннаныʚ электр желісіне ʘауіпсіздік маʘсатында ʥшірілу ʘʞралын орнату ʞсынылады. Бʞл ʘʞралдыʚ мʥлшерленген жʞмыс тогы 30 мА мʣнінен

аспауы керек. Орнатушымен кеʚесіʚіз.

Металл заттарды торларʖа кіргізу ʘауіпті жʣне ток соʖуʖа ʣкелуі мʜмкін.

Еш уаʘытта ауа кіріп-шыʖатын торларды бʥгемеʚіз.

ʗʞралды ʘосар алдында, онда кʥрсетілген кернеу жергілікті кернеуге сʣйкес келетінін тексеріʚіз.

ʗʞралды осы нʞсʘаулыʘта кʥрсетілмеген басʘа маʘсаттарʖа пайдаланбаʚыз.

ʗʞралды жасанды шашʘа пайдаланбаʚыз.

ʗʞрал ʘуат кʥзіне ʘосылʖан кезде, оны ешʘашан ʘараусыз ʘалдырмаʚыз.

Басʘа ʥндірушілер шыʖарʖан

немесе Philips компаниясы наʘты ʞсынбаʖан ʘосалʘы ʘʞралдар мен бʥлшектерді пайдаланушы болмаʚыз. Мʞндай ʘосалʘы ʘʞралдарды немесе бʥлшектерді пайдалансаʚыз, кепілдік жарамсыз болады.

ʗуат сымын ʘʞралʖа орамаʚыз.

ʗʞралды саʘтап ʘоймастан бʞрын, оныʚ толыʘ суыʖанын кʜтіʚіз.

ʗолданʖаннан кейін ʘуат сымынан ʞстап тартпаʚыз. ʗʞрылʖыны ток кʥзінен

 

ʣрдайым штепсельдік

 

шашты тарап жатʘан кезде алʖа ʘарай еʚкеюіʚізге

 

 

болады.

 

 

ашасынан ʞстап ажыратыʚыз.

 

Шаш толыʘ кепкенше шаштыʚ ʘалʖанын тʜзету ʜшін 1-3-

Ылʖал ʘолмен ʘʞралды

 

ші ʘадамдарды ʘайталаʚыз.

 

 

4 ʝзаʘʘа созылатын нʣтижелерге ʘол жеткізу ʜшін

 

пайдаланбаʚыз.

 

 

шашты сʣндеу маʘсатында

Салʘын ʞрыс тʜймесін

 

 

 

(

) басып тʞрыʚыз.

 

Тексеру немесе жʥндету ʜшін

 

Кеʚестер: Тараʘ неʖʞрлым ʜлкен болса, шаштыʚ соʖʞрлым

 

ʘʞралды тек ʘана Philips рʞʘсат

 

ʜлкен бʥлігін тʜзете аласыз жʣне шашты жылдамыраʘ

 

 

ʜрлеп кептіре аласыз.

 

 

еткен ʘызмет орталыʖына

 

Серпіндер жасау ʞшін (2-сурет)

 

 

 

1 Шашты бʥліʚіз жʣне шашты бʥлек ʘысып ʘойыʚыз.

 

апарыʚыз. Біліктілігі жоʘ

 

 

 

 

Шаштыʚ тʥменгі жаʖынан бастаʚыз жʣне бір уаʘытта

 

адамдардыʚ жʥндеуі

 

 

бір бʥлікті кептіріʚіз.

 

 

 

2 Шашыʚызды ʞшына жеткенше тʜзетіʚіз («Шашты

 

пайдаланушыʖа ʥте ʘауіпті

 

 

 

 

тʞзету» 1-суретіне ʘараʚыз). Серпіндер жасау ʜшін

 

жаʖдай тудыруы мʜмкін.

 

 

білегіʚізді аздап айʘастырып тʞрып, тараʘты тʥменге

 

 

 

жартылай ішке ʘарай (немесе сыртʘа ʘарай) бʞраʚыз.

 

 

 

 

 

3 Шаш кептіргішті шаш ʞштарына жаʘын 3-4 секунд

Электромагниттік ʧрістер (ЭМʦ)

 

 

ʞстап тʞрыʚыз да, оны босатыʚыз.

Осы Philips ʘʞралы электромагниттік ʥрістерге ʘатысты

 

Шаштыʚ ʘалʖанын сʣндеу ʜшін 1-3-ші ʘадамдарды

 

ʘайталаʚыз.

 

барлыʘ ʘолданыстаʖы стандарттар мен ережелерге

 

 

 

4 ʝзаʘʘа созылатын нʣтижелерге ʘол жеткізу ʜшін

сʣйкес келеді.

 

 

 

шашты сʣндеу маʘсатында

Салʘын ʞрыс тʜймесін

 

 

 

 

 

 

ʙайта ʧʜдеу

 

 

(

) басып тʞрыʚыз.

 

 

Пайдаланʘаннан кейін:

 

 

 

 

 

 

 

- Бʞл таʚба осы ʥнімді ʘалыпты тʞрмыстыʘ

 

1 ʗʞралды ʥшіріп, розеткадан ажыратыʚыз.

ʘалдыʘпен тастауʖа болмайтынын білдіреді

 

2 Оны ʣбден суыʖанша ыстыʘʘа тʥзімді бетке ʘойыʚыз.

(2012/19/EU).

3

Концентраторды ( немесе

) ажырату ʜшін оны

- Электр жʣне электрондыʘ ʥнімдердіʚ

 

 

 

 

шаш кептіргіштен суырып алыʚыз.

ʘалдыʘтарын бʥлек жинау жʥніндегі еліʚіздіʚ ережелерін

 

 

 

Ескертпе: Концентратор ыстыʚ кезде абайлаʜыз.

саʘтаʚыз. ʗоʘысʘа дʞрыс тастау ʘоршаʖан ортаʖа жʣне

 

4

Шаш пен шаʚды кетіру ʜшін ауа кірісініʚ торын ( )

адам денсаулыʖына тиетін зиянды ʣсердіʚ алдын алуʖа

 

 

бʞраʚыз.

 

кʥмектеседі.

 

 

 

 

5 ʗʞралды дымʘыл шʜберекпен сʜртіʚіз.

2

Кіріспе

 

 

6 Philips Pro Range шаш кептіргішін шаʚсыз, ʘауіпсіз

Philips Pro range шашыʚызʖа кʜтім кʥрсете отырып,

 

 

жʣне ʘʞрʖаʘ жерде саʘтаʚыз. Оны ілмегінен ( ) іліп

 

 

ʘоюʖа да болады.

 

еʚ жаʘсы ʥнімділікті ʞсыну ʜшін ʣзірленген. ʤнімді

5

 

Кепілдік жʥне ʚызмет

тʞтынушылар ʜшін кʣсіби ету жолын ʜйрену жʣне

 

тиісінше ʥнімдерді ʣзірлеу ʜшін ʣлемдегі басты

 

 

 

кʧрсету

 

стилисттермен бірге жʞмыс істедік. ʗуаты 2100 Вт Philips

 

 

 

 

Pro шаш кептіргіші 40%-ʖа жылдам.* ThermoProtect

 

Егер ʘосымша бʥлшекті ауыстыру туралы аʘпарат алу

температура параметрі шашты кептіру кезінде

 

 

керек болса немесе сізде шешілмеген мʣселе болса,

тʞраʘты кʜтім температурасын пайдалана отырып шаш

 

 

Philips компаниясыныʚ www.philips.com/support веб-

кʜтуді ʘамтамасыз етеді. Инновациялыʘ ʣрі бірегей

 

 

торабына кіріʚіз немесе еліʚіздегі Philips тʞтынушылар

Style&Protect концентраторы (патентке ʥтінім берілген)

 

 

орталыʖымен байланысыʚыз (ол нʥмірді дʜние жʜзі

дʣл сол шашты сʣндеудіʚ керемет ʥнімділігін саʘтай

 

 

бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуʖа болады).

отырып, ʘатты ʘызудыʚ алдын алады. Pro кептіргішін

 

 

Егер еліʚізде тʞтынушыларʖа ʘолдау кʥрсету орталыʖы

ʞзаʘ уаʘыт бойы пайдаланасыз деп ʜміттенеміз! *басʘа

 

 

болмаса, онда жергілікті Philips компаниясыныʚ

кептіргіштерге Philips HP4997

 

 

дилеріне барыʚыз.

 

Style&Protect концентраторы

 

 

 

ʦнімді Интернет арʚылы тіркеген кезде сатып алʘан

Жаʚа жʣне бірегей Style&Protect сʣндеу жʣне ʘорʖау

 

сʥттен бастап 3 ай ішінде 2 жыл стандартты кепілдік оʘан

концентраторы шашʘа кʜтім кʥрсете отырып, 6 мм

 

ʚоса 2 жыл ʚосымша кепілдік.

 

концентратормен шашты жаʘсылап сʣндеуге мʜмкіндік

 

Шаш кептіргіш

 

беру ʜшін шыʖарылʖан. Шашты жʞʘа концентратормен

 

Тʞрмыстыʘ ʘажеттіліктерге арналʖан

сʣндеу кезінде ол шашʘа тым жаʘын болады, кейде

 

ʤндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,

шашʘа тиеді. Ыстыʘ 180ºC-ге жетсе, ʘатты ʘызу арʘылы

 

Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.

шашты заʘымдайды. Style&Protect концентраторы шаш

 

ʗытайда жасалʖан

 

ʘатты ысып кеткенде ʘысʘышты ашып, ʘатты ыстыʘты

 

Ресей жʣне Кедендік Одаʘ территориясына

кетіреді де, сʣндеу ʘуатын жаʘсартады.

 

импорттаушы:

 

3

Жалпы шолу

 

“ФИЛИПС” ЖШʗ, Ресей Федерациясы, 123022 Мʣскеу

 

ʘаласы, Сергей Макеев кʥшесі, 13-ʜй, тел. +7 495 961-1111

a Концентратор (9 мм)

 

 

 

 

 

 

HPS910

 

b Салʚын ʠрыс тʞймесі

 

 

 

Номиналды параметрлер: 220-240V~ 50-60Hz

c Температура ʚосʚышы

 

 

1750-2100 W

 

dАуа аʘыны ʚосʚышы

eІлмек

fАуа шыʘатын тесік тор

gStyle&Protect концентратор (6 мм)

4

 

Шашты кептіру

 

 

Саʚтау шарттары, пайдалану

 

 

 

Температура

Салыстырмалы

Атмосфералыʘ

Шашыʚызды дайындау:

 

 

Пайдалану

Саʘтау

ылʖалдылыʘ

 

ʘысым

Шашыʚызды су сабынмен жʣне кондиционермен

 

шарттары

шарттары

 

 

 

 

+10°C ÷ +30°C

-25°C ÷ +60°C

35% ÷ 99%

 

85 ÷ 109 kPa

 

жуып, оны мʞʘият шайыʚыз.

 

 

Артыʘ ылʖалды кетіру ʜшін шашыʚызды сʜлгімен

 

 

 

 

 

 

 

жайлап кептіріʚіз.

 

 

Русский

 

ʛлкен тісті тараʘпен шашыʚызды ʜрлеп кептіріʚіз.

 

Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в

 

Шаштыʚ ʘʞрʖаʘ жʣне шатыспауын ʘамтамасыз етіʚіз.

 

1 Штепсельдік ʞшты розеткаʖа ʘосыʚыз.

 

клубе Philips! Для того чтобы воспользоваться всеми

 

преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте

Жаʘсылап кептіру ʜшін концентраторды ( немесе

 

 

прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.

 

 

) шаш кептіргішке жалʖаʚыз.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Температура ʘосʘышын (

) жʣне ауа аʖыны

1

Важная информация

 

ʘосʘышын ( ) ʘажетті позицияʖа реттеʚіз. Шаш ʜлгісін

 

бекітуге арналʖан салʘын ауа аʖыны ʜшін Салʘын

 

Перед использованием прибора внимательно

 

ʞрыс тʜймесін ( ) басып тʞрыʚыз.

 

 

 

ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

его для дальнейшего использования в качестве

ʙосу

 

Параметр

Функция

 

 

справочного материала.

 

Температура

 

Ыстыʘ

Ылʖал шашты жылдам

 

ВНИМАНИЕ! Не используйте

 

 

 

 

кептіру

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Шашыʚызды тʞраʘты

 

прибор вблизи воды.

 

 

 

 

Термоʘорʖау

кʜтім температурасында

 

Выньте вилку шнура

 

 

 

 

 

 

кептіріʚіз

 

 

 

 

 

 

Cool Care

Шаш ʘʞрʖай бастаʖанда,

 

питания прибора из

 

 

 

 

 

 

оны жылтырату ʜшін

 

розетки электросети после

 

 

 

 

 

жайлап кептіріʚіз

 

Ауа аʘыны

 

 

ʗалыʚ шашты кептіруге

 

использования прибора в

 

 

 

 

 

 

 

 

арналʖан ʘатты ауа

 

 

 

 

 

 

 

ванной комнате. Близость

 

 

 

 

 

аʖыны

 

 

 

 

 

 

Жʞʘа шашты сʣндеуге

 

воды представляет риск, даже

 

 

 

 

 

арналʖан жай ауа аʖыны

 

если прибор выключен.

 

 

 

 

 

ʤшіру

 

 

 

 

 

 

 

 

ВНИМАНИЕ! Не используйте

 

» ʗʞрал ʘуат кʥзіне ʘосылʖан кезде, бʞйраларды

 

 

прибор в ванной, душе,

 

азайтып, ʘосымша жылтыр бере отырып, иондар

 

 

автоматты тʜрде жʣне ʜздіксіз шыʖады.

 

бассейне или других

 

Шашты тʞзету ʞшін (1-сурет)

 

 

 

 

 

помещениях с

 

1 Шашты бʥліʚіз жʣне шашты бʥлек ʘысып ʘойыʚыз.

 

 

 

повышенной влажностью.

 

Шаштыʚ тʥменгі жаʖынан бастаʚыз жʣне бір уаʘытта

 

 

бір бʥлікті кептіріʚіз.

 

 

После завершения работы

2 Жаʘсы нʣтижеге ʘол жеткізу ʜшін дʥʚгелек тараʘты

 

 

пайдаланып, концентраторды шаш бойымен тʜбінен

 

отключите прибор от розетки

 

ʞшына ʘарай толыʘ ʘысыммен жылжытыʚыз.

 

 

 

электросети.

 

3 Тʜбі кепкен кезде, ортаʚʖы бʥлікті кептіруді

 

 

 

бастаʚыз. ʗысымды саʘтау ʜшін білегіʚіз бен тараʘты

 

Прибор автоматически

 

 

басыʚыздан алыс тартыʚыз.

 

 

Кеʚестер: Тʜбінен бастап кептіру кезінде шаш кептіргіш

отключается при перегреве.

ʣрʘашан тʥмен ʘарап тʞруы тиіс. Шаршап ʘалмас ʜшін

Выключите прибор

 

идайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед повторным включением прибора убедитесь, что решетка не

засорена пылью, волосами и т.п.

В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

Данным прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными или

физическими возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями под присмотром других лиц или после инструктирования о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых.

Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить устройство защитного отключения (УЗО), предназначенное для электропитания ванной комнаты. Порог срабатывания – не более 30 мА. Посоветуйтесь с

электриком, выполняющим электромонтаж.

Не вставляйте металлические предметы в решетку прибора

— это опасно для здоровья

иможет вызвать поражение электрическим током.

Никогда не блокируйте вентиляционные решетки.

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем

напряжение соответствует напряжению местной электросети.

Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в данном руководстве.

Не используйте прибор для искусственных волос.

Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.

Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу.

Не наматывайте сетевой шнур на прибор.

Прежде чем убрать прибор, дайте ему полностью остыть.

Не тяните на себя шнур питания после использования. Держитесь только за вилку при отключении прибора от сети.

Запрещается брать прибор мокрыми руками.

Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в авторизованный сервисный центр Philips. Ремонт, произведенный неквалифицированным лицом, может привести к особо опасным для пользователя ситуациям.

Электромагнитные поля (ЭМП)

Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей.

Утилизация

– Этот символ означает, что продукт нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС).

– Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных изделий в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная утилизация помогает предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.

2Введение

Линейка приборов Philips Pro обеспечивает превосходные результаты укладки и дополнительную защиту волос. Совместно со стилистами мирового класса мы разработали приборы профессионального уровня для домашнего применения. Фен Philips

Pro мощностью 2100 Вт обеспечивает на 40 % более быструю сушку*. Настройка ThermoProtect

гарантирует более бережное воздействие благодаря постоянной щадящей температуре воздушного потока. Уникальная инновационная насадка-концентратор Style&Protect (патент заявлен) исключает перегрев волос и обеспечивает идеальный результат укладки. Наслаждайтесь укладкой изо дня в день с новым феном Pro! *По сравнению с Philips HP4997

Насадка-концентратор Style&Protect

Уникальная инновационная насадка-концентратор Style&Protect (6 мм) позволяет точно направить поток воздуха на прядь и обеспечивает дополнительную защиту волос. Во время укладки тонкий концентратор расположен очень близко к волосам и иногда касается прядей. Температура до 180 ºС может стать причиной повреждения волос. Если волосы нагрелись слишком сильно, насадка-концентратор Style&Protect активирует специальную систему, которая позволяет рассеять лишнее тепло и улучшить качество укладки.

3Обзор

aКонцентратор (9 мм)

bКнопка холодного обдува

cПереключатель температурного режима

dПереключатель интенсивности воздушного потока

eПетелька для подвешивания

fВентиляционная решётка забора воздуха

gКонцентратор Style&Protect (6 мм)

4Сушка волос

Подготовка волос к укладке

Вымойте волосы шампунем, нанесите кондиционер и тщательно промойте волосы.

Аккуратно промокните волосы полотенцем, чтобы удалить излишки влаги.

Высушите волосы феном, используя расческу с редкими зубцами. В результате волосы должны быть слегка влажными и неспутанными.

1Вставьте вилку в розетку электросети.

Для точной укладки установите концентратор (или) на фен.

2Установите переключатели температуры () и интенсивности воздушного потока () в нужное

положение. Нажмите и удерживайте кнопку включения холодного обдува (), чтобы зафиксировать укладку с помощью потока холодного воздуха.

Положе-

Установлен-

Функциональные воз-

ние

ное значение

можности

Темпера-

 

 

Горячо

Быстрая сушка волос по-

тура

 

 

сле душа

 

 

 

 

 

 

Функция

Сушка волос при посто-

 

 

 

янной щадящей темпе-

 

Thermoprotect

 

 

 

 

ратуре

 

 

 

Функция

Бережное воздействие

 

 

 

на почти сухие пряди для

 

Cool Care

 

придания дополнительно-

 

 

 

 

 

 

 

 

го блеска

Поток

 

 

 

Сильный поток для бы-

воздуха

 

 

 

строй сушки густых волос

 

 

 

 

Слабый поток для укладки

 

 

 

 

тонких волос

 

 

 

 

Выключение

»Пока прибор включен, автоматически и непрерывно генерируются ионы, что придает волосам дополнительный блеск и уменьшает спутывание.

Выпрямление волос (рис. 1)

1Разделите волосы на пряди и закрепите их с помощью заколок. Начинайте сушку с нижних прядей. Освобождайте и сушите пряди одну за другой.

2Используя круглую щетку, направляйте концентратор вдоль пряди от корней к концам. Для оптимальных результатов вытягивайте волосы щеткой.

3Когда корни высушены, переходите к середине

пряди. Слегка подкручивайте натянутую прядь с помощью щетки.

Советы. При сушке кончиков фен должен быть направлен вниз. Для облегчения процесса при расчесывании можно наклониться вперед.

Повторите шаги 1–3 для сушки и выпрямления всех прядей.

4Для стойкой укладки в конце сушки нажмите и удерживайте кнопку холодного обдува ().

Советы. Чем больше щетка, тем более крупные пряди волос можно отделять для сушки и тем быстрее можно завершить сушку.

Создание завитков (рис. 2)

1Разделите волосы на пряди и закрепите их с помощью заколок. Начинайте сушку с нижних прядей. Освобождайте и сушите пряди одну за другой.

2Выпрямите волосы, следуя инструкциям в разделе «Выпрямление волос« (рис. 1), не захватывая кончики волос. Слегка подкрутите кончики волос внутрь или наружу, поворачивая щетку.

3Удерживайте фен у кончиков волос в течение 3–4

секунд, затем освободите прядь.

Уложите остальные пряди, повторив шаги 1–3.

4Для стойкой укладки в конце сушки нажмите и удерживайте кнопку холодного обдува ().

После завершения работы

1Выключите прибор и отключите его от электросети.

2Положите прибор на термостойкую поверхность для остывания.

3Чтобы снять концентратор (или), потяните его с прибора.

Примечание. Будьте осторожны, концентратор может быть горячим.

4Поверните вентиляционную решетку (), чтобы удалить волосы и пыль.

5Протрите прибор влажной тканью.

6Храните фен Philips серии Pro в безопасном и сухом

месте, защищенном от пыли. Также можно подвесить прибор за специальную петлю ().

5Гарантия и обслуживание

При возникновении проблемы, при необходимости получения сервисного обслуживания или информации (например, если нужно заменить насадку) зайдите на веб-сайт компании Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.

2 года стандартной гарантии и 2 года дополнительно при регистрации продукта на сайте в течение 3 месяцев после покупки.

Фен Для бытовых нужд

Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Сделано в Китае Импортер на территорию России и Таможенного Союза:

ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111

HPS910

Номинальные параметры: 220-240V~ 50-60Hz 1750-2100 W

Условия хранения, эксплуатации

Температура

Относительная Атмосферное Условия Условия влажность давление

эксплуатации хранения

+10°C ÷ +30°C -25°C ÷ +60°C 35% ÷ 99%

85 ÷ 109 kPa

Loading...