Philips PPX4150A/INT user manual

Page 1
ES Manual del usuario
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
PPX 4150
Page 2
Índice
Acerca de este manual de usuario ...................................3
Contenido del embalaje ...................................................... 3
Características destacadas del producto ........................ 3
Instrucciones generales de seguridad .....4
Instalar el aparato .................................................................4
Suministro de energía ......................................................... 4
Reparaciones .........................................................................5
Esquema ....................................................6
Parte superior del aparato ................................................. 6
Vista lateral ............................................................................ 6
Parte inferior del aparato ................................................... 6
Esquema de las funciones de menú .................................. 7
Símbolos en la barra de estado ......................................... 7
Puesto en marcha por primera vez ........8
Instalar el aparato .................................................................8
Conectar la fuente de suministro de red /
Cargar la batería ................................................................... 8
Primera instalación ..............................................................8
Conectar al reproductor .........................9
Conexión a aparatos con salida HDMI ...........................9
Conexión de los auriculares .............................................. 9
Funciones + .............................................10
Linterna ................................................................................10
Luz de SOS ..........................................................................10
Luz de advertencia .............................................................10
Configuraciones ......................................11
Vista general de las funciones de menú ........................11
Servicio ....................................................12
Indicaciones sobre el cuidado de la batería .................12
Cargar batería después de alcanzar el nivel
mínimo de carga ..................................................................12
Limpieza ................................................................................13
El aparato está sobrecalentado .......................................13
Actualizar firmware con una memoria USB ................13
Problemas y soluciones ....................................................14
Anexo .......................................................16
Datos técnicos ....................................................................16
Accesorios ...........................................................................16
2 Philips · PPX 4150
Page 3

Estimado cliente

Nota
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO!
a
bc
Muchas gracias por haberse decidido por nuestro pro­yector de bolsillo.
¡Disfrute de su aparato y de su gran variedad de funcio­nes!

Acerca de este manual de usuario

Gracias a la guía de instalación que aparece en las pági­nas siguientes podrá poner en marcha su aparato de forma rápida y sencilla. En los capítulos siguientes de este manual de usuario encontrará descripciones deta lladas.
Lea detenidamente este manual de usuario. Para garan­tizar un funcionamiento del aparato libre de fallos, preste especial atención a las instrucciones de seguri dad. El fabricante no se responsabiliza de los problemas que puedan surgir del incumplimiento de estas instruc ciones.

Símbolos utilizados

Trucos & Consejos
Con este símbolo se han marcado los conse­jos con ayuda de los cuales podrá Vd. utilizar el aparato de forma más efectiva y simple.

Contenido del embalaje

1 – Proyector PicoPix 2 – Cable HDMI a mini HDMI 3 – Guía de primeros pasos
-
Características destacadas
-
del producto
-
Conexión a aparatos con salida HDMI
Con el cable adaptador HDMI a mini-HDMI es posible conectar el proyector a un ordenador de mesa o a un
(consulte el apartado Conexión a aparatos con
portátil salida HDMI, página 9).
Deterioros del aparatoNota o pérdida de datos!
Este símbolo advierte de desperfectos en el aparato, así como sobre la posibilidad de pér dida de datos. Estos daños pueden crearse por un uso inadecuado.
Peligro para las personas!
Este símbolo advierte de peligros para las per­sonas. Si no se maneja correctamente el apa­rato pueden provocarse daños corporales o desperfectos.
3
-
Page 4

1 Instrucciones generales de seguridad

¡PELIGRO!
No realice ajustes ni modificaciones que no vengan des­critos en este manual de usuario. Si no se maneja correctamente el aparato pueden provocarse daños corporales o desperfectos, daños en el aparato o pér dida de datos. Tenga en cuenta todos los avisos de pre­caución y seguridad.

Instalar el aparato

El aparato ha sido construido para su uso exclusivo en interiores. El aparato debe estar colocado correcta mente y de forma estable sobre una superficie plana. Coloque todos los cables de forma que el aparato no resulte dañado y que nadie pueda tropezar con ellos y resultar herido.
No conecte el aparato en habitaciones húmedas. Nunca toque el enchufe ni el conector de alimentación con las manos húmedas.
El aparato debe estar suficientemente ventilado y no debe taparse. No coloque su aparato en armarios o cajas cerrados.
No lo coloque sobre superficies blandas como colchas o alfombras, y no cubra la ranura de ventilación. En ese caso el aparato podría sobrecalentarse e incendiarse.
Proteja el aparato contra la exposición solar directa, el calor, las oscilaciones graves de temperatura y la hume dad. No instale el aparato en las proximidades de radia­dores o aparatos de aire acondicionado. Preste aten­ción a la información acerca de la temperatura y la humedad del aire que aparece en los datos técnicos.
Si el producto funciona durante largos periodos de tiempo, se recalienta su superficie y aparecerá un sím bolo de advertencia en la proyección. El aparato se cam­bia de manera automática al modo de stand-by cuando se recalienta. Vd. puede reanudar la proyección una vez
que el aparato se haya enfriado, pulsando cualquier tecla.
El aparato no puede entrar en contacto con líquidos. En caso de que penetren líquidos o cuerpos extraños en el aparato, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica y llévelo a revisar a un centro de servicio técnico.
Manipule la unidad con cuidado. Evite el contacto con la lente objetivo. No coloque nunca objetos pesados o punzantes encima del aparato o del cable de conexión de red.
Si el aparato se calienta en exceso o sale humo de él, apáguelo inmediatamente y extraiga el enchufe de la toma. Deje que el servicio técnico revise su aparato. Para evitar que se pueda extender un fuego, no exponga el aparato a un fuego abierto.
En caso de que concurran las siguientes condiciones, puede crearse una capa de vaho en el interior del apa rato y provocar un error de funcionamiento:
• en caso de que el aparato sea transportado de una estancia fría a una caldeada;
• tras caldear una estancia fría;
• si se ubica en una estancia húmeda.
Para evitar dicha capa de vaho, proceda como se indica a continuación:
1 Cierre el aparato dentro de una bolsa de plástico
­antes de llevarlo a otra habitación, a fin de adaptarlo
a las circunstancias del entorno.
2 Espere una o dos horas antes de sacar el aparato de
dicha bolsa.
El aparato no debe colocarse en un entorno con mucho polvo. Las partículas de polvo, así como otros cuerpos extraños podrían dañar el aparato.
-
No exponga el aparato a vibraciones extremas. En ese caso, los módulos internos podrían dañarse.
No permita que haya niños que manejen el aparato sin ser vigilados. No permita que los plásticos de embalaje lleguen a manos de niños.

Suministro de energía

Utilice solamente la fuente de alimentación suministrada (véase Anexo / Características técnicas). Compruebe si la tensión de red de la fuente de alimentación coincide con la existente en el lugar de instalación. Este equipo cumple el tipo de tensión especificado en la unidad.
La capacidad de la batería se reduce con el paso del tiempo. Si el aparato solo funciona con la fuente de ali
-
mentación, la batería estará estropeada. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para sus tituir la batería.
No trate de sustituir la batería usted mismo. La manipu­lación incorrecta de la batería o el empleo de un tipo de batería inadecuada pueden producir daños en el aparato
-
o lesiones.
Peligro de explosión en caso de que se instale un tipo erróneo de pila
No trate de sustituir la batería usted mismo.
Existe el riesgo de explosión si se utiliza un tipo erróneo de pila.
Desconecte el aparato con el interruptor de encendido/ apagado antes de sacar la fuente de la alimentación de la toma.
Antes de limpiar la superficie, apague el aparato y des­conéctelo de la red de alimentación eléctrica. Utilice un paño suave y sin pelusas. No utilice en ningún caso pro ductos de limpieza líquidos, gaseosos o fácilmente infla­mables (sprays, productos abrasivos, productos para pulir, alcohol, etc.). El interior del aparato no puede entrar en contacto con humedad.
-
-
-
-
4 Philips · PPX 4150
Page 5
¡PELIGRO!
LED de alto rendimiento
¡PELIGRO!
Este aparato está equipado con un LED (Light Emitting Diode) de alto rendimiento que emite una luz muy clara. Nunca mire directa mente al objetivo del proyector. De hacerlo, pueden aparecer irritaciones en los ojos o incluso daños.
¡Riesgo de daños en los oídos!
No utilice el aparato durante largos períodos con volumen alto -especialmente si Vd. utiliza cascos. De lo contrario, pueden aparecer daños.
-

Reparaciones

No realice reparaciones de ningún tipo en el aparato. Un mantenimiento indebido puede provocar daños a personas o en el aparato. Deje que únicamente el servi cio técnico autorizado repare su aparato.
Encontrará más detalles sobre centros de manteni­miento autorizados en la tarjeta de garantía.
No retire la placa de características de su aparato, de lo contrario se extinguirá la garantía.
-
Instrucciones generales de seguridad 5
Page 6

2Esquema

Nota
a
c
b
e
d
a

Parte superior del aparato

1 – Cable USB
Conexión USB para ordenador/puerto para suminis­tro eléctrico
Conexión USB para dispositivo de almacenamiento USB
2 – Rueda de ajuste de nitidez de la imagen.
Recuerde que la distancia con la superficie de proyección debe medir al menos 0,3 metros y 2,1 metros como máximo. Fuera de este rango de distancias del proyector de bolsillo ya no será posible obtener una imagen nítida. Evite girar violentamente la rueda de ajuste para prevenir posibles daños en el objetivo.
3 – Tecla OK
à– Confirmar entrada/inicio, detener vídeo/repro-
ducción de música o presentación.
4 – Teclas de navegación
/ – Navegar/durante la reproducción de
música seleccionar anterior/siguiente cuando no se muestra ninguna imagen/Visualización de la barra de ajustes rápidos durante la reproducción de vídeo/ imagen.
À/Á – Navegar/durante la reproducción de música: ajustar el nivel del volumen/durante la repro ducción de vídeo, avanzar o retroceder/durante la reproducción de imágenes seleccionar imagen ante rior/siguiente.
5 – Tecla
– Un paso hacia atrás en el menú, un nivel hacia
atrás en un directorio/cancelar una función.

Vista lateral

1 – Altavoz (en el otro lateral) 2 –  – puerto HDMI para aparato de reproduc-
ción (con cable adaptador)
3 – Ã – Tecla de encendido / apagado 4 – Ï – Salida audio – Conexión de auriculares o
conexión a altavoces externos 5 Monitor de estado de la batería Indicador de carga con conexión al suministro eléctrico: Rojo: batería cargando Verde: batería totalmente cargada
a
b
c

Parte inferior del aparato

1 – Rosca del trípode
-
-
d
e
6 Philips · PPX 4150
Page 7

Esquema de las funciones de menú

1 Una vez conectado el aparato aparece el menú prin-
cipal.
2 Seleccione con las teclas de navegación /, À/
Á el menú deseado.
3 Confirme con à. 4 Pulsando varias veces la tecla regresará al
menú principal.

Símbolos en la barra de estado

En la parte superior derecha de la pantalla aparece el nivel de carga de la batería. Cuando el icono esté rojo, recargue la batería.
Esquema 7
Page 8

3 Puesto en marcha por primera vez

ATENCIÒN!
Nota

Instalar el aparato

Existe disponible un trípode, cuando se desee colocar el aparato a una altura mayor (consulte el apartado Acce-
sorios, página 16).

Conectar la fuente de suministro de red / Cargar la batería

Tensión de red en el lugar donde se va a colocar
Compruebe si la tensión de red de la fuente de alimentación coincide con la existente en el lugar de instalación.
1 Conecte el enchufe USB a un ordenador para cargar
la batería. Otra opción es conectar el enchufe USB al adapta­dor de energía (no incluido). Recomendamos utilizar el accesorio PPA6200. El tiempo de carga de la bate ría es más rápido.

Primera instalación

1 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
2 Dirija el aparato a una superficie de proyección o
pared. Recuerde que la distancia con la superficie de proyección debe medir al menos 0,3 metros y 2,1 metros como máximo. Asegúrese de que el proyec tor esté firmemente apoyado.
3 Ajuste la nitidez de imagen mediante la rueda de
ajuste de la parte superior.
4 Seleccione con las teclas de navegación / el
idioma de menú deseado.
5 Confirme con à.
En lugar de la selección de idioma aparece el menú principal
El aparato ya se ha instalado. Para modifi­carel idioma del menú, proceda del siguiente modo:
1 Pulse à.
-
2 Seleccione con / Language/Lan-
guage.
3 Confirme con à. 4 Seleccione con / el idioma
deseado.
5 Confirme con à. 6 Finalice con .
-
8 Philips · PPX 4150
Page 9

4 Conectar al reproductor

PELIGRO!
Para conectar el proyector utilice solamente el cable de conexión incluido en el suministro o aquel que reciba como accesorio.
Cables de conexión disponibles como accesorios
Cable puerto Mini Display........ (PPA1270 / 253520069)
Cable MHL................................... (PPA1240 / 253520048)

Conexión a aparatos con salida HDMI

Utilice el cable adaptador HDMI a HDMI Mini para conectar el proyector a un PC de sobremesa o portátil.
1 Conecte el cable al conector HDMI del proyector. 2 Conecte el cable al conector HDMI Mini del aparato
reproductor.
3 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
4 Después de la pantalla de inicio, la conexión se activa
automáticamente.
Para salir de la función, pulse .
Durante la reproducción, puede acceder a diferentes ajustes (volumen, ajustes inteligentes, contraste, brillo, saturación). Utilice / para seleccionar los ajustes deseados y À/Á para finalizar los ajustes.

Conexión de los auriculares

1 Antes de conectar los auriculares, baje el volumen
del aparato.
2 Conecte los auriculares al conector del proyector. El
altavoz del aparato se desactiva de manera automá tica al conectar los auriculares.
3 Suba gradualmente el volumen de los auriculares
después de la conexión, hasta alcanzar un nivel que le resulte agradable.
Riesgo de daños en los oídos!
No utilice el aparato durante largos períodos con volumen alto -especialmente si Vd. utiliza cascos. De lo contrario, pueden aparecer daños. Antes de conectar los auriculares, baje el volumen del aparato. Suba gradualmente el volumen de los auriculares después de la conexión, hasta alcanzar un nivel que le resulte agradable.
-
Conectar al reproductor 9
Page 10

5 Funciones +

ATENCIÒN!
Hay funciones disponibles que le permiten utilizar el proyector como linterna de bolsillo, luz de SOS o luz de advertencia.
Estas funciones requieren mucha energía; ase­gúrese de que la batería esté cargada antes de utilizarlas.
La luz de SOS no puede considerarse como una baliza de emergencia.

Linterna

Permite utilizar el proyector de bolsi­llo a modo de linterna.
1 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
2 Después de la pantalla de inicio, pulse à. 3 Utilice las teclas de navegación para seleccionar
Flashlight.
4 Confirme con à.
5 La linterna se activa. 6 Para salir de la función, pulse .
o 1 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
2 Después de la pantalla de inicio aparece el menú
principal.
3 Al pulsar la tecla durante 2 segundos se activa
la linterna.
4 La linterna se desactiva cuando se suelta la
.
tecla
5
3 Utilice las teclas de navegación para seleccionar
SOS Light.
4 Confirme con à.
5 La luz de SOS se activa.. 6 Para salir de la función, pulse .

Luz de advertencia

El proyector de bolsillo puede emitir una luz roja o naranja. Esta luz puede verse a más de 50 metros.
1 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
2 Después de la pantalla de inicio, pulse à. 3 Utilice las teclas de navegación para seleccionar
Warning Light.
4 Confirme con à.
5 La luz de advertencia se activa. 6 Para salir de la función, pulse .

Luz de SOS

El proyector de bolsillo está dotado de una luz de SOS. Los destellos se
emiten según el código Morse: 3 cor tos, 3 largos, 3 cortos. Este equipo no puede considerarse como una baliza de socorro homologada.
1 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
2 Después de la pantalla de inicio, pulse à.
10 Philips · PPX 4150
-
Page 11

6 Configuraciones

1 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
2 Después de la pantalla de inicio, pulse à. 3 Seleccione con / de entre los siguientes ajus-
tes.
4 Confirme con à.
5 Cambie los ajustes con à, /,
6 Confirme con à.
Con la tecla vuelve al paso de menú anterior.

Vista general de las funciones de menú

Ajustes de imagen
Formato de imagen – Convertir vídeos e imáge-
nes a resolución 4:3 o 16:9.
Modo de proyección
Frontal – Proyección normal, el aparato se encuentra delante de la pantalla/superficie de proyección.
Trasero – Proyección desde detrás, el aparato se encuentra detrás de la pantalla/superficie de proyección.
Trasero Cenital – El aparato está colgado boca abajo del techo detrás de la pantalla/superficie de proyección. La imagen es girada en 180º y girada horizontalmente.
Cenital – El aparato está colgado boca abajo del techo, la imagen es girada en 180º.
Smart Settings – Ajustes predefinidos de claridad / contraste / saturación del color. Si se modifican estos ajustes, el ajuste cambia a modo Standard.
Brillo – Ajustar la claridad Contraste – Ajustar el contraste Saturación - Ajustar la saturación
Ajustes de sonido
Volumen – Ajustar el volumen Graves – Ajustar la reproducción de bajos Agudos – Ajustar la reproducción de agudos Tono de tecleo – Encender y apagar el to no las
teclas
Ahorro de energía
Modo de brillo
Óptimo: brillo conforme a los ajustes. Modo ECO: esta función reduce la salida de luz
para aumentar el tiempo de funcionamiento de la batería incorporada. Cuando el funcionamiento se realiza mediante el suministro eléctrico, el modo de ahorro de energía siempre está desacti vado para garantizar la mejor visualización de imagen posible.
Idioma – Seleccionar el idioma deseado para el menú. Mantenimiento
Restaurar ajustes – Volver al ajuste establecido
por la fábrica. Actualizar Firmware – Actualizar el firmware
-
Configuraciones 11
Page 12

7 Servicio

PELIGRO!

Indicaciones sobre el cuidado de la batería

La capacidad de la batería disminuye con el tiempo. Puede alargar la vida útil de la batería si tiene en cuenta los siguientes puntos:
• Cuando no esté conectado a la red, el aparato funcionará con la batería incorporada. Cuando la capacidad de la batería sea insuficiente, el aparato se apaga. Conecte el aparato con el cable USB o un puerto USB.
• Cuando la capacidad de la batería sea insufi­ciente, el símbolo de la batería lucirá en color rojo.
• Si el producto funciona durante largos periodos de tiempo, se recalienta su superficie y aparecerá un símbolo de advertencia en la proyección. El aparato reaccionará de la siguiente manera:
1 El ventilador activa su nivel máximo de rendi-
miento.
2 Con el nivel máximo de claridad aparecerá el
símbolo de sobrecalentamiento en pantalla, y el aparato cambiará de manera automática al nivel mínimo de claridad.
3 Con el nivel mínimo de claridad aparecerá el
símbolo de sobrecalentamiento durante tres segundos centrado en la pantalla. Después, el
aparato se desconecta de manera automática. Podrá continuar la reproducción cuando el Pico­Pix se haya refrigerado.
• Utilice el aparato al menos una vez a la semana.
• Cargue el aparato con regularidad. No almacene el aparato con la batería descargada por com pleto.
• Si no se utiliza el aparato durante algunas sema­nas, descargue parcialmente el aparato utilizán­dolo antes de guardarlo.
• Si el aparato solo funciona a través de la cone­xión USB o con la fuente de alimentación, la batería está estropeada.
• Mantenga el aparato y la batería alejados de fuen­tes de calor.
-

Cargar batería después de alcanzar el nivel mínimo de carga.

Cuando la batería haya alcanzado un nivel mínimo de carga, o después de no haber utilizado el proyector durante un período largo de tiempo, proceda de la siguiente manera:
1 1Conecte el aparato a la fuente de corriente (con-
sulte el apartado Conectar la fuente de suministro de red / Cargar la batería, página 8). El aparato reac­cionará de la siguiente manera:
El aparato está desconectado.
Conexión al ordena dor
Conexión a la fuente de alimen tación
2 El aparato puede ser conectado y utilizado después
de un tiempo de carga de aprox.
Tiempos de carga de la batería con el aparato desconectado
Carga lenta 10 minutos 5 horas
Carga rápida 5 minutos 3 horas
La luz de control en el lateral del apara
­to se iluminará en rojo.
Carga lenta
Cuando la carga haya terminado, la luz de control se iluminará en verde.
La luz de control en el lateral del apara
-
to se iluminará en rojo.
Carga rápida
Cuando la carga haya terminado, la luz de control se iluminará en verde.
Es posible conectar el aparato
El aparato está conectado
La luz de control en el lateral del apara
­to se ilumina en ro­jo.
Carga media.
El aparato perma-
-
nece conectado
Carga lenta
Completa­mente car­gado
-
No sustituir la batería uno mismo.
No trate de sustituir la batería usted mismo. La manipulación incorrecta de la batería o el empleo de un tipo de batería inadecuada pue den producir daños en el aparato o lesiones.
12 Philips · PPX 4150
-
Page 13

Limpieza

PELIGRO!
PELIGRO!
Nota
PELIGRO!
PELIGRO!
Nota
¡Advertencias para la limpieza!
Utilice un paño suave y sin pelusas. No utilice en ningún caso productos de limpieza líquidos o fácilmente inflamables (sprays, productos abrasivos, productos para pulir, alcohol, etc.). El interior del aparato no puede entrar en contacto con humedad. No rocié el aparato con líquidos de limpieza.
Pase suavemente un trapo por las superficies descritas. Tenga cuidado de no rayar la super ficie.
-

Limpieza del objetivo

Emplee un pincel o papel limpiador de lentes para la lim­pieza de la lente del proyector.
No emplear productos de limpieza líqui­dos.
Para la limpieza de la lente, no emplee produc­tos de limpieza líquidos, con el fin de evitar daños en el tratamiento antirreflector.

El aparato está sobrecalentado

Cuando el aparato esté sobrecalentado, aparecerá el correspondiente símbolo los en la barra de estado, página 7). El aparato reaccio­nará de la siguiente manera:
1 El ventilador activa su nivel máximo de rendimiento. 2 Con el nivel máximo de claridad aparecerá el sím-
bolo de sobrecalentamiento en pantalla, y el aparato cambiará de manera automática al nivel mínimo de claridad.
3 Con el nivel mínimo de claridad aparecerá el símbolo
de sobrecalentamiento durante tres segundos cen trado en la pantalla. Después, el aparato se desco­necta de manera automática.
Podrá continuar la reproducción cuando el aparato se haya refrigerado.
(consulte el apartado Símbo-
Actualizar firmware con una
memoria
1 Formatee la memoria USB de acuerdo al sistema de
archivos FAT16 o FAT32.
2 Copie los datos del archivo del último firmware en
el directorio raíz de la memoria USB (el nombre del firmware es MSTFLASH).
3 Asegúrese de que el aparato esté apagado. 4 Introduzca la memoria USB en el aparato. 5 Pulse y, al mismo tiempo, encienda el aparato. 6 Una vez encendido el aparato, suelte . 7 Después de unos 3 minutos, la actualización del fir-
mware finaliza y el aparato se reinicia.
-
8 Compruebe la versión de firmware en la página de
información del aparato. Pulse à -> Mantenimiento
-> vaya al menú de información.
USB
Conecte la fuente de alimentación de red durante la actualización del firmware sulte el apartado Conectar la fuente de sumi­nistro de red / Cargar la batería, página 8).
¡Se borrarán todos los datos!
Con esta acción se borrarán todos los datos almacenados en la memoria USB.
Introducir una memoria USB!
En ningún caso saque la USB utilizada mien­tras el aparato esté accediendo a ella. Podría dañar o perder datos.
Energía!
No desenchufe el adaptador de energía durante la actualización del firmware.
Si aparece un error durante la actualización de firmware, reinicie de nuevo el proceso o pón gase en contacto con su distribuidor.
(con-
-
Servicio 13
Page 14

Problemas y soluciones

Ayuda rápida

En caso de que aparezca un problema que no se pueda solucionar con las descripciones contenidas en este manual de usuario (vea también la ayuda siguiente), pro ceda de la siguiente manera.
1 Desconecte el aparato con el interruptor de encen-
dido/apagado situado en un lateral.
2 Espere como mínimo diez segundos. 3 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
4 Si vuelve a aparecer el problema, diríjase a nuestro
­servicio técnico de asistencia al cliente o a su distri
buidor especializado.
Problemas Soluciones
El proyector de bolsillo no se puede encender • Conecte la fuente de alimentación incluida en el
No hay sonido • Compruebe el nivel de sonido en el menú Extras /
No se oye ningún sonido del aparato externo conectado • Compruebe el cable de conexión al aparato externo
Mala calidad de sonido en caso de conexión a un orde­nador
Solo aparece la pantalla de inicio y no la imagen del apa­rato externo conectado
Solo aparece la pantalla de inicio y no la imagen del or­denador conectado
El aparato se desconecta • Si el producto funciona durante largos periodos de
El aparato está conectado a la fuente de corriente y pasa a modo de stand-by.
suministro para cargar la batería instalada.
Configuración de sonido / Volumen y ajuste el volu men con la tecla À/Á//.
• Ajuste en el volumen del aparato externo
• Es posible que solo funcione el cable original del fabricante del aparato externo
• Compruebe si el cable de audio del ordenador está conectado a la entrada de auriculares o a la toma line-out.
• El volumen del ordenador no se debería ajustar demasiado alto.
• Compruebe si el cable de conexión está conectado a la toma correcta.
• Asegúrese de que el aparato externo conectado está encendido.
• Asegúrese de que el cable HDMI funcione correcta­mente.
• Compruebe que el cable HDMI esté conectado correctamente a la interfaz HDMI del ordenador.
• Compruebe si la resolución del ordenador está ajus­tada a 640x360.
tiempo, se recalienta su superficie y aparecerá un símbolo de advertencia en la proyección (consulte también el capítulo Símbolos en la barra de estado). El aparato se desconecta automáticamente cuando se recalienta.
• Cuando la capacidad de la batería sea insuficiente, el aparato se apaga. Conecte el aparato a la fuente de corriente.
• La batería está descarga por completo. El aparato puede ser conectado y utilizado después de un tiempo de carga de aprox. 5 min. tado Cargar batería después de alcanzar el nivel mínimo de carga., página 12).
(consulte el apar-
-
-
14 Philips · PPX 4150
Page 15
Problemas Soluciones
El equipo cambia de nivel máximo de claridad al nivel mí­nimo de claridad cuando está enchufado mediante USB para reproducir vídeos.
• Si la temperatura ambiente es demasiado alta, el apa­rato cambia de manera automática de nivel máximo de claridad al nivel mínimo de claridad, para proteger la lámpara LED de altas prestaciones.
• Utilice Vd. el aparato a temperaturas ambiente bajas.
Mala calidad de imagen o de colores al usar el puerto HDMI
• Utilice el cable HDMI que forma parte del volumen de suministro (PPA1290). Los cables de otros fabri cantes pueden provocar distorsiones de señal.
-
Servicio 15
Page 16

8Anexo

Datos técnicos

Dimensiones (B¦×¦H¦×¦T) ......................97 x 17 x 54 ¦mm
Peso ........................................................................ .... ... 120 g
Temperatura ambiente recomendada ................5¦–¦35¦ºC
Humedad relativa del aire .... 15¦–¦85¦% (no condensada)
Conexión vídeo ................................conector Mini HDMI
Conexión auriculares
.... ...........................Conector de clavija stereo 3,5¦mm
Altavoz interno....................................................mono 1¦W
Tensión máx. del puerto USB........................5V, 220mA
Tecnología/Óptica
Tecnología del display .......................... ......nHD 0,2" DLP
Fuente de luz ......................................................... RGB LED
Resolución..................................................... 640¦x¦360¦Pixel
Resoluciones apoyadas..................... VGA/SVGA/WVGA
.................................... .......... ..........XGA/WXGA/FULL HD
Intensidad de luz (Modo Brillante) .......hasta 50¦Lumen
Relación de contraste................................................1300:1
Formato de imagen proyectada ............10¦–60¦pulgadas
Distancia hasta la superficie de proyección
............................................................... ......0,35¦m bis 2,12¦m
Foco ............................................................................ Manual
Longitud de foco..................................................... 10.6 mm
Batería incorporada
Tipo de batería............................................................... LiPol
Capacidad......................................................1800mAh 3.7V
Duración de la recarga..................................................... 3¦h
Duración de la batería................................................ 65 min
Duración de la batería (Modo ahorro energía)...............
.......................................................................... hasta 2 h
Fabricante.............GREAT POWER BATTERY CO.,LTD

Accesorios

Su aparato tiene los siguientes accesorios disponibles:
Cable MHL .................................... PPA1240 / 253520048
Cable puerto Mini Display ...........PPA1270 / 253520069
Adaptador de energía ............ PPA6200EU / 253456003
........................................... PPA6200UK / 253461710
............................................ PPA6200US / 253495638
Todos los datos se proporcionan exclusivamente a modo de referencia. Sagemcom Documents SAS se reserva el derecho a realizar modificaciones al equipo sin previo aviso.
16 Philips · PPX 4150
Page 17
La marca CE garantiza que este aparato cumple las directivas 1999/5/EG 2006/95/EG, 2004/108/EG y 2009/ 125/EG del Parlamento Europeo y del Consejo de Apa
­ratos de Telecomunicación en lo relativo a la seguridad y las salud del usuario, así como las interferencias elec
­tromagnéticas.
Vd. puede leer la declaración de conformidad en la página web
La conservación del medio ambiente dentro de un con­cepto de desarrollo sostenible es una de las preocupa­ciones principales de Sagemcom. Sagemcom Docu­ments SAS se esfuerza por desarrollar y mantener sis­temas respetuosos con el medio ambiente. Por este motivo, Sagemcom Documents SAS ha decidido otor garle a la eficiencia medioambiental de todas las fases de vida del producto una alta importancia, desde la produc ción y la puesta en funcionamiento del producto hasta su uso y eliminación.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC): Le advertimos de que los
cambios y las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autoridad del usuario
www.picopix.philips.com.
-
-
para utilizar el equipo. Este equipo se ha comprobado y cumple los límites
establecidos para un dispositivo digital de clase B, conforme al apartado 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra las interferencias indeseables en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio.
No obstante, no se garantiza que no vayan a producir interferencias en una instalación específica. Si este equipo causara interferencias perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual se puede comprobar apagando y encendiendo el dispositivo, el usuario puede corregir la interferencia llevando a cabo una o más de las medidas siguientes:
• Volver a orientar o cambiar de sitio la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma o a un circuito diferente del que está conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en radio y TV.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la normativa de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no debería causar interferencias perjudiciales;
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Declaración sobre la exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC: Este transmisor no debe
ubicarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor. Este dispositivo respeta los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia establecidos por la FCC para un entorno no controlado.
Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
Conformidad reglamentaria de Canadá: Este dispositivo cumple con la normativa CAN ICES-3 (B)/ NMB-3(B) de Industry Canada.
Declaración RSS-Gen y RSS-210: Este dispositivo cumple con las normas RSS de Industry Canada sobre unidades exentas de licencia.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debería causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre la exposición a la radiación de radiofrecuencia: Este dispositivo cumple con los
requisitos de límites de evaluación rutinarios en la sección 2.5 de RSS102 y los usuarios pueden obtener información canadiense sobre la exposición a radiofrecuencia y conformidad.
Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
For Mexico only. PROYECTOR DE BOLSILLO (PicoPix)
Alimentación: 100 – 240V ~ 50/60Hz 1A Sal: 5 Vcc/2 A Proyector: 5 Vcc/2 A
Importador: P&F Mexicana, SA de C.V. AV. La Palma No 6 Col. San Fernando la Herrudara Huixquilucan, Edo. de Mexico CP 52787 Tel: 5269 9000
HECHO EN: China
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUC­TIVO ANTES DE USAR SU APARATO.
Embalaje: El logotipo (punto verde) significa que se
paga una contribución a una organización nacional reco
­nocida para mejorar las infraestructuras de reciclaje y la clasificación de los embalajes. Le rogamos respete las normas de clasificación establecidas localmente para este tipo de residuo.
Pilas: Si su producto contiene pilas, debe desecharlas en un punto de recogida adecuado.
17
Page 18
Producto: La papelera tachada que aparece en la mer-
cancía significa que el producto es un o
ctrónico. En relación con esto, las normativas
ele
aparato eléctrico
europeas le ruegan lo deseche selectivamente:
• En los puntos de venta, en el caso de parato similar.
un a
• En el punto de recogida municipal
compra de
establecido.
De esta forma, puede participar en la reutilización y me
jora de la calidad de los Residuos de Equipos Eléctri­cos y Electrónicos, que tienen un grave efecto en el ent
orno y en la salud humana.
El embalaje utilizado es de p
apel y cartón y desecharse en los contenedores de papel. Las láminas de plástico pueden reciclarse o depositarse en el contenedor de residuos no seleccionados, dependiendo de las exigen­cias vigentes en su país.
Marcas: Las refere
ncias mencionadas en el presente
manual son marcas comerciales de las respectivas com­pañías. La ausencia de los símbolos É y Ë no
presu-
pone que se trata de marcas sin protección. Otros
s de productos utilizados en el presente docu-
nombre mento sirven sólo para identificar los productos y pue­den ser marcas del propietario correspondiente. S
agemcom Documents SAS declina cualquier derecho
en dichas marcas.
Ni Sagemcom Documents SAS sus empresas colabora­doras son responsables, frente al
comprador de este producto o frente a terceros, de reclamaciones por daños, pérdidas, costes o gastos ocasionados al compra­dor o a un tercero como consecuencia de accidente, uso inadecuado o nes, reparaciones o cambios no autori
mal uso del producto; o modificacio-
zados en el apa­rato, o por la inobservancia de las instrucciones de fun­cionamiento y mantenimiento de Sagemcom
Sagemcom Documents SAS no se responsabiliza de daños o proble
mas derivados como consecuencia del uso de opciones o materiales fungibles que no estén identificados como productos originales de Sagemcom Documents SAS o Philips o como productos autoriza­dos por Sagemcom Documents SAS o Philips.
Sagemcom Documents SAS no se responsabiliza de daños producid
os por interferencias electromagnéticas como consecuencia del uso de cables de conexión no identificados como productos de Sagemcom Docu­ments SAS o Philips.
Todos los derechos reservados. Está prohibida la reproducció vio consentimiento escrito de
n total o parcial de esta publicación sin pre-
Sagemcom Documents SAS sí como su almacenamiento en cualquier sistema de archivo y la transmisión por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, mediante fotocopia, grabación u otro. La información que contiene este documento está exclusivamente pensada para la utilización de este pro­ducto. Sagemcom Documents SAS no se responsabiliza de
la aplicación de estas informaciones a otros produc-
tos.
Este manual de usuario no t
Nos reservamos el derecho a modificaciones y no
iene carácter contractual.
nos responsabilizamos de errores de imprenta u otros erro­res en este documento.
Copyright È 2015 Sagemcom Documents SAS
18 Philips · PPX 4150
Page 19
PHILIPS and the PHILIPS’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by Sagemcom Documents SAS under license from Koninklijke Philips N.V.
È 2015 Sagemcom Documents SAS All rights reserved
Sagemcom Documents SAS
Documents Business Unit
Headquarters : 250, route de l’Empereur 92848 Rueil-Malmaison Cedex · FRANCE Tel: +33 (0)1 57 61 10 00 · Fax: +33 (0)1 57 61 10 01 www.sagemcom.com
Simplified Joint Stock Company · Capital 8.479.978 € · 509 448 841 RCS Nanterre
PPX 4150
253617510-A
ES
Loading...