Philips PPX2055 User Manual [nl]

Page 1
PPX2055
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DE Bedienungsanleitung 2
EN User Manual 5
FR Guide d’utilisation 8
IT Manuale d’istruzioni 11
ES Manual del usuario 17
PT Manual de Instruções 20
DK Betjeningsvejledning 23
FI Käyttöohje 26
NO Bruksanvisning 29
SE Bruksanvisning 32
HU Használati útmutató 35
PL Instrukcja obsługi 38
RO Manual de utilizare 41
CZ Návod k obsluze 44
SK Užívateľský manuál 47
GR Οδηγίες χρήσης 50
TR Kullanma kılavuzu 53
RU
Руководство пользователя
56
Page 2
DE
a
a
Bedienungsanleitung
1 Übersicht
Sehr geehrter Kunde
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Pocket Projektor entschieden haben.
Viel Spaß mit Ihrem Gerät und seinen vielfältigen Funk­tionen!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Nehmen Sie keine Einstellungen und Veränderungen vor, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Durch unsachgemäße Handhabung können kör­perliche Verletzungen oder Schäden, Geräteschäden oder Datenverlust entstehen. Beachten Sie alle gegebe­nen Warn- und Sicherheitshinweise.
Gerät aufstellen
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrah­lung, Hitze, großen Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizungen oder Klimaanlagen. Beachten Sie die Anga­ben zu Temperatur und Luftfeuchtigkeit in den techni­schen Daten.
Wird das Gerät zu heiß, oder kommt Rauch aus dem Gerät, trennen Sie das Gerät sofort vom USB­Anschluss. Lassen Sie Ihr Gerät von einer technischen Servicestelle untersuchen. Um das Ausbreiten von Feuer zu vermeiden, sind offene Flammen von dem Gerät fernzuhalten.
Schließen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen an. Berühren Sie weder Netzstecker noch Netzanschluss mit nassen Händen.
Unter folgenden Bedingungen kann ein Feuchtigkeitsbe­schlag im Inneren des Gerätes entstehen, der zu Fehl­funktionen führt:
· wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird;
· nach Aufheizen eines kalten Raumes;
· bei Unterbringung in einem feuchten Raum. Gehen Sie wie folgt vor, um Feuchtigkeitsbeschlag zu
vermeiden: 1 Verschließen Sie das Gerät in einem Plastikbeutel,
bevor Sie es in einen anderen Raum bringen, um es an die Raumbedingung anzupassen.
2 Warten Sie ein bis zwei Stunden, bevor Sie das Gerät
aus dem Plastikbeutel herausnehmen.
Das Gerät darf nicht in einer stark staubbelasteten Umgebung eingesetzt werden. Staubpartikel und andere Fremdkörper könnten das Gerät beschädigen.
Setzen Sie das Gerät nicht extremen Vibrationen aus. Interne Bauelemente können dadurch beschädigt wer­den.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät han­tieren. Die Verpackungsfolien dürfen nicht in Kinder­hände gelangen.
Reparaturen
Nehmen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät vor. Unsachgemäße Wartung kann zu Personen- oder Gerä­teschäden führen. Lassen Sie Ihr Gerät ausschließlich von einer autorisierten Servicestelle reparieren.
Entfernen Sie nicht das Typenschild von Ihrem Gerät, anderenfalls erlischt die Garantie.
GEFAHR!
Gefahr von Augenschäden durch Hochleistungs-LED!
Dieses Gerät ist mit einer Hochleistungs-LED (Light Emitting Diode) ausgestattet, die sehr helles Licht aussendet. Schauen Sie nicht direkt in das Objektiv des Projektors um Augen­schäden oder Irritationen zu vermeiden.
Geräteoberseite
Einstellung der Schärfe
ƒ Mini-USB-Anschluss
b
Geräteunterseite
Aussparung für Stativ-Adapter
2 Philips · PPX2055
Page 3
2 Inbetriebnahme
Hinweis
Hinweis
Hinweis
Hinweis
Software installieren
1 Schließen Sie alle laufenden Programme und Anwen-
dungen, bevor Sie die Installation starten.
2 Schließen Sie das Gerät an einer freien USB-Buchse
Ihres Computers an.
3 Wählen Sie im Windows-Explorer PicoPix 2055 als
Laufwerk aus, und starten Sie das Programm PicoPix viewer 2 setup.exe mit einem Doppelklick.
4 Ihr Computer bereitet den Installationsprozess vor.
Folgen Sie den weiteren Anweisungen des Installati­onsassistenten, und starten Sie abschließend den Computer neu.
Gerät vom Computer trennen
Trennen Sie das Gerät vor dem Neustart vom Computer. Der Computer könnte sonst versuchen vom Pocket Projektor, der als USB Speichermedium erkannt wurde, zu starten.
Gerät einrichten
1 Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Y-
USB-Kabel an zwei USB-Buchsen Ihres Computers an, um die volle Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes sicherzustellen.
2 Starten Sie das Programm PicoPix viewer 2. In der
Statusleiste erscheint ein Symbol. Der Pocket Pro­jektor wird eingeschaltet und das Bild des Compu­ters projiziert. Es öffnet sich ein Fenster in dem zwi­schen gespiegelter und erweiterter Projektion gewählt sowie die Helligkeit eingestellt werden kann.
Bildschirmauflösung des Computers
Die beste Bildqualität erhalten Sie, wenn die Bildschirmauflösung des Computers auf 800¦×¦600¦Pixel eingestellt ist.
Projektorhelligkeit
Bei der Erstinstallation startet das Gerät mit der minimalen Helligkeitsstufe.
3 Stellen Sie die Schärfe mit dem Einstellrad ein. 4 Entfernen Sie nach der Präsentation die USB-Kabel
vom Computer, um Strom zu sparen und PicoPix viewer 2 zu beenden.
DE
Programm PicoPix viewer 2 beenden
Klicken Sie im Programm auf die Schaltflä­che Beenden oder gehen Sie wie folgt vor:
1) Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das PicoPix viewer 2-Symbol in der Windows-Taskleiste.
2) Klicken Sie auf Beenden.
Software deinstallieren
1 Schließen Sie alle laufenden Programme und Anwen-
dungen, bevor Sie die Deinstallation starten. Rufen Sie das Deinstallationsprogramm auf, indem Sie im Startmenü auf PicoPix viewer 2 > Uninstall PicoPix viewer 2 klicken. Ihr Computer bereitet die Deinstallation vor.
2 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. 3 Zum Abschluss der Deinstallation müssen Sie Ihren
Computer neu starten.
4 Nachdem Ihr Computer neu gestartet wurde, ist die
Deinstallation von PicoPix viewer 2 beendet.
Technische Daten
Technologie / Optik
Display Technologie ...............................WVGA 0,3" DLP
Lichtquelle...............................................................RGB LED
Auflösung ...........................................854¦×¦480¦Pixel (16:9)
Unterstützte Auflösungen...............SVGA/XGA/WXGA
Lichtstärke (Bright Mode)....................... bis zu 55¦Lumen
Kontrastverhältnis ..................................................... 1000:1
Projizierte Bildgröße .......................................12¦–120 Zoll
Abstand zur Projektionsfläche ..................... 0,5¦m bis 3¦m
Abtastrate Horizontal....................................... 31¦–¦69¦kHz
Abtastrate Vertikal .............................................. 56¦–¦85¦Hz
Stromversorgung ...............................über USB Anschluss
Abmessungen (B¦×¦H¦×¦T) .........................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Gewicht......................................................................0,115¦kg
Empfohlene Geräteumgebung..............................5¦–¦35¦ºC
Relative Luftfeuchtigkeit15¦–¦80¦% (nicht kondensierend)
Mindest PC-Anforderungen
Prozessor................. Intel Pentium M oder AMD Athlon
Taktfrequenz.................................................................2GHz
Betriebssystem ............Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Arbeitsspeicher ................................... 1GB DDR SDRAM
Freier Speicherplatz....................................................40 MB
USB Anschluss ..........................................................USB 2.0
Alle Daten dienen nur als Richtbestimmung. Sagem- com behält sich das Recht vor, ohne vorhergehende Ankündigungen Änderungen vorzunehmen.
3
Page 4
DE
Das CE-Zeichen gewährleistet, dass dieses Produkt hin­sichtlich Sicherheit und Gesundheit des Benutzers sowie elektromagnetischer Interferenz den Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2009/125/EG des Euro­päischen Parlaments und des Rates zu Telekommunika­tionsendgeräten entspricht.
Die Einhaltungserklärung können Sie auf der Internet­seite www.sagem-ca.at/doc nachlesen.
Die Erhaltung der Umwelt im Rahmen eines Konzepts nachhaltiger Entwicklung liegt Sagemcom sehr am Her­zen. Sagemcom ist bestrebt, umweltfreundliche Sys­teme zu betreiben. Daher hat Sagemcom beschlossen, der ökologischen Leistung in allen Produktphasen, von der Herstellung über die Inbetriebnahme bis hin zum Gebrauch und zur Entsorgung, einen hohen Stellenwert beizumessen.
Verpackung: Das Logo (Grüner Punkt) drückt aus, dass eine anerkannte nationale Organisation eine Bei­tragszahlung erhält, um die Verpackungserfassung und die Recycling-Infrastrukturen zu verbessern. Bitte hal­ten Sie sich bei der Entsorgung dieser Verpackung an die bei Ihnen geltenden Vorschriften zur Mülltrennung.
Produkt: Der durchgestrichene Mülleimer auf dem Produkt bedeutet, dass es sich bei diesem Produkt um ein elektrisches oder elektronisches Gerät handelt. Die europäische Gesetzgebung schreibt hierfür eine geson­derte Entsorgung vor:
• An Verkaufsstellen, falls Sie ein ähnliches Gerät kaufen.
• An den örtlichen Sammelstellen (Wertstoffhof, Son­derabholdienste etc.).
So können auch Sie Ihren Beitrag zu Wiederverwen­dung und Recycling von elektronischen und elektrischen Altgeräten leisten, was sich auf die Umwelt und die Gesundheit der Menschen auswirken kann.
Die verwendeten Verpackungen aus Papier und Karton können wie Altpapier entsorgt werden. Die Plastikfo­lien und Styroporverpackungen geben Sie zum Recycling oder in den Restmüll, je nach den Anforderungen Ihres Landes.
Warenzeichen: Die im vorliegenden Handbuch genannten Referenzen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Firmen. Das Fehlen der Symbole É und Ë recht-
fertigt nicht die Annahme, dass es sich bei den entspre­chenden Begriffen um freie Warenzeichen handelt. Andere im vorliegenden Dokument verwendete Pro­duktnamen dienen lediglich Kennzeichnungszwecken und können Warenzeichen der jeweiligen Inhaber sein. Sagemcom lehnt jegliche Rechte an diesen Marken ab.
Weder Sagemcom noch angeschlossene Gesellschaften sind gegenüber dem Käufer dieses Produktes oder Drit­ten haftbar in Bezug auf Schadenersatzansprüche, Ver­luste, Kosten oder Ausgaben, die dem Käufer oder Dritten in Folge eines Unfalles, des falschen Gebrauches oder Missbrauches dieses Produktes oder nicht autori­sierten Modifikationen, Reparaturen, Veränderungen des Produktes oder der Nichteinhaltung der Betriebs­und Wartungshinweise von Sagemcom erwachsen.
Sagemcom übernimmt keine Haftung für Schadenser­satzansprüche oder Probleme in Folge der Verwendung jeglicher Optionen oder Verbrauchsmaterialien, die nicht als Originalprodukte von Sagemcom oder von Sagemcom genehmigte Produkte gekennzeichnet sind.
Sagemcom übernimmt keine Haftung für Schadenser­satzansprüche in Folge elektromagnetischer Interferen­zen bedingt durch den Einsatz von Verbindungskabeln, die nicht als Produkte von Sagemcom gekennzeichnet sind.
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Sagemcom vervielfältigt, in einem Archivsystem gespei­chert oder in irgendeiner Form oder auf sonstigem Wege – elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufnahme oder anderweitige Möglichkeit – übertragen werden. Die im vorliegenden Dokument enthaltenen Informationen sind ausschließlich zur Verwendung mit diesem Produkt gedacht. Sagemcom übernimmt keine Verantwortung, wenn diese Informationen auf andere Geräte angewendet werden.
Diese Bedienungsanleitung ist ein Dokument ohne Ver­tragscharakter.
Irrtümer, Druckfehler und Änderungen vorbehalten. Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
4 Philips · PPX2055
Page 5
User Manual
a
a
1Overview
EN
Dear Customer
Thank you for purchasing our Pocket Projector. We hope you enjoy your deENvice and its many func-
tions!
General Safety Information
Do not make any changes or settings that are not described in this user manual. Physical injury or damage to the device or loss of data can result from improper handling. Take note of all warning and safety notes indi­cated.
Setting Up the Device
Protect the device against direct sunlight, heat, large temperature fluctuations and moisture. Do not place the device in the vicinity of heaters or air conditioners. Observe the information on temperature and humidity in the technical data.
In the event that the device becomes too hot, or if you see smoke coming from the device, you must immedi­ately disconnect the device from the USB socket. Have your device examined by trained professionals at a tech­nical service location. To prevent the spread of fire, open flames should be kept away from the device.
Do not plug in the device in moist rooms. Never touch the mains cable or the mains connection with wet hands.
Under the following conditions, a layer of moisture can appear inside the device which can lead to malfunctions:
· if the device is moved from a cold to a warm area;
· after a cold room is heated;
· when this device is placed in a damp room. Proceed as follows to avoid any moisture build-up: 1 Seal this device in a plastic bag before moving it to
another room, in order for it to adapt to room con­ditions.
2 Wait one to two hours before you take the device
out of the plastic bag.
The device should not be used in a very dusty environ­ment. Dust particles and other foreign objects may damage the unit.
Do not expose the device to extreme vibrations. It may damage the internal components.
Do not allow children to handle the device without supervision. The packing materials should be kept out of the hands of children.
Repairs
Do not make any repairs to the device yourself. Improper maintenance can result in injuries or damage to the device. Only have your device repaired by an authorised service centre.
Do not remove the type label from your device; this would void the warranty.
DANGER!
Danger of Damage to the Eye by High Power LED
This device is equipped with an high power LED (Light Emitting Diode), which emits very bright light. Do not stare directly into the pro­jector lens to avoid eyes injury or irritations.
Top of the Device
Focus setting
ƒ Mini-USB port
b
Bottom of the Device
Recess for Tripod Adapter
5
Page 6
2 Basic Operation
Note
Note
Note
Note
EN
Installing the Software
1 Close all open programs and applications before
beginning the installation process.
2 Connect the device with a USB socket of your com-
puter.
3 Select PicoPix 2055 as drive in the Windows
Explorer and start the programPicoPix viewer 2 setup.exe with a double-click.
4 Your computer will now prepare for the installation
process. Follow the instructions of the installation wizard and restart the computer.
Disconnect the Device from the Computer
Disconnect the device from the computer before restarting. The computer may try to boot from the Pocket Projector, which was recognized as a USB storage medium.
Set up the Device
1 Connect the device to your computer on two USB
sockets by means of the Y-USB cable in order to ensure the full performance of the device.
2 Start the program PicoPix viewer 2. A symbol
appears in the statusbar. The Pocket Projector is switched on and projects the image from the com­puter. A windows open where you can choose between mirrored or advanced projection as well as setting the brightness.
Screen Resolution of the Computer
The best picture quality can be reached, if the screen resolution of the computer is set to 800¦×¦600¦pixel.
Brightness of Projector
At first installation the devices starts with minimum level of brightness.
3 Adjust the focus using the focus wheel. 4 Disconnect the USB cable from the computer if you
finish the presentation to save energy and exit PicoPix viewer 2.
Exit the Program PicoPix viewer 2
Click on the button Exit in the software or do the following:
1) Click on the PicoPix viewer 2 symbol in the Windows task bar using the right mouse key.
2) Click on Exit.
Uninstalling the Software
1 Close all open programs and applications before
beginning the uninstall process. Load the uninstall
program by clicking on PicoPix viewer
2 > Uninstall PicoPix viewer 2 in the Start menu.
Your computer will now prepare for the uninstall
process.
2 Follow the instructions on the screen. 3 At the conclusion of the uninstall process you must
restart your computer.
4 After rebooting has occurred, removal of PicoPix
viewer 2 from your computer will be complete.
Technical Data
Technology / Optical
Display technology.................................. WVGA 0,3" DLP
Light source............................................................RGB LED
Resolution......................................... 854¦×¦480 pixel (16:9)
Supported Resolutions ....................SVGA/XGA/WXGA
Brightness (Bright Mode) ......................... up to 55 lumen
Contrast ratio............................................................. 1000:1
Projected image size........................................12¦–120 inch
Screen distance........................................... 0,5¦m up to 3¦m
Horizontal Scan Rate ........................................ 31¦–¦69¦kHz
Vertical Scan Rate ................................................ 56¦–¦85¦Hz
Power Supply ....................................................via USB plug
Dimensions (L¦×¦H¦×¦W)............................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Weight........................................................................0,115¦kg
Recommended Ambient........................................5¦–¦35¦ºC
Relative Humidity.................. 15¦–¦80¦% (non-condensing)
Minimum PC Requirements
Processor......................Intel Pentium M or AMD Athlon
Clock rate...................................................................... 2GHz
Operating System .......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
RAM ....................................................... 1GB DDR SDRAM
Free Hard Drive Space ..............................................40 MB
USB Port .................................................................... USB 2.0
All data are provided for reference purposes only. Sagemcom reserves the right to make any changes without prior notice.
6 Philips · PPX2055
Page 7
The CE marking certifies that the product meets the main requirements of the European Parliament and Council directives 2006/95/CE, 2004/108/CE and 2009/ 125/CE on telecommunications terminal equipment, regarding safety and health of users and regarding elec­tromagnetic interference.
The declaration of compliance can be consulted on the site www.sagem-ca.at/doc.
Preservation of the environment as part of a sustainable development plan is an essential concern of Sagemcom. The desire of Sagemcom is to operate systems observ­ing the environment. The desire of Sagemcom is to operate systems observing the environment and conse­quently it has decided to integrate environmental per­formances in the life cycle of this products, from manu­facturing to commissioning use and elimination.
Packaging: The presence of the logo (green dot) means that a contribution is paid to an approved national organisation to improve package recovery and recycling infrastructures. Please respect the sorting rules set up locally for this kind of waste.
Product: The crossed-out waste bin stuck on the product means that the product belongs to the family of electrical and electronic equipment. In this respect, the European regulations ask you to dispose of it selectively;
• At sales points in the event of the purchase of similar equipment.
• At the collection points made available to you locally(drop-off centre, selective collection, etc.).
In this way you can participate in the re-use and upgrad­ing of Electrical and Electronic Equipment Waste, which can have an effect on the environment and human health.
The paper and cardboard packaging used can be dis­posed of as recyclable paper. Have the plastic wrapping and Styrofoam packaging recycled or dispose of it in the non-recyclable waste, depending on the requirements in your country.
Trademarks: The mentioned references in this man­ual are trademarks of the respective companies. The
lack of the trademarks É and Ë does not justify the
assumption that these dedicated terminologies are free trademarks. Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Sagemcom disclaims any and all rights in those marks.
Neither Sagemcom nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or failure to strictly comply with Sagemcom operating and maintenance instruc­tions.
Sagemcom shall not be liable for any damages or prob­lems arising from the use of any options or any consum­able materials other than those designated as original Sagemcom products or Sagemcom approved products.
Sagemcom shall not be held liable for any damage result­ing from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those desig­nated as Sagemcom products.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Sagemcom. The information contained herein is designed only for use with this prod­uct. Sagemcom is not responsible for any use of this information as applied to other devices.
This user manual is a document that does not represent a contract.
Errors, printing errors and changes are reserved. Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
EN
7
Page 8
Guide d’utilisation
a
a
1Aperçu
Très cher client
FR
Nous nous remercions d’avoir choisi notre Projecteur de poche.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre appareil et ses multiples fonctions !
Informations générales sur la sécurité
Ne procédez à aucun réglage et changement qui ne sont pas décrits dans le présent mode d’emploi. Une applica­tion inadéquate peut entraîner des blessures corpo­relles, des dommages ou des pertes de données. Res­pectez toutes les indications de prévention et de sécu­rité prescrites.
Installation de l’appareil
Protégez l’appareil du rayonnement solaire direct, de la chaleur, des grandes variations de températures et de l’humidité. Ne placez pas l’appareil à proximité d’un chauffage ou d’une climatisation. Veillez aux indications concernant la température et l’humidité de l’air dans les caractéristiques techniques.
Si l’appareil est trop chaud ou qu’il s’en échappe de a fumée, débranchez-le immédiatement de la connexion USB. Laissez examiner votre appareil par un spécialiste. Afin d’éviter la propagation d’un feu en cas d’incendie, tenez cet appareil éloigné des flammes.
N’installez pas l’appareil dans des salles humides. Ne touchez jamais les fiches/prises secteur avec les mains humides.
De la condensation peut se produire à l’intérieur de l’appareil et entraîner des dysfonctionnements dans les conditions suivantes : lorsque cet appareil est directement déplacé d’une pièce froide vers une chaude ;
· après le réchauffement d’une pièce froide ;
· lorsque cet appareil est placé dans une pièce humide. Afin d’éviter toute condensation, nous vous recomman-
dons de suivre la procédure suivante : 1 Conservez l’appareil dans un sac en plastique avant
de le transporter dans une autre pièce pour qu’il s’adapte aux conditions de la pièce.
2 Attendez 1-2 heures avant d’enlever l’appareil du
sac.
Evitez d’utiliser l’appareil dans un environnement pous­siéreux. Les particules de poussière et autres corps étranger peuvent endommager le scanner.
Ne pas exposer le scanner à de fortes vibrations. Cela pourrait endommager les composants internes.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance autour de l’appareil. Ne pas laisser les feuilles d’emballage à portée des enfants.
Réparations
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une maintenance non conforme peut occasionner des dommages corpo­rels ou matériels. Laissez examiner votre appareil exclu­sivement par un spécialiste agréé.
N’enlevez pas la plaque signalétique de votre appareil, autrement la garantie s’éteint.
DANGER !
Risque de lésions oculaires dues à la LED haute performance !
Cet appareil est équipé d’une LED haute per­formance (Light Emitting Diode) qui émet une lumière très claire. Ne regardez pas direc­tement dans l’objectif du projecteur pour évi­ter des dommages ou des irritations oculaires.
Partie supérieure de l’appareil
Réglage netteté
ƒ Port Mini-USB
b
Partie inférieure de l’appareil
Filetage pour adaptateur trépied
8 Philips · PPX2055
Page 9
2 Mise en service
Remarque
Remarque
Remarque
Remarque
Installation du logiciel
1 Avant de lancer l’installation, fermez tous les pro-
grammes et applications en cours.
2 Connectez l'appareil à un port USB libre de votre
ordinateur.
3 Dans l'explorateur Windows, sélectionnez
PicoPix 2055 comme lecteur et lancez le pro­gramme PicoPix viewer 2 setup.exe en double-cli­quant.
4 Votre ordinateur prépare le processus d’installation.
Suivez les instructions de l’assistant d’installation et redémarrez ensuite l’ordinateur.
Retirer l’appareil de l’ordinateur
Retirez l’appareil de l’ordinateur avant le redémarrage de l’ordinateur. Autrement, l’ordinateur pourrait essayer de démarrer à partir du projecteur de poche qui a été reconnu comme support d’enregistre­ment.
Installer l’appareil
1 À l'aide du câble USB en Y fourni, connectez l'appa-
reil à deux ports USB de votre ordinateur afin de garantir des performances complètes de votre appa­reil.
2 Lancez le programme PicoPix viewer 2. Dans la
barre de statut apparaît un symbole. Le projecteur de poche est allumé et l’image de l’ordinateur proje­tée. Une fenêtre s'ouvre pour vous permettre de choisir entre projection miroitée ou étendue. Vous pouvez aussi régler la luminosité.
Résolution d’écran de l’ordinateur
Vous obtenez la meilleure qualité d’image si vous réglez la résolution de l’écran de l’ordinateur sur 800¦×¦600¦pixels
Quitter le programme
Cliquez sur le bouton Quitter dans le pro­gramme ou faites comme suit :
1) Faites un clic droit sur l'icône
viewer 2
dans la barre des tâches Windows.
2) Cliquez sur Quitter.
PicoPix viewer 2
PicoPix
Désinstallation du logiciel
1 Avant de lancer la désinstallation, fermez tous les
programmes et applications en cours. Lancez le pro-
gramme de désinstallation en passant par le Menu
Démarrer PicoPix viewer 2 > Uninstall PicoPix
viewer 2. Votre ordinateur prépare le processus de
désinstallation.
2 Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. 3 Une fois la désinstallation terminée, vous devez
redémarrer votre ordinateur. 4 Une fois votre ordinateur redémarré, la désinstalla-
tion de PicoPix viewer 2 est terminée.
Caractéristiques techniques
Technologie / Optique
Technologie d'affichage.......................... WVGA 0,3" DLP
Source lumineuse..................................................LED RGB
Résolution........................................ 854¦×¦480¦pixels (16:9)
Résolutions compatibles..................SVGA/XGA/WXGA
Puissance lumineuse (Bright Mode)....jusqu'à 55¦lumens
Rapport de contraste................................................ 1000:1
Taille d'image projetée.............................. 12¦–120 pouces
Écart avec la surface de projection................ 0,5¦m à 3¦m
Taux de rafraîchissement horizontal............. 31¦–¦69¦kHz
Taux de rafraîchissement vertical .................... 56¦–¦85¦Hz
Alimentation.................................... sur branchement USB
Dimensions (L¦×¦H¦×¦P)..............................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Poids............................................................................0,115¦kg
Température ambiante conseillée....................... 5¦–¦35¦ºC
Humidité relative ..............15¦–¦80¦% (sans condensation)
FR
Luminosité projecteur
L'appareil démarre avec le niveau de lumino­sité minimal lors de la première installation.
3 Réglez la netteté avec la roue de réglage. 4 Après la présentation, retirez le câble USB de l’ordi-
nateur pour économiser de l’électricité et quitter PicoPix viewer 2.
Exigences PC minimales
Processeur................... Intel Pentium M ou AMD Athlon
Fréquence ......................................................................2GHz
Système d'exploitation...........................................................
...................................Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Mémoire vive ........................................1Go DDR SDRAM
Espace mémoire disponible ......................................40 Mo
Interface USB ............................................................ USB 2.0
Toutes les données ne sont que des indications. Sagemcom se réserve le droit d’effectuer des change­ments sans notification préalable.
9
Page 10
Le symbole CE garantit que ce produit ne présente aucun risque pour la sécurité et la santé de son utilisa-
FR
teur et qu’il est conforme aux directives 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2009/125/CE relatives au interférences électromagnétiques du Parlement Européen et du Conseil de la radiodiffusion et de la télécommunication.
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité sur le site Internet www.sagem-ca.at/doc.
La préservation de l'environnement dans le cadre d'un concept de développement durable est essentielle pour Sagemcom. Sagemcom met tout en œuvre pour déve­lopper des systèmes écologiques. C’est pourquoi Sagemcom a décidé d’accorder une grande valeur à la performance écologique à toutes les phases du produit, de la fabrication à la mise en service, et de l’utilisation à l’élimination.
Emballage : Le logo (Point vert) signifie qu’une orga­nisation nationale reconnue paie une cotisation pour améliorer le mode d’emballage et les infrastructures de recyclage. Veuillez respecter les procédures de tri de déchets en vigueur dans votre pays l’élimination de cet emballage.
Produit : Le symbole poubelle barrée sur le produit signifie que ce produit est un appareil électrique ou électronique. La législation européenne prescrit donc une élimination séparée :
• Sur les lieux de vente, si vous achetez un appareil simi­laire.
• Aux dépôts locaux (Déchetterie, service déchets spé­cial etc.)
Ainsi, vous pouvez également contribuer à la réutilisa­tion et au recyclage de vieux appareils électroniques et électriques et avoir un impact sur l’environnement et la santé des gens.
Les emballages utilisés en papier et carton peuvent être dépollués comme du papier usagé. Les feuilles en plas­tique et le polystyrène peuvent être recyclées ou dépo­sées en déchets résiduels, selon les spécifications de votre pays.
Marques déposées : Les références citées dans le présent manuel sont des marques déposées des entre-
prises respectives. L'absence des symboles É et Ë ne
signifie pas que les termes utilisés sont des marques libres. Les autres noms de produit utilisés dans le pré­sent document servent uniquement à des fins de dési­gnation et peuvent être des marques des propriétaires respectifs. Sagemcom rejette tous droits sur ces marques.
Ni Sagemcom ni les sociétés affiliées ne sont respon­sables vis-à-vis de l’acheteur de ce produit ou de tiers en rapport aux demandes de dommages et intérêts, pertes, frais ou dépenses qui incombent à l’acheteur ou à des tiers à la suite d’un accident, d’un usage erroné ou abusif de ce produit ou à des modifications et répara­tions du produit non autorisées ou au non respect des instructions de service et de maintenance de Sagem­com.
Sagemcom n’endosse aucune responsabilité pour les demandes de dommages et intérêts ou les problèmes à la suite de l'utilisation d’options ou de consommables qui ne sont pas des produits originaux de Sagemcom ou des produits agréés par Sagemcom.
Sagemcom n’endosse aucune responsabilité pour les demandes de dommages et intérêts à la suite d’interfé­rences électromagnétiques dues à l’emploi de câbles de connexion qui ne sont pas des produits de Sagemcom.
Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication n’est autorisée à être reproduite, enregis­trée dans un système d’archive ou sous quelque forme que ce soit ou bien transmise par n’importe quel moyen – électronique, mécanique, par photocopie, enregistre­ment ou autre. Les informations contenues dans le pré­sent document sont destinées exclusivement à l’utilisa­tion du produit décrit. Sagemcom n’endosse aucune responsabilité si ces informations sont appliquées à d’autres appareils.
Le manuel d’utilisation est un document n’ayant pas un caractère contractuel.
Sous réserve d’erreurs, de fautes d’impression et de modifications.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
10 Philips · PPX2055
Page 11
Manuale d’istruzioni
a
a
1 Panoramica
Stimato cliente,
Grazie per aver scelto il nostro Proiettore Pocket. Buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio e le
sue numerose funzioni!
Indicazioni generali di sicurezza
Non apportare alcuna impostazione o modifica che non sia descritta in queste istruzioni per l’uso. In caso di uti­lizzo scorretto dell'apparecchio si possono riportare lesioni o danni fisici, provocare danni all'apparecchio o perdere dati. Osservare tutte le avvertenze e le inITfor­mazioni per la sicurezza fornite.
Posizionamento dell’apparecchio
Proteggere l’apparecchio dall’esposizione diretta ai raggi solari, dal calore, da forti sbalzi termici e dall’umidità. Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di impianti di riscaldamento o di climatizzazione. Osser­vare i dati riportati nel foglio delle caratteristiche tecni­che relativi a temperatura e umidità dell’aria.
Qualora si riscontrasse un surriscaldamento dell’appa­recchio, fuoriuscita di fumo o odore di bruciato, scolle­gare immediatamente dalla presa USB. Far controllare l’apparecchio da un centro di assistenza tecnica. Tenere l’apparecchio lontano da fiamme libere per evitare la formazione di incendi.
Non collegare mai l’apparecchio alla corrente in ambienti particolarmente umidi. Non toccare mai la spina elettrica o la presa di corrente con le mani bagnate.
Nelle seguenti condizioni all'interno dell'apparecchio si può formare della condensa che può compromettere il corretto funzionamento dell'apparecchio: se l'apparecchio viene trasferito da un ambiente freddo in una stanza riscaldata; dopo aver riscaldato una stanza fredda; in caso venga alloggiato in un ambiente umido.
Per evitare che si formi condensa procedere come segue:
1 Prima di trasferire l'apparecchio in un'altra stanza
per riportarlo alle condizioni ambientali normali, sigillarlo in una busta di plastica.
2 Attendere una o due ore prima di estrarre l'apparec-
chio dalla busta di plastica.
L'apparecchio non deve essere esposto ad ambienti in cui siano presenti elevate concentrazioni di polveri. Le particelle di polvere ed altri corpi estranei potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Non esporre l'apparecchio a vibrazioni estreme. Gli ele­menti costruttivi interni dell'apparecchio potrebbero danneggiarsi.
Evitare che l’apparecchio venga manipolato da bambini non sorvegliati. Tenere le pellicole utilizzate per l’imballo lontano dalla portata dei bambini.
Riparazioni
Non eseguire personalmente lavori di riparazione sull’apparecchio. Una manutenzione inappropriata può provocare ferite alle persone o danni all’apparecchio. Far riparare l’apparecchio esclusivamente dai centri di assistenza tecnica autorizzati.
Non rimuovere la targhetta di identificazione dall’appa­recchio; in caso contrario decade la garanzia.
PERICOLO!
Pericolo di danni agli occhi causati dal LED al alto rendimento!
Questo apparecchio è corredato di un LED ad alto rendimento che emette una luce molto chiara. Non fissare direttamente l’obiettivo del proiettore per evitare possibili danni o irrita­zioni agli occhi.
Lato superiore dell’apparecchio
Regolazione della nitidezza
ƒ Collegamento mini USB
b
Parte inferiore dell’apparecchio
Spazio per l'adattatore del cavalletto
IT
11
Page 12
2 Messa in funzione
Nota
Nota
Nota
Nota
Installazione del software
1 Prima di iniziare l’installazione, chiudere tutti i pro-
grammi e le applicazioni in corso.
2 Collegare l'apparecchio al computer utilizzando il
IT
connettore USB del vostro computer.
3 Selezionare in Windows-Explorer PicoPix 2055
come drive ed avviare il programma PicoPix viewer 2 setup.exe con un doppio click.
4 Il computer prepara il processo di installazione.
Seguire le istruzioni del programma di installazione guidata e alla fine riavviare il computer.
Scollegare l’apparecchio dal compu­ter
Scollegare l’apparecchio dal computer prima di riavviare. In caso contrario, il computer potrebbe tentare di eseguire l’avvio dal proiettore pocket riconoscen­dolo come dispositivo di memoria USB.
Impostazione dell’apparecchio
1 Collegare il dispositivo con il cavo in dotazione USB
Y ai due connettori USB del vostro computer per garantire la piena funzionalità del vostro dispositivo.
2 Avviare il programma PicoPix viewer 2. Nella barra
di stato appare un’icona. Il proiettore pocket si accende e proietta l'immagine del computer. Si apre una finestra nella quale è possibile selezionare una proiezione riprodotta ed ampliata ed è anche possi­bile impostare la luminosità.
Risoluzione dello schermo del proiet­tore
La migliore qualità dell'immagine si ha quando si imposta la risoluzione dello schermo dal computer a 800¦×¦600¦Pixel.
Luminosità del proiettore
Durante la prima installazione il dispositivo si avvia con un livello di luminosità minimo.
3 Regolare la nitidezza con l’apposita ghiera. 4 Dopo la presentazione si può rimuovere il cavo USB
dal computer e chiudere PicoPix viewer 2 per risparmiare corrente.
Chiudere il programma
Cliccare nel programma il pulsante Ter­mina o procedere nel seguente modo:
1) Cliccare col tasto destro del mouse sul simbolo PicoPix viewer 2 nella barra delle applicazioni di Windows.
2) Cliccare su Termina.
PicoPix viewer 2
Disinstallazione del software
1 Prima di iniziare la disinstallazione, chiudere tutti i
programmi e le applicazioni in corso. Richiamare il
programma di disinstallazione cliccando sul menu ini-
ziale su PicoPix viewer 2 > Uninstall PicoPix vie-
wer 2. Il computer prepara il processo di disinstalla-
zione.
2 Seguire le istruzioni su schermo. 3 Al termine della disinstallazione sarà necessario riav-
viare il computer. 4 Dopo aver riavviato il computer, la disinstallazione di
PicoPix viewer 2 è terminata.
Caratteristiche tecniche
Tecnologia / Ottica
Tecnologia del display ............................ WVGA 0,3" DLP
Fonte di luce...........................................................RGB LED
Risoluzione ........................................854¦×¦480¦Pixel (16:9)
Risoluzione supportate....................SVGA/XGA/WXGA
Potenza luminosa (modalità Bright) .......fino a 55¦Lumen
Rapporto di contrasto.............................................. 1000:1
Grandezza dell'immagine proiettata ........12¦–120 pollici
Distanza dalla superficie di proiezione.......... 0,5¦m a 3¦m
Frequenza di campionamento orizzontale ... 31¦–¦69¦kHz
Frequenza di campionamento verticale ........56¦–¦85¦kHz
Alimentazione di corrente... tramite collegamento USB
Dimensioni (B¦×¦H¦×¦T)..............................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Peso.............................................................................0,115¦kg
Temperatura ambiente raccomandata
per il dispositivo ...................................................... 5¦–¦35¦ºC
Umidità relativa ......................15¦–¦80¦% (senza condensa)
Requisiti minimi del PC
Processore..................... Intel Pentium M o AMD Athlon
Frequenza clock............................................................2GHz
Sistema operativo .......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Memoria RAM ..................................... 1GB DDR SDRAM
Spazio di memoria libero ..........................................40 MB
Collegamento USB .................................................. USB 2.0
I dati sono forniti esclusivamente a scopo informativo. Sagemcom si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
12 Philips · PPX2055
Page 13
Il marchio CE certifica che il prodotto è conforme alle direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2009/125/CE emanate dal Consiglio della Comunità Europea in mate­ria di apparecchiature terminali di telecomunicazione, sulla sicurezza, sulla salute degli utenti e sulle interfe­renze elettromagnetiche.
La dichiarazione di adempimento può essere visionata all'indirizzo www.sagem-ca.at/doc.
La tutela dell’ambiente come parte di un processo di svi­luppo sostenibile è di importanza fondamentale per Sagemcom. Sagemcom si impegna a utilizzare sistemi che rispettano l’ambiente. Quindi Sagemcom ha deciso di di dare una grande impostante ai processi ecologici in tutte le fasi del prodotto, dalla produzione fino alla messa in funzione, all'uso e allo smaltimento.
Imballaggio: La presenza del logo (punto verde) indica che viene versato un contributo ad una organizzazione nazionale riconosciuta per il riciclo e il recupero degli imballaggi. Si prega di rispettare le norme locali sullo smaltimento differenziato per questo tipo di rifiuti.
Prodotto: Il simbolo del bidone barrato da una croce indica che questo prodotto appartiene alla categoria delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. A tale proposito le normative europee vi chiedono di smaltirlo alternativamente;
• Presso i punti vendita dove vi rechiate per acquistare apparecchiature analoghe.
• Presso i punti di raccolta a voi più vicini(centri di smal­timento rifiuti, raccolta differenziata, ecc.)
In questo modo si contribuisce al riutilizzo e alla valoriz­zazione dei vecchi apparecchi elettrici ed elettronici che, altrimenti, avrebbero conseguenze negative sull’ambiente e sulla nostra salute.
Gli imballaggi di carta e cartone possono essere smaltiti come carta usata. Le pellicole di plastica e gli imballaggi di polistirolo possono essere destinati al riciclaggio o smaltiti con i rifiuti, secondo le indicazioni del rispettivo paese.
Marchi di fabbrica: I riferimenti contenuti in questo manuale di istruzioni si riferiscono a marchi di fabbrica
delle rispettive ditte. L’assenza dei simboli É e Ë non
giustifica il presupposto che i concetti interessati non siano marchi di fabbrica di diritto. Altri nomi di prodotti utilizzati in questo documento sono da intendersi a solo scopo di designazione e possono essere marchi di fab­brica dei rispettivi proprietari. Sagemcom declina ogni diritto su tali marchi.
Sagemcom e società correlate non sono responsabili nei confronti degli acquirenti di questo prodotto o di terzi in relazione a reclami di sostituzione, perdite, costi o spese a cui l’acquirente o terzi dovessero essere sog­getti in conseguenza di un incidente, di utilizzo non con­forme o abuso di questo prodotto, oppure di modifiche, riparazioni, variazioni non autorizzate apportate al pro­dotto, oppure del mancato rispetto delle istruzioni d’uso e manutenzione di Sagemcom.
Sagemcom non si assume nessuna responsabilità per reclami di sostituzione o problemi derivanti dall’utilizzo di qualunque opzione o materiale di consumo che non siano designati come prodotti originali di Sagemcom o prodotti approvati da Sagemcom stessa.
Sagemcom declina ogni responsabilità per reclami di sostituzione derivanti da interferenze elettromagneti­che connesse all’uso di cavi di collegamento non origi­nali e non contrassegnati come prodotti Sagecom.
Tutti i diritti riservati. La duplicazione di qualunque parte di questa pubblicazione senza il consenso scritto di Sagemcom, la memorizzazione in un archivio o in qua­lunque forma o altro mezzo di trasmissione, sia esso elettronico, meccanico, ottenuto per fotocopiatura, registrazione o altro. Le informazioni contenute nel presente documento si riferiscono esclusivamente all’utilizzo con questo prodotto. Sagemcom non si assume alcuna responsabilità nel caso in cui queste informazioni vengano applicate ad altri apparecchi.
Questo manuale di istruzioni è un documento che non ha carattere contrattuale.
Salvo errori ed omissioni, con riserva di modifiche. Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
IT
13
Page 14
Handleiding
a
a
1Overzicht
Geachte klant
Wij bedanken u hartelijk dat u voor onze Pocket Pro­jector gekozen hebt.
Veel plezier met uw toestel en zijn veelvoudige functies!
Algemene
NL
veiligheidsinstructies
Breng geen instellingen en veranderingen aan die niet in deze handleiding zijn beschreven. Door onoordeelkun­dig gebruik kan lichamelijk letsel of schade, apparaat­schade of gegevensverlies optreden. Let op alle aange­geven waarschuwings- en veiligheidsinstructies.
Toestel opstellen
Bescherm het toestel tegen direct zonlicht, hitte, grote temperatuurverschillen en vochtigheid. Zet het toestel niet in de buurt van de verwarming of de airconditio­ning. Let op de informatie in de technische specificaties met betrekking tot temperatuur en luchtvochtigheid.
Wordt het apparaat te heet, of komt er rook uit, ver­wijder het apparaat dan direct van de USB-aansluiting. Laat uw toestel door een technische servicedienst onderzoeken. Om te vermijden dat een brand uitbreidt, moeten open vlammen uit de buurt van het toestel wor­den gehouden.
Sluit het toestel niet in vochtige ruimtes aan. Raak de netstekker of de netaansluiting nooit met natte handen aan.
Onder de volgende omstandigheden kan condensvor­ming aan de binnenkant van het apparaat ontstaan, het­geen tot onjuist functioneren leidt:
· als het apparaat vanuit een koude naar een warme ruimte wordt gebracht;
· na het opwarmen van een koude ruimte;
· bij plaatsing in een vochtige ruimte. Ga als volgt te werk om condensvorming te voorko-
men: 1 Doe het apparaat in een plastic zak voordat u het
naar een andere ruimte brengt, zodat het zich aan het de temperatuur en vochtigheidsgraad in de nieuwe ruimte kan aanpassen.
2 Wacht één tot twee uur voordat u het apparaat uit
de plastic zak haalt.
Het apparaat mag niet in een zeer stoffige omgeving worden gebruikt. Stofdeeltjes en andere vreemde voor­werpen zouden het apparaat kunnen beschadigen.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme trillingen. Interne onderdelen kunnen daardoor worden bescha­digd.
Laat uw kinderen niet zonder toezicht met het toestel omgaan. De verpakkingsfolie mag niet in de handen van kinderen geraken.
Reparaties
Repareer uw toestel niet zelf. Ondeskundig onderhoud kan tot lichamelijke en materiële schade leiden. Laat uw toestel uitsluitend door een geautoriseerde service­dienst repareren.
Verwijder het typeplaatje van uw toestel niet, anders komt de garantie te vervallen.
GEVAAR!
Gevaar voor schade aan de ogen door hoogenergetische LED!
Dit apparaat is uitgerust met een hoogenerge­tische LED (Light Emitting Diode) die een zeer fel licht uitstraalt. Kijk niet direct in de lens van de projector om oogschade of irritatie te voorkomen.
Bovenzijde
Scherpstellen
ƒ Mini-USB-aansluiting
b
Onderzijde
Uitsparing voor statiefadapter
14 Philips · PPX2055
Page 15
2 Ingebruikneming
Opmerking
Opmerking
Opmerking
Opmerking
Software installeren
1 Sluit alle lopende programma’s en toepassingen
voordat u de installatie start.
2 Sluit het apparaat aan op een vrije USB-poort op uw
computer.
3 Kies in Windows Explorer het station PicoPix 2055
en start het programma PicoPix viewer 2 setup.exe door erop te dubbelklikken.
4 Uw computer bereidt het installatieproces voor.
Volg de overige instructies van de installatie-wizard en start de computer tenslotte opnieuw.
Het apparaat van de computer los­koppelen
Koppel het apparaat los voordat u de com­puter opnieuw opstart. De computer zou anders kunnen proberen om op te starten vanaf de Pocket Projector, die als externe data-opslag wordt gezien.
Het apparaat in gebruik nemen
1 Sluit het apparaat met de meegeleverde Y-USB-kabel
aan op zwei USB-poorten van uw computer, om het volle prestatievermogen van uw apparaat te waarborgen.
2 Start het programma PicoPix viewer 2. In de status-
balk verschijnt een symbool. De Pocket Projector wordt ingeschakeld en het beeld van de computer wordt geprojecteerd. Er wordt een venster geopend waarin u tussen gespiegelde en uitgebreide projectie kunt kiezen en de helderheid kunt instellen.
Beeldschermresolutie van de compu­ter
De beste beeldkwaliteit wordt verkregen wanneer de beeldschermresolutie van uw computer op 800¦×¦600¦pixels is ingesteld.
Programma PicoPix viewer 2 beëindi­gen
Klik in het programma op de knop Beëin­digen of ga als volgt te werk:
1) Klik met de rechter muisknop op het symbool PicoPix viewer 2 in de taakbalk.
2) Klik op Beëindigen.
Software desinstalleren
1 Sluit alle lopende programma’s en toepassingen
voordat u de desinstallatie start. Roep het deïnstalla-
tieprogramma op door in het startmenu op PicoPix
viewer 2 > Uninstall PicoPix viewer 2 te klikken.
Uw computer bereidt de desinstallatie voor.
2 Volg de instructies op het scherm. 3 Ter beëindiging van de desinstallatie moet u uw com-
puter opnieuw opstarten. 4 Nadat uw computer opnieuw is opgestart, is het ver-
wijderen van PicoPix viewer 2 voltooid.
Technische specificaties
Technologie / Objectief
Displaytechnologie.................................. WVGA 0,3" DLP
Lichtbron................................................................. RGB LED
Resolutie ..........................................854¦×¦480¦pixels (16:9)
Ondersteunde resoluties ................SVGA/XGA/WXGA
Lichtsterkte (Bright Mode) ........................ max. 55¦lumen
Contrastverhouding .................................................. 1000:1
Geprojecteerde beeldgrootte.......................12¦–120 inch
Afstand tot projectievlak...............................0,5¦m tot 3¦m
Aftastsnelheid horizontaal................................ 31¦–¦69¦kHz
Aftastsnelheid verticaal....................................... 56¦–¦85¦Hz
Voeding .................................................. via USB-aansluiting
Afmetingen (b¦×¦h¦×¦d)................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Gewicht......................................................................0,115¦kg
Aanbevolen omgevingstemperatuur ...................5¦–¦35¦ºC
Relatieve luchtvochtigheid ....................................................
........................................15¦–¦80¦% (niet condenserend)
NL
Projectorhelderheid
Bij de eerste installatie start het apparaat met het minimale helderheidsniveau.
3 Stel het beeld scherp met het daarvoor bestemde
wieltje.
4 Verwijder na de presentatie de USB-kabels van de
computer om stroom te besparen en PicoPix vie- wer 2 te beëindigen.
Minimale systeemeisen
Processor...................... Intel Pentium M of AMD Athlon
Klokfrequentie.............................................................. 2GHz
Besturingssysteem ......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Werkgeheugen .................................... 1GB DDR SDRAM
Vrij geheugen ...............................................................40 MB
USB-aansluiting .........................................................USB 2.0
Alle gegevens worden uitsluitend ter informatie ver­strekt. Sagemcom behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen.
15
Page 16
De CE-markering geeft aan dat het product voldoet aan de hoofdvereisten op het gebied van consumentenvei­ligheid en elektromagnetische interferentie uit richtlijn 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG van de Europese Raad betreffende eindapparatuur voor tele­communicatie.
De compatibiliteitsverklaring kan worden geraadpleegd op de website www.sagem-ca.at/doc.
NL
Sagemcom hecht grote waarde aan milieubescherming in het kader van duurzame ontwikkeling. Sagemcom streeft ernaar om milieuvriendelijke systemen op de markt te brengen. Daarom heeft Sagemcom besloten de ecologische prestaties in alle levensfasen van het pro­duct, van fabricage via ingebruikneming tot het gebruik en de afvalverwerking een hoge prioriteit te geven.
Verpakking: Het logo met de groene stip geeft aan dat er een bijdrage aan een erkende landelijke organisatie is betaald om infrastructuren voor hergebruik en recy­cling van verpakkingen te verbeteren. Bied verpakkings­materiaal altijd aan volgens de ter plaatse geldende voorschriften voor gescheiden afvalinzameling.
Product: Wanneer een product is voorzien van een logo van een afvalcontainer met een kruis, betekent dit dat het product behoort tot de categorie elektrische en elektronische apparatuur. De Europese regelgeving schrijft voor dat dergelijke apparatuur gescheiden moet worden ingezameld:
• via verkooppunten wanneer tegelijkertijd soortgelijke nieuwe apparatuur wordt aangeschaft
• via de plaatselijke systemen voor (gescheiden) afvalin­zameling.
Op deze manier levert u een bijdrage aan hergebruik en recycling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur, en daarmee tevens aan een beter milieu en een betere volksgezondheid.
De gebruikte papieren en kartonnen verpakkingen kun­nen als oud papier worden aangeboden. De plastic en Styropor verpakkingen biedt u als overig afval ter ver­werking aan, afhankelijk van de in uw land geldende richtlijnen.
Handelsmerken: De in deze handleiding genoemde referenties zijn handelsmerken van de betreffende
firma’s. Het ontbreken van de symbolen É en Ë bete-
kent niet dat de betreffende begrippen vrije handels­merken zijn. Andere in dit document gebruikte pro­ductnamen dienen alleen maar ter kenmerking en kun­nen handelsmerken van de betreffende houder zijn. Sagemcom weigert elk recht op deze merken.
Noch Sagemcom noch aangesloten maatschappijen zijn tegenover de koper van dit product of tegenover der­den aansprakelijk met betrekking tot schadevorderin­gen, verliezen, kosten of uitgaven die voor de koper of derden tengevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik van dit product of door niet geautoriseerde wijzigingen, reparaties, veranderingen van het product resp. het niet opvolgen van de bedrijfs- en onderhouds­instructies van Sagemcom ontstaan.
Sagemcom kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eisen tot schadevergoeding of problemen tengevolge van het gebruik van om het even welke opties of ver­bruiksmaterialen die niet als originele producten van Sagemcom of niet als door Sagemcom goedgekeurde producten zijn gekenmerkt.
Sagemcom is niet aansprakelijk voor schadevorderingen tengevolge van elektromagnetische interferenties ver­oorzaakt door het gebruik van verbindingskabels die niet als producten van Sagemcom gekenmerkt zijn.
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag zonder voorafgaandelijke schriftelijke toestemming van Sagemcom worden vermenigvuldigd ,in een archiefsys­teem worden opgeslagen of in welke vorm dan ook ­elektronisch, mechanisch, door middel van fotokopie, opname of op een andere manier – worden gereprodu­ceerd. De in dit document opgenomen informatie is uit­sluitend bedoeld als ondersteuning bij het gebruik van dit product. Sagemcom aanvaardt geen verantwoording, als deze informaties bij andere apparaten worden toe­gepast.
Deze gebruiksaanwijzing kan niet als contract worden beschouwd.
Vergissingen, drukfouten en wijzingen voorbehouden. Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
16 Philips · PPX2055
Page 17
Manual del usuario
a
a
1Esquema
Estimado cliente
Muchas gracias por haberse decidido por nuestro pro­yector de bolsillo.
¡Disfrute de su aparato y de su gran variedad de funcio­nes!
Instrucciones generales de seguridad
No realice ajustes ni modificaciones que no vengan des­critos en este manual de usuario. Si no se maneja correctamente el aparato pueden provocarse daños corporales o desperfectos, daños en el aparato o pér­dida de datos. Tenga en cuenta todos los avisos de pre­caución y seguridad.
Instalar el aparato
Proteja el aparato contra la exposición solar directa, el calor, las oscilaciones graves de temperatura y la hume­dad. No instale el aparato en las proximidades de radia­dores o aparatos de aire acondicionado. Preste aten­ción a la información acerca de la temperatura y la humedad del aire que aparece en los datos técnicos.
Si el aparato se calienta en exceso o sale humo de él, desco néctelo in media tament e de la conexión U SB. Dej e que el servicio técnico revise su aparato. Para evitar que se pueda extender un fuego, no exponga el aparato a un fuego abierto.
No conecte el aparato en habitaciones húmedas. Nunca toque el enchufe ni el conector de alimentación con las manos húmedas.
En caso de que concurran las siguientes condiciones, puede crearse una capa de vaho en el interior del apa­rato y provocar un error de funcionamiento ... en caso de que el aparato sea transportado de una estancia fría a una caldeada; ... tras caldear una estancia fría; ... si se ubica en una estancia húmeda.
Para evitar dicha capa de vaho, proceda como se indica a continuación:
1 Cierre el aparato dentro de una bolsa de plástico
antes de llevarlo a otra habitación, a fin de adaptarlo a las circunstancias del entorno.
2 Espere una o dos horas antes de sacar el aparato de
dicha bolsa.
El aparato no debe colocarse en un entorno con mucho polvo. Las partículas de polvo, así como otros cuerpos extraños podrían dañar el aparato.
No exponga el aparato a vibraciones extremas. En ese caso, los módulos internos podrían dañarse.
No permita que haya niños que manejen el aparato sin ser vigilados. No permita que los plásticos de embalaje lleguen a manos de niños.
Reparaciones
No realice reparaciones de ningún tipo en el aparato. Un mantenimiento indebido puede provocar daños a personas o en el aparato. Deje que únicamente el servi­cio técnico autorizado repare su aparato.
No retire la placa de características de su aparato, de lo contrario se extinguirá la garantía.
PELIGRO!
¡Riesgo de daños oculares debido a las luces LED de alta potencia!
Este aparato está equipado con un LED (diodo emisor de luz) de alta potencia, que emite luz muy clara. No mire directamente al objetivo del proyector, a fin de evitar irritaciones o daños en los ojos.
Parte superior del aparato
Enfoque
ƒ Conexión Mini-USB
b
Parte inferior del aparato
Hueco para el adaptador del trípode
ES
17
Page 18
2 Funcionamiento básico
Nota
Nota
Nota
Nota
Instalación del software
1 Cierre todos los programas y aplicaciones que tenga
abiertos antes de iniciar la instalación.
2 Conecte el aparato a una entrada USB libre de su
ordenador.
3 Seleccione en su Windows-Explorer PicoPix 2055 y
arranque el programa PicoPix viewer 2 setup.exe con un doble clic.
4 Su ordenador prepara el proceso de instalación. Siga
ES
las instrucciones del asistente de instalación y reini­cie el ordenador al terminar.
Desconectar el aparato del ordena­dor
Antes de reiniciar, desconecte el aparato del ordenador. En caso contrario, el orde­nador podría intentar arrancar desde el proyector de bolsillo, que ha sido recono­cido como dispositivo de memoria USB.
Ajustar el aparato
1 Conecte el aparato con el cable Y-USB suministrado
a dos entradas USB de su ordenador, para asegu­rarse la plena capacidad de su aparato.
2 Arranque el programa PicoPix viewer 2. En la barra
de estado aparece un símbolo. El proyector de bol­sillo se conecta y proyecta la imagen del ordenador. Se abre una ventana, en la que Vd. podrá elegir entre proyección una proyección con los lados cambiados (espejo) o una proyección ampliada.
Resolución de la pantalla del ordena­dor
Vd. conseguirá la calidad de imagen óptima, si selecciona una resolución de su pantalla de 800¦×¦600¦Pixel
Luminosidad del proyector
Al instalar el proyector por primera vez, éste arrancará con el nivel de luminosidad mínimo.
3 Ajuste la nitidez con la rueda de ajuste. 4 Después de la presentación, retire los cables USB del
ordenador, para ahorrar energía y finalizar PicoPix viewer 2.
Finalizar el programa PicoPix viewer 2
En el programa, haga clic sobre el icono "Finalizar" o siga los siguientes pasos:
1) Haga clic con el botón derecho de su ratón sobre el icono PicoPix viewer 2 de la barra de tareas de Windows.
2) Haga clic sobre Finalizar
Desinstalación del software
1 Cierre todos los programas y aplicaciones que tenga
abiertos antes de iniciar la desinstalación. Active el
programa de desinstalación, haciendo en el menú de
arranque clic sobre PicoPix viewer 2 > Uninstall
PicoPix viewer 2 Su ordenador prepara el proceso
de desinstalación.
2 Siga las instrucciones de la pantalla. 3 Para finalizar la desinstalación reinicie el ordenador. 4 Una vez que su ordenador ha sido iniciado de nuevo,
la desinstalación de PicoPix viewer 2 habrá finali-
zado.
Datos técnicos
Tecnología/Óptica
Tecnología del display ............................WVGA 0,3“ DLP
Fuente de luz.......................................................... RGB LED
Resolución .........................................854¦×¦480¦Pixel (16:9)
Resoluciones apoyadas .................... SVGA/XGA/WXGA
Intensidad de luz (Modo Brillante).........hasta 55¦Lumen
Relación de contraste ............................................... 1000:1
Formato de imagen proyectada....................12¦–120 Zoll
Distancia hasta la superficie de proyección0,5¦m bis 3¦m
Frecuencia de muestreo horizontal............... 31¦–¦69¦kHz
Frecuencia de muestreo vertical ...................... 56¦–¦85¦Hz
Suministro de energía ..........................por conexión USB
Dimensiones (Anch¦×¦Alto¦×¦Prof) ..........72¦×¦27¦×¦72¦mm
Peso.............................................................................0,115¦kg
Temperatura ambiente recomendada................5¦–¦35¦ºC
Humedad relativa del aire.15¦–¦80¦% (sin condensación)
Requisitos mínimos del PC
Procesador .................... Intel Pentium M o AMD Athlon
Frecuencia de reloj ...................................................... 2GHz
Sistema operativo .......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Memoria................................................ 1GB DDR SDRAM
Memoria libre ..............................................................40 MB
Conexión USB.......................................................... USB 2.0
Todos datos se proporcionan exclusivamente a modo de referencia. Sagemcom se reserva el derecho a rea­lizar modificaciones al equipo sin previo aviso.
18 Philips · PPX2055
Page 19
El símbolo CE garantiza que este aparato cumple las directrices 2006/95/EG, 2004/108/EG y 2009/125/EG del Parlamento Europeo y del Consejo de Productos de Telecomunicación en lo relativo a la seguridad y la salud del usuario final.
Vd. puede leer la declaración de conformidad en la página web www.sagem-ca.at/doc.
La conservación del medio ambiente dentro de un con­cepto de desarrollo sostenible es una de las preocupa­ciones de Sagemcom. Sagemcom se esfuerza por desa­rrollar y mantener sistemas respetuosos con el medio ambiente. Por este motivo, Sagemcom ha decidido otorgarle a la eficiencia medioambiental de todas las fases de vida del producto una alta importancia, desde la producción y la puesta en funcionamiento del pro­ducto hasta su uso y eliminación.
Embalaje: El logotipo (punto verde) significa que se paga una contribución a una organización nacional reco­nocida para mejorar las infraestructuras de reciclaje y la clasificación de los embalajes. Le rogamos respete las normas de clasificación establecidas localmente para este tipo de residuo.
Producto: La papelera tachada que aparece en la mer­cancía significa que el producto es un aparato eléctrico o electrónico. En relación con esto, las normativas europeas le ruegan lo deseche selectivamente:
• En los puntos de venta, en el caso de compra de un aparato similar.
• En el punto de recogida municipal establecido. De esta forma, puede participar en la reutilización y
mejora de la calidad de los Residuos de Equipos Eléctri­cos y Electrónicos, que tienen un grave efecto en el entorno y en la salud humana.
El embalaje utilizado es de papel y cartón y desecharse en los contendores de papel. Por favor entregue los plásticos y embalajes de estiropor para que sean reclica­dos o elimínelos en el contenedor de basuras sobrantes, según las disposicions de su país.
Marcas: Las referencias mencionadas en el presente manual son marcas comerciales de las respectivas com-
pañías. La ausencia de los símbolos É y Ë no presu-
pone que se trata de marcas sin protección. Otros nombres de productos utilizados en el presente docu­mento sirven sólo para identificar los productos y pue­den ser marcas del propietario correspondiente. Sage­mcom declina cualquier derecho en dichas marcas.
Ni Sagemcom sus empresas colaboradoras son respon­sables, frente al comprador de este producto o frente a terceros, de reclamaciones por daños, pérdidas, costes o gastos ocasionados al comprador o a un tercero como consecuencia de accidente, uso inadecuado o mal uso del producto; o modificaciones, reparaciones o cambios no autorizados en el aparato, o por la inobser­vancia de las instrucciones de funcionamiento y mante­nimiento de Sagemcom
Sagemcom no se hará cargo de reclamaciones por daños o problemas como consecuencia del uso de opciones o materiales fungibles que no estén identifica­dos como productos originales de Sagemcom o que no sean productos autorizados por Sagemcom.
Sagemcom no aceptará reclamaciones como conse­cuencia de interferencias electromagnéticas producidas por el uso de cables de conexión que no estén identifi­cados como productos de Sagemcom.
Todos los derechos reservados. Está prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación sin pre­vio consentimiento escrito de Sagemcomsí como su almacenamiento en cualquier sistema de archivo y la transmisión por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, mediante fotocopia, grabación u otro. La información que contiene este documento está exclusi­vamente pensada para la utilización de este producto. Sagemcom no se responsabiliza de la aplicación de estas informaciones a otros productos.
Este manual de usuario no tiene carácter contractual. Nos reservamos el derecho a modificaciones y no nos
responsabilizamos de errores de imprenta u otros erro­res en este documento.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
ES
19
Page 20
CUIDADO!Manual de Instruções
a
a
1 Descrição geral
Estimado cliente
Muito obrigado por ter adquirido o nosso projector de bolso.
Esperamos que o seu novo aparelho com as suas múlti­plas funções satisfaça plenamente as suas expectativas!
Informações gerais sobre segurança
Nunca ajuste quaisquer definições nem introduza quais­quer alterações que não sejam indicadas neste manual de instruções. O manuseamento incorrecto pode pro-
PT
vocar ferimentos corporais ou danos, danos no apa­relho ou a perda de dados. Respeite todas as advertên­cias e notas de segurança indicadas.
Instalação do aparelho
Proteja o aparelho contra a exposição directa aos raios solares, calor, grandes variações de temperatura e humidade. Nunca instale o aparelho próximo de aparel­hos de elementos de aquecimento ou de instalações de ar condicionado. Tenha em atenção as indicações rela­tivas à temperatura e à humidade do ar incluídas nas especificações técnicas.
Se o aparelho registar um aquecimento excessivo ou se sair fumo deste, desconecte imediatamente o aparelho da porta USB. Mande verificar o aparelho por um cen­tro de assistência técnica. Manter o aparelho afastado de chamas abertas a fim de evitar a propagação de incêndios.
Nunca instale o aparelho em espaços húmidos. Nunca toque na ficha de rede ou na ligação de rede com as mãos húmidas.
Sob as seguintes condições pode ocorrer uma conden­sação da humidade no interior do aparelho que provoca avarias:
· se o aparelho for transportado de um local frio para um local quente;
· após o aquecimento de um local quente;
· durante a colocação num local húmido. Proceda da forma que se segue, para evitar a conden-
sação da humidade: 1 Feche o aparelho num saco de plástico, antes de o
levar para um outro local, de forma a adaptá-lo às condições do compartimento.
2 Aguarde até duas horas antes de tirar o aparelho do
saco de plástico.
O aparelho não deve ser utilizado num ambiente sujeito a muito pó. As partículas de pó e outros corpos estran­hos podem danificar o aparelho.
Não sujeite o aparelho a vibrações extremas. Os com­ponentes internos podem ser danificados.
Nunca permita que as crianças mexam no aparelho sem a supervisão de um adulto. Manter as películas da emba­lagem afastadas das crianças.
Reparações
Nunca proceda a trabalhos de reparação no aparelho. Uma manutenção incorrecta pode causar lesões nas pessoas ou danos no aparelho. Mande sempre reparar o aparelho por um centro de assistência técnica auto­rizado.
Não remova a placa de características do aparelho, caso contrário a garantia perde a validade.
PERIGO!
Risco de danos oculares por causa das luzes LED de alta potência!
Este aparelho está equipado com um LED (díodo emissor de luz) de alta potência, que emite luz muito clara. Não olhe directamente para a objectiva do projector, a fim de evitar danos oculares ou irritações.
Parte superior do aparelho
Enfoque
ƒ Ligação Míni-USB
b
Parte inferior do aparelho
Espaço para o adaptador do tripé
20 Philips · PPX2055
Page 21
2 Funcionamento básico
Indicação
Indicação
Indicação
Indicação
Instalação do software
1 Feche todos os programas e aplicações que estive-
rem abertos antes de dar início à instalação.
2 Ligue o aparelho a uma entrada USB livre do seu
computador.
3 Seleccione no seu Windows-Explorer PicoPix 2055
e inicie o programa PicoPix viewer 2 setup.exe com um duplo clique.
4 O computador prepara o processo de instalação.
Siga as restantes instruções do assistente de ins­talação e, em seguida, reinicie o computador.
Desligar o aparelho do computador
Desligue o aparelho do computador antes de o reiniciar. Caso contrário, o computa­dor poderá tentar reiniciar a partir do pro­jector de bolso, que foi detectado como meio de armazenamento USB.
Instalar o aparelho
1 Ligue o aparelho com o cabo Y-USB fornecido a
duas entradas USB do seu computador, para asse-
gurar a plena capacidade do seu aparelho.
2 Inicie o programa PicoPix viewer 2. Na barra de
estado surge um símbolo. O projector de bolso é ligado e a imagem do computador é projectada. Abre-se uma janela em que você poderá escolher entre uma projecção com os lados trocados (espelho) ou uma projecção alargada.
Resolução da imagem do computa­dor
Você conseguirá a qualidade de imagem óptima se seleccionar uma resolução do seu ecrã de 800¦×¦600¦Píxeis
Luminosidade do projector
Ao instalar o projector pela primeira vez, este arrancará com o nível de luminosidade mínimo.
3 Ajuste a nitidez com a roda de regulação. 4 Depois da apresentação, retire os cabos USB do
computador, de forma a poupar energia e fechar o PicoPix viewer 2
Desinstalação do software
1 Feche todos os programas e aplicações que estive-
rem abertos antes de dar início à desinstalação.
Active o programa de desinstalação, fazendo clique
no menu de início sobre PicoPix viewer
2 > Uninstall PicoPix viewer 2 O computador pre-
para o processo de desinstalação.
2 Siga as instruções na tela. 3 Quando a desinstalação tiver sido concluída, tem de
reiniciar o computador. 4 Uma vez que o seu computador foi novamente inici-
ado, a desinstalação do PicoPix viewer 2 terá con-
cluído.
Especificações técnicas
Tecnologia / óptica
Tecnologia de display ............................. WVGA 0,3" DLP
Fonte de luz............................................................ RGB LED
Resolução...........................................854¦×¦480¦Pixel (16:9)
Resoluções de apoio ........................ SVGA/XGA/WXGA
Intensidade de luz (Modo Brilhante) ....... até 55¦Lumens
Relação de contraste................................................. 1000:1
Tamanho de imagem projectada ..................12¦–120 Zoll
Distância até à superfície de projecção..... 0,5¦m bis 3¦m
Frequência de amostragem horizontal.......... 31¦–¦69¦kHz
Frequência de amostragem vertical................. 56¦–¦85¦Hz
Fornecimento de energia........................ por ligação USB
Dimensões (Larg¦×¦Alto¦×¦Prof) ...............72¦×¦27¦×¦72¦mm
Peso.............................................................................0,115¦kg
Temperatura ambiente recomendada................5¦–¦35¦ºC
Humidade relativa do ar...15¦–¦80¦% (sem condensação)
Requisitos mínimos do PC
Processador.............Intel Pentium M oder AMD Athlon
Frequência de relógio .................................................2GHz
Sistema operativo .......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Memória................................................ 1GB DDR SDRAM
Memória livre...............................................................40 MB
Ligação USB............................................................... USB 2.0
Estas indicações servem unicamente como referência. A Sagemcom reserva-se o direito a realizar alterações no equipamento sem aviso prévio.
Fechar o programa PicoPix viewer 2
No programa, faça clique no ícone "Finali­zar" ou siga os passos seguintes:
1) Faça clique com o botão direito do rato no ícone PicoPix viewer 2 da barra de tarefas do Windows.
2) Faça clique em Finalizar
PT
21
Page 22
O símbolo CE garante que este aparelho cumpre com as directrizes 2006/95/EG, 2004/108/EG e 2009/125/EG do Parlamento Europeu e do Conselho de Produtos de Telecomunicação no relativo à segurança e à saúde do utilizador final.
Você pode ler a declaração de conformidade no site www.sagem-ca.at/doc.
A conservação do ambiente dentro de um conceito de desenvolvimento sustentável é uma das preocupações da Sagemcom. A Sagemcom esforça-se por desenvolver e manter sistemas respeitosos com o ambiente. É por esta causa que a Sagemcom lhe decidiu outorgar à efi­ciência ambiental de todas as fases de vida do produto
PT
uma alta importância, da produção e colocação em fun­cionamento do produto até ao seu uso e remoção.
Embalagem: A presença do logótipo (ponto verde) significa que é feita uma contribuição para uma organi­zação nacional devidamente aprovada, com o fim de melhorar a recuperação de embalagens e as infra-estru­turas de reciclagem. Respeite as leis locais relativamente à eliminação deste tipo de resíduos.
Produto: A presença do símbolo de um caixote do lixo com uma cruz em cima significa que o produto pertence à família do equipamento eléctrico e electrónico. A este respeito, a legislação europeia estabelece que deverá eliminar este tipo de equipamento:
• Nos pontos de venda, em caso de compra de produ­tos semelhantes.
• Em pontos de recolha disponibilizados a nível local (centros de recolha, contentores de recolha selectiva, etc.).
Deste modo poderá contribuir para a reutilização e melhoria dos resíduos de equipamento eléctrico e elec­trónico, que podem ter efeitos sobre o meio ambiente e a saúde humana.
As embalagens utilizadas em papel e cartão podem ser eliminadas como papéis velhos. As películas de plástico e as embalagens em Styropor devem ser enviadas para reciclagem ou colocadas no lixo residual, em conformi­dade com as regulamentações do seu país.
Marcas: As marcas mencionadas no presente manual de instruções são marcas comerciais detidas pelas res-
pectivas empresas. A ausência dos símbolos É e Ë
não implica que se trata de marcas sem protecção. Out­ros nomes de produtos mencionados neste documento têm por único objectivo uma identificação, podendo ser marcas comerciais detidas pelos respectivos proprie­tários. A Sagemcom declina qualquer direito nas referi­das marcas.
Nem a Sagemcom, nem as empresas a ela associadas podem ser responsabilizadas, seja perante o comprador deste produto, seja perante terceiros, relativamente a reivindicações de indemnizações por danos, a prejuízos, a custos ou a despesas em que quer o comprador, quer terceiros tenham incorrido em resultado de um aci­dente, de uma utilização errada ou incorrecta do pro­duto, de modificações não autorizadas, de reparações, de alterações introduzidas no produto ou do incumpri­mentos das instruções de utilização e de manutenção dadas pela Sagemcom.
A Sagemcom não se fará cargo de reclamações por danos ou problemas como consequência da utilização de opções ou materiais fungíveis que não estejam iden­tificados como produtos originais da Sagemcom ou que não sejam produtos autorizados pela Sagemcom.
A Sagemcom não aceitará reclamações como conse­quência de interferências electromagnéticas causadas pela utilização de cabos de ligação que não estejam iden­tificados como produtos da Sagemcom.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser duplicada, guardada num sistema de arquivo ou transmitida de qualquer outra forma ou por qualquer outra via, electrónica, mecânica, por meio de fotocópia, de gravação ou outra, sem a autorização pré­via expressa e por escrito da Sagemcom. As infor­mações constantes no presente documento foram ela­boradas tendo exclusivamente em vista este produto. A Sagemcom não se responsabiliza pela aplicação destas informações a outros produtos.
Este manual de instruções é um documento sem carác­ter contratual.
Salvaguardam-se erros, erros de impressão e alterações.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
22 Philips · PPX2055
Page 23
Betjeningsvejledning
a
a
1Oversigt
Kære kunde,
Tak fordi du har valgt vores Pocket Projector. God fornøjelse med apparatet og alle dets funktioner!
Generelle sikkerhedsanvisninger
Udfør ikke indstillinger og ændringer, som ikke er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Der kan opstå kvæstelser eller skader, beskadigelser af apparatet eller datatac ved uhesigtsmæssig håndtering. Vær opmærk­som på alle angivne advarsels- og sikkerhedshenvisnin­ger.
Opstilling af apparatet
Beskyt apparatet mod direkte sollys, varme, store tem­peraturudsving og fugt. Anbring ikke apparatet i nærhe­den af varmeapparater eller klimaanlæg. Overhold angi­velserne om temperatur og luftfugtighed i de tekniske specifikationer.
Hvis apparatet bliver for varmt, eller der kommer røg ud af det, skal du straks trække apparatet ud af USB­stikket. Få maskinen undersøgt af et teknisk servicested. Dette apparat må ikke komme i nærheden af åben ild, således at der ikke opstår brand.
Tilslut ikke apparatet i vådrum. Rør aldrig ved stikket eller stikkontakten med våde fingre.
Under følgende omstændigheder kan der opstå fugtbe­slag i apparatets indre, som kan føre til driftsfejl.
- når apparatet bringes fra et koldt til et varmt rum,
- efter opvarmning af et koldt rum,
- ved anbringelse i et fugtigt rum, Gå frem som følger for at undgå fugtbelægninger: 1 Anbring apparatet i en lukket plastpose, før du brin-
ger det ind i et andet rum, for dermed at tilpasse det til forholdene i rummet.
2 Vent en til to timer, før du tager apparatet ud af pla-
stikposen.
Apparatet må ikke anvendes i meget støvfyldte omgivel­ser. Støvpartikler og andre fremmedlegemer kan beska­dige apparatet.
Udsæt ikke apparatet for ekstreme vibrationer. Indven­dige bestanddele kan bleve beskadiget.
Lad ikke børn bruge fax-maskinen uden opsyn. Børn må ikke kunne få fat i emballagefolien.
Reparationer
Udfør ikke reparationer på apparatet. Uforsvarlig vedli­geholdelse kan medføre personskade eller skade på apparatet. Lad kun et autoriseret servicested reparere apparatet.
Fjern ikke typeskiltet fra apparatet, ellers bortfalder garantien.
FARE!
Risiko for øjenskader fra højtydende LED!
Dette apparat er udstyret med en højtydende LED (lysdiode), som udsender et særdeles kraftigt lys. For at undgå skader eller irritation af øjnene, må du aldrig kigge direkte ind i pro­jektorens objektiv.
DK
Apparatets overside
Indstilling af skarphed
ƒ Mini-USB-stik
b
Apparatets underside
Fordybning til stativadapter
23
Page 24
2 Ibrugtagning
Henvisning
Henvisning
Henvisning
Henvisning
Installation af software
1 Luk alle igangværende programmer og applikationer,
før du starter installationen.
2 Slut apparatet til et ledigt USB-stik på din computer. 3 I Windows Stifinder vælger du PicoPix 2055 som
drev og starter programmet PicoPix viewer 2 setup.exe ved at dobbeltklikke på det.
4 Computeren forbereder installationen. Følg installa-
tionsguidens anvisninger, og genstart til sidst pc’en.
Frakobling af apparatet fra compute­ren
Apparatet skal frakobles, før du genstarter computeren. Ellers kunne computeren for-
DK
søge at starte op fra projektoren, der kan blive registreret som et lagringsmedie.
Opsætning af apparat
1 Ved hjælp af det medfølgende Y-USB-kabel sluttes
apparatet til to USB-stik på din computer for at sikre apparatets fulde ydeevne.
2 Start programmet PicoPix viewer 2. I statuslinjen
vises der et symbol. Pocket Projector aktiveres, og billedet fra computeren projiceres. Der åbnes et vin­due, hvor der kan vælges mellem spejlet og udvidet projektion, og hvor lysstyrken kan indstilles.
Computerens skærmopløsning
Den bedste billedkvalitet opnås, når com­puterens skærmopløsning indstilles til 800¦×¦600¦pixel.
Projektorens lysstyrke
Ved den første installation starter apparatet op på laveste lysstyrketrin.
3 Indstil skarpheden ved hjælp af indstillingshjulet. 4 Efter præsentationen fjerner du USB-kablet fra com-
puteren for at spare strøm og for at afslutte PicoPix viewer 2.
Afinstallation af software
1 Luk alle igangværende programmer og applikationer,
før du starter afinstallationen. Start afinstallations-
programmet ved i startmenuen at klikke på PicoPix
viewer 2 > Uninstall PicoPix viewer 2. Compute-
ren forbereder afinstallationen.
2 Følg anvisningerne på skærmen. 3 Du skal genstarte computeren for at afslutte afinstal-
lationen. 4 Når computeren er blevet genstartet, er afinstallati-
onen af PicoPix viewer 2 afsluttet.
Tekniske data
Teknologi / Optik
Displayteknologi...................................... WVGA 0,3" DLP
Lyskilde....................................................................RGB LED
Opløsning...........................................854¦×¦480¦pixel (16:9)
Understøttede opløsninger............SVGA/XGA/WXGA
Lysstyrke (Bright Mode)........................... Op til 55¦lumen
Kontrastforhold.......................................................... 1000:1
Projiceret billedstørrelse........................ 12¦–120 tommer
Afstand til projektionsflade.............................0,5¦m til 3¦m
Samplingshastighed horisontal ........................ 31¦–¦69¦kHz
Samplingshastighed vertikal ............................... 56¦–¦85¦Hz
Strømforsyning .................................................Via USB-stik
Dimensioner (B¦×¦H¦×¦D) ..........................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Vægt ............................................................................0,115¦kg
Anbefalet omgivende temperatur .......................5¦–¦35¦ºC
Relativ luftfugtighed ......15¦–¦80¦% (ikke kondenserende)
Min. PC-krav
Processor..................Intel Pentium M eller AMD Athlon
Clockfrekvens............................................................... 2GHz
Operativsystem ...........Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
RAM ....................................................... 1GB DDR SDRAM
Ledig harddiskplads.....................................................40 MB
USB-stik......................................................................USB 2.0
Alle data tjener alene som retningsgivende. Sagem- com forbeholder sig ret til at foretage ændringer uden forudgående varsel.
Afslutning af programmet PicoPix
viewer 2
Klik i programmet på knappen Afslut eller gør følgende:
1) Højreklik på symbolet PicoPix viewer 2 i Windows proceslinje.
2) Klik på Afslut.
24 Philips · PPX2055
Page 25
CE-mærket garanterer, at dette produkt med hensyn til sikkerhed og brugerens helbred samt elektromagneti­ske forstyrrelser opfylder retningslinjerne i 2009/95/EF, 2004/108/EF samt 2009/125/EF fra EU-parlamentet og Rådet for Telekommunikationsapparater.
Overensstemmelseserklæringen kan læses på hjemme­siden www.sagem-ca.at/doc.
Beskyttelse af miljøet inden for rammerne af et koncept for bæredygtig udvikling ligger Sagemcom meget på sinde. Sagemcom bestræber sig på at anvende miljøven­lige systemer. Derfor har Sagemcom besluttet at lægge stor vægt på økologi i alle produktets faser fra fremstil­ling over ibrugtagning til bortskaffelse.
Emballage: Logoet (Grüner Punkt) udtrykker at en nationalt anerkendt organisation modtager et bidrag for at forbedre emballering og genbrugs-strukturen. Ved bortskaffelse, bedes De ligeledes holde dem til de sted­lige regler og love om bortskaffelse af emballagen.
Produkt: Den gennemstregede skraldespand på pro­duktet betyder at det, hos dette produkt drejer sig om et elektrisk eller elektronisk apparat. Den europæiske lovgivning foreskriver særlig bortskaffelse hos:
• På slagssteder, såfremt De køber et lignende apparat.
• Den stedlige genbrugsplads (genbrugsgård, specialaf­fald etc.).
På den måde kan også De yde Deres bidrag til genan­vendelse og genbrug af elektroniske og elektriske appa­rater, hvilket har betydning for både mennesker og miljø.
De anvendte emballager af papir og karton kan bortskaf­fes som genbrugspapir. Palstfolier og styroporemballa­ger skal aflevers til genbrug eller bortskaffes i restaffald, alt efter dit lands krav.
Varemærker: De referencer, som er angivet i den foreliggende vejledning, er varemærker tilhørende de
pågældende firmaer. Fraværet af symbolerne É og Ë
kan ikke retfærdiggøre en antagelse om, at der for de pågældende begrebers vedkommende er tale om frit anvendelige varemærker. Andre anvendte produkter i det foreliggende dokument fungerer kun som vejledning og kan være varemærker tilhørende den pågældende ejer. Sagemcom frasiger sig alle rettigheder til disse varemærker.
Hverken Sagemcom eller associerede virksomheder er ansvarlige over for køberen af dette produkt eller tred­jepart i forbindelse med erstatningskrav, tab, omkost­ninger eller udgifter, som opstår for køberen eller tred­jepart som følge af et uheld, forkert anvendelse eller misbrug af dette produkt eller uautoriserede modifika­tioner, reparationer eller ændringer af produktet eller manglende overholdelse af betjenings- og vedligeholdel­sesanvisningerne fra Sagemcom.
Sagemcom påtager sig intet ansvar for erstatningskrav eller problemer som følge af anvendelse af enhver form for ekstraudstyr eller forbrugsmaterialer, der ikke er mærket som originale produkter fra Sagemcom eller som produkter, der er godkendt af Sagemcom.
Sagemcom påtager sig intet ansvar for erstatningskrav som følge af elektromagnetiske interferenser, der skyl­des anvendelse af forbindelseskabler, der ikke er mær­ket som produkter fra Sagemcom.
Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne publika­tion må uden forudgående skriftlig tilladelse fra Sagem­com mangfoldiggøres, gemmes i et arkivsystem eller overføres i en hvilken som helst form eller på anden måde – hverken elektronisk, mekanisk, med fotokopi, optagelse eller ved hjælp af anden mulighed. De oplys­ninger, som findes i det foreliggende dokument, er kun beregnet til anvendelse sammen med dette produkt. Sagemcom påtager sig intet ansvar, hvis disse oplysnin­ger anvendes i forbindelse med andre apparater.
Denne betjeningsvejledning er et dokument uden kon­traktmæssig karakter.
Der tages forbehold for tekniske ændringer og fejl. Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
DK
25
Page 26
Käyttöohje
a
a
1 Yleiskuva
Arvoisa asiakas
Kiitos, että valitsit digitaalisen taskuprojektorimme. Toivomme sinun viihtyvän uuden laitteesi ja sen moni-
puolisten toimintojen parissa!
Yleisiä turvallisuusohjeita
Älä suorita mitään asetuksia tai muutoksia, joita ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa. Asiattomasta käsittelystä voi seurata loukkaantuminen, laitteen vaurioituminen tai datan häviäminen. Noudata kaikkia varoituksia ja turval­lisuusohjeita.
Laitteen sijoittaminen
Suojaa laite suoralta auringonpaisteelta, kuumuudelta, voimakkailta lämpötilanvaihteluilta ja kosteudelta. Älä aseta laitetta lämpöpatterien tai ilmastointilaitteiden lähelle. Noudata teknisissä tiedoissa annettuja lämpöti­laa ja ilmankosteutta koskevia ohjeita.
FI
Jos laite kuumene liikaa tai jos laitteesta tulee savua, irrota se välittömästi USB-portista. Tässä tapauksessa tarkistuta laite ammattilaisella. Jotta tuli ei pääse leviä­mään, älä sijoita laitetta avotulen läheisyyteen.
Älä kytke laitetta kosteisiin tiloihin. Älä koskaan kosketa verkkopistoketta tai verkkoliitäntää märillä käsillä.
Laitteeseen saattaa tiivistyä kosteutta, joka johtaa toi­mintahäiriöihin, kun:
· laite siirretään kylmästä tilasta lämpimään;
· kylmä tila lämmitetään;
· laite sijoitetaan kosteaan tilaan. Kosteuden tiivistymisestä aiheutuvien ongelmien välttä-
miseksi: 1 Sulje laite muovipussiin ennen kuin siirrät sen toiseen
tilaan, jotta se mukautuisi oloihin toisessa tilassa.
2 Odota tunti - kaksi ennen kuin poistat laitteen muo-
vipussista.
Laitetta ei saa käyttää erittäin pölyisessä ympäristössä. Pölyhiukkaset ja muut vieraat kappaleet voivat vaurioit­taa laitetta.
Suojaa laite voimakkaalta tärinältä. Voimakas tärinä voi vaurioittaa laitteen osia.
Älä anna lasten käyttää laitetta yksin. Älä anna lasten leikkiä pakkausmuoveilla.
Korjaukset
Älä yritä korjata laitetta itse. Virheellinen huolto voi joh­taa loukkaantumisiin tai laitteen vaurioitumiseen. Anna laitteen korjaus vain pätevän huoltohenkilökunnan hoi­dettavaksi.
Älä poista laitteen tyyppikilpeä, muutoin takuu raukeaa.
VAARA!
Suurteho-LEDin aiheuttama silmävaurioiden vaara!
Tässä laitteessa on suurteho-LED (valodiodi), joka säteilee erittäin kirkasta valoa. Silmien vaurioiden tai ärsytyksen välttämiseksi älä katso suoraan projektorin objektiiviin.
Laitteen yläpuoli
Tarkennus
ƒ Mini-USB-liitäntä
b
Laitteen alapuoli
Jalusta-adapterin aukko
26 Philips · PPX2055
Page 27
2Käyttöönotto
Ohje
Ohje
Ohje
Ohje
Ohjelmiston asentaminen
1 Sulje kaikki käynnissä olevat ohjelmat ja käytöt ennen
kuin aloitat asennuksen.
2 Liitä laite vapaaseen tietokoneesi USB-porttiin. 3 Valitse Resurssienhallinnasta PicoPix 2055 levyase-
maksi ja käynnistä ohjelma PicoPix viewer 2 setup.exe kaksoisnapsautuksella.
4 Tietokoneesi valmistautuu asennukseen. Seuraa
asennusassistentin ohjeita ja käynnistä tietokone lopuksi uudelleen.
Irrota laite tietokoneesta.
Irrota laite ennen tietokoneen käynnistä­mistä uudelleen. Tietokone voisi muuten yrittää käynnistää taskuprojektorin, jonka se tunnisti USB-muistiksi.
Laitteen käyttöönotto
1 Liitä laite mukana toimitetulla Y-USB-kaapelilla tieto-
koneesi kahteen USB-porttiin varmistaaksesi lait­teesi suorituskyvyn.
2 Käynnistä PicoPix viewer 2 -ohjelma. Tehtäväpalk-
kiin ilmestyy symboli. Taskuprojektori käynnistyy ja heijastaa tietokoneen näytön sisällön. Avautuu ikkuna, jossa valitaan heijastetun ja laajennetun pro­jektion välillä sekä voidaan asettaa kirkkaus.
Tietokoneen näytön tarkkuus
Kuvan laatu on paras, kun asetat tietoko­neen näytön tarkkuudeksi 800¦×¦600¦ pikse­liä.
Projektorin kirkkaus
Ensimmäisessä asennuksessa laite käynnistyy minimikirkkausportaalla.
3 Tarkenna säätöpyörällä. 4 Irrota USB-kaapeli tietokoneesta esityksen jälkeen,
jolloin virtaa säästyy ja PicoPix viewer 2 sulkeutuu
Ohjelmiston poistaminen
1 Sulje kaikki käynnissä olevat ohjelmat ja käytöt ennen
kuin aloitat poistamisen. Kutsu asennuksen purkuoh-
jelma esiin napsauttamalla Käynnistysvalikkoa
PicoPix viewer 2 > Uninstall PicoPix viewer 2.
Tietokoneesi valmistautuu poistamiseen.
2 Noudata näytön ohjeita. 3 Poistamisen päätteeksi tietokone tulee käynnistää
uudelleen.
4 Kun tietokone on käynnistetty uudelleen, PicoPix
viewer 2 on poistettu.
Tekniset tiedot
Tekniikka / optiikka
Näyttöteknologia .................................... WVGA 0,3" DLP
Valolähde................................................................. RGB LED
Tarkkuus ....................................... 854¦×¦480¦pikseliä (16:9)
Tuetut tarkkuudet ............................SVGA/XGA/WXGA
Valon voimakkuus (Bright Mode).....55¦Lumeniin saakka
Kontrastisuhde ........................................................... 1000:1
Projisoitu kuvakoko...................................12¦–120 tuumaa
Etäisyys projektiopinnalle..................................0,5¦m - 3¦m
Näytenopeus vaakasuora ................................. 31¦–¦69¦kHz
Näytenopeus pystysuora.................................... 56¦–¦85¦Hz
Virransyöttö ...................................... UBS-liitännän kautta
Mitat (L¦×¦K¦×¦S)...........................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Paino ...........................................................................0,115¦kg
Suositeltava laitteen ympäristö ............................5¦–¦35¦ºC
Suhteellinen ilmankosteus.15¦–¦80¦% (ei kondensoituva)
Tietokoneen vähimmäisvaatimukset
Prosessori .................... Intel Pentium M tai AMD Athlon
Kellopulssitaajuus ........................................................2 GHz
Käyttöjärjestelmä .......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Työmuisti .............................................. 1GB DDR SDRAM
Vapaa muistitila............................................................40 MB
USB-liitäntä................................................................ USB 2.0
Kaikki tiedot ovat vain ohjeellisia. Sagemcom pidättää oikeuden muutoksiin ennalta ilmoittamatta suoritta­matta edellisiin muutoksia.
FI
PicoPix viewer 2 -ohjelman lopettami-
nen
Napsauta ohjelmassa Lopeta-painiketta ja menettele seuraavasti:
1) Napsauta Windows-tehtäväpalkin sym­bolia PicoPix viewer hiiren oikealla painik- keella.
2) Napsausta Lopeta.
27
Page 28
CE-merkki takaa, että tämä tuote täyttää Euroopan par­lamentin ja neuvoston radio- ja telepäätelaitteista anta­mien direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/ EY vaatimukset, jotka koskevat käyttäjän turvallisuutta ja terveyttä sekä sähkömagneettisia häiriöitä.
Vaatimustenmukaisuusilmoitus on luettavissa interne­tissä osoitteessa www.sagem-ca.at/doc.
Ympäristönsuojelun kestävän kehityksen periaatteiden mukaan on lähellä Sagemcom:in sydäntä. Sagemcom markkinoi ympäristön huomioon ottavia järjestelmiä. Siksi Sagemcom on päättänyt painottaa ekologista toi­mintaa tuotteen elinkaaren kaikissa vaiheissa valmistuk­sesta käyttöönottoon ja hävittämiseen asti.
Pakkaus: Logo ilmaisee, että tunnustettu kansallinen organisaatio saa maksun, jolla edistetään pakkausten tal-
FI
teenottoa ja kierrätysinfrastruktuureja. Noudata pakka­usta hävitettäessä voimassa olevia jätteen lajittelumäärä­yksiä.
Tuote: Yliviivattu jäteastia tarkoittaa, että kysymyk­sessä on sähkö- tai elektroniikkalaite. Eurooppalainen lainsäädäntö määrää laitteiden erityisestä hävittämisestä:
• Ne voidaan jättää vastaavia laitteita myyviin liikkeisiin.
• Ne voidaan toimittaa paikalliseen erityisjätteen vas­taanottopisteeseen.
Sillä tavoin voit myötävaikuttaa elektroniikka- ja sähkö­laitteiden hyötykäyttöön ja kierrätykseen, mistä hyöty­vät sekä ympäristö että ihmisten terveys.
Käytetyt pahvilaatikot ja paperista ja pahvista valmiste­tut pakkauskotelot voidaan hävittää jätepaperina. Muo­vifoliot ja vaahtomuovipakkaukset voit laittaa kierrätyk­seen tai hävittää jätteiden mukana maasi vaatimusten mukaisesti.
Tuotemerkki: Tässä käsikirjassa mainitut viitteet ovat
kyseisten yritysten tuotemerkkejä. É ja Ë symbolien
puuttuminen ei oikeuta olettamaan, että vastaavat käsit­teet olisivat vapaita tuotemerkkejä. Muita tässä asiakir­jassa esiintyviä tuotenimiä käytetään ainoastaan nimeä­miseen ja ne voivat olla kyseisen omistajan tuotemerk­kejä. Sagemcom kieltää kaikki oikeudet näihin merkkeihin.
tai siihen liittyvät yhtiöt eivät vastaa tämän laitteen osta­jalle tai kolmansille osapuolille aiheutuneista vahingon­korvauksista, menetyksistä, kuluista tai menoista, jotka aiheutuvat tapaturmasta, tämän laitteen virheellisestä käytöstä tai väärinkäytöstä, tuotteen luvattomasta muokkauksesta, korjauksesta tai muutoksista tai Sagemcom:n antamien käyttö- ja huolto-ohjeiden nou­dattamatta jättämisestä.
Sagemcom ei vastaa vahingonkorvauksista tai ongel­mista, jotka seuraavat minkä tahansa lisälaitteiden tai kulutusmateriaalien käytöstä, joissa ei ole alkuperäisen ­tuotteen merkintää, tai jotka eivät olen Sagemcom:in hyväksymiä tuotteita.
Sagemcom ei vastaa vahingonkorvausvaatimuksista, jotka perustuvat sähkömagneettisiin häiriöihin, joiden syynä on sellaisten liitoskaapelien käyttö, joissa ei ole Sagemcom-tuotteen merkintää.
Kaikki oikeudet pidätetään. Tätä julkaisua tai mitään sen osia ei saa monistaa, tallentaa arkistojärjestelmään tai missään muodossa tai millään tavalla siirtää - elektroni­sesti, mekaanisesti, valokopioina, valokuvina tai muuten
- ilman Sagemcom:n etukäteen antamaa kirjallista lupaa. Tässä asiakirjassa olevat tiedot on tarkoitettu ainoas­taan tämän tuotteen kanssa käytettäviksi. Sagemcom ei vastaa tässä annettujen tietojen käytöstä muiden laittei­den kanssa.
Käyttöohje ei ole sopimuksen kaltainen asiapaperi Pidätämme oikeuden erehdyksiin, painovirheisiin ja
muutoksiin. Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
28 Philips · PPX2055
Page 29
Bruksanvisning
a
a
1Oversikt
Kjære kunde
Mange takk for at du har valgt en Pocket Projektor. Vi ønsker deg mye moro med ditt apparat og dets
mangfoldige funksjoner!
Generelle sikkerhetshenvisninger
Du må ikke foreta noen innstillinger og forandringer som ikke beskrives i denne bruksanvisningen. Person­skader eller materielle skader, skader på apparatet, eller tap av data, kan oppstå grunnet feilaktig håndtering. Vær oppmerksom på alle advarsler og sikkerhetsmeldinger.
Sette opp apparatet
Beskytt apparatet mot direkte sollys, varme, store tempe­raturforskjeller og fuktighet. Du må ikke installere appara­tet i nærheten av varmeapparater eller klimaanlegg. Observér informasjonene vedr. temperatur og luftfuktig­het i de tekniske dataene.
Hvis apparatet blir for varmt, eller det kommer røyk ut av apparatet, trekk ut USB-forbindelsen straks. Få appa­ratet kontrollert på et teknisk servicested. For å unngå at ild sprer seg, må åpne ildsteder ikke befinne seg i nær­heten av apparatet.
Apparatet må ikke tilkobles i våtrom. Berør verken støpselet eller nettilkoblingen med fuktige hender.
Under følgende betingelser kan det danne seg kondens inne i apparatet og føre til feilfunksjoner:
· når apparatet flyttes fra et kaldt til et varmt rom;
· etter oppvarming av et kaldt rom;
· ved plassering i et fuktig rom. Gå frem som følger for å unngå kondens: 1 Legg apparatet i en plastpose før du bringer det til et
annet rom, for å tilpasse det til omgvelsesbetingel­sene i rommet.
2 Vent en til to timer før du tar apparatet ut av plast-
posen.
Apparatet må ikke plasseres i en omgivelse med sterk støvbelastning. Støvpartikler og andre fremmedlegemer kunne skade apparatet.
Utsett apparatet aldri for ekstreme vibrasjoner. Interne komponenter kunne ta skade gjennom dette.
La ikke barn uten oppsyn håndtere apparatet. Barn må ikke få lov å leke med emballasjefoliene.
Reparasjoner
Du må ikke selv foreta reparasjonsarbeider på appara­tet. Ufagmessig vedlikehold kan føre til person- eller materielle skader. Få apparatet utelukkende reparert på et autorisert servicested.
Fjern ikke typeskiltet fra apparatet, ellers opphører garantien.
FARE!
Den høyeffektive lysdioden kan gi øyeskader.
Dette apparatet er utstyrt med en høyeffektiv lysdiode (LED - Light Emitting Diode) som sen­der ut et svært sterkt lys. Se ikke direkte inn i objektivet på prosjektoren, det kan føre til øyeskader eller irritasjon.
Apparatets overside
Innstilling av skarphet
ƒ Mini-USB-forbindelse
NO
b
Apparatets underside
Utsparing for stativadapter
29
Page 30
2 Ta apparatet i bruk
Henvisning
Henvisning
Henvisning
Henvisning
Installere programvaren
1 Lukk alle åpne programmer og enheter før du starter
installasjonen.
2 Koble apparatet til en ledig USB-utgang på en data-
maskin med USB-kabelen.
3 Start Windows Explorer og velg PicoPix 2055 som
diskstasjon, og start deretter programmet PicoPix viewer 2 setup.exe med et dobbektklikk.
4 Datamaskinen forbereder installasjonsprosessen.
Følg installasjonsveiviserens anvisninger, og start til slutt datamaskinen om igjen.
Frakoble apparatet fra datamaski­nen!
Apparatet må kobles fra datamaskinen før denne startes opp på nytt. Hvis ikke vil datamaskinen forsøke å starte opp fra Pocket Projektor, ettersom den er regis­trert som USB-lagringsmedium.
Oppstilling av apparatet
NO
1 Bruk vedlagte Y-USB-kabel og koble apparatet til to
USB-stikkontakter på datamaskinen for å få fullt utbytte av apparatets kapasitet.
2 Start programmet PicoPix viewer 2. Et symbol vises
i statuslinjen. Pocket Projektor slås på, og bildet på datamaskinen blir projisert. Et vindu åpnes der man kan velge mellom speilvendt og utvidet projeksjon samt stille inn lysstyrken.
Skjermoppløsningen på datamaski­nen
Du får den beste bildekvaliteten dersom skjermoppløsningen på datamaskinen er innstilt på 800¦×¦600¦piksler.
Lysstyrke
Ved første gangs installasjon starter appara­tet med minimal lysstyrke.
3 Still inn skarpheten med innstillingshjulet. 4 Etter presentasjonen trekker du ut USB-kabelen fra
datamaskinen for å spare strøm og avslutte PicoPix viewer 2.
Avslutt programmet PicoPix viewer 2
Klikk på menyknappen Avslutt i program­met, eller gå frem på følgende måte:
1) Klikk med høyre mustast på symbolet PicoPix viewer 2 i oppgavelinjen i Win­dows.
2) Klikk på Avslutt.
Avinstallere programvaren
1 Lukk alle åpne programmer og enheter før du starter
avinstalleringen. Avinstallasjonsprogrammet startes
ved å gå inn i startmenyen og klikke på PicoPix vie-
wer 2 > Uninstall PicoPix viewer 2. Datamaskinen
forbereder avinstalleringen.
2 Følg anvisningene på skjermen. 3 For å avslutte avinstallasjonen må du starte datamas-
kinen på nytt. 4 Når datamaskinen er startet på nytt, er avinstallasjo-
nen av PicoPix viewer 2 fullført.
Tekniske data
Teknologi / optikk
Displayteknologi...................................... WVGA 0,3" DLP
Lyskilde................................................ RGB lysdiode (LED)
Oppløsning .................................... 854¦×¦480¦piksler (16:9)
Støttede oppløsninger .....................SVGA/XGA/WXGA
Lysstyrke (Bright Mode)............................inntil 55¦Lumen
Kontrastforhold.......................................................... 1000:1
Projisert bildestørrelse........................... 12¦–120 tommer
Avstand til projeksjonsflaten ..........................0,5¦m til 3¦m
Horisontal avsøkingsfrekvens.......................... 31¦–¦69¦kHz
Vertikal avsøkingsfrekvens................................. 56¦–¦85¦Hz
Strømforsyning ...................................via USB-tilkoblingen
Mål (B¦×¦H¦×¦D)............................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Vekt.............................................................................0,115¦kg
Anbefalt omgivelsestemperatur...........................5¦–¦35¦ºC
Relativ luftfuktighet....... 15¦–¦80¦% (ikke kondenserende)
Minimumskrav til PC
Prosessor..................Intel Pentium M eller AMD Athlon
Klokkefrekvens.............................................................2GHz
Operativsystem ...........Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Arbeidsminne....................................... 1GB DDR SDRAM
Ledig minne ..................................................................40 MB
USB-tilkobling ........................................................... USB 2.0
30 Philips · PPX2055
Page 31
Alle data skal kun anses som retningsvisende. Sagem­com forbeholder seg retten til å foreta endringer uten
forhåndsvarsel.
CE-merket garanterer at dette produktet tilfredsstiller kravene i direktivene 2006/95/EU, 2004/108/EU og 2009/125/EU fra Europaparlamentet og Rådet for tråd­løse nettverksenheter med hensyn til brukerens sikker­het og helse samt elektromagnetiske forstyrrelser.
Samsvarserklæringen kan du lese på internettsiden www.sagem-ca.at/doc.
Omsorg for miljøet gjennom et konsept for varig utvik­ling, er en hjertesak for Sagemcom. Sagemcom bestre­ber seg på å fremme miljøvennlige systemer. Derfor har Sagemcom besluttet å legge vekt på økologi i alle pro­duktstadier, fra produksjon via igangsetting til bruk og deponering.
Emballasje: Logoen (grønt punkt) uttrykker, at en anerkjent nasjonal organisasjon mottar en kontingent for å forbedre registrering av emballasjen og infrastruk­turen for gjenvinning. Du må vennligst overholde de gjeldende forskriftene for kildesortering ved depone­ring av denne emballasjen.
Produkt: Søppelkassen som er krysset over på pro­duktet, betyr at dette produktet er klassifisert som et elektrisk eller elektronisk apparat. Den europeiske lov­givning foreskriver en spesiell deponering for dette:
• Ved salgsstedene, hvis du kjøper et lignende apparat.
• Ved kommunale samlesteder (resirkulerbart materi­ale, service for problemavfall osv.).
Du kan bidra til gjenbruk og resirkulering av elektro­niske og elektriske apparater, noe som kan ha en gunstig innvirkning på miljøet og menneskenes helse.
Emballasjen av papir og kartong kan avhendes som returpapir. Plastfoliene og emballasjen av polystyren leveres til resirkulering, eller fjernes som restavfall, avhengig av landets krav.
Varemerker: Referansene som nevnes i denne manu­alen er varemerker fra de enkelte firmaene. Selv om
symbolene É og Ë skulle mangle, innebærer det ikke
at de respektive begrepene er frie varemerker. Andre produktnavn som brukes i dette dokumentet anvendes kun til kjennemerkingsformål, og det kan herved dreie seg som om varemerker for den angjeldene innehave­ren. Sagemcom har ingen rettigheter til disse merkene.
Verken Sagemcom eller tilsluttede selskaper er ansvar­lige overfor kjøperen av dette produktet, eller overfor tredjemann, med hensyn til skadeerstatningskrav, tap, kostnader eller utgifter som oppstår for kjøperen eller tredjemann som følge av ulykker, feil håndtering eller misbruk av dette produktet, eller av ikke-autoriserte modifikasjoner, reparasjoner, produktforandringer, eller ved manglende oppfølging av bruks- og vedlike­holdshenvisninger fra Sagemcom.
Sagemcom overtar ingen heftelser for skadeerstatnings­krav eller problemer som oppstår ved bruk av ekstraut­styr eller forbruksmateriell som ikke er merket som orginalprodukter fra Sagemcom, eller produkter som ikke er tillatt av Sagemcom.
Sagemcom overtar ingen heftelser for skader som for­årsakes av elektromagnetiske forstyrrelser som skyldes bruk av forbindelseskabler som ikke er merket som produkter fra Sagemcom.
Alle rettigheter forbeholdes. Uten forutgående skriftlig samtykke fra Sagemcom må ingen del av denne publika­sjonen mangfoldiggjøres, lagres i et arkivsystem, eller overføres i en hvilken som helst form eller på andre veier – det være seg elektronisk, mekanisk, ved fotoko­piering, opptak eller andre muligheter. Informasjonene som er inkludert i dette dokumentet er utelukkende til­tenkt å brukes i forbindelse med dette produktet. Sagemcom overtar ikke ansvar dersom disse informa­sjonene brukes for andre apparater.
Denne bruksanvisningen er et dokument uten kon­traktskvalitet.
Det forbeholdes rett til feiltagelser, trykkfeil og endrin­ger.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
NO
31
Page 32
Bruksanvisning
a
a
versikt
Bäste kund
Tack för du bestämde dig för vår pocketprojektor. Mycket nöje med din apparat och dess mångfaldiga funk-
tioner!
Allmänna säkerhetsanvisningar
Gör inga inställningar eller ändringar som inte beskrivs i den här bruksanvisningen. Felaktig användning kan leda till kroppsskador eller andra skador, skador på appara­ten eller förlust av data. Iaktta alla givna varnings- och säkerhetsinstruktioner.
Utplacering av apparaten
Skydda apparaten mot direkt solljus, hetta, stora tempe­raturförändringar och fukt. Placera inte apparaten i när­heten av värme- eller klimatanläggningar. Beakta anvis­ningarna om temperatur och luftfuktighet i den tekniska informationen.
Om apparaten blir för varm eller om det ryker från den, ska du genast koppla bort den från USB-uttaget. Låt då en teknisk serviceverkstad undersöka apparaten. Håll öppen eld borta från den här produkten för att undvika att elden sprids.
SE
Anslut inte apparaten i fuktiga utrymmen. Rör aldrig stickkontakten eller nätuttaget med våta händer.
Under följande villkor kan en kondensbildning uppträda inuti apparaten, vilket leder till driftsstörningar resp. fel­funktioner:
· när apparaten förflyttas från ett kallt till ett vamt rum;
· efter uppvärmning av ett kallt rum;
· vid förvaring i ett fuktigt rum. Gör som följer för att undvika kondensbildning: 1 Packa in apparaten i en plastpåse, innan du förflyttar
den till ett annat rum för att anpassa den till rumsvill­koren.
2 Vänta en till två timmar, innan du tar ut apparaten ur
plastpåsen.
Apparaten får inte utsättas för en starkt dammbelastad omgivning. Dammpartiklar och andra främmande par­tiklar skulle kunna skada apparaten.
Utsätt inte apparaten för extrema vibrationer. Interna komponenter skulle kunna ta skada.
Låt inte barn leka utan uppsikt med apparaten. Förpack­ningarna av plast får inte hamna i barns händer.
Reparation
Försök inte reparera apparaten själv. Icke fackmässig behandling kan leda till person- och produktskador. Låt endast en auktoriserad serviceverkstad reparera appa­raten.
Avlägsna inte typskylten från apparaten. Om du gör det upphör garantin att gälla.
FARA!
Risk för ögonskador från högeffekts­LED:er
Denna apparat är utrustad med en högeffekts LED (Light Emitting Diode), som avger ett mycket starkt ljus. Titta inte direkt in i projek­torns objektiv för att undvika ögonskador eller irritationer.
Apparatens ovansida
Inställning av skärpan
ƒ Mini USB-anslutning
b
Apparatens undersida
Ursparning för stativ-adapter
32 Philips · PPX2055
Page 33
2 Idrifttagning
Hänvisning
Hänvisning
Hänvisning
Hänvisning
Installering av mjukvara
1 Stäng alla öppna program och applikationer innan du
startar installationen.
2 Anslut apparaten till ett ledigt USB-uttag på din
dator.
3 I Windows Explorer väljer du PicoPix 2055 spm
enhet och starta programmet PicoPix viewer 2 setup.exe genom att dubbelklicka.
4 Datorn förbereder installationsprocessen. Följ
installationsguidens anvisningar och avsluta med att starta om datorn.
Koppla bort apparaten från datorn
Koppla bort apparaten från datorn före omstarten. Datorn skulle annars kunna försöka starta från pocketprojektorn som registrerats som USB-minne.
Inställning av apparaten
1 Anslut apparaten med den medföljande Y USB-
kabelntvå till ett USB-uttag på datorn för att appara­ten skall få fulla prestanda.
2 Starta programmet PicoPix viewer 2. På statusfältet
visas en symbol. Pocketprojektorn kopplas på och datorns bild projiceras. Ett fönster öppnas där det går att välja mellan speglad och expanderad projek­tion. Därutöver kan ljusstyrkan ställas in.
Datorns bildskärmsupplösning
Den bästa bildkvaliteten får du om du stäl­ler in datorns bildskärmsupplösning på 800¦×¦600¦pixel.
Projektorns ljusstyrka
Vid förstagångsinstallationen startar appara­ten med den lägsta ljusstyrkan.
Avsluta programmet PicoPix viewer 2
Klicka i programmet på knappen Avsluta eller gör på följande sätt:
1) Klicka med den högra musknappen på PicoPix viewer 2-symbolen på Windows aktivitetsfält.
2) Klicka på Beenden.
Avinstallering av mjukvara
1 Stäng alla öppna program och applikationer innan du
startar avinstallationen. Starta avinstallationspro-
grammet genom att klicka på PicoPix viewer
2 > Uninstall PicoPix viewer 2 i startmenyn.
Datorn förbereder avinstallationen.
2 Följ därefter de anvisningar som visas på bildskärm. 3 För att avsluta avinstallationen måste datorn startas
om. 4 När datorn har startat om är avinstallationen av
PicoPix viewer 2 avslutad.
Tekniska data
Teknologi/optik
Display-teknologi ....................................WVGA 0,3" DLP
Ljuskälla ...................................................................RGB LED
Upplösning.........................................854¦×¦480¦Pixel (16:9)
Upplösningar som stöds..................SVGA/XGA/WXGA
Ljusstyrka (Bright Mode)....................... upp till 55¦Lumen
Kontrastförhållande................................................... 1000:1
Projicerad bildstorlek......................................12¦–120 Zoll
Avstånd till projektionsytan...........................0,5¦m till 3¦m
Uppdateringsfrekvens horisontell ..................31¦–¦69¦kHz
Uppdateringsfrekvens vertikal .......................... 56¦–¦85¦Hz
Strömförsörjning................................... via USB-anslutning
Mått (B¦×¦H¦×¦T) ..........................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Vikt..............................................................................0,115¦kg
Rekommenderat temperaturintervall ................ 5¦–¦35¦ºC
Relativ luftfuktighet........... 15¦–¦80¦% (ej kondenserande)
SE
3 Ställ in skärpan med inställningshjulet. 4 Ta efter presentationen bort USB-kablarna från
datorn för att spara ström och för att avsluta Pico­Pix viewer 2.
Minimikrav på PC:n
Processor..................Intel Pentium M eller AMD Athlon
Klockfrekvens ...............................................................2GHz
Operativsystem ...........Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Arbetsminne......................................... 1GB DDR SDRAM
Ledigt utrymme på hårddisken ................................40 MB
USB-anslutning..........................................................USB 2.0
Alla data är bara riktlinjer. Sagemcom förbehåller sig rätten att utan förvarning göra ändringar.
33
Page 34
CE-märkningen garanterar att denna produkt uppfyller kraven i det Europeiska parlamentets och Rådet för telekommunikations-terminalutrustnings EU-direktiv 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG gällande användarens säkerhet och hälsa och elektromagnetisk interferens.
Iakttagandeförklaringen kan du läsa på Internet-sidan www.sagem-ca.at/doc.
Miljöhänsyn inom ramen för ett koncept för hållbar utveckling är mycket viktig för Sagemcom. Sagemcom strävar efter att utveckla miljövänliga system. Därför har Sagemcom beslutat att de ekologiska konsekvenserna under produktens samtliga faser, från tillverkning via logistik till förbrukning och avfallshantering, skall priori­teras högt.
Förpackning: Den (gröna punkten) tryckt på, ger en känd nationell organisation ett bidrag, för att förbättra förpackningsprocessen och återviningsinfrastrukturen. Följ dina lokala regler för avfallssortering vid kvittbliv­ning av denna förpackning.
SE
Produkt: Den genomstrukna avfallstunnan på produk-
ten, indikerar att det är en elektrisk eller elektronisk apparat. Den europeiska lagstiftningen föreskriver för dessa en speciell kvittblivning:
• Lämna till inköpsstället om du köper liknande apparat.
• Till lokal uppsamling (Avfallsstationer, Special avfalls­stationer etc.)
Så kan du också lämna ditt bidrag till återanvändning och recirkulation av elektriska och elektroniska apparater, vilket kan ha en positiv inverkan på människor miljö och hälsa.
De använda förpackningarna av papper och kartong kan avfallshanteras som ska återvinningspapper. Plastfoli­erna och frigolitförpackningarna sorteras antingen för återvinning eller kastas i hushållssoporna, beroende på hur insamlingen i din kommun går till.
Varumärken: De referenser som anges i denna hand­bok är företagens aktuella varumärken. Om symbolerna
É och Ë saknas innebär det inte att det rör sig om fria
varumärken. Andra i det föreliggande dokumentet använda produktnamn är endast avsedda för märknings­ändamål och kan vara varumärken från den aktuella innehavaren. Sagemcom har inga rättigheter till dessa märken.
Varken Sagemcom eller anslutna företag bär något ansvar gentemot köparen av den här produkten eller utomstående med avseende på skadeståndsanspråk, förluster, kostnader eller utgifter, som uppstår för köparen eller utomstående till följd av olyckshändelse, felaktig användning eller missbruk av den här produkten eller oauktoriserade modifieringar, reparationer, pro­duktändringar eller ignorering av Sagemcoms bruks­och underhållsanvisning.
Sagemcom tar inget skadeståndsansvar eller ansvar för problem till följd av användning av extrautrustning eller förbrukningsmaterial, som inte är originalprodukter eller produkter godkända av Sagemcom.
Sagemcom tar inget skadeståndsansvar till följd av elek­tromagnetiska interferenser som uppstått på grund av användning av anslutningssladdar som inte är märkta som en Sagemcom-produkt.
Alla rättigheter förbehålls. Ingen del av den här publika­tionen får utan föregående skriftligt tillstånd av Sagem­com mångfaldigas, lagras i ett arkivsystem eller överfö­ras i någon form eller på något annat sätt – till exempel elektroniskt, mekaniskt, via fotokopiering eller fotogra­fering. Den i det föreliggande dokumentet befintliga informationen är uteslutande avsedd för användning till­sammans med den här produkten. Sagemcom tar inget ansvar om den här informationen används för andra apparater.
Denna bruksanvisning är ett dokument utan avtalska­raktär.
Misstag, tryckfel och ändringar förbehålls. Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
34 Philips · PPX2055
Page 35
Kezelési útmutató
a
a
1 Áttekintés
Tisztelt vásárlónk!
Köszönjük, hogy mini kivetítőnk mellett döntött. Legyen sok öröme a készülék és sokoldalú funkciói
használatában!
Általános biztonsági tudnivalók
Ne végezzen olyan beállítást és módosítást, ami nincs leírva a jelen kezelési útmutatóban. A szakszerűtlen kezelés következtében sérülés vagy kár, a készülék meg­rongálódása vagy adatveszteség léphet fel. Kérjük, vegye figyelembe az összes megadott biztonsági előírást.
A készülék elhelyezése
Óvja a készüléket közvetlen napbesugárzástól, hőtől, nagy hőmérsékletingadozástól és nedvességtől. Ne helyezze a készüléket fűtés vagy légkondicionáló beren­dezés mellé. Vegye figyelembe a hőmérsékletre és a páratartalomra vonatkozó előírásokat a műszaki adatok között.
Ha a készülék felforrósodik, vagy füst távozik belőle, azonnal válassza le a készüléket az USB-csatlakozóról. Vizsgáltassa meg készülékét műszaki szervizben. A tűz szétterjedésének megakadályozására a nyílt lángot távol kell tartani a készüléktől.
Ne csatlakoztassa a készüléket nedves helyiségekben. Nedves kézzel ne érintse meg sem a hálózati dugaszt, sem a csatlakozó vezetéket.
Az alábbi körülmények között léphet fel páralecsapódás a készülék belsejében, ami hibás működéshez vezet:
· amikor a készüléket hideg helyről meleg helyiségbe viszi;
· hideg helyiség felfűtése után;
· nedves helyiségben való elhelyezés esetén. A páralecsapódás elkerülésére a következőképpen jár-
jon el: 1 Zárja a készüléket egy műanyag zacskóba, mielőtt
másik helyiségbe viszi, hogy az alkalmazkodjon a helyiség körülményeihez.
2 Várjon egy-két órát, mielőtt a készüléket kiveszi a
műanyag zacskóból.
A készüléket erősen porral szennyezett környezetben nem szabad használni. A porszemcsék és egyéb idegen testek ugyanis károsítanák a készüléket.
Ne tegye ki a készüléket rendkívüli vibrációnak. Emiatt ugyanis megsérülhetnek a belső alkatrészek.
Ne hagyja, hogy a gyermekek felügyelet nélkül kezeljék a gépet. A csomagolófóliának nem szabad a gyermekek keze ügyébe kerülnie.
Javítások
Ne végezzen javítást a készüléken. A szakszerűtlen kar­bantartás balesethez vagy a készülék tönkremenetelé­hez vezethet. Készülékét kizárólag arra feljogosított szervizben javíttassa.
Ne távolítsa el a típustáblát a készülékről, különben megszűnik a garancia.
VESZÉLY!
Szembántalmak veszélye a nagyteljesítményű LED következtében!
Ez a készülék egy nagyteljesítményű, igen világos fényű LED-del (Light Emitting Diode) van felszerelve. A szembántalmak vagy irri­tációk elkerülésére ne nézzen bele közvetlenül a projektor objektívjébe.
Felső oldal
Élességbeállítás
ƒ Mini USB csatlakozó
HU
b
Alsó oldal
Nyílás állvány-adapter számára
35
Page 36
2 Üzembe vétel
Megjegyzés
Megjegyzés
Megjegyzés
Megjegyzés
A szoftver telepítése
1 Zárja be az összes futó programot és alkalmazást,
mielőtt elkezdi a telepítést.
2 Kösse rá a készüléket számítógépe egy szabad USB-
aljzatára.
3 A Windows Intézőben válassza ki a PicoPix 2055
eszközt meghajtóként, majd dupla kattintással indítsa el a PicoPix viewer 2 setup.exe programot.
4 Számítógépe előkészíti a telepítés folyamatát.
Kövesse a telepítő varázsló további utasításait, majd indítsa újra számítógépét.
A készülék leválasztása a számító­gépről
Az újraindítás előtt válassza le a készüléket a számítógépről. Ellenkező esetben a szá­mítógép megkísérelné az USB-tárolóesz­közként felismert mini kivetítő indítását.
A készülék beállítása
1 Kösse rá a készüléket a vele szállított Y-USB kábel
segítségével számítógépe két USB-aljzatára a készü­lék minden képességének kihasználásához.
2 Indítsa el a PicoPix viewer 2 programot. Az állapot-
sorban ikon jelenik meg. A mini kivetítő bekapcsol és
HU
kivetíti a számítógép képét. Megnyílik egy ablak, amelyben a tükrözött és a bővített kivetítés közül lehet választani, valamint a fényességet beállítani.
A számítógépmonitor felbontása
A legjobb képminőséget akkor kapja, ha a számítógép monitorának felbontása 800¦×¦600¦ pixelre van beállítva.
A kivetítő fényessége
Az első telepítésnél a készülék a minimális fényességfokozattal indul.
3 Állítsa be az élességet a fókusztárcsával. 4 A prezentáció után húzza ki az USB-kábelt a számí-
tógépből az energiamegtakarításhoz és a PicoPix viewer 2 befejezéséhez.
Kilépés a PicoPix viewer 2 programból
Kattintson a programban a Kilépés gombra, vagy az alábbiak szerint járjon el:
1) Kattintson a jobb egérgombbal a Pico- Pix viewer 2-ikonra a Windows-tálcán.
2) Kattintson a Befejezés gombra.
A szoftver eltávolítása
1 Lépjen ki az összes futó programból és alkalmazás-
ból, mielőtt elindítja az eltávolítást. Indítsa el az eltá-
volító programot úgy, hogy a Start menüben a Pico-
Pix viewer 2 > Uninstall PicoPix viewer 2 gombra
kattint. A számítógép előkészíti az eltávolítást.
2 Kövesse a képernyőn látható utasításokat. 3 Az eltávolítás befejezéséhez újra kell indítani a számí-
tógépet. 4 A számítógép újraindítása után a PicoPix viewer 2
eltávolítása befejeződött.
Műszaki adatok
Technológia / optika
Kijelző technológia ................................. WVGA 0,3" DLP
Fényforrás...............................................................RGB LED
Felbontás............................................854¦×¦480¦pixel (16:9)
Támogatott felbontások ..................SVGA/XGA/WXGA
Fényerő (Bright Mode) ..............................max. 55¦Lumen
Kontrasztarány ........................................................... 1000:1
Kivetített képméret................................................12¦–120"
Vetítési távolság................................................. 0,5¦m ... 3¦m
Vízszintes letapogatás........................................ 31¦–¦69¦kHz
Függőleges letapogatás........................................ 56¦–¦85¦Hz
Áramellátás........................................... USB-csatlakozón át
Méretek (SZ¦×¦MA¦×¦MÉ) ..........................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Súly..............................................................................0,115¦kg
Ajánlott környezeti hőmérséklet ........................5¦–¦35¦ºC
Relatív páratartalom .............. 15¦–¦80¦% (nem kicsapódó)
Minimális PC-követelmények
Processzor................ Intel Pentium M vagy AMD Athlon
Órafrekvencia ...............................................................2GHz
Operációs rendszer....Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
RAM-tároló .......................................... 1GB DDR SDRAM
Szabad merevlemez-terület ......................................40 MB
USB-csatlakozás........................................................ USB 2.0
Valamennyi adat tájékoztató jellegű. A Sagemcom fenntartja az előzetes értesítés nélküli változtatás jogát.
36 Philips · PPX2055
Page 37
A CE jelzés szavatolja, hogy ez a termék a felhasználók biztonságát és egészségvédelmét, valamint az elektromágneses zavarást illetően teljesíti az Európai Parlament és Tanács távközlési végberendezésekre vonatkozó 2006/95/EK, 2004/108/EK és 2009/125/EK irányelveinek követelményeit.
A megfelelőségi nyilatkozat a www.sagem-ca.at/doc címen olvasható.
A fenntartható fejlődés elvének keretében a Sagemcom számára nagyon fontos a környezet megőrzése. A Sag­emcom kitűzött célja környezetbarát rendszerek üze­meltetése. Ezért a Sagemcom elhatározta, hogy nagy jelentőséget tulajdonít az ökológiai teljesítménynek a termék összes fázisában a gyártástól az üzembe vételen át a használatig és az ártalmatlanításig.
Csomagolás A logó (zöld pont) azt fejezi ki, hogy a Sagemcom egy elismert nemzeti szervezetnek hozzájá­rulást fizet a csomagolóanyagok begyűjtése és az újrafel­dolgozási infrastruktúra tökéletesítésére. Kérjük, ezen csomagolás kezelésekor tartsa be az érvényes szelektív hulladékgyűjtési előírásokat.
Termék: Az áthúzott szeméttároló a terméken azt jelenti, hogy ezen termék esetében elektromos vagy elektronikus készülék. Az európai előírások szerint erre külön ártalmatlanítás vonatkozik:
• az értékesítési helyen, ha egy hasonló készüléket vásá­rol,
• a helyi begyűjtőhelyeken (újrahasznosító, speciális hul­ladék átvevő helyen stb.).
Ilyen módon Ön is hozzájárulhat az elektronikus és elektromos hulladék újrahasznosításának és feldolgozásának fejlesztéséhez, ami előnyös lehet a kör­nyezetre és az emberi egészségre.
A papírt és a kartondobozt újrahasznosítható papírhul­ladékként lehet kezelni. A műanyagfóliát és a polisztirol­hab-csomagolást adja át újrahasznosításra vagy tegye a nem hasznosítható hulladékba a helyi előírások értelmé­ben.
Védjegyek: Az ebben a kézikönyvben megnevezett
referenciák a megfelelő cégek védjegyei. A É és Ë
szimbólumok hiánya nem jogosít fel annak feltételezé­sére, hogy a megfelelő fogalmak esetében szabad védje­gyekről lenne szó. A jelen dokumentumban felhasznált egyéb terméknevek csupán megjelölési célt szolgálnak és a megfelelő tulajdonosok védjegyei lehetnek. A Sag­emcom minden jogot elutasít ezekkel a védjegyekkel kapcsolatban.
A termék vásárlója vagy harmadik személy sem a Sagem­com-ot, sem a kapcsolt társaságokat nem teheti fele­lőssé olyan kárért, veszteségért, költségért vagy kiadá­sért, amelyet baleset, a termék nem rendeltetésszerű használata vagy visszaélés azzal, annak jogosulatlan meg­változtatása, javítása, módosítása vagy a Sagemcom üze­meltetési és karbantartási előírásainak be nem tartása okoz.
A Sagemcom nem vállal felelősséget a nem eredeti Sag­emcom termékként vagy által engedélyezett termék­ként megjelölt bármilyen kiegészítő vagy fogyóanyag használatából eredő kárigényért vagy problémáért.
A Sagemcom nem vállal felelősséget a nem a Sagemcom vagy PHILIPS termékeként megjelölt interfész-kábel használatából eredő elektromágneses zavar által oko­zott kárért.
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány a Sagemcom előzetes írásbeli engedélye nélkül sem részben, sem egészben nem sokszorosítható, kereshető rendszerben nem tárolható, valamint semmilyen módon és formában – elektronikus vagy mechanikus úton, fénymásolással, fel­vétellel vagy más lehetőséggel – nem továbbítható. A jelen dokumentumban szereplő információk kizárólag az ezzel a termékkel való felhasználásra vannak meg­adva. A Sagemcom nem vállal felelősséget azért, ha eze­ket az információkat más készülékre alkalmazzák.
Ez a kezelési útmutató nem szerződés jellegű dokumen­tum.
A tévedés, nyomtatási hiba és változtatás joga fenn­tartva.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
HU
37
Page 38
Instrukcja obsługi
a
a
1Przegląd
Szanowna Klientko / Szanowny Kliencie!
Dziękujemy, że zdecydowała / zdecydował się Pani / Pan na zakup naszego projektora kieszonkowego.
Życzymy miłej zabawy podczas korzystania z urządzenia i jego różnych funkcji!
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Nie wolno dokonywać ustawień i zmian, które nie są opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Nieprawidłowa obsługa może spowodować obrażenia ciała lub szkody, uszkodzenia urządzenia lub utratę danych. Należy prze­strzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych i bez­pieczeństwa.
Ustawienie urządzenia
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca, wysokiej temperatury, dużych wahań tempera­tury i wilgoci. Nigdy nie stawiać urządzenia w pobliżu grzejników lub klimatyzatorów. Należy przestrzegać wartości temperatury i wilgotności podanych w danych technicznych.
Jeżeli urządzenie nadmiernie się rozgrzeje lub jeżeli z urządzenia ulatnia się dym, należy natychmiast odłączyć je od złącza USB. Urządzenie należy przekazać do ser­wisu technicznego w celu jego sprawdzenia. Aby unik­nąć rozprzestrzeniania się ognia, urządzenie należy trzy­mać z dala od otwartego ognia.
PL
Nie podłączać urządzenia w pomieszczeniach o dużej wilgotności. Nie należy dotykać wtyczki sieciowej ani złącza sieciowego wilgotnymi rękoma.
W niżej opisanych warunkach we wnętrzu urządzenia może osadzać się wilgoć, która powoduje nieprawid­łowe działanie urządzenia:
· gdy urządzenie zostanie przeniesione z pomieszczenia zimnego do ciepłego;
· po rozgrzaniu zimnego pomieszczenia;
· po ustawieniu w wilgotnym pomieszczeniu. W celu uniknięcia osadzania się wilgoci należy postępo-
wać w niżej opisany sposób: 1 Urządzenie włożyć do plastikowego worka, zanim
zostanie umieszczone w innym pomieszczeniu, aby dopasować je warunków otoczenia.
2 Przed wyjęciem urządzenia z worka należy odczekać
do dwóch godzin.
Urządzenia nie można użytkować w otoczeniu, w któ­rym panuje duże zapylenie. Cząsteczki kurzu i inne ciała obce mogą uszkodzić urządzenie.
Urządzenia nie należy poddawać działaniu skrajnych wibracji. Mogą one spowodować uszkodzenie wewnętrznych podzespołów.
Nie wolno dopuścić, aby dzieci manipulowały przy urzą­dzeniu. Opakowanie foliowe nie może trafić do rąk dzieci.
Naprawy
Nie wolno samodzielnie wykonywać napraw urządze­nia. Nieprawidłowa konserwacja może spowodować szkody na osobie lub rzeczy. Naprawa urządzenia może być wykonywana tylko przez autoryzowany punkt ser­wisowy.
Nie wolno usuwać tabliczki znamionowej z urządzenia, w przeciwnym wypadku wygasa gwarancja.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu wysokosprawnymi diodami LED!
Urządzenie jest wyposażone w wysokosprawną diodę LED (Light Emitting Di­ode), która emituje bardzo jasne światło. W celu uniknięcia uszkodzenia i podrażnienia oczu nie należy patrzeć bezpośrednio w obiektyw projektora.
Górna strona urządzenia
Ustawienie ostrości
ƒ Złącze mini USB
b
Spód urządzenia
Wgłębienie na adapter statywu
38 Philips · PPX2055
Page 39
2 Uruchomienie
Uwaga
Uwaga
Uwaga
Uwaga
Instalacja oprogramowania
1 Przed rozpoczęciem instalacji zamknąć wszystkie
uruchomione programy i usługi.
2 Podłączyć urządzenie do wolnego gniazda USB kom-
putera.
3 W eksploratorze Windows wybrać PicoPix 2055
jako napęd, a następnie podwójnym kliknięciem uru­chomić program PicoPix viewer 2 setup.exe.
4 Komputer przygotowuje się do instalacji programu.
Należy postępować zgodnie z dalszymi instrukcjami kreatora instalacji, a następnie uruchomić ponownie komputer.
Odłączenie urządzenia od kompute­ra
Przed ponownym uruchomieniem urzą­dzenie należy odłączyć od komputera. W przeciwnym wypadku komputer mógłby próbować uruchomić się z projektora roz­poznanego jako nośnik danych USB.
Ustawianie urządzenia
1 Podłączyć urządzenie za pomocą dostarczonego
kabla Y-USB do dwóch gniazd USB komputera, aby w pełni wykorzystać możliwości urządzenia.
2 Uruchomić program PicoPix viewer 2. Na pasku
stanu pojawia się symbol. Projektor zostaje włączony i wyświetlany jest obraz komputera. Otwiera się okno, w którym można wybrać projekcję lustrzaną lub rozszerzoną, a także ustawić jasność.
Rozdzielczość ekranu komputera
Najlepszą jakość obrazu można uzyskać ustawiając rozdzielczość ekranu kompu­tera 800¦×¦600¦pikseli.
Jasność projektora
Podczas pierwszej instalacji urządzenie uru­chamia się przy ustawionym minimalnym poziomie jasności.
Zakończenie programu
Kliknąć w programie przycisk Zakończ lub wykonać następujące czynności:
1) Kliknąć prawym klawiszem myszy sym­bol PicoPix viewer 2 na pasku zadań systemu Windows.
2) Kliknąć Zakończ.
PicoPix viewer 2
Deinstalacja oprogramowania
1 Przed rozpoczęciem deinstalacji zamknąć wszystkie
uruchomione programy i aplikacje. Wywołać pro-
gram deinstalacyjny klikając w menu start PicoPix
viewer 2 > Uninstall PicoPix viewer 2. Komputer
przygotowuje się do odinstalowania programu. 2 Postępować zgodnie z instrukcjami widocznymi na
ekranie. 3 Aby zakończyć deinstalację, należy ponownie uru-
chomić komputer. 4 Po ponownym uruchomieniu komputera deinstalacja
programu PicoPix viewer 2 jest zakończona.
Dane techniczne
Technika / optyka
Technologia wyświetlania...................... WVGA 0,3" DLP
Źródło światła........................................................ RGB LED
Rozdzielczość................................. 854¦×¦480¦pikseli (16:9)
Obsługiwane rozdzielczości.......SVGA / XGA / WXGA
Natężenie światła (Bright Mode)............do 55¦lumenów
Współczynnik kontrastu .......................................... 1000:1
Wielkość wyświetlanego obrazu................... 12¦–120 cali
Odległość od powierzchni projekcyjnej .... 0,5¦m do 3¦m
Częstotliwość odświeżania poziomego ........31¦–¦69¦kHz
Częstotliwość odświeżania pionowego .......... 56¦–¦85¦Hz
Zasilanie .................................................... przez złącze USB
Wymiary (szer.¦×¦wys.¦×¦głęb.) .................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Ciężar .........................................................................0,115¦kg
Zalecana temperatura otoczenia.........................5¦–¦35¦ºC
Względna wilgotność powietrza .........................................
........ 15¦–¦80¦% (nie powodująca skraplania się wody)
PL
3 Ustawić ostrość pokrętłem regulacyjnym. 4 Po zakończeniu prezentacji odłączyć kabel USB od
komputera, aby oszczędzać energię i zakończyć dzia­łanie programu PicoPix viewer 2.
39
Page 40
Minimalne wymagania sprzętowe PC
Procesor......................Intel Pentium M lub AMD Athlon
Częstotliwość taktowania ........................................ 2 GHz
System operacyjny......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Pamięć RAM ........................................1 GB DDR SDRAM
Wolne miejsce na dysku........................................... 40 MB
Złącze USB.................................................................USB 2.0
Wszystkie dane są tylko wartościami orientacyjnymi. Sagemcom zastrzega sobie prawo dokonywania zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.
Znak CE gwarantuje, że pod względem bezpieczeństwa i ochrony zdrowia użytkownika oraz interferencji elek­tromagnetycznej produkt ten jest zgodny z dyrekty­wami 2006/95/WE, 2004/108/WE i 2009/125/WE Parla­mentu Europejskiego i Rady w sprawie końcowych urządzeń telekomunikacyjnych.
Z deklaracją zgodności można zapoznać się na stronie www.sagem-ca.at/doc.
Ochrona środowiska w ramach koncepcji zrównowa­żonego rozwoju jest bardzo ważna dla firmy Sagemcom. Sagemcom stara się użytkować systemy przyjazne dla środowiska. Dlatego firma Sagemcom przykłada wielką wagę do ekologii we wszystkich cyklach życia produktu – od produkcji, przez uruchomienie, aż do użytkowania i utylizacji urządzenia.
PL
Opakowanie: Logo wskazuje na to, że uznana między-
narodowa organizacja otrzymuje opłatę składkową, która służy ulepszeniu systemu zbiórki opakowań i infrastruktury w zakresie recyklingu. Podczas utylizacji tego opakowania należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących segregacji śmieci.
Produkt: Umieszczony na produkcie symbol przekre­ślonego kosza na śmieci oznacza, że w przypadku tego produktu chodzi o urządzenie elektryczne lub elektro­niczne. Ustawodawstwo europejskie przewiduje w tym przypadku oddzielne usuwanie odpadów:
• W punktach sprzedaży w razie nabycia podobnego urządzenia.
• W lokalnych punktach zbiórki (skład odpadów do recyklingu, specjalne usługi odbioru odpadów itd.).
Przestrzegając tych zasad można osobiście przyczynić się do powtórnego wykorzystania i recyklingu urządzeń
elektronicznych i elektrycznych, co może mieć wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Zużyte opakowania z papieru i kartonu można usuwać jako makulaturę. Folie plastikowe i opakowania styro­pianowe należy poddać recyklingowi lub usunąć razem z pozostałymi odpadami zgodnie z przepisami obowią­zującymi w określonym kraju.
Znaki towarowe: Niniejsza instrukcja obsługi zawiera nazwy będące znakami towarowymi należącymi do
określonych firm. Brak symboli É lub Ë nie uprawnia
do założenia, że w przypadku określonych nazw chodzi o darmowe znaki towarowe. Inne nazwy produktów zastosowane w niniejszym dokumencie służą jedynie do ich oznaczania. Nazwy te mogą być znakami towaro­wymi należącymi do określonych właścicieli. Sagemcom odrzuca jakiekolwiek prawa do tych marek.
Ani firma Sagemcom, ani powiązane spółki ponoszą odpowiedzialność wobec nabywcy tego produktu lub osób trzecich z tytułu roszczeń odszkodowawczych, strat, kosztów lub opłat, które wystąpią u nabywcy lub osób trzecich w następstwie wypadku, nieprawidło­wego użytkowania lub niewłaściwego użycia tego pro­duktu albo nieautoryzowanych modyfikacji, napraw, zmian produktu lub nieprzestrzegania wskazówek firmy Sagemcom dotyczących eksploatacji i konserwacji urzą­dzenia.
Sagemcom nie ponosi odpowiedzialności z tytułu rosz­czeń odszkodowawczych lub problemów powstałych w następstwie korzystania z jakichkolwiek opcji lub mate­riałów eksploatacyjnych, które nie są oznakowane jako oryginalne produkty Sagemcom lub jako produkty zatwierdzone przez Sagemcom.
Sagemcom nie ponosi odpowiedzialności z tytułu rosz­czeń odszkodowawczych powstałych w następstwie interferencji elektromagnetycznych związanych z uży­ciem kabli połączeniowych, które nie są oznakowane jako produkty Sagemcom.
Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadnej części niniejszej publikacji nie wolno powielać, zapisywać w systemie archiwizacji lub przekazywać w jakiejkolwiek innej for­mie lub inną drogą – elektronicznie, mechanicznie, przez fotokopie, nagrywanie lub innym sposobem – bez wcześniejszej zgody Sagemcom. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie są przeznaczone wyłącznie do wykorzystania w związku z tym produktem. Sagemcom nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli informacje te będą wykorzystywane w odniesieniu do innych urządzeń.
Niniejsza instrukcja obsługi jest dokumentem nie mają­cym charakteru umowy.
Pomyłki, błędy w druku i zmiany zastrzeżone. Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
40 Philips · PPX2055
Page 41
Manual de instrucţiuni de utilizare
a
a
1Sumar
Stimate client
Vă mulţumim că aţi achiziţionat proiectorul portabil comercializat de compania noastră.
Vă dorim să folosiţi cu plăcere aparatul dvs. şi funcţiile sale multiple!
Indicaţii generale privind siguranţa
Nu faceţi setări şi nu aduceţi modificări care nu sunt prevăzute în manualul de instrucţiuni. Din cauza mani­pulării necorespunzătoare pot apărea accidentări sau deteriorări, avarieri ale aparatului sau pierderi de date. Respectaţi toate instrucţiunile de siguranţă şi avertis­mentele menţionate.
Amplasare aparat
Protejaţi aparatul de contactul direct cu lumina soarelui, căldură, oscilaţii mari de temperatură şi umiditate. Nu amplasaţi aparatul în apropierea instalaţiilor de încălzire şi climatizare. Fiţi atent la indicaţiile din datele tehnice privind temperatura şi umiditatea aerului.
Dacă aparatul se încălzeşte prea tare sau dacă iese fum din el, scoateţi-l imediat din portul USB. Duceţi aparatul la un centru de service. Pentru a evita un incendiu, apa­ratul trebuie ţinut departe de flăcără deschisă.
Nu conectaţi aparatul în spaţii umede. Nu atingeţi ste­cherul sau priza cu mâinile ude.
În următoarele condiţii se poate forma condens în inte­riorul aparatului, fapt care conduce la o funcţionare defectuoasă: . dacă aparatul este adus dintr-un spaţiu cu o tempera­tură scăzută într-un spaţiu cu o temperatură mai mare; . după încălzirea unui spaţiu cu temperatură scăzută; . la aducerea într-un spaţiu cu umezeală.
Pentru a evita formarea condensului, procedaţi după cum urmează:
1 Împachetaţi aparatul într-o pungă de plastic înainte
de a-l aduce în altă încăpere, pentru a-l adapta la noile condiţii.
2 Aşteptaţi un interval de timp între una şi două ore
înainte de a scoate aparatul din punga de plastic.
Nu este permisă utilizarea aparatului într-un mediu cu depuneri mari de praf. Particulele de praf şi alte corpuri străine ar putea deteriora aparatul.
Nu expuneţi aparatul la vibraţii extreme. Componen­tele interne se pot deteriora din această cauză.
Nu lăsaţi copiii să manipuleze aparatul nesupravegheaţi. Foliile ambalajului nu trebuie să ajungă în mâinile copii­lor.
Reparaţii
Nu întreprindeţi nici o acţiune de reparaţie la aparat. Întreţinerea necorespunzătoare poate duce la vătămare corporală şi la deteriorarea aparatului. Aparatul dvs. trebuie verificat la un centru de service autorizat.
Nu scoateţi placuţa cu datele tehnice de pe aparatul dvs., deoarece în acest caz veţi pierde garanţia.
PERICOL!
Pericol de afecţiuni oculare din cauza LED-ului de înaltă putere!
Acest aparat este dotat cu un LED (Light Emit­ting Diode) de mare putere care emite lumină foarte puternică. Nu vă uitaţi direct în obiecti­vul proiectorului pentru a preveni leziunile sau iritaţia ochilor.
Partea superioară a aparatului
Reglarea clarităţii
ƒ Conector mini-USB
b
RO
Partea inferioară a aparatului
Locaş pentru adaptorul cu stativ
41
Page 42
2 Funcţii de bază
Indicaţie
Indicaţie
Indicaţie
Indicaţie
Instalarea softului
1 Închideţi toate programele deschise ţi toate aplicaţi-
ile înainte de instalare.
2 Conectaţi aparatul la un port USB liber al compute-
rului dumneavoastră.
3 În Windows-Explorer selectaţi PicoPix 2055 ca uni-
tate de disc şi activaţi programul PicoPix viewer 2 setup.exe cu un dublu clic.
4 Computerul se pregăteşte de instalare. Urmaţi
instrucţiunile îndrumătorului soft şi restartaţi com­puterul.
Detaşarea aparatului de calculator
Deconectaţi aparatul de calculator înainte de repornirea acestuia. Altfel calculatorul ar putea încerca să pornească de la proiec­torul portabil pe care l-a identificat drept ca unitate de stocare USB.
Reglarea aparatului
1 Conectaţi aparatul cu ajutorul cablului USB în Y la
două porturi USB ale computerului dumneavoastră,
pentru a asigura întreaga performanţă a aparatului dumneavoastră.
2 Porniţi programul PicoPix viewer 2. În bara de stare
apare un simbol. Porneşte proiectorul portabil şi apare imaginea calculatorului. Se deschide o fereas­tră în care se poate selecta între proiecţia în oglindă şi extinsă, putând fi reglată de asemenea şi luminozi­tatea.
RO
3 Reglaţi claritatea cu rozeta de reglare. 4 După prezentare, deconectaţi cablul USB de la com-
Rezoluţia monitorului calculatorului
Obţineţi cea mai bună calitate a imaginii dacă rezoluţia monitorului computerului este setată la 800¦×¦600¦pixeli.
Luminozitatea proiectorului
La prima instalare, aparatul porneşte la un nivel minim de luminozitate.
puter pentru a economisi energie şi pentru a termina programul PicoPix viewer 2.
Terminarea programului PicoPix
viewer 2
Faceţi clic în program pe butonul Termi­nare sau procedaţi după cum urmează:
1) Cu tasta dreaptă a mouse-ului faceţi clic pe simbolul PicoPix viewer 2din bara de activităţi a Windows.
2) Faceţi clic pe Terminare.
Dezinstalarea softului
1 Închideţi toate aplicaţiile şi toate programele înainte
de procesul de dezinstalare. Apelaţi programul de dezinstalare făcând clic în meniul Start pe PicoPix viewer 2 > Uninstall PicoPix viewer 2. Compute­rul se pregăteşte pentru dezinstalare.
2 Urmaţi instrucţiunile mai departe pe monitorul. 3 La final trebuie să reporniţi calculatorul. 4 După ce computerul a fost repornit, dezinstalarea
PicoPix viewer 2 este finalizată.
Date tehnice
Tehnologie / Optică
Tehnologie display .................................. WVGA 0,3" DLP
Sursă de lumină......................................................LED RGB
Rezoluţie........................................... 854¦×¦480¦pixeli (16:9)
Rezoluţii suportate ...........................SVGA/XGA/WXGA
Intensitate luminoasă (Bright Mode) ..până la 55¦lumeni
Contrast....................................................................... 1000:1
Dimensiunea imaginii proiectate ...................12¦–120 ţoli
Distanţa faţă de suprafaţa de proiecţie ..............................
............................................................... 0,5¦m până la 3¦m
Frecvenţă palpare pe orizontală .....................31¦–¦69¦kHz
Frecvenţă palpare pe verticală .......................... 56¦–¦85¦Hz
Alimentare electrică ............................ via conexiune USB
Dimensiuni (L¦×¦Î¦×¦A) ................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Greutate..................................................................... 0,115¦kg
Temperatură ambiantă recomandată .................5¦–¦35¦ºC
Umiditate relativă a aerului.......15¦–¦80¦% (fără condens)
Condiţii minime impuse PC-ului
Procesor......................Intel Pentium M sau AMD Athlon
Frecvenţa de tact .........................................................2GHz
Sistem de operare.......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Memorie de lucru ............................... 1GB DDR SDRAM
Spaţiu liber pe hard ....................................................40 MB
Conexiune USB ........................................................ USB 2.0
Toate datele sunt oferite cu titlu informativ. Sagem- com îşi rezervă dreptul de a modifica valorile acestor parametrii fără obligaţia de a anunţa în prealabil.
42 Philips · PPX2055
Page 43
Marcajul CE garantează faptul că acest produs cores­punde, din punct de vedere al siguranţei şi sănătăţii uti­lizatorului, precum şi al interferenţelor electromagne­tice, directivelor 2006/95/CE, 2004/108/CE şi 2009/125/ CE ale Parlamentului European şi Consiliului privind dis­pozitivele de telecomunicaţii.
Declaraţia de conformitate se poate consulta pe pagina de internet www.sagem-ca.at/doc.
Conservarea mediului în contextul unei dezvoltări dura­bile este o preocupare fundamentală pentru Sagemcom. Sagemcom face eforturi în sensul exploatării de sisteme ecologice. De aceea, Sagemcom a hotărât să acorde o mare importanţă lucrului ecologic în toate fazele de producţie, de la fabricaţie şi punere în funcţiune până la utilizare şi eliminare.
Ambalajul: Prezenţa acestui logo (punctul de culoare verde) semnalează faptul că respectiva companie plă­teşte o anumită contribuţie către un organism autorizat la nivel naţional pe probleme de reciclare a materialelor de ambalare. Pentru a veni în ajutorul acestei reciclări eficiente, vă rugăm să respectaţi regulile de sortare a deşeurilor stabilite la nivel local.
Produsul: Imaginea pe produs a unui coş de gunoi tăiat semnalează faptul că acel produs aparţine familiei de echipamente electrice şi electronice. Reglementările de nivel european vă solicită, în acest caz să evacuaţi în mod selectiv astfel de produse:
• În cazul achiziţionării unui echipament similar, la un punct de vânzare.
• la centrul de colectare existent la nivel local. În acest mod puteţi şi D-voastră participa la unele faze
ale refolosirii deşeurilor electrice şi electronice, deşeuri care altfel ar putea afecta mediul înconjurător şi sănăta­tea umană.
Ambalajelor folosite de hârtie şi carton pot fi eliminate ca deşeuri de hârtie. Foliile de plastic şi ambalajele din stiropor pot fi reciclate sau eliminate în gunoiul mena­jer, în conformitate cu cerinţele ţării dvs.
Marca fabricii: În referinţele din acest manual se află mărcile fabricilor firmelor respective. Lipsa simbolurilor
É şi Ë nu justifică presupunerea conform căreia în
cazul termenilor corespunzători este vorba despre mărci comerciale libere. Alte nume de produs utilizate în documentul prezent servesc doar în scopuri de iden­tificare şi pot fi mărcile de fabrică ale respectivului patron. Sagemcom nu pretinde niciun drept asupra acestor mărci.
Nici Sagemcom şi nici companiile sale asociate nu sunt răspunzătoare faţă de cumpărătorii acestui produs sau terţe părţi cu privire la reclamaţiile de despăgubire în caz de daună, pierderi, costuri sau alte cheltuieli pe care cumpărătorii sau terţele părţi le-au suferit ca urmare a unor accidente, a utilizării incorecte sau necorespunză­toare a acestui produs sau ca urmare a modificărilor, reparaţiilor neautorizate la nivelul produsului sau ca urmare a nerespectării indicaţiilor cu privire la utilizare şi întreţinere furnizate de Sagemcom.
Sagemcom nu îşi asumă răspunderea pentru reclamaţiile sau problemele survenite ca urmare a utilizării altor opţiuni sau consumabile decât cele originale Sagemcom sau marcate ca fiind omologate de către Sagemcom.
Sagemcom nu îşi asumă răspunderea pentru reclamaţiile survenite în legătură cu interferenţele electromagnetice provocate de folosirea cablurilor ce nu sunt indicate ca produse Sagemcom.
Deţinerea tuturor drepturilor. Nici o parte a acestei publicaţii nu poate fi salvată în arhivă sau transmisă prin orice cale - electronică, mecanică, prin fotocopiere, acceptare, sau prin orice altă modalitate fără acordul scris dat în avans de Sagemcom. Informaţiile conţinute în prezentul document sunt destinate exclusiv utilizării acestui produs. Sagemcom nu se face responsabil în cazul utilizării acestor informaţii la alte aparate.
Acest manual de instrucţiuni este un document ce nu are caracter de contract.
Poate conţine erori, erori de tipărire sau modificări. Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
RO
43
Page 44
Návod k obsluze
a
a
1Přehled
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste se rozhodl pro náš Pocket projektor. Mnoho radostí s Vaším přístrojem a jeho mnohostran-
nými funkcemi!
Obecné bezpečnostní pokyny
Neprovádějte žádná nastavení a změny, které nejsou popsány v návodu k obsluze. Při nesprávném používání přístroje může dojít k věcným škodám, újmě na zdraví, k poškození přístroje nebo ke ztrátám dat. Dbejte na všechna daná upozornění a bezpečnostní pokyny.
Umístění přístroje
Chraňte přístroj před přímým sluncem, žárem, velkými změnami teplot a vlhkostí. Neumísťujte přístroj v blíz­kosti topení a klimatizací. Respektuje údaje o teplotě a vlhkosti vzduchu uvedené v technických datech.
V případě nadměrné teploty přístroje, nebo pokud ucí­títe kouř vycházející z přístroje, okamžitě odpojte pří­stroj od USB portu. Nechte Váš přístroj překontrolovat v technickém servisním středisku. Abyste zabránili vzniku a šíření požáru, neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně.
Nezapojujte přístroj ve vlhkých místnostech. Nikdy se nedotýkejte jak síťové zásuvky, tak ani síťového propo­jení mokrýma rukama.
Za následujících okolností může dojít uvnitř přístroje ke srážení vlhkosti, což vede následně k chybné funkci:
· po přenesení přístroje ze studeného do teplého pro­storu;
· po vytopení chladného prostoru;
· při přechovávání/umístění ve vlhkém prostoru. Abyste zabránili srážení vlhkosti, postupujte podle
následujícího:
1 Před přenesením do prostoru s odlišnou teplotou
CZ
uzavřete přístroj do plastového sáčku až do vyrov­nání teplot.
2 Před vyjmutím přístroje ze sáčku vyčkejte jednu až
dvě hodiny.
Zařízení nepoužívejte v příliš prašném prostředí. Pra­chové částice a ostatní cizí tělíska mohou způsobit poškození přístroje.
Nevystavujte přístroj extrémním otřesům. Může dojít k poškození vnitřních součástí.
Nedovolte dětem jakoukoliv manipulaci s přístrojem bez dohledu. Balicí fólie se nesmí dostat do rukou dětí.
Opravy
Neprovádějte na přístroji žádné opravy. Nesprávný ser­vis může vést ke zranění nebo poškození přístroje. Opravu Vašeho přístroje svěřte výhradně autorizova­nému servisním středisku.
Neodstraňujte typový štítek z Vašeho přístroje; ztratíte tím nárok na záruku.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí poškození zraku vysoce výkonnou LED!
Tento přístroj je vybaven vysoce výkonnou LED (Light Emitting Diode) vydávající velmi jas­né světlo. Nedívejte se přímo do objektivu projektoru, hrozí podráždění a poškození zraku.
Horní část přístroje
Nastavení ostrosti
ƒ Připojení Mini-USB
b
Spodní část přístroje
Vybrání pro adaptér stativu
44 Philips · PPX2055
Page 45
2 Uvedení do provozu
Poznámka
Poznámka
Poznámka
Poznámka
Instalace software
1 Než spustíte instalaci, ukončete všechny běžící pro-
gramy a aplikace.
2 Připojte přístroj k volnému USB portu Vašeho počí-
tače.
3 V průzkumníku Windows vyberte jako mechaniku
PicoPix 2055 a dvojitým kliknutím spusťte program PicoPix viewer 2 setup.exe.
4 Váš počítač nyní připravuje instalační proces. Násle-
dujte další pokyny v průvodci instalací a poté restar­tujte počítač.
Odpojte přístroj od počítače
Před restartem odpojte přístroj od počí­tače. Jinak se může počítač pokusit o restart z Pocket projektoru, který identifi­koval jako USB paměťové médium.
Seřízení přístroje
1 Zapojte přístroj pomocí přiloženého Y-USB kabelu
do dvou USB portů Vašeho počítače. Tím zajistíte plný výkon Vašeho přístroje.
2 Spusťte program PicoPix viewer 2. Ve stavovém
řádku se objeví ikona. Zapne se Pocket projektor a promítá se obraz z počítače. Otevře se okno, kde je možné vybrat mezi zrcadlenou a rozšířenou pro­jekcí, a kde je rovněž možné nastavit světelnost.
Rozlišení obrazovky počítače
Nejlepší kvality obrazu dosáhnete, když je rozlišení obrazovky počítače nastaveno na 800¦×¦600¦pixelů.
Světelnost projektoru
Při první instalaci se přístroj spouští s mini­málním stupněm světelnosti.
3 Upravte ostrost nastavovacím kolečkem. 4 Po prezentaci odpojte USB kabely od počítače. Tím
spoříte el. energii a ukončíte PicoPix viewer 2.
Odinstalovat software
1 Než spustíte odinstalaci, ukončete všechny běžící
programy a aplikace. Odinstalační program spustíte
kliknutím na PicoPix viewer 2 > Uninstall PicoPix
viewer 2 v nabídce Start. Váš počítač nyní připravuje
proces odinstalace.
2 Následujte pokyny na obrazovce. 3 K ukončení odinstalace musíte Váš počítač restarto-
vat.
4 Po restartu Vašeho počítače je odinstalace PicoPix
viewer 2 ukončena.
Technická data
Technologie / optika
Technologie zobrazení........................... WVGA 0,3" DLP
Zdroj světla ............................................................RGB LED
Rozlišení...........................................854¦×¦480¦pixelů (16:9)
Podporovaná rozlišení .....................SVGA/XGA/WXGA
Svítivost (Bright Mode)............................až do 55¦lumenů
Kontrastní poměr ...................................................... 1000:1
Promítaná velikost obrazu........................... 12–120 palců
Vzdálenost k promítací ploše ........................ 0,5¦m až 3¦m
Horizontální kmitočet........................................ 31–69¦kHz
Vertikální kmitočet................................................56–85¦Hz
Napájení ......................................................... přes USB port
Rozměry (š¦×¦v¦×¦h).....................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Váha.............................................................................0,115¦kg
Doporučená okolní teplota ..................................5¦–¦35¦ºC
Relativní vlhkost vzduchu......15¦–¦80¦% (nekondenzující)
Minimální požadavky na PC
Procesor...................Intel Pentium M oder AMD Athlon
Pracovní kmitočet........................................................2GHz
Operační systém .........Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
RAM ...................................................... 1 GB DDR SDRAM
Volné místo na disku..................................................40 MB
USB port .................................................................... USB 2.0
Všechna data jsou pouze orientační. Sagemcom si vyhrazuje právo na provedení úprav bez předchozího upozornění.
CZ
Ukončení programu PicoPix viewer 2
Klikněte v programu na tlačítko „Konec“ nebo postupujte podle následujícího:
1) Klikněte pravým tlačítkem myši na sym­bol PicoPix viewer 2 na liště úloh ve Win- dows.
2) Klikněte na Konec.
45
Page 46
CE značka zaručuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky směrnic 2006/95/EG, 2004/108/EG a 2009/ 125/EG Evropského parlamentu a Rady, vztahující se na koncová telekomunikační zařízení a týkající se bezpeč­nosti a zdraví uživatelů a elektromagnetického rušení.
Prohlášení o dodržení těchto požadavků si můžete pře­číst na internetové stránce www.sagem-ca.at/doc.
Ochrana životního prostředí jako součást koncepce trvale udržitelného rozvoje patří mezi základní priority Sagemcom. Cílem Sagemcom jsou systémová řešení v souladu se zájmy ochrany životního prostředí. Proto se také společnost Sagercom rozhodla přiřadit ekologic­kým aspektům ve všech životních fázích svých výrobků, od výroby, přes uvedení do provozu a používání až po jejich likvidaci, vysoké hodnotové postavení.
Balení: Logo (zelený bod) znamená, že společnost při­spívá národní organizaci zajišťující evidenci vznikajících obalů a tím zlepšení recyklační infrastruktury. Dodržujte prosím místní zákony týkající se třídění a likvidace tohoto druhu odpadu.
Produkt: Symbol přeškrtnutého odpadkového koše umístěný na výrobku znamená, že výrobek patří do sku­piny elektrických a elektronických zařízení. Pro tuto skupinu výrobků předepisují normy EU oddělenou likvi­daci:
• u prodejce při koupi podobného výrobku.
• na příslušných sběrných místech (sběrný dvůr, svozový způsob atd.).
CZ
Tímto způsobem se můžete i Vy podílet na recyklaci a opětovném použití elektrických a elektronických výrobků, což může přispět k ochraně životního pro­středí a lidského zdraví.
Použité balení z papíru a kartonáže může být zlikvido­váno jako starý papír. Plastové fólie a polystyrenový obal také recyklujte nebo je odevzdejte s běžným odpadem podle požadavků Vašeho státu.
Obchodní značky: Zmíněné odkazy v této příručce jsou obchodními značkami příslušných společností.
Nepřítomnost symbolů É a Ë neopravňuje k
domněnce, že se u odpovídajících pojmů jedná o volné obchodní značky. Další názvy výrobků, které jsou v návodu použity, slouží pouze pro označení a mohou být obchodními značkami jejich příslušných vlastníků. Sagemcom se zříká jakéhokoliv práva na tyto značky.
Sagemcom, ani jeho přidružené organizace nejsou odpovědné kupujícímu tohoto výrobku nebo třetí straně ve smyslu nároků na náhradu škody, ztráty, nákladů nebo výdajů, vzniklé kupujícímu nebo třetí straně jako následek nehody, nesprávného použití nebo zneužití tohoto výrobku, neoprávněné úpravy, opravy nebo změny výrobku nebo nedodržení provozních pokynů a varovných upozornění od Sagemcom.
Sagemcom nepřebírá ručení za nároky na náhradu škody nebo za problémy, vzniklé jako následek použití jakéhokoliv příslušenství nebo spotřebního materiálu, které nebyly označeny jako originální výrobky Sagem­com nebo jako od Sagemcom schválené výrobky.
Sagemcom není odpovědný za nároky na náhradu škody vzniklé jako důsledek elektromagnetického rušení, které bylo zapříčiněno použitím spojovacích kabelů, které nebyly označeny jako výrobky Sagemcom.
Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být bez předchozího písemného souhlasu Sagem­com rozmnožována, ukládána v archivních systémech, nebo v jakékoliv formě nebo jakýmkoliv způsobem – elektronicky, mechanicky, kopírováním, nahráváním nebo jinak – přenášena. Všechny zde uvedené informace jsou určeny k používání výhradně s tímto výrobkem. Sagemcom nenese žádnou zodpovědnost, pokud jsou tyto informace aplikovány na jiný přístroj.
Tento návod k použití je dokumentem, který nemá smluvní charakter.
Omyly, tiskové chyby a změny jsou vyhrazeny. Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
46 Philips · PPX2055
Page 47
Návod na obsluhu
a
a
1Prehľad
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste sa rozhodli pre náš Pocket projektor. Mnoho radostí s vaším prístrojom a jeho mnohostran-
nými funkciami!
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Nevykonávajte žiadne nastavenia a zmeny, ktoré nie sú popísané v návode na obsluhu. Pri nesprávnom použí­vaní prístroja môže dôjsť k vecným škodám, ujme na zdraví, k poškodeniu prístroja alebo k stratám dát. Dbajte na všetky dané upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Umiestnenie prístroja
Chráňte prístroj pred priamym slnkom, žiarom, veľkými zmenami teplôt a vlhkosťou. Neumiestňujte prístroj v blízkosti kúrenia a klimatizácií. Rešpektuje údaje o tep­lote a vlhkosti vzduchu uvedené v technických údajoch.
V prípade nadmernej teploty prístroja alebo ak ucítite dym vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte prístroj od USB portu. Nechajte váš prístroj prekontrolovať v technickom servisnom stredisku. Aby ste zabránili vzniku a šíreniu požiaru neinštalujte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa.
Nezapájajte prístroj vo vlhkých miestnostiach. Nikdy sa nedotýkajte ako sieťovej zásuvky, tak ani sieťového pre­pojenia mokrými rukami.
Za nasledujúcich okolností môže dôjsť vnútri prístroja k zrážaniu vlhkosti, čo vedie následne k chybnej funkcii:
· po prenesení prístroja zo studeného do teplého prie­storu;
· po vykúrení chladného priestoru;
· pri umiestnení vo vlhkom priestore. Aby ste zabránili zrážaniu vlhkosti postupujte podľa
nasledujúceho: 1 Pred prenesením do priestoru s odlišnou teplotou
uzavrite prístroj do plastového vrecúška až do vyrovnania teplôt.
2 Pred vybratím prístroja z vrecúška vyčkajte jednu až
dve hodiny.
Zariadenie nepoužívajte v príliš prašnom prostredí. Pra­chové častice a ostatné cudzie telieska môžu spôsobiť poškodenie prístroja.
Nevystavujte prístroj extrémnym otrasom. Môže dôjsť k poškodeniu vnútorných súčastí.
Nedovoľte deťom akúkoľvek manipuláciu s prístrojom bez dohľadu. Baliace fólie sa nesmú dostať do rúk detí.
Opravy
Nevykonávajte na prístroji žiadne opravy. Nesprávny servis môže viesť k zraneniu alebo poškodeniu prístroja. Opravu vášho prístroja zverte výhradne autorizova­nému servisnému stredisku.
Neodstraňujte typový štítok z vášho prístroja; stratíte tým nárok na záruku.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo poškodenia zraku vysokovýkonnou LED!
Tento prístroj je vybavený vysokovýkonnou LED (Light Emitting Diode) vydávajúcou veľmi jasné svetlo. Nepozerajte sa priamo do objektívu projektora, hrozí podráždenie apoškodenie zraku.
Horná časť prístroja
Nastavenie ostrosti
ƒ Pripojenie Mini-USB
b
Spodná časť prístroja
Otvor na adaptér statívu
SK
47
Page 48
2 Uvedenie do prevádzky
Poznámka
Poznámka
Poznámka
Poznámka
Inštalácia softvéru
1 Skôr ako spustíte inštaláciu, ukončite všetky bežiace
programy a aplikácie.
2 Pripojte prístroj k voľnému USB portu vášho počí-
tača.
3 V aplikácii Windows Prieskumník vyberte ako
mechaniku PicoPix 2055 a dvojitým kliknutím spus­tite program PicoPix viewer 2 setup.exe.
4 Váš počítač teraz pripravuje inštalačný proces.
Nasledujte ďalšie pokyny v sprievodcovi inštaláciou a potom reštartujte počítač.
Odpojte prístroj od počítača
Pred reštartom odpojte prístroj od počí­tača. Inak sa môže počítač pokúsiť o reštart z Pocket projektora, ktorý identifi­koval ako USB pamäťové médium.
Nastavenie prístroja
1 Zapojte prístroj pomocou dodaného Y-USB kábla do
dvoch USB portov vášho počítača. Tým zaistíte plný
výkon vášho prístroja.
2 Spustite program PicoPix viewer 2. V stavovom
riadku sa objaví ikona. Zapne sa Pocket projektor a premieta sa obraz z počítača. Otvorí sa okno, kde je možné vybrať medzi zrkadlovou a rozšírenou pro­jekciou, a kde je tiež možné nastaviť svetelnosť.
Rozlíšenie obrazovky počítača
Najlepšiu kvalitu obrazu dosiahnete, keď je rozlíšenie obrazovky počítača nastavené na 800¦×¦600¦pixlov.
Svetelnosť projektora
Pri prvej inštalácii sa prístroj spúšťa s mini-
SK
3 Upravte ostrosť nastavovacím kolieskom. 4 Po prezentácii odpojte USB káble od počítača. Tým
málnym stupňom svetelnosti.
šetríte el. energiu a ukončíte PicoPix viewer 2.
Odinštalovať softvér
1 Skôr ako spustíte odinštaláciu, ukončite všetky
bežiace programy a aplikácie. Odinštalačný program
spustíte kliknutím na PicoPix viewer 2 > Uninstall
PicoPix viewer 2 v ponuke Štart. Váš počítač teraz
pripravuje proces odinštalácie.
2 Postupujte podľa pokynov na obrazovke. 3 Na ukončenie odinštalácie musíte váš počítač reštar-
tovať.
4 Po reštarte vášho počítača je odinštalácia PicoPix
viewer 2 ukončená.
Technické údaje
Technológia/optika
Technológia zobrazenia ......................... WVGA 0,3" DLP
Zdroj svetla ............................................................RGB LED
Rozlíšenie........................................ 854¦×¦480¦pixlov (16:9)
Podporované rozlíšenie...................SVGA/XGA/WXGA
Svietivosť (Bright Mode)........................až do 55¦lúmenov
Kontrastný pomer ..................................................1 000 : 1
Premietaná veľkosť obrazu .................... 12 – 120 palcov
Vzdialenosť k premietacej ploche ................ 0,5¦m až 3¦m
Horizontálny kmitočet.....................................31 – 69¦kHz
Vertikálny kmitočet ............................................ 56 – 85¦Hz
Napájanie ......................................................... cez USB port
Rozmery (š¦×¦v¦×¦h).....................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Hmotnosť ..................................................................0,115¦kg
Odporúčaná okolitá teplota .................................5¦–¦35¦ºC
Relatívna vlhkosť vzduchu...15¦–¦80¦% (nekondenzujúca)
Minimálne požiadavky na PC
Procesor...................Intel Pentium M oder AMD Athlon
Pracovný kmitočet......................................................2 GHz
Operačný systém ........Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
RAM ...................................................... 1 GB DDR SDRAM
Voľné miesto na disku ...............................................40 MB
USB port .................................................................... USB 2.0
Všetky údaje sú iba orientačné. Sagemcom si vyhra­dzuje právo na vykonanie úprav bez predchádzajúceho upozornenia.
Ukončenie programu PicoPix viewer 2
Kliknite v programe na tlačidlo „Koniec“ alebo postupujte podľa nasledujúceho:
1) Kliknite pravým tlačidlom myši na sym­bol PicoPix viewer 2 na lište úloh vo Win­dows.
2) Kliknite na Koniec.
48 Philips · PPX2055
Page 49
CE značka zaručuje, že tento výrobok spĺňa základné požiadavky smerníc 2006/95/EG, 2004/108/EG a 2009/ 125/EG Európskeho parlamentu a Rady vzťahujúce sa na koncové telekomunikačné zariadenia a týkajúce sa bez­pečnosti a zdravia užívateľov a elektromagnetického rušenia.
Vyhlásenie o dodržaní týchto požiadaviek si môžete prečítať na internetovej stránke www.sagem-ca.at/doc.
Ochrana životného prostredia ako súčasť koncepcie trvalo udržateľného rozvoja patrí medzi základné prio­rity Sagemcom. Cieľom Sagemcom sú systémové rieše­nia v súlade so záujmami ochrany životného prostredia. Preto sa aj spoločnosť Sagemcom rozhodla priradiť ekologickým aspektom vo všetkých životných fázach svojich výrobkov, od výroby cez uvedenie do prevádzky a používanie až po ich likvidáciu, vysoké hodnotové postavenie.
Balenie: Logo (zelený bod) znamená, že spoločnosť prispieva národnej organizácii zabezpečujúcej evidenciu vznikajúcich obalov a tým pomáha zlepšiť recyklačnú infraštruktúru. Dodržujte, prosím, miestne zákony týka­júce sa triedenia a likvidácie tohto druhu odpadu.
Produkt: Symbol preškrtnutého odpadkového koša umiestnený na výrobku znamená, že výrobok patrí do skupiny elektrických a elektronických zariadení. Pre túto skupinu výrobkov predpisujú normy EÚ oddelenú likvidáciu:
• u predajcov pri kúpe podobného výrobku.
• na príslušných zberných miestach (zberný dvor, zvo­zový spôsob atď.).
Týmto spôsobom sa môžete aj vy podieľať na recyklácii a opätovnom použití elektrických a elektronických výrobkov, čo môže prispieť k ochrane životného pro­stredia a ľudského zdravia.
Použité balenie z papiera a kartonáže sa môže zlikvido­vať ako starý papier. Plastové fólie a polystyrénový obal tiež recyklujte alebo ich odovzdajte s bežným odpadom podľa požiadaviek vášho štátu.
Obchodné značky: Zmienené odkazy v tejto príručke sú obchodnými značkami príslušných spoločností.
Neprítomnosť symbolov É a Ë neoprávňuje k dom-
nienke, že pri zodpovedajúcich pojmoch ide o voľné obchodné značky. Ďalšie názvy výrobkov, ktoré sú v návode použité, slúžia iba na označenie a môžu byť obchodnými značkami ich príslušných vlastníkov. Sagemcom sa zrieka akéhokoľvek práva na tieto značky.
Sagemcom, ani jeho pridružené organizácie nie sú zod­povedné voči kupujúcemu tohto výrobku alebo tretej strane v zmysle nárokov na náhradu škody, straty, nákla­dov alebo výdavkov, vzniknuté kupujúcemu alebo tretej strane ako následok nehody, nesprávneho použitia alebo zneužitia tohto výrobku, neoprávnenej úpravy, opravy alebo zmeny výrobku alebo nedodržania pre­vádzkových pokynov a varovných upozornení od Sagemcom.
Sagemcom nepreberá ručenie za nároky na náhradu škody alebo za problémy vzniknuté ako následok použi­tia akéhokoľvek príslušenstva alebo spotrebného mate­riálu, ktoré neboli označené ako originálne výrobky Sagemcom alebo ako od Sagemcom schválené výrobky.
Sagemcom nie je zodpovedný za nároky na náhradu škody vzniknuté ako dôsledok elektromagnetického rušenia, ktoré bolo zapríčinené použitím spojovacích káblov, ktoré neboli označené ako výrobky Sagemcom.
Všetky práva vyhradené. Žiadna časť tejto publikácie nesmie byť bez predchádzajúceho písomného súhlasu Sagemcom rozmnožovaná, ukladaná v archívnych systé­moch alebo v akejkoľvek forme alebo akýmkoľvek spô­sobom – elektronicky, mechanicky, kopírovaním, nahrá­vaním alebo inak – prenášaná. Všetky tu uvedené infor­mácie sú určené na používanie výhradne s týmto výrobkom. Sagemcom nenesie žiadnu zodpovednosť, ak sú tieto informácie aplikované na iný prístroj.
Tento návod na použitie je dokumentom, ktorý nemá zmluvný charakter.
Omyly, tlačové chyby a zmeny sú vyhradené. Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
SK
49
Page 50
Οδηγίες χρήσης
a
a
ερίληψη
Αγαπητέ πελάτη
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τον προβολέα τσέπης της εταιρίας μας.
Σας ευχόμαστε πολλές ευχάριστες εμπειρίες με τη συσκευή και τις πάμπολλες λειτουργίες της!
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Μην κάνετε ρυθμίσεις ή αλλαγές που δεν περιγράφο νται σ' αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ο μη σωστός χει­ρισμός μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή ζημιές, ζημιές στη συσκευή ή απώλεια δεδομένων. Συμμορφωθείτε με όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας.
Εγκατάσταση της συσκευής
Προστατεύστε τη συσκεύη από το άμεσο φως του ήλιου, τη ζέστη, από μεγάλες διακυμάνσεις θερμο­κρασίας και από την υγρασία. Μην τοποθετήσετε τη συσκευή κοντά σε θερμάνσεις ή συσκευές κλιματι­σμού. Συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες σχετικά με τη θερμοκρασία και την υγρασία στα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής.
Αν υπερθερμανθεί η συσκευή ή βγάζει καπνό, αφαιρέ­στε αμέσως το καλώδιο USB. Φροντίστε ώστε να εξεταστεί η συσκευή από τεχνικό συνεργείο σέρβις. Για να αποφύγετε την εξάπλωση φωτιάς, κρατήστε τη συσκευή μακριά από ανοιχτές φλόγες.
Μη συνδέσετε τη συσκευή σε υγρά δωμάτια. Μην αγγίζετε καλώδια ρεύματος ή την πρίζα παροχής με βρεγμένα χέρια.
Υπό τις ακόλουθες συνθήκες μπορεί να σχηματιστεί δρόσος στο εσωτερικό της συσκευής και να προκα­λέσει δυσλειτουργίες:
· όταν η συσκευή μεταφερθεί από κρύο σε θερμό χώρο·
· μετά την αναθέρμανση ενός κρύου χώρου·
· όταν τοποθετηθεί σε υγρό χώρο. Ακολουθήστε τις εξής οδηγίες για να αποφύγετε τη
δημιουργία δρόσου: 1 Κλείστε τη συσκευή σε πλαστικό σακούλι πριν τη
μεταφέρετε σε άλλο χώρο για να την προσαρμό­σετε στις συνθήκες του χώρου.
2 Περιμένετε μια ως δυο ώρες πριν να βγάλετε τη
GR
συσκευή από το πλαστικό σακούλι.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποείται σε περιβάλ λον με πολλή σκόνη. Σωματίδια σκόνης και άλλα ξένα σώματα μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή.
Μην εκθέσετε τη συσκευή σε ακραίους κραδασμούς. Μπορεί να προκαλέσετε ζημιά σε κατασκευαστικά στοιχεία στο εσωτερικό της συσκευής.
Μην αφήνετε μικρά παιδιά να χειρίζονται τη συσκευή χωρίς παρακολούθηση. Κρατήστε την πλαστική συσκευασία μακριά από μικρά παιδιά.
Επισκευές
Μην κάνετε επισκευές στη συσκευή. Η μη σωστή συντήρηση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή βλάβη στη συσκευή. Η συσκευή να επιδιορθώνεται μόνο από εγκεκριμένο συνεργείο σέρβις.
Μην αφαιρέσετε την πλακίδα τύπου της συσκευής, αλλιώς ακυρώνεται η εγγύηση.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ!
Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στα μάτια από τη λυχνία LED υψηλής ισχύος!
Η συσκευή αυτή διαθέτει μια λυχνία LED (Light Emitting Diode) υψηλής ισχύος, η οποία εκπέμπει φως μεγάλης φωτεινότητας. Μην κοιτάξετε απευθείας στο φακό του προβολέα για να αποφύγετε τυχόν βλάβες ή ερεθισμό των ματιών σας.
Πάνω μέρος της συσκευής
Ρύθμιση της ευκρίνειας
ƒ Σύνδεσμος Mini-USB
b
Κάτω μέρος της συσκευής
Υποδοχή για προσαρμογέα τριπόδου
50 Philips · PPX2055
Page 51
2 Θέση σε λειτουργία
Σημείωση
Σημείωση
Σημείωση
Σημείωση
Εγκατάσταση λογισμικού
1 Κλείστε όλα τα τρέχοντα προγράμματα και εφαρ-
μογές πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση.
2 Συνδέστε τη συσκευή σε μια ελεύθερη θύρα USB
του υπολογιστή σας.
3 Στην Εξερεύνηση των Windows, επιλέξτε
PicoPix 2055 ως μονάδα δίσκου και εκκινήστε το πρόγραμμα PicoPix viewer 2 setup.exe κάνοντας διπλό κλικ.
4 Ο υπολογιστής προετοιμάζει τη διαδικασία εγκα-
τάστασης. Ακολουθήστε τις περαιτέρω οδηγίες του βοηθού εγκατάστασης και κάντε στη συνέχεια επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.
Αποσύνδεση συσκευής από τον ηλε κτρονικό υπολογιστή
Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον ηλε κτρονικό υπολογιστή πριν την επανεκκί νησή του. Αλλιώς ο ηλεκτρονικός υπολο­γιστής μπορεί να προσπαθήσει να κάνει εκκίνηση από τον προβολέα τσέπης, που τον αναγνωρίζει ως μέσο αποθήκευσης USB.
Εγκατάσταση της συσκευής
1 Συνδέστε τη συσκευή με το παρεχόμενο καλώδιο
Y-USB σε δύο θύρες USB του υπολογιστή σας, προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης απόδοση ισχύος της συσκευής.
2 Εκκινήστε το πρόγραμμα PicoPix viewer 2. Στη
γραμμή κατάστασης εμφανίζεται ένα σύμβολο. Ο προβολέας τσέπης θα ανάψει και θα προβάλει την εικόνα του ηλεκτρονικού υπολογιστή. Ανοίγει ένα παράθυρο στο οποίο μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ προβολής με αντικατοπτρισμό και διευρυ­μένης προβολής, καθώς επίσης και να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα.
Ανάλυση οθόνης του ηλεκτρονικού υπολογιστή
Η βέλτιστη ποιότητα εικόνας επιτυγχά νεται όταν η ανάλυση οθόνης του υπολο­γιστή σας έχει ρυθμιστεί στα 800¦×¦600¦pixel.
Φωτεινότητα προβολέα
Κατά την αρχική εγκατάσταση, η συσκευή ξεκινά με την ελάχιστη βαθμίδα φωτεινό­τητας.
3 Ρυθμίστε την εστίαση με τον τροχό ρύθμισης. 4 Μετά από την παρουσίαση, αφαιρέστε το καλώδιο
USB από τον υπολογιστή, προκειμένου να εξοικο-
νομηθεί ρεύμα και να τερματιστεί η λειτουργία του
PicoPix viewer 2.
Τερματισμός του προγράμματος
PicoPix viewer 2
Στο πρόγραμμα, κάντε κλικ στο κουμπί "Τερματισμός" ή ακολουθήστε την παρα­κάτω διαδικασία:
1) Κάντε δεξιό κλικ στο σύμβολο PicoPix viewer 2 στη γραμμή εργασιών των Windows.
2) Κάντε κλικ στο κουμπί Τερματισμός.
Απεγκατάσταση λογισμικού
1 Κλείστε όλα τα τρέχοντα προγράμματα και εφαρ-
μογές πριν να αρχίσετε την απεγκατάσταση.
Ανοίξτε το πρόγραμμα κατάργησης εγκατάστα-
σης, κάνοντας κλικ στο μενού Έναρξη, στην επι-
λογή PicoPix viewer 2 > Uninstall PicoPix viewer
2. Ο υπολογιστής προετοιμάζει τη διαδικασία
απεγκατάστασης.
2 Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. 3 Όταν ολοκληρωθεί η απεγκατάσταση θα πρέπει να
επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας. 4 Αφού γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή, ολοκλη-
ρώνεται η κατάργηση εγκατάστασης του PicoPix
viewer 2.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τεχνολογία / Φακός
Τεχνολογία οθόνης .............................. WVGA 0,3" DLP
Πηγή φωτός .........................................................RGB LED
Ανάλυση ...........................................854¦×¦480¦pixel (16:9)
Υποστηριζόμενες αναλύσεις ......SVGA/XGA/WXGA
Ένταση φωτός (Bright Mode) .................έως 55¦Lumen
Λόγος αντίθεσης ..................................................... 1000:1
Προβαλλόμενο μέγεθος εικόνας .........12¦–120 ίντσες
Απόσταση από την επιφάνεια προβολής........................
.................................................................... 0,5¦m έως 3¦m
Ρυθμός δειγματοληψίας, οριζόντια ...........31¦–¦69¦kHz
Ρυθμός δειγματοληψίας, κατακόρυφα ........ 56¦–¦85¦Hz
Τροφοδοσία ρεύματος ...............μέσω σύνδεσης USB
Διαστάσεις (Π¦×¦Υ¦×¦Β).............................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Βάρος ........................................................................0,115¦kg
Συνιστώμενο περιβάλλον συσκευής ..............5¦–¦35¦ºC
Σχετική υγρασία ........15¦–¦80¦% (χωρίς συμπύκνωση)
GR
51
Page 52
Ελάχιστες απαιτήσεις ηλεκτρονικού υπολογιστή
Επεξεργαστής .......Intel Pentium M oder AMD Athlon
Συχνότητα ρολογιού ................................................. 2GHz
Λειτουργικό σύστημα..........................................................
.................................. Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Μνήμη RAM ......................................... 1GB DDR SDRAM
Ελεύθερος χώρος αποθήκευσης ......................... 40 MB
Σύνδεση USB ...........................................................USB 2.0
Όλα τα δεδομένα χρησιμοποιούνται μόνο ως αξίες αναφοράς. Η Sagemcom διατηρεί το δικαίωμα πραγματοποίησης αλλαγών χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Το σύμβολο CE διασφαλίζει ότι αυτό το προϊόν συμ­μορφώνεται με τις Οδηγίες 2006/95/EΚ, 2004/108/EΚ και 2009/125/EΚ του Ευρωκοινοβουλίου και του Συμ­βουλίου για συσκευές εκπομπής τηλεπικοινωνιών περί υγιεινής και ασφάλειας του χρήστη καθώς και περί ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών.
Μπορείτε να βρείτε τη δήλωση συμμόρφωσης στον ιστότοπο www.sagem-ca.at/doc.
Η διατήρηση του περιβάλλοντος στα πλαίσια της συνεχιζόμενης ανάπτυξης αποτελεί για την Sagemcom πολύ σοβαρό θέμα. Η Sagemcom προσπα­θεί να χρησιμοποιεί συστήματα φιλικά προς το περι­βάλλον. Για τον λόγο αυτό, η Sagemcom έχει αποφα­σίσει να δώσει ιδιαίτερη έμφαση στην οικολογική απόδοση σε όλες τις φάσεις του προϊόντος, από την κατασκευή και τη θέση σε λειτουργία έως τη χρήση και την απόρριψη.
Συσκευασία: Το σήμα αυτό καταδεικνύει πως ένας αναγνωρισμένος εθνικός οργανισμός εισπράττει συνεισφορά για να βελτιώσει την συλλογή συσκευα­σιών και τις υποδομές ανακύκλωσης. Παρακαλούμε να συμμορφωθείτε με τις τοπικές διατάξεις χωρι­σμού των σκυβάλων όταν θα κάνετε απαλλαγή της συσκευασίας αυτής.
GR
Προϊόν: Το διαγραμμένο σκυβαλοδοχείο στο προ-
ϊόν σημαίνει πως αυτό αποτελεί ηλεκτρική ή ηλεκτρο­νική συσκευή. Η Ευρωπαϊκή νομοθεσία προβλέπει ειδική απαλλαγή για τέτοιες συσκευές:
• Στα σημεία πώλησης, σε περίπτωση που θα αγορά­σετε μια παρόμοια συσκευή.
• Στα τοπικά πρατήρια συλλογής (μάντρες ανακύκλω­σης, ειδικές υπηρεσίες συλλογής, κλπ.).
Με τον τρόπο αυτό μπορείτε και σεις να κάνετε τη συνεισφορά σας στην επαναχρησιμοποίηση και την ανακύκλωση παλιών ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών συσκευών, με θετικές επιδράσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Οι συσκευασίες από χαρτόνι και χαρτί μπορουν να απαλλαχθούν ως χαρτί για ανακύκλωση. Οι συσκευ­ασίες από πλαστικό ή πολυστυρόλιο μπορούν να παραδοθούν για ανακύκλωση ή να πεταχτούν με τα κανονικά σκουπίδια, ανάλογα με τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα σας.
Εμπορικά σήματα: Οι αναφορές που γίνονται στο παρόν εγχειρίδιο αποτελούν εμπορικά σήματα των
αντίστοιχων εταιρειών. Η απουσία του συμβόλου É
και Ë δεν δικαιολογεί την υπόθεση ότι η αντίστοιχη
ονομασία δεν φέρει εμπορικό σήμα. Άλλα ονόματα προϊόντων που χρησιμοποιούνται στο έγγραφο αυτό χρησιμεύουν απλώς για σκοπούς ένδειξης και πιθα νόν να είναι σήματα του κάθε ιδιοκτήτη. Η Sagemcom δεν διεκδικεί δικαιώματα για αυτές τις ονομασίες.
Η Sagemcom και οι θυγατρικές της δεν φέρουν ευθύνη προς τον αγοραστή του προϊόντος ή τρίτα μέρη για ζημιές, απώλειες, κόστη ή δαπάνες του αγο­ραστή ή τρίτων μερών λόγω ατυχήματος, εσφαλμέ­νης χρήσης ή κακής χρήσης του προϊόντος ή λόγω μη εγκεκριμένων τροποποιήσεων, επιδιορθώσεων, αλλαγών του προϊόντος ή λόγω μη τήρησης των οδηγιών χειρισμού και συντήρησης που παρέχονται από την Sagemcom.
Η Sagemcom δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές ή προβλήματα που οφείλονται στη χρήση οποιασδή ποτε προαιρετικής συσκευής ή αναλώσιμων υλικών που δεν αποτελούν γνήσια προϊόντα της Sagemcom ή εγκεκριμένα από την Sagemcom.
Η Sagemcom δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές λόγω της χρήσης καλωδίων σύνδεσης, τα οποία δεν έχουν εγκριθεί ως προϊόντα της Sagemcom.
Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. Κανένα μέρος της δημοσίευσης αυτής δεν επιτρέπεται να πολυγραφηθεί, να αποθηκευτεί σε σύστημα αρχειοθέ­τησης, ή να μεταδοθεί σε οποιαδήποτε μορφή ή με άλλο τρόπο – ηλεκτρονικά, μηχανικά, με φωτοτυπία, φωτογραφία ή άλλη μέθοδο – χωρίς την προηγού μενη γραπτή συγκατάθεση της Sagemcom. Οι πληρο­φορίες που περιέχονται στο έντυπο αυτό προορίζο νται αποκλειστικά για τη χρήση με το προϊόν αυτό. Η Sagemcom δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την περίπτωση εφαρμογής αυτών των πληροφοριών σε άλλες συσκευές.
Αυτές οι οδηγίες χρήσεως δεν έχουν χαρακτήρα συμβολαίου.
Με την επιφύλαξη σφαλμάτων, τυπογραφικών λαθών, και τροποποιήσεων.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
52 Philips · PPX2055
Page 53
Kullanma kılavuzu
a
a
1 Genel bakış
Sayın müşterimiz,
Bizim Pocket Projeksiyon cihazımızı satın almaya karar verdiğiniz için size çok teşekkür ederiz.
Cihazınızdan ve sunduğu çok yönlü fonksiyonlardan memnun kalmanız dileğiyle...
Genel güvenlik bilgileri
Bu kullanma kılavuzunda tarif edilenler dışında hiçbir ayar veya değişiklik yapmayın. Cihazın aslına uygun kul­lanılmaması halinde, yaralanmalar veya cihaz hasarları yada veri kayıpları meydana gelebilmektedir. Lütfen veri­len tüm uyarı ve emniyet bilgilerini dikkate alınız.
Cihazın yerleştirilmesi
Cihazı direkt güneş ışınlarından, sıcaktan, büyük ısı deği­şikliklerinden ve nemden koruyun. Cihazı kalorifer veya klima tertibatlarının yakınına yerleştirmeyin. Teknik Veriler bölümündeki ısı ve nem ile ilgili bilgilere dikkat edin.
Cihazınız aşırı ısınmışsa veya cihazdan duman çıkıyor ise derhal cihazınızı USB-bağlantısından ayırınız. Cihazın bir teknik servis tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Yan­gının yayılmasını önlemek için açık ateşi cihazdan uzak tutun.
Cihazı nemli odalarda prize takmayın. Elektrik fişine ve elektrik bağlantısına ıslak elle dokunmayın.
Aşağıda sıralanan sebeplerden dolayı cihaz içersinde nem oluşabilmekte olup, hatalı çalışmalara neden olabil­mektedir:
· Cihazın soğuk bir mekândan sıcak bir mekâna getiril­mesi durumunda;
· Soğuk olan bir mekânın ısıtılması durumunda;
· Nemli bir mekânda bulundurulması halinde. Cihazın nemlenmesini önlemek için aşağıda tarif edildiği
gibi hareket ediniz: 1 Cihazı diğer bir mekâna taşımadan önce, yeni mekâ-
nın iklimsel şarlarına uyum sağlayabilmesi için bir plastik torbanın içine kapatınız.
2 Cihazı plastik torbadan çıkartmadan önce takriben
iki saat kadar bekleyeniz.
Bu cihaz ağır derecede tozlu bir ortama maruz kalma­malıdır. Toz zerreleri veya diğer yabancı maddeler cihaza zarar verebilmektedir.
Cihazı aşırı derecede titreşimlere maruz bırakmayınız. Bu durumdan dolayı dahili yapı parçaları hasar görebil­mektedir.
Çocukların gözetimsiz olarak cihaza dokunmasına izin vermeyin. Ambalaj folyoları çocukların eline geçmemeli­dir.
Tamir
Cihaz üzerinde herhangi bir onarım yapmayın. Kurallara uygun olmayan bakım çalışmalara yaralanmalara veya cihazda maddi hasara yol açabilir. Cihazın sadece teknik servis tarafından tamir edilmesini sağlayın.
Cihazınızdaki tip levhasını çıkartmayın, aksi takdirde garanti hakkı kaybolacaktır.
TEHLİKE!
Yüksek verimli LED nedeniyle gözlerin zarar görmesi tehlikesi!
Bu cihaz bir yüksek verimli LED (Light Emitting Diode) donanımına sahip olup, bu donanım tarafından son derece parlak bir ışık yansıtılmaktadır. Göz hasarlarının veya iritasyonlarının önlenebilmeleri bakımından, projeksiyon cihazının objektifine doğrudan bakmayınız.
Cihaz üst kısmı
Netlik ayarı
ƒ Mini USB Bağlantısı
b
Cihaz alt kısmı
Tripod adaptör için yuva
TR
53
Page 54
2 İlk çalıştırma
Uyarı
Uyarı
Uyarı
Uyarı
Yazılımın kurulması
1 Kurulumu başlatmadan önce açık tüm program ve
uygulamaları kapatınız.
2 Cihazı bilgisayarınızdaki boş USB yuvasına bağlayınız. 3 Windows Explorer üzerinden sürücü olarak
PicoPix 2055 seçiniz ve çift tıklamak kaydıyla Pico­Pix viewer 2 setup.exe programını başlatınız.
4 Bilgisayarınız kurulum sürecini hazırlar. Kurulum
asistanınızın diğer talimatlarını takip ediniz ve en sonunda bilgisayarınızı tekrar başlatınız.
Cihazı bilgisayardan ayırınız
Bilgisayarı yeniden başlatmadan önce cihaz bağlantısını çıkartınız. Aksi takdirde ise bil­gisayarın bir USB-bellek olarak algılamış olacağı Pocket Projeksiyon cihazı üzerin­den başlatma denemesi söz konusu olabile­cektir.
Cihazın hazırlanması
1 Birlikte gönderilen Y-USB kablosu yardımıyla cihazı
bilgisayarınızın iki USB yuvasına bağlayarak, cihazını­zın verimini tam olarak sağlayınız.
2 PicoPix viewer 2programını başlatınız. Konum
çubuğunda bir sembol belirecektir. Pocket Projeksi­yon cihazı açılacaktır ve bilgisayarın resmi yansıtıla­caktır. Bir pencere açılır, burada yansıtılan ve genişle­tilen projeksiyon seçilebilir ve aydınlatma şiddeti ayarlanabilir.
Bilgisayarın ekran çözünürlüğü
En iyi görüntü kalitesini, bilgisayarınızın ekran çözünürlüğünü 800¦×¦600¦Piksel konumuna getirdiğinizde elde edersiniz.
Projektörün aydınlatma şiddeti
İlk kurulumda cihaz minimum aydınlatma kademesiyle başlar.
3 Ayar tekerleği üzerinden netlik ayarını yapınız. 4 Elektrik tasarruf edebilmek için sunum ardından USB
kablosunu bilgisayardan çıkartınız ve PicoPix viewer
TR
2'yi sonlandırınız.
PicoPix viewer 2 programını sonlandı-
rınız.
Programda sonlandır düğmesine basınız veya şu yolu izleyiniz:
1) Farenin sağ tuşu ile Windows Görev çubuğu üzerinde bulunan PicoPix viewer 2 sembolüne tıklayınız.
2) Sonlandır üzerine tıklayınız.
Yazılımın kaldırılması
1 Yazılımı kaldırmadan önce açık tüm program ve
uygulamaları kapatınız. Kaldırma programını, başlan­gıç menüsünde PicoPix viewer 2 > Uninstall Pico- Pix viewer 2 üzerine tıklayarak çağırınız. Bilgisayarı­nız yazılımı kaldırma sürecini hazırlar.
2 Ekrandakı talimatları takip ediniz. 3 Yazılımı kaldırdıktan sonra bilgisayarı yeniden başlat-
manız gereklidir.
4 Bilgisayarınız yeniden başlatıldıktan sonra PicoPix
viewer 2 programı tamamen kaldırılmış olacaktır.
Teknik Veriler
Teknoloji / Optik
Görüntüleme teknolojisi ....................... WVGA 0,3" DLP
Işık kaynağı..............................................................RGB LED
Çözünürlük...................................... 854¦×¦480¦Piksel (16:9)
Desteklenen çözünürlükler ............SVGA/XGA/WXGA
Işık şiddeti (Bright Mode)........................ azami 55¦Lümen
Kontrast oranı ............................................................ 1000:1
Yansıtılan resim boyutu ....................................12¦–120 İnç
Projeksiyon alanına uzaklık .................. 0,5¦m ila 3¦m arası
Tarama oranı yatay ............................................ 31¦–¦69¦kHz
Tarama oranı dikey.............................................. 56¦–¦85¦Hz
Akım beslemesi.......................... USB bağlantısı üzerinden
Ölçüler (E¦×¦Y¦×¦D).....................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Ağırlık..........................................................................0,115¦kg
Tavsiye edilen cihaz ortamı................................... 5¦–¦35¦ºC
Bağıl nem................................. %15¦–¦80¦ (yoğunlaşma yok)
Asgari PC-gereksinimleri
İşlemci Pentium M veya AMD Athlon
Saat frekansı ..................................................................2GHz
İşletim sistemi ..............Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Çalışma belleği ..................................... 1GB DDR SDRAM
Boş bellek alanı ............................................................40 MB
USB Bağlantısı ........................................................... USB 2.0
Tüm veriler sadece vasati niteliktedir. Sagemcom kuruluşu tarafından önceden haber verilmeksizin deği­şiklikler yapma hakkı saklı tutulmaktadır.
54 Philips · PPX2055
Page 55
CE işareti tarafından bu ürünün emniyet ve kullanıcı sağ­lığı açısından ve aynı zamanda elektromanyetik uyumlu­luk çerçevesinde olmak üzere, Avrupa Parlamentosu Kurulunun 2006/95/EG, 2004/108/EG ve 2009/125/EG sayılı yönetmelikleri hükümleri ve telekomünikasyon verici aygıtları onayına sahip olduğu kanıtlanmaktadır.
Üretici taahhütnamesi www.sagem-ca.at/doc internet sayfasından okunabilmektedir.
Çevrenin kalıcı nitelikte geliştirmeler konsepti doğrultu­sunda muhafaza edilmesi Sagemcom kuruluşunun en önde gelen amaçları arasındadır. Sagemcom, çevre dostu sistemler çalıştırmak için çaba göstermektedir. Bu sebepten dolayı Sagemcom kuruluşu tarafından tüm ürünlerinin ekolojik verimlerinin tüm üretim aşamaları üzerinden olmak kaydıyla, ilk olarak çalıştırılmalarından, kullanımlarına ve son olarak atık giderme işlemlerine tabi tutulmalarına dek önemli bir biçimde değerlendiril­melerine karar verilmiştir.
Ambalaj: (Yeşil Nokta) işaretinin anlamı, onaylanmış olan ulusal bir organizasyona kendisinin ambalaj malze­melerinin tespit edilmelerinde ve atık giderme-geri dönüştürme alt yapılarının geliştirilmelerinde kullanıl­mak üzere, kendisine belirli ödeneklerin intikal ettirildiği manasındadır. Lütfen bu ürünün ambalajını atık giderme işlemlerine tabi tutuğunuzda, kendi bölgenizde geçerli olan atık ayırma yönetmeliği hükümlerini dikkate alınız.
Tescilli marka: Bu el kitapçığında yer alan referanslar,
ilgili firmaların tescilli ürünleridir. É ve Ë sembolleri-
nin kullanılmamış olması, ilgili kavramların tescilli olma­dığı varsayımına yol açmamalıdır. Bu belgede kullanılan diğer ürün isimleri sadece bilgilendirme amacıyla kulla­nılmıştır ve üçüncü şahıslara ait tescilli markalar olabilir. Sagemcom, bu ürünler üzerinde hiçbir hak iddia etmez.
Kaza, ürünün hatalı veya kötü niyetli kullanımı, yetkili olmayan şahıslar tarafından modifiye edilmesi, onarımı, değiştirilmesi, Sagemcom tarafından verilen işletme ve bakım bilgilerine uyulmaması gibi durumlar sonucunda alıcı veya üçüncü şahısların karşı karşıya kalacağı kayıp­lar, masraflar veya giderlerde ne Sagemcom, ne de ona bağlı şirketler hiçbir sorumluluk üstlenmez.
Sagemcom ayrıca, Sagemcom'un orijinal ürünleri veya Sagemcom tarafından onaylı olarak işaretlenmemiş olan tüketim malzemelerinin veya opsiyonların kullanımı sonucunda doğabilecek sorunlardan da sorumlu değildir.
Sagemcom, Sagemcom ürünü olarak işaretlenmemiş bir bağlantı kablosunun kullanılması sonucunda oluşan elek­tromanyetik parazitler neticesinde oluşan hasar tazmi­natı başvuruları için sorumluluk taşımamaktadır.
Her hakkı saklıdır. Bu yayının hiçbir parçası, önceden Sagemcom’nın yazılı onayı alınmadan çoğaltılamaz, bir arşiv sistemine kaydedilemez, herhangi bir şekilde veya herhangi bir yolla – elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya başka bir yöntem – aktarılamaz. Bu belgede yer alan bilgiler, sadece bu ürünle kullanılmak üzere hazır­lanmıştır. Bu bilgilerin başka cihazlar üzerinde kullanıl­masından Sagemcom sorumluluk taşımamaktadır.
Bu kullanma kılavuzunun herhangi bir akdi özelliği yok­tur.
Yanılgı, baskı hatası veya değişiklik olabilir. Telif hakkı © 2011 Sagemcom Austria GmbH
Ürün: Ürün üzerinde bulunan çizgili çöp bidonu işareti, bu ürünün bir elektrikli veya elektronik aygıt olduğuna işaret etmektedir. Avrupa’da geçerli olan yasal yükümlü­lükler uyarınca, bu durumda özel atık giderme işleminin uygulanması şart koşulmaktadır:
• Benzer bir ürün satın almanız durumunda, satış yerinde olmak üzere.
• Yerel toplama yerlerinde (Değerli madde toplama alanı, özel atık giderme kuruluşları ve saire).
Siz de böylelikle çevreye ve insanların sağlığına faydalı ve aynı zamanda ömrünü yitirmiş olan elektrikli veya elek­tronik aygıtların geri dönüşüm işlemlerine tabi tutularak geri kazandırılmalarına katkıda bulunabilmektesiniz.
Kullanılan kâğıt ve karton ambalajlar hurda kâğıt kapsa­mında atık giderme işlemine tabi tutulabilmektedir. Plas­tik folyoları ve köpük tipi ambalaj malzemelerini, ülke­nizdeki yasalar doğrultusunda bir geri dönüşüm merke­zine teslim edin ya da diğer artık çöplere ekleyin.
TR
55
Page 56
Руководство пользоват еля
a
a
1 Общие сведения
Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за выбор нашего карманного про­ектора.
Мы надеемся, что Вы получите удовольствие от работы с аппаратом и его многочисленных функций!
Общая информация о технике безопасности
Не вносите никаких изменений и настроек, не опи­санных в этом руководстве пользователя. Непра­вильное использование может привести к травмиро­ванию или материальному ущербу, повреждению устройства или потере данных. Соблюдайте все при­веденные предупредительные указания и инструк­ции по технике безопасности.
Процедура настройки аппарата
Защищайте аппарат от попадания прямого солнеч­ного света, воздействия тепла, резких перепадов температуры и влаги. Не размещайте аппарат вблизи нагревателей и кондиционеров воздуха. Смотрите информацию о допустимой температуре и влаж­ности воздуха в технических характеристиках.
Если устройство слишком сильно нагревается или из него идет дым, немедленно отсоедините его от USB-разъема. Отдайте ваш аппарат для осмотра ква­лифицированным специалистам или в центр сервис­ного обслуживания. Для предотвращения возгора­ния запрещается подносить к аппарату источники открытого пламени.
Никогда не подключайте аппарат к сети и к теле­фонной линии в сырых помещениях. Никогда не касайтесь сетевой вилки и розетки и телефонного разъема влажными руками.
При следующих условиях внутри устройства может происходить запотевание, что приводит к сбоям в работе:
· если устройство переносится из холодного в теп­лое помещение;
· при нагревании холодного помещения;
· при нахождении в помещении с высокой влажнос­тью.
Для предотвращения запотевания соблюдайте сле­дующие указания:
1 Упакуйте аппарат в пластиковый мешок перед
его перестановкой в другое помещение, чтобы обеспечить его акклиматизацию к другим усло­виям.
2 Подождите два часа, прежде чем доставать уст-
RU
ройство из пластикового пакета.
Не используйте устройство в сильно запыленном помещении. Частицы пыли и другие посторонние предметы могут повредить устройство.
Не допускайте воздействия на устройство сильной вибрации. Это может привести к повреждению внутренних компонентов.
Не позволяйте детям пользоваться аппаратом без присмотра. Не допускайте детей к упаковочным материалам.
Ремонт
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать аппа­рат. Неправильный ремонт может привести к трав­мам и повреждению аппарата. Ваш аппарат можно ремонтировать только в уполномоченном сервис­ном центре.
Не снимайте заводской шильдик с аппарата, при этом отменяются гарантийные обязательства.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для зрения вследствие прямого попадания луча от высокопроизводительного светодиода!
Данный аппарат оснащен высокопроизводительным светодиодом (Light Emitting Diode), излучающим чрезвычайно яркий свет. Не смотрите прямо в объектив проектора во избежание повреждения или раздражения глаз.
Верхняя сторона аппарата
Регулировка резкости
ƒ Разъем mini-USB
b
Нижняя сторона аппарата
Гнездо для адаптера штатива
56 Philips · PPX2055
Page 57
2 Основные операции
Замечания
Замечания
Замечания
Замечания
Установка программы
1 Перед началом процесса установки закройте все
открытые программы и приложения.
2 Подключите аппарат к свободному гнезду USB
Вашего компьютера.
3 В Windows-Explorer выберите PicoPix 2055 в
качестве дисковода, и запустите программу PicoPix viewer 2 setup.exe двойным щелчком мыши.
4 Ваш компьютер будет подготавливаться к про-
цессу установки. Затем выполняйте дальнейшие указания мастера установки, после чего переза­пустите компьютер.
Отсоедините аппарат от компьюте ра
Отсоедините аппарат от компьютера перед перезапуском. Иначе есть вероят­ность того, что компьютер попробует запуститься от карманного проектора, которого он распознает как USB-нако­питель.
Установите аппарат
1 С помощью входящего в комплект поставки Y-
USB-кабеля подключите аппарат к двум гнездам USB Вашего компьютера, для обеспечения произ­водительности Вашего аппарата в полном объ еме.
2 Запустите программу PicoPix viewer 2. В строке
состояния отображается символ. Карманный проектор включается и проецирует изображение с компьютера. Открывается окно, в котором можно выбрать между режимом зеркальной и увеличенной проекции, а также регулировать яркость.
Разрешение экрана компьютера
Наилучшее качество изображения достигается при установке значения разрешения экрана компьютера 800¦×¦600¦пикселей.
Яркость проектора
При первой инсталляции аппарат запуска ется с минимальной яркостью.
3 Установите резкость с помощью регулировоч-
ного колесика.
4 После презентации отключите кабель USB от
компьютера для экономии электроэнергии и для
выхода из PicoPix viewer 2 .
Закрыть программу PicoPix viewer 2
В программе щелкните курсором на кнопку "завершить" ("Закрыть") либо выполняйте следующее:
1) Правой кнопкой мыши щелкните на символ PicoPix viewer 2 на панели задач Windows.
2) Щелкните на завершить.
Удаление программы
1 Перед началом процесса удаления закройте все
открытые программы и приложения. Вызовите
программу деинсталляции, выбрав в меню "Пуск"
PicoPix viewer 2 > удалить PicoPix viewer 2 .
Ваш компьютер будет подготовлен к процессу
удаления.
2 Следуйте указаниям на экране. 3 При завершении процесса удаления вы должны
будете перезагрузить ваш компьютер. 4 После перезапуска компьютера деинсталляция
PicoPix viewer 2 завершена.
Технические данные
Технология/оптика
Технология отображения .................. WVGA 0,3" DLP
Источник света ....................................... светодиод RGB
Разрешение .............................854¦×¦480¦пикселей (16:9)
Поддерживаемое разрешение.... SVGA/XGA/WXGA
Сила света (в режиме сильной яркости) .......................
.................................................................. до 55¦люменов
Коэффициент контрастности .............................. 1000:1
Проецируемая величина экрана........12¦–120 дюймов
Расстояние до экранной поверхности........ 0,5¦м - 3¦м
Скорость развертки по горизонтали..........31¦–¦69¦кГц
Скорость развертки по вертикали.................56¦–¦85¦Гц
Электропитание ..................................через разъем USB
Габариты (Ш¦×¦В¦×¦Г).................................. 72¦×¦27¦×¦72¦мм
Вес............................................................................... 0,115¦кг
Рекомендуемая среда эксплуатации аппарата .............
...............................................................................5¦–¦35¦ºC
Относительная влажность воздуха.................................
......................................... 15¦–¦80¦% (без конденсации)
RU
57
Page 58
Минимальные требования к конфигурации ПК
Процессор ................Intel Pentium M или AMD Athlon
Тактовая частота ......................................................... 2ГГц
Операционная система ......................................................
.................................. Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Оперативная память.......................... 1Гб DDR SDRAM
Свободная область памяти ....................................40 Мб
Разъем USB................................................................USB 2.0
Все данные приведены исключительно в справочных целях. Sagemcom оставляет за собой право вно­сить изменения без предварительного уведомления.
Знак "CE" гарантирует, что в отношении надежности и безопасности для здоровья пользователей, а также электромагнитных помех соответствует Директивам 2006/95/EG, 2004/108/EG и 2009/125/EG Европейс­кого Парламента и Совета по телекоммуникацион­ным радиопередающим устройствам.
Текст Декларации о соответствии можно прочитать на интернет-сайте www.sagem-ca.at/doc.
Sagemcom уделяет большое внимание сохранению окружающей среды в рамках концепции устойчивого развития. Sagemcom стремится эксплуатировать сис­темы, безопасные для окружающей среды. Поэтому Sagemcom принял решение уделять большое внима­ние экологическим аспектам на всех стадиях произ­водства, начиная от изготовления к пуску в эксплуата­цию, применению и заканчивая утилизацией.
Упаковка: Наличие данного логотипа (зеленая точка) означает, что внесен вклад в национальную организацию по улучшению инфраструктуры по вто­ричному использованию упаковки. Пожалуйста, сле­дуйте местным правилам по утилизации упаковки.
Продукт: Изображение перечеркнутой корзины для мусора означает, что устройство относится к категории электрического и электронного оборудо­вания. Согласно Европейским нормативам устройс­тво необходимо утилизировать следующим обра­зом:
• В торговых точках при приобретении аналогич-
RU
ного оборудования.
• в местных пунктах сбора (например, центрах при­ема отработавшего оборудования, пунктах выбо­рочного приема и др.).
Подобным образом Вы можете участвовать в Про­грамме по переработке и повторному использова нию электрического и электронного оборудования, направленной на сохранение окружающей среды и здоровья людей.
Используемую упаковку из бумаги и картона можно сдавать для вторичной переработки. Пластиковую пленку и упаковочные элементы из пенополистирола следует сдавать для повторной переработки или утилизировать в соответствии с национальным зако нодательством.
Торговые марки: Ссылки, приведенные в данной инструкции, являются торговыми знаками соответс-
твующих фирм. Отсутствие символов É и Ë не
дает оснований предполагать, что при упоминании соответствующих понятий речь идет о свободных торговых знаках. Названия других изделий указаны здесь только с целью отожествления, и они могут быть торговыми марками соответствующих владель цев. Sagemcom отклоняет любые права на эти торго­вые марки.
Ни фирма Sagemcom, ни связанные с ней компании не несут ответственности перед покупателем дан ной продукции либо перед третьими лицами в отно шении претензий на возмещение ущерба, потерь, убытков и издержек, которые покупатель или третьи лица понесли вследствие несчастного случая, непра­вильного применения или применения продукции не по назначению либо вследствие внесения несанк ционированных модификаций, ремонта, изменений в устройство либо несоблюдения указаний фирмы Sagemcom по эксплуатации и техническому обслу­живанию продукции.
Компания Sagemcom не несет ответственности за ущерб или проблемы, возникшие вследствие приме­нения любых опций или расходных материалов, не имеющими маркировку Sagemcom либо продуктами, одобренными Sagemcom для использования.
Компания Sagemcom не несет ответственности за ущерб, возникший в результате электромагнитных помех вследствие применение соединительных кабелей, не имеющих маркировку Sagemcom.
Все права защищены. Все права защищены. Никакую часть этой публикации нельзя воспроизводить, хра­нить в архивной системе или передавать в любом формате и любыми средствами, в том числе элект­ронными, механическими, путем фотокопирования, записи и любыми другими без предварительного получения письменного разрешения от компании Sagemcom. Приведенная здесь информация предна­значена только для использования с данным изде лием. Sagemcom не несет ответственности при при­менении данной информации по отношению к дру гим аппаратам.
Это руководство пользователя является докумен­том, не накладывающим никаких договорных обяза­тельств
Возможно наличие ошибок и опечаток; сохраняется право на внесение технических.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
58 Philips · PPX2055
Page 59
59
RU
Page 60
PHILIPS and the PHILIPS’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V. and are used by Sagemcom Austria GmbH under license from Koninklijke Philips Electronics N.V.
Sagemcom Documents SAS
Documents Business Unit Headquarters : 250, route de l’Empereur
92500 Rueil-Malmaison Cedex · FRANCE Tel: +33 (0)1 57 61 10 00 · Fax: +33 (0)1 57 61 10 01 www.sagemcom.com
Simplified Joint Stock Company · Capital 8.479.978 € · 509 448 841 RCS Nanterre
Multilanguage Booklet
PPX2055
253445013-A
Loading...