Muchas gracias por haberse decidido por nuestro proyector de bolsillo.
¡Disfrute de su aparato y de su gran variedad de funciones!
Acerca de este manual de
usuario
Gracias a la guía de instalación que aparece en las páginas siguientes podrá poner en marcha su aparato de
forma rápida y sencilla. En los capítulos siguientes de
este manual de usuario encontrará descripciones deta
lladas.
Lea detenidamente este manual de usuario. Para garantizar un funcionamiento del aparato libre de fallos,
preste especial atención a las instrucciones de seguri
dad. El fabricante no se responsabiliza de los problemas
que puedan surgir del incumplimiento de estas instruc
ciones.
Símbolos utilizados
Trucos & Consejos
Con este símbolo se han marcado los consejos con ayuda de los cuales podrá Vd. utilizar
el aparato de forma más efectiva y simple.
Contenido del embalaje
1 – Proyector PicoPix
2 – Cable HDMI a mini HDMI
3 – Guía de primeros pasos
-
Características destacadas
-
del producto
-
Conexión a aparatos con salida HDMI
Con el cable adaptador HDMI a mini-HDMI es posible
conectar el proyector a un ordenador de mesa o a un
(consulte el apartado Conexión a aparatos con
portátil
salida HDMI, página 9).
Deterioros del aparatoNota o pérdida
de datos!
Este símbolo advierte de desperfectos en el
aparato, así como sobre la posibilidad de pér
dida de datos. Estos daños pueden crearse
por un uso inadecuado.
Peligro para las personas!
Este símbolo advierte de peligros para las personas. Si no se maneja correctamente el aparato pueden provocarse daños corporales o
desperfectos.
3
-
Page 4
1Instrucciones generales de seguridad
¡PELIGRO!
No realice ajustes ni modificaciones que no vengan descritos en este manual de usuario. Si no se maneja
correctamente el aparato pueden provocarse daños
corporales o desperfectos, daños en el aparato o pér
dida de datos. Tenga en cuenta todos los avisos de precaución y seguridad.
Instalar el aparato
El aparato ha sido construido para su uso exclusivo en
interiores. El aparato debe estar colocado correcta
mente y de forma estable sobre una superficie plana.
Coloque todos los cables de forma que el aparato no
resulte dañado y que nadie pueda tropezar con ellos y
resultar herido.
No conecte el aparato en habitaciones húmedas. Nunca
toque el enchufe ni el conector de alimentación con las
manos húmedas.
El aparato debe estar suficientemente ventilado y no
debe taparse. No coloque su aparato en armarios o
cajas cerrados.
No lo coloque sobre superficies blandas como colchas
o alfombras, y no cubra la ranura de ventilación. En ese
caso el aparato podría sobrecalentarse e incendiarse.
Proteja el aparato contra la exposición solar directa, el
calor, las oscilaciones graves de temperatura y la hume
dad. No instale el aparato en las proximidades de radiadores o aparatos de aire acondicionado. Preste atención a la información acerca de la temperatura y la
humedad del aire que aparece en los datos técnicos.
Si el producto funciona durante largos periodos de
tiempo, se recalienta su superficie y aparecerá un sím
bolo de advertencia en la proyección. El aparato se cambia de manera automática al modo de stand-by cuando
se recalienta. Vd. puede reanudar la proyección una vez
que el aparato se haya enfriado, pulsando cualquier
tecla.
El aparato no puede entrar en contacto con líquidos. En
caso de que penetren líquidos o cuerpos extraños en el
aparato, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica y
llévelo a revisar a un centro de servicio técnico.
Manipule la unidad con cuidado. Evite el contacto con la
lente objetivo. No coloque nunca objetos pesados o
punzantes encima del aparato o del cable de conexión
de red.
Si el aparato se calienta en exceso o sale humo de él,
apáguelo inmediatamente y extraiga el enchufe de la
toma. Deje que el servicio técnico revise su aparato.
Para evitar que se pueda extender un fuego, no exponga
el aparato a un fuego abierto.
En caso de que concurran las siguientes condiciones,
puede crearse una capa de vaho en el interior del apa
rato y provocar un error de funcionamiento:
• en caso de que el aparato sea transportado de
una estancia fría a una caldeada;
• tras caldear una estancia fría;
• si se ubica en una estancia húmeda.
Para evitar dicha capa de vaho, proceda como se indica
a continuación:
1 Cierre el aparato dentro de una bolsa de plástico
antes de llevarlo a otra habitación, a fin de adaptarlo
a las circunstancias del entorno.
2 Espere una o dos horas antes de sacar el aparato de
dicha bolsa.
El aparato no debe colocarse en un entorno con mucho
polvo. Las partículas de polvo, así como otros cuerpos
extraños podrían dañar el aparato.
-
No exponga el aparato a vibraciones extremas. En ese
caso, los módulos internos podrían dañarse.
No permita que haya niños que manejen el aparato sin
ser vigilados. No permita que los plásticos de embalaje
lleguen a manos de niños.
Suministro de energía
Utilice solamente la fuente de alimentación suministrada
(véase Anexo / Características técnicas). Compruebe si
la tensión de red de la fuente de alimentación coincide
con la existente en el lugar de instalación. Este equipo
cumple el tipo de tensión especificado en la unidad.
La capacidad de la batería se reduce con el paso del
tiempo. Si el aparato solo funciona con la fuente de ali
-
mentación, la batería estará estropeada. Póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado para sus
tituir la batería.
No trate de sustituir la batería usted mismo. La manipulación incorrecta de la batería o el empleo de un tipo de
batería inadecuada pueden producir daños en el aparato
-
o lesiones.
Peligro de explosión en caso de que se
instale un tipo erróneo de pila
No trate de sustituir la batería usted mismo.
Existe el riesgo de explosión si se utiliza
un tipo erróneo de pila.
Desconecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado antes de sacar la fuente de la alimentación de la
toma.
Antes de limpiar la superficie, apague el aparato y desconéctelo de la red de alimentación eléctrica. Utilice un
paño suave y sin pelusas. No utilice en ningún caso pro
ductos de limpieza líquidos, gaseosos o fácilmente inflamables (sprays, productos abrasivos, productos para
pulir, alcohol, etc.). El interior del aparato no puede
entrar en contacto con humedad.
-
-
-
-
4Philips · PPX 4150
Page 5
¡PELIGRO!
LED de alto rendimiento
¡PELIGRO!
Este aparato está equipado con un LED (Light
Emitting Diode) de alto rendimiento que
emite una luz muy clara. Nunca mire directa
mente al objetivo del proyector. De hacerlo,
pueden aparecer irritaciones en los ojos o
incluso daños.
¡Riesgo de daños en los oídos!
No utilice el aparato durante largos períodos
con volumen alto -especialmente si Vd. utiliza
cascos. De lo contrario, pueden aparecer
daños.
-
Reparaciones
No realice reparaciones de ningún tipo en el aparato.
Un mantenimiento indebido puede provocar daños a
personas o en el aparato. Deje que únicamente el servi
cio técnico autorizado repare su aparato.
Encontrará más detalles sobre centros de mantenimiento autorizados en la tarjeta de garantía.
No retire la placa de características de su aparato, de lo
contrario se extinguirá la garantía.
-
Instrucciones generales de seguridad 5
Page 6
2Esquema
Nota
a
c
b
e
d
a
Parte superior del aparato
1 – Cable USB
Conexión USB para ordenador/puerto para suministro eléctrico
Conexión USB para dispositivo de almacenamiento
USB
2 – Rueda de ajuste de nitidez de la imagen.
Recuerde que la distancia con la superficie de
proyección debe medir al menos 0,3 metros y
2,1 metros como máximo. Fuera de este
rango de distancias del proyector de bolsillo
ya no será posible obtener una imagen nítida.
Evite girar violentamente la rueda de ajuste
para prevenir posibles daños en el objetivo.
3 – Tecla OK
à– Confirmar entrada/inicio, detener vídeo/repro-
ducción de música o presentación.
4 – Teclas de navegación
/ – Navegar/durante la reproducción de
música seleccionar anterior/siguiente cuando no se
muestra ninguna imagen/Visualización de la barra de
ajustes rápidos durante la reproducción de vídeo/
imagen.
À/Á – Navegar/durante la reproducción de
música: ajustar el nivel del volumen/durante la repro
ducción de vídeo, avanzar o retroceder/durante la
reproducción de imágenes seleccionar imagen ante
rior/siguiente.
5 – Tecla
– Un paso hacia atrás en el menú, un nivel hacia
atrás en un directorio/cancelar una función.
Vista lateral
1 – Altavoz (en el otro lateral)
2 – – puerto HDMI para aparato de reproduc-
ción (con cable adaptador)
3 – Ã – Tecla de encendido / apagado
4 – Ï – Salida audio – Conexión de auriculares o
conexión a altavoces externos
5 –Monitor de estado de la batería
Indicador de carga con conexión al suministro eléctrico:
Rojo: batería cargando
Verde: batería totalmente cargada
a
b
c
Parte inferior del aparato
1 – Rosca del trípode
-
-
d
e
6Philips · PPX 4150
Page 7
Esquema de las funciones de
menú
1 Una vez conectado el aparato aparece el menú prin-
cipal.
2 Seleccione con las teclas de navegación /, À/
Á el menú deseado.
3 Confirme con à.
4 Pulsando varias veces la tecla regresará al
menú principal.
Símbolos en la barra de
estado
En la parte superior derecha de la pantalla aparece el
nivel de carga de la batería. Cuando el icono esté rojo,
recargue la batería.
Esquema 7
Page 8
3Puesto en marcha por primera vez
ATENCIÒN!
Nota
Instalar el aparato
Existe disponible un trípode, cuando se desee colocar el
aparato a una altura mayor (consulte el apartado Acce-
sorios, página 16).
Conectar la fuente de
suministro de red / Cargar la
batería
Tensión de red en el lugar donde se va
a colocar
Compruebe si la tensión de red de la fuente
de alimentación coincide con la existente en el
lugar de instalación.
1 Conecte el enchufe USB a un ordenador para cargar
la batería.
Otra opción es conectar el enchufe USB al adaptador de energía (no incluido). Recomendamos utilizar
el accesorio PPA6200. El tiempo de carga de la bate
ría es más rápido.
Primera instalación
1 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
2 Dirija el aparato a una superficie de proyección o
pared. Recuerde que la distancia con la superficie de
proyección debe medir al menos 0,3 metros y 2,1
metros como máximo. Asegúrese de que el proyec
tor esté firmemente apoyado.
3 Ajuste la nitidez de imagen mediante la rueda de
ajuste de la parte superior.
4 Seleccione con las teclas de navegación / el
idioma de menú deseado.
5 Confirme con à.
En lugar de la selección de idioma
aparece el menú principal
El aparato ya se ha instalado. Para modificarel idioma del menú, proceda del
siguiente modo:
1 Pulse à.
-
2 Seleccione con / Language/Lan-
guage.
3 Confirme con à.
4 Seleccione con / el idioma
deseado.
5 Confirme con à.
6 Finalice con .
-
8Philips · PPX 4150
Page 9
4Conectar al reproductor
PELIGRO!
Para conectar el proyector utilice solamente el cable de
conexión incluido en el suministro o aquel que reciba
como accesorio.
Cables de conexión disponibles como accesorios
Cable puerto Mini Display........ (PPA1270 / 253520069)
Utilice el cable adaptador HDMI a HDMI Mini para
conectar el proyector a un PC de sobremesa o portátil.
1 Conecte el cable al conector HDMI del proyector.
2 Conecte el cable al conector HDMI Mini del aparato
reproductor.
3 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
4 Después de la pantalla de inicio, la conexión se activa
automáticamente.
Para salir de la función, pulse .
Durante la reproducción, puede acceder a diferentes
ajustes (volumen, ajustes inteligentes, contraste, brillo,
saturación). Utilice / para seleccionar los ajustes
deseados y À/Á para finalizar los ajustes.
Conexión de los auriculares
1 Antes de conectar los auriculares, baje el volumen
del aparato.
2 Conecte los auriculares al conector del proyector. El
altavoz del aparato se desactiva de manera automá
tica al conectar los auriculares.
3 Suba gradualmente el volumen de los auriculares
después de la conexión, hasta alcanzar un nivel que
le resulte agradable.
Riesgo de daños en los oídos!
No utilice el aparato durante largos períodos
con volumen alto -especialmente si Vd. utiliza
cascos. De lo contrario, pueden aparecer
daños. Antes de conectar los auriculares, baje
el volumen del aparato. Suba gradualmente el
volumen de los auriculares después de la
conexión, hasta alcanzar un nivel que le
resulte agradable.
-
Conectar al reproductor 9
Page 10
5Funciones +
ATENCIÒN!
Hay funciones disponibles que le permiten utilizar el
proyector como linterna de bolsillo, luz de SOS o luz de
advertencia.
Estas funciones requieren mucha energía; asegúrese de que la batería esté cargada antes de
utilizarlas.
La luz de SOS no puede considerarse como
una baliza de emergencia.
Linterna
Permite utilizar el proyector de bolsillo a modo de linterna.
1 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
2 Después de la pantalla de inicio, pulse à.
3 Utilice las teclas de navegación para seleccionar
Flashlight.
4 Confirme conà.
5 La linterna se activa.
6 Para salir de la función, pulse .
o
1 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
2 Después de la pantalla de inicio aparece el menú
principal.
3 Al pulsar la tecla durante 2 segundos se activa
la linterna.
4 La linterna se desactiva cuando se suelta la
.
tecla
5
3 Utilice las teclas de navegación para seleccionar
SOS Light.
4 Confirme conà.
5 La luz de SOS se activa..
6 Para salir de la función, pulse .
Luz de advertencia
El proyector de bolsillo puede emitir
una luz roja o naranja. Esta luz puede
verse a más de 50 metros.
1 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
2 Después de la pantalla de inicio, pulse à.
3 Utilice las teclas de navegación para seleccionar
Warning Light.
4 Confirme conà.
5 La luz de advertencia se activa.
6 Para salir de la función, pulse .
Luz de SOS
El proyector de bolsillo está dotado
de una luz de SOS. Los destellos se
emiten según el código Morse: 3 cor
tos, 3 largos, 3 cortos. Este equipo no
puede considerarse como una baliza
de socorro homologada.
1 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
2 Después de la pantalla de inicio, pulse à.
10Philips · PPX 4150
-
Page 11
6Configuraciones
1 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
2 Después de la pantalla de inicio, pulse à.
3 Seleccione con / de entre los siguientes ajus-
tes.
4 Confirme conà.
5 Cambie los ajustes con à, /,
6 Confirme conà.
Con la tecla vuelve al paso de menú anterior.
Vista general de las
funciones de menú
Ajustes de imagen
Formato de imagen – Convertir vídeos e imáge-
nes a resolución 4:3 o 16:9.
Modo de proyección
Frontal – Proyección normal, el aparato se
encuentra delante de la pantalla/superficie de
proyección.
Trasero – Proyección desde detrás, el aparato
se encuentra detrás de la pantalla/superficie de
proyección.
Trasero Cenital – El aparato está colgado boca
abajo del techo detrás de la pantalla/superficie de
proyección. La imagen es girada en 180º y girada
horizontalmente.
Cenital – El aparato está colgado boca abajo del
techo, la imagen es girada en 180º.
Smart Settings – Ajustes predefinidos de claridad
/ contraste / saturación del color. Si se modifican
estos ajustes, el ajuste cambia a modo Standard.
Brillo – Ajustar la claridad
Contraste – Ajustar el contrasteSaturación - Ajustar la saturación
Ajustes de sonido
Volumen – Ajustar el volumen
Graves – Ajustar la reproducción de bajos
Agudos – Ajustar la reproducción de agudos
Tono de tecleo – Encender y apagar el to no las
teclas
Ahorro de energía
Modo de brillo
Óptimo: brillo conforme a los ajustes.
Modo ECO: esta función reduce la salida de luz
para aumentar el tiempo de funcionamiento de la
batería incorporada. Cuando el funcionamiento
se realiza mediante el suministro eléctrico, el
modo de ahorro de energía siempre está desacti
vado para garantizar la mejor visualización de
imagen posible.
Idioma – Seleccionar el idioma deseado para el menú.
Mantenimiento
Restaurar ajustes – Volver al ajuste establecido
por la fábrica.
Actualizar Firmware – Actualizar el firmware
-
Configuraciones 11
Page 12
7Servicio
PELIGRO!
Indicaciones sobre el
cuidado de la batería
La capacidad de la batería disminuye con el tiempo.
Puede alargar la vida útil de la batería si tiene en cuenta
los siguientes puntos:
• Cuando no esté conectado a la red, el aparato
funcionará con la batería incorporada. Cuando la
capacidad de la batería sea insuficiente, el aparato
se apaga. Conecte el aparato con el cable USB o
un puerto USB.
• Cuando la capacidad de la batería sea insuficiente, el símbolo de la batería lucirá en color
rojo.
• Si el producto funciona durante largos periodos
de tiempo, se recalienta su superficie y aparecerá
un símbolo de advertencia en la proyección. El
aparato reaccionará de la siguiente manera:
1 El ventilador activa su nivel máximo de rendi-
miento.
2 Con el nivel máximo de claridad aparecerá el
símbolo de sobrecalentamiento en pantalla, y el
aparato cambiará de manera automática al nivel
mínimo de claridad.
3 Con el nivel mínimo de claridad aparecerá el
símbolo de sobrecalentamiento durante tres
segundos centrado en la pantalla. Después, el
aparato se desconecta de manera automática.
Podrá continuar la reproducción cuando el PicoPix se haya refrigerado.
• Utilice el aparato al menos una vez a la semana.
• Cargue el aparato con regularidad. No almacene
el aparato con la batería descargada por com
pleto.
• Si no se utiliza el aparato durante algunas semanas, descargue parcialmente el aparato utilizándolo antes de guardarlo.
• Si el aparato solo funciona a través de la conexión USB o con la fuente de alimentación, la
batería está estropeada.
• Mantenga el aparato y la batería alejados de fuentes de calor.
-
Cargar batería después de
alcanzar el nivel mínimo de
carga.
Cuando la batería haya alcanzado un nivel mínimo de
carga, o después de no haber utilizado el proyector
durante un período largo de tiempo, proceda de la
siguiente manera:
1 1Conecte el aparato a la fuente de corriente (con-
sulte el apartado Conectar la fuente de suministro
de red / Cargar la batería, página 8). El aparato reaccionará de la siguiente manera:
El aparato está
desconectado.
Conexión
al ordena
dor
Conexión
a la fuente
de alimen
tación
2 El aparato puede ser conectado y utilizado después
de un tiempo de carga de aprox.
Tiempos de carga de la batería con el aparato
desconectado
Carga lenta10 minutos5 horas
Carga rápida5 minutos3 horas
La luz de control en
el lateral del apara
to se iluminará en
rojo.
Carga lenta
Cuando la carga
haya terminado, la
luz de control se
iluminará en verde.
La luz de control en
el lateral del apara
-
to se iluminará en
rojo.
Carga rápida
Cuando la carga
haya terminado, la
luz de control se
iluminará en verde.
Es posible
conectar el
aparato
El aparato está
conectado
La luz de control en
el lateral del apara
to se ilumina en rojo.
Carga media.
El aparato perma-
-
nece conectado
Carga lenta
Completamente cargado
-
No sustituir la batería uno mismo.
No trate de sustituir la batería usted mismo.
La manipulación incorrecta de la batería o el
empleo de un tipo de batería inadecuada pue
den producir daños en el aparato o lesiones.
12Philips · PPX 4150
-
Page 13
Limpieza
PELIGRO!
PELIGRO!
Nota
PELIGRO!
PELIGRO!
Nota
¡Advertencias para la limpieza!
Utilice un paño suave y sin pelusas. No utilice
en ningún caso productos de limpieza líquidos
o fácilmente inflamables (sprays, productos
abrasivos, productos para pulir, alcohol, etc.).
El interior del aparato no puede entrar en
contacto con humedad. No rocié el aparato
con líquidos de limpieza.
Pase suavemente un trapo por las superficies
descritas. Tenga cuidado de no rayar la super
ficie.
-
Limpieza del objetivo
Emplee un pincel o papel limpiador de lentes para la limpieza de la lente del proyector.
No emplear productos de limpieza líquidos.
Para la limpieza de la lente, no emplee productos de limpieza líquidos, con el fin de evitar
daños en el tratamiento antirreflector.
El aparato está
sobrecalentado
Cuando el aparato esté sobrecalentado, aparecerá el
correspondiente símbolo
los en la barra de estado, página 7). El aparato reaccionará de la siguiente manera:
1 El ventilador activa su nivel máximo de rendimiento.
2 Con el nivel máximo de claridad aparecerá el sím-
bolo de sobrecalentamiento en pantalla, y el aparato
cambiará de manera automática al nivel mínimo de
claridad.
3 Con el nivel mínimo de claridad aparecerá el símbolo
de sobrecalentamiento durante tres segundos cen
trado en la pantalla. Después, el aparato se desconecta de manera automática.
Podrá continuar la reproducción cuando el aparato se
haya refrigerado.
(consulte el apartado Símbo-
Actualizar firmware con una
memoria
1 Formatee la memoria USB de acuerdo al sistema de
archivos FAT16 o FAT32.
2 Copie los datos del archivo del último firmware en
el directorio raíz de la memoria USB (el nombre del
firmware es MSTFLASH).
3 Asegúrese de que el aparato esté apagado.
4 Introduzca la memoria USB en el aparato.
5 Pulse y, al mismo tiempo, encienda el aparato.
6 Una vez encendido el aparato, suelte .
7 Después de unos 3 minutos, la actualización del fir-
mware finaliza y el aparato se reinicia.
-
8 Compruebe la versión de firmware en la página de
información del aparato. Pulse à -> Mantenimiento
-> vaya al menú de información.
USB
Conecte la fuente de alimentación de red
durante la actualización del firmware
sulte el apartado Conectar la fuente de suministro de red / Cargar la batería, página 8).
¡Se borrarán todos los datos!
Con esta acción se borrarán todos los
datos almacenados en la memoria USB.
Introducir una memoria USB!
En ningún caso saque la USB utilizada mientras el aparato esté accediendo a ella.
Podría dañar o perder datos.
Energía!
No desenchufe el adaptador de energía
durante la actualización del firmware.
Si aparece un error durante la actualización de
firmware, reinicie de nuevo el proceso o pón
gase en contacto con su distribuidor.
(con-
-
Servicio 13
Page 14
Problemas y soluciones
Ayuda rápida
En caso de que aparezca un problema que no se pueda
solucionar con las descripciones contenidas en este
manual de usuario (vea también la ayuda siguiente), pro
ceda de la siguiente manera.
1 Desconecte el aparato con el interruptor de encen-
dido/apagado situado en un lateral.
2 Espere como mínimo diez segundos.
3 Conecte el aparato con el interruptor de encendido/
apagado situado en un lateral.
4 Si vuelve a aparecer el problema, diríjase a nuestro
servicio técnico de asistencia al cliente o a su distri
buidor especializado.
ProblemasSoluciones
El proyector de bolsillo no se puede encender• Conecte la fuente de alimentación incluida en el
No hay sonido• Compruebe el nivel de sonido en el menú Extras /
No se oye ningún sonido del aparato externo conectado • Compruebe el cable de conexión al aparato externo
Mala calidad de sonido en caso de conexión a un ordenador
Solo aparece la pantalla de inicio y no la imagen del aparato externo conectado
Solo aparece la pantalla de inicio y no la imagen del ordenador conectado
El aparato se desconecta• Si el producto funciona durante largos periodos de
El aparato está conectado a la fuente de corriente y pasa
a modo de stand-by.
suministro para cargar la batería instalada.
Configuración de sonido / Volumen y ajuste el volu
men con la tecla À/Á//.
• Ajuste en el volumen del aparato externo
• Es posible que solo funcione el cable original del
fabricante del aparato externo
• Compruebe si el cable de audio del ordenador está
conectado a la entrada de auriculares o a la toma
line-out.
• El volumen del ordenador no se debería ajustar
demasiado alto.
• Compruebe si el cable de conexión está conectado a
la toma correcta.
• Asegúrese de que el aparato externo conectado está
encendido.
• Asegúrese de que el cable HDMI funcione correctamente.
• Compruebe que el cable HDMI esté conectado
correctamente a la interfaz HDMI del ordenador.
• Compruebe si la resolución del ordenador está ajustada a 640x360.
tiempo, se recalienta su superficie y aparecerá un
símbolo de advertencia en la proyección (consulte
también el capítulo Símbolos en la barra de estado).
El aparato se desconecta automáticamente cuando
se recalienta.
• Cuando la capacidad de la batería sea insuficiente, el
aparato se apaga. Conecte el aparato a la fuente de
corriente.
• La batería está descarga por completo. El aparato
puede ser conectado y utilizado después de un
tiempo de carga de aprox. 5 min.
tado Cargar batería después de alcanzar el nivel
mínimo de carga., página 12).
(consulte el apar-
-
-
14Philips · PPX 4150
Page 15
ProblemasSoluciones
El equipo cambia de nivel máximo de claridad al nivel mínimo de claridad cuando está enchufado mediante USB
para reproducir vídeos.
• Si la temperatura ambiente es demasiado alta, el aparato cambia de manera automática de nivel máximo
de claridad al nivel mínimo de claridad, para proteger
la lámpara LED de altas prestaciones.
• Utilice Vd. el aparato a temperaturas ambiente bajas.
Mala calidad de imagen o de colores al usar el puerto
HDMI
• Utilice el cable HDMI que forma parte del volumen
de suministro (PPA1290). Los cables de otros fabri
cantes pueden provocar distorsiones de señal.
-
Servicio 15
Page 16
8Anexo
Datos técnicos
Dimensiones (B¦×¦H¦×¦T) ......................97 x 17 x 54 ¦mm
Peso ........................................................................ .... ... 120 g
Temperatura ambiente recomendada ................5¦–¦35¦ºC
Humedad relativa del aire .... 15¦–¦85¦% (no condensada)
Conexión vídeo ................................conector Mini HDMI
Conexión auriculares
...............................Conector de clavija stereo 3,5¦mm
Todos los datos se proporcionan exclusivamente a
modo de referencia. Sagemcom Documents SAS
se reserva el derecho a realizar modificaciones al equipo
sin previo aviso.
16Philips · PPX 4150
Page 17
La marca CE garantiza que este aparato cumple las
directivas 1999/5/EG 2006/95/EG, 2004/108/EG y 2009/
125/EG del Parlamento Europeo y del Consejo de Apa
ratos de Telecomunicación en lo relativo a la seguridad
y las salud del usuario, así como las interferencias elec
tromagnéticas.
Vd. puede leer la declaración de conformidad en la
página web
La conservación del medio ambiente dentro de un concepto de desarrollo sostenible es una de las preocupaciones principales de Sagemcom. Sagemcom Documents SAS se esfuerza por desarrollar y mantener sistemas respetuosos con el medio ambiente. Por este
motivo, Sagemcom Documents SAS ha decidido otor
garle a la eficiencia medioambiental de todas las fases de
vida del producto una alta importancia, desde la produc
ción y la puesta en funcionamiento del producto hasta
su uso y eliminación.
Declaración de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC): Le advertimos de que los
cambios y las modificaciones que no hayan sido
expresamente aprobados por la parte responsable de la
conformidad podrían invalidar la autoridad del usuario
www.picopix.philips.com.
-
-
para utilizar el equipo.
Este equipo se ha comprobado y cumple los límites
establecidos para un dispositivo digital de clase B,
conforme al apartado 15 de la normativa de la FCC.
Estos límites se han diseñado para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias
indeseables en una instalación doméstica. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se usa según las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones
de radio.
No obstante, no se garantiza que no vayan a producir
interferencias en una instalación específica. Si este
equipo causara interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o de televisión, lo cual se puede
comprobar apagando y encendiendo el dispositivo, el
usuario puede corregir la interferencia llevando a cabo
una o más de las medidas siguientes:
• Volver a orientar o cambiar de sitio la antena de
recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conectar el equipo a una toma o a un circuito
diferente del que está conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o con un técnico
experto en radio y TV.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la
normativa de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) este dispositivo no debería causar interferencias
perjudiciales;
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que reciba, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Declaración sobre la exposición a la radiación de
radiofrecuencia de la FCC: Este transmisor no debe
ubicarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o
transmisor. Este dispositivo respeta los límites de
exposición a la radiación de radiofrecuencia
establecidos por la FCC para un entorno no
controlado.
Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia
mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
Conformidad reglamentaria de Canadá: Este
dispositivo cumple con la normativa CAN ICES-3 (B)/
NMB-3(B) de Industry Canada.
Declaración RSS-Gen y RSS-210: Este dispositivo
cumple con las normas RSS de Industry Canada sobre
unidades exentas de licencia.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no debería causar
interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Declaración sobre la exposición a la radiación de
radiofrecuencia: Este dispositivo cumple con los
requisitos de límites de evaluación rutinarios en la
sección 2.5 de RSS102 y los usuarios pueden obtener
información canadiense sobre la exposición a
radiofrecuencia y conformidad.
Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia
mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
For Mexico only.
PROYECTOR DE BOLSILLO (PicoPix)
Alimentación: 100 – 240V ~ 50/60Hz 1A
Sal: 5 Vcc/2 A
Proyector: 5 Vcc/2 A
Importador:
P&F Mexicana, SA de C.V.
AV. La Palma No 6
Col. San Fernando la Herrudara
Huixquilucan, Edo. de Mexico CP 52787
Tel: 5269 9000
HECHO EN: China
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO.
Embalaje: El logotipo (punto verde) significa que se
paga una contribución a una organización nacional reco
nocida para mejorar las infraestructuras de reciclaje y la
clasificación de los embalajes. Le rogamos respete las
normas de clasificación establecidas localmente para
este tipo de residuo.
Pilas: Si su producto contiene pilas, debe desecharlas
en un punto de recogida adecuado.
17
Page 18
Producto: La papelera tachada que aparece en la mer-
cancía significa que el producto es un
o
ctrónico. En relación con esto, las normativas
ele
aparato eléctrico
europeas le ruegan lo deseche selectivamente:
• En los puntos de venta, en el caso de
parato similar.
un a
• En el punto de recogida municipal
compra de
establecido.
De esta forma, puede participar en la reutilización y
me
jora de la calidad de los Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos, que tienen un grave efecto en el
ent
orno y en la salud humana.
El embalaje utilizado es de p
apel y cartón y desecharse
en los contenedores de papel. Las láminas de plástico
pueden reciclarse o depositarse en el contenedor de
residuos no seleccionados, dependiendo de las exigencias vigentes en su país.
Marcas: Las refere
ncias mencionadas en el presente
manual son marcas comerciales de las respectivas compañías. La ausencia de los símbolos É y Ë no
presu-
pone que se trata de marcas sin protección. Otros
s de productos utilizados en el presente docu-
nombre
mento sirven sólo para identificar los productos y pueden ser marcas del propietario correspondiente.
S
agemcom Documents SAS declina cualquier derecho
en dichas marcas.
Ni Sagemcom Documents SAS sus empresas colaboradoras son responsables, frente al
comprador de este
producto o frente a terceros, de reclamaciones por
daños, pérdidas, costes o gastos ocasionados al comprador o a un tercero como consecuencia de accidente,
uso inadecuado o
nes, reparaciones o cambios no autori
mal uso del producto; o modificacio-
zados en el aparato, o por la inobservancia de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de Sagemcom
Sagemcom Documents SAS no se responsabiliza de
daños o proble
mas derivados como consecuencia del
uso de opciones o materiales fungibles que no estén
identificados como productos originales de Sagemcom
Documents SAS o Philips o como productos autorizados por Sagemcom Documents SAS o Philips.
Sagemcom Documents SAS no se responsabiliza de
daños producid
os por interferencias electromagnéticas
como consecuencia del uso de cables de conexión no
identificados como productos de Sagemcom Documents SAS o Philips.
Todos los derechos reservados. Está prohibida la
reproducció
vio consentimiento escrito de
n total o parcial de esta publicación sin pre-
Sagemcom Documents
SAS sí como su almacenamiento en cualquier sistema de
archivo y la transmisión por cualquier medio, ya sea
electrónico, mecánico, mediante fotocopia, grabación u
otro. La información que contiene este documento está
exclusivamente pensada para la utilización de este producto. Sagemcom Documents SAS no se responsabiliza
de
la aplicación de estas informaciones a otros produc-
tos.
Este manual de usuario no t
Nos reservamos el derecho a modificaciones y no
iene carácter contractual.
nos
responsabilizamos de errores de imprenta u otros errores en este documento.
Copyright È 2015 Sagemcom Documents SAS
18Philips · PPX 4150
Page 19
PHILIPS and the PHILIPS’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used by Sagemcom Documents SAS under license from Koninklijke Philips N.V.