Puede desplazarsepor los menús con la tecla de navegación, situada en el lateral del microteléfono.
Bips teclado p.12
Melodía notificación p.12
Asociar microteléfono p.12
SMS
Tipo de timbre p.11
Tono microteléfono p.12
Microteléfono
Volumen del timbre p.12
Sonido
Modo SMS p.10
Buzón SMS p.10
Servidor SMS p.11
Enviar SMS p.9
Ver SMS p.10
Ajustes SMS
Periodo validez p.11
Modo Babysit p.12
Asociar
Cancelar asociar p.13
Nombrar microteléfono p.13
Cambiar idioma* p.13
Fecha y hora p.14
Contraste pantalla p.14
Menú
Contestador (Onis 300 Vox)
Escuchar mensajes p.15
Mnsje recibido
Borrar mensajes p.15
Grabar memo p.18
Modo contestador p.16
Mensaje bienvenida
Mensaje perso p.16
Activar/desactivar contestador p.15
Ajustes
Intercomunicación
Núm timb contestador p.16
Llamar a todos aparatos p.19
Mensaje de voz p.16
Lista microteléfono p.19
Filtrar llamadas p.17
Calidad de grabación p.17
Control remoto p.17
Sonido
Base
Tipo de timbre p.27
Grabar melodía perso p.27
Volumen del timbre p.27
Música en espera p.27
Asociar p.27
Ajustes de línea
Extras
Tipo de marcación* p.28
Tipo de red p.28
Función melodía VIP p.25
Tipo de rellamada* p.28
Ver total p.25
Duración y coste llmd*
Tipo operador* p.28
Coste por unidad p.25
Timbre llamada interna p.28
Despertador
Ajust. código servicio p.28
Activar p.25
Ajustes p.26
Modo "No molestar" p.26
Red
Tarifa más baja p.23
Servicios Operador p.24
Borrar todo p.23
Ve r
Lista de llamada
Llamadas entrantes p.23
Ajustes
Agenda
Llamadas salientes p.23
Ver p.21
Añadir p.20
* depende del país
Tecla de navegación
Púlsela para mostrar el carrusel o
para confirmar un menú o una opción
- Desplácese para navegar por los
menús y opciones
- Colocar el cursor a la izquierda/derecha
- En espera, desplazarse hacia arriba para
entrar en Intercomunicación
- En espera, desplazarse hacia abajo para
entrar en Tarifa más baja
Pulsación larga: desactivación del
bloqueo de teclado
Microteléfono
Onis 300
Auricular
Tecla de llamada
Pulsar para establecer conexión, contestar
una llamada o finalizarla
Tecla de borrado
- Borrar cifras al introducir un número de
teléfono o caracteres al introducir texto
- Pulsación larga:Volver a espera durante la
navegación
- Pulsación corta: Volver al menú anterior
durante la navegación
- Durante una comunicación, activar la función R (para servicios de operador de red)
Altavoz
- Pulsar: Establecer conexión o activar el
altavoz del microteléfono
- Pulsación larga: Activar el altavoz de la
base (Onis 300 Vox)
Lista de llamada
- Pulsar: Entrar en la lista de llamada
- Pulsación larga: Entrar en la lista de
mensajes hablados (Onis 300 Vox)
Bloqueo deteclado e introducción
- Pulsación corta para introducir *
- Pulsación larga:Activar/desactivar el
bloqueo de teclado en espera
- Pulsación larga:Introducir señal de flash (R)
- Pulsación larga: Entrar en introducción de
texto estándar o Eatoni
®
Símbolos
Contestador automático activado (Onis
300 Vox)
Activo, llamada
externa
Activo, llamada
interna
Altavoz del microteléfono activado
Micrófono
Intermitente
Nuevo mensaje en el
contestador o buzón de voz
- Llamada entrante externa
- Línea ocupada
Llamada entrante interna
Altavoz de la base activado
(Onis 300 Vox)
Agenda
- Pulsación corta: Entrar en la agenda
- Pulsación larga: Añadir nueva entrada
Modo "No molestar" y tecla de
mayúsculas
- Pulsación corta: Introducir almohadilla "#" al
marcar un número de teléfono
- Minúsculas/mayúsculas en el modo
introducción
- Pulsación larga: Activar/desactivar el modo
"No molestar"
- Pulsación larga: Introducir un carácter de
pausa (P) al marcar un número de teléfono
Despertador
- Pulsación corta para marcar el 0
- Pulsación larga: Activar/desactivar el
despertador
Intermitente rápidoFijo
Memoria del contestador llena
Timbre desactivado
Función SMS activa
Asociado y en el
radio de alcance de la
base
Nuevo SMS
No asociado
Memoria SMS llena
Símbolo de batería
Mientras las baterías se están cargando, las barras del símbolo de la batería cambian:
Se indica el estado de las baterías del microteléfono: Lleno , 2/3 , 1/3 y batería vacía .
Microteléfono Onis 300
1
Indicador de eventos (rojo)
Intermitente: Hay eventos
nuevos (SMS nuevo, llamadas no
contestadas, etc.)
Intermitente rápido: Memoria
SMS llena
Tecla de búsqueda
Pulsar: Llamar a todos los
microteléfonos
Teclas del contestador
Tecla de activación/desactivación
Pulsar: Activar/desactivar contestador
Tecla de reproducción/detención
Pulsar: Escuchar nuevos mensajes
Tecla de borrado
Pulsar: Borrar mensaje actual
Pulsación larga: Borrar todos los mensajes
(excepto los no escuchados todavía)
Siguiente mensaje
Pulsar: Escuchar siguiente mensaje
Mensaje anterior
Pulsar: Escuchar el mensaje anterior
Tecla de búsqueda
Pulsar: Suenan todos los microteléfonos
Altavoz
Base Onis 300
Indicador de alimentación (verde)
Encendido: El aparato está
conectado a la corriente
Apagado: El aparato no está
conectado a la corriente
Intermitente: La línea está
ocupada
Base Onis 300 Vox
Teclas para el ajuste del volumen del altavoz de la base
Indicador de contestador (r
Encendido: El contestador está
activado
Apagado: El contestador está
desactivado
Intermitente: Hay nuevos
mensajes
Intermitente rápido: La memoria del contestador está llena
Indicador de alimentación (verde)
Encendido: El aparato está
conectado a la corriente
Apagado: El aparato no está
conectado a la corriente
Intermitente: La línea está
ocupada
ojo)
Prescripciones del estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y bases compatibles DECTTMy GAP cumplen las
exigencias mínimas del estándar, independientemente de la marca del producto. El microteléfono y la base
Onis 300 cumplen las exigencias GAP, es decir, está garantizado el funcionamiento de las siguientes
funciones:Asociar microteléfono, acceder a la línea, llamar por teléfono y marcar número. Es posible que
no estén disponibles otras funciones si utiliza un microteléfono de otra marca (que no sea un Onis 300)
en su base.
Para asociar y utilizar el microteléfono Onis 300 en un base compatible GAP de otra marca, siga primero
las instrucciones de la documentación del fabricante y luego realice los pasos indicados en las presentes
instrucciones, consultar página 12.
Para asociar un microteléfono de otra marca en la base Onis 300, coloque la base en el modo de
asociación (página 12) y luego siga las instrucciones de la documentación del fabricante.
Asociación de aparatos DECTTMsin teclado
Los supletorios DECTTMcomo, p. ej., repetidores, no tienen teclado. Para asociar estos aparatos a la base,
se emplea un procedimiento basado en menú sin necesidad de desconectar la base de la corriente.
Consulte la página 27 y la documentación del supletorio para saber cómo asociar el aparato a la base.
2
Bases
Microteléfono Onis 300 1
Símbolos 1
Bases Onis 300 y Onis 300 Vox 2
Estándar GAP 2
Índice 3
Conformidad, medio ambiente y seguridad 4
Instalación de la base 4
Colocación y sustitución de las baterías 4
Duración de las baterías y radio de alcance 4
Introducción
La pantalla en espera 5
Estructura de menú y manejo 5
Ejemplo para navegar por los menús 5
Llamar/contestar/otras funciones 6
Funciones disponibles durante una llamada 7
Introducción de texto 8
Enviar SMS
Enviar SMS 9
Ver SMS 10
Ajustes SMS 10-11
Microteléfono
Ajuste del tipo de timbre del microteléfono 11
Ajuste del volumen del timbre 12
Ajuste del tono microteléfono 12
Activación/desactivación de los bips del teclado 12
Activación/desactivación de la melodía de notificación 12
Modo Babysit (vigilancia de habitación) 12
Asociar/cancelar asociación de un microteléfono adicional 12-13
Uso del microteléfono Onis 300 con varias bases 13
Nombrar microteléfono 13
Cambiar idioma 13
Ajuste de fecha y hora 14
Ajuste del contraste de pantalla 14
Manejo del contestador (Onis 300 Vox)
Activar/desactivar el contestador 14-15
Escuchar mensajes 15
Borrar mensajes 15
Ajuste del modo contestador y mensaje de bienvenida 15-16
Grabar mensaje personal 16
Ajuste del número de tonos antes de que el contestador
descuelgue 16
Ajuste del mensaje de voz 16
Índice
Escucha durante la grabación de llamadas 17
Ajuste de la calidad de grabación 17
Activación del control remoto 17
Control remoto del contestador 17-18
Modificación de la clave de control remoto 18
Grabar/escuchar memo 18
Intercomunicación
Activar intercomunicación o vigilancia de habitación 19
Transferir llamada 19
Comunicación interna a 3 19
Uso de la agenda
Ajustes VIP 20
Añadir nombres a la agenda 20
Llamar desde la agenda 20
Mostrar la agenda 20-21
Uso de la lista de llamada
Mostrar la lista de llamada 22
Borrar todas las entradas de la lista de llamada 23
Ajuste de la lista de llamada 23
Tipo de red
Utilizar la función tarifa más baja 23
Utilizar los servicios de operador 24
Uso de las funciones extra
Ajuste de melodía VIP 25
Ver duración y coste de llamada 25
Ajuste del despertador 25
Ajuste del modo "No molestar" 26
Base
Ajuste del timbre de la base 27
Grabar tipo de timbre personal 27
Ajuste del volumen del timbre 27
Activación/desactivación de la música en espera 27
Asociar 27
Ajustes de línea 28
Ajustes de código de servicio 28
Ayuda para la solución de problemas
Índice
Philips ha marcado las baterías/acumuladores y los envoltorios del aparato con símbolos estándar para fomentar la debida
eliminación de residuos.
Se ha realizado una contribución económica a las instituciones nacionales para fomentar la reutilización y el reciclado.
El material de embalaje marcado se puede reciclar.
DECTTMes una marca registrada por ETSI en beneficio del usuario de la tecnología DECT.
Índice
3
Conformidad, medio ambiente y seguridad
Información de seguridad: Este aparato no se puede emplear para una llamada de emergencia en el
caso de que se produzca un corte de corriente. En caso de emergencia, utilice otro aparato diferente,
p. ej., un móvil.
Conformidad: Por medio de la presente, Philips, declara que el Onis 300 (TU 5321), Onis 300 Vox
(TU 5351 & 5352) y el supletorio (TU 5350) cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede pedir una copia de la declaración de
conformidad, si lo desea, en el servicio de atención al cliente. Este producto está diseñado para su conexión a la red analogica telefónica del país indicado, véase la etiqueta adhesiva en la parte inferior de la base.
Suministro de corriente: Este producto necesita 220-240 voltios de corriente alterna monofase,
excepto las instalaciones IT según la norma EN 60-950.
Atención! La red eléctrica está clasificada como peligrosa según la norma EN 60-950. El aparato sólo
puede desconectarse desenchufando la clavija de red de la corriente. A tal efecto, utilice una caja de
enchufe mural accesible.
Conexión del teléfono: La tensión de la red telefónica está clasificada como TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages, según la definición en la norma EN 60-950).
Indicaciones de seguridad: Mantenga el microteléfono alejado de sustancias líquidas. No abra el
microteléfono ni la base. Podría exponerse a tensiones peligrosas. Los contactos de carga y la batería no
deben entrar en contacto con objetos conductores. (1).
Protección del medio ambiente: Al desechar los materiales de embalaje, las baterías usadas y un
teléfono usado, cumpla las prescripciones locales.
Instalación de la base
Conecte el cable del teléfono y el cable de corriente a la base e
introduzca el otro extremo de los cables en la caja de enchufe
mural correspondiente. La puesta en funcionamiento correcta se
indicará mediante el LED verde de la base y un bip sonoro.
!
Atención : Emplee sólo los cables de conexión suministrados.
(1) No introducir ningún objeto en esta abertura.
Colocación y sustitución de las baterías
Abra la tapa de las baterías, coloque las baterías como se
muestra en la ilustración y cierre de nuevo la tapa.Al colocar el microteléfono en el cargador de la base (para cargar las baterías), se mueven las tres barras del símbolo de
la batería. El microteléfono alcanza su carga plena tras 24
horas de carga. En la primera puesta en funcionamiento
pueden pasar varios minutos hasta que aparezcan los símbolos en la pantalla.
Están autorizados los siguientes tipos de batería para la
sustitución de las baterías: R03/AAA NiMh 600/650 mAh.
Atención : Durante el proceso de carga, la base debe estar conectada a la corriente. Emplear sólo baterías recargables.
Duración de las baterías y
No se deben tirar las baterías a la basura doméstica.
radio de alcance
Una batería totalmente cargada tienen una duración de 250 horas de servicio (microteléfono en espera y listo
para la comunicación) y de aprox. 16 horas en conversación. La señal de aviso de batería indica que el microteléfono se debe cargar; si esto sucediera durante una conversación, la comunicación se cortará poco después
de la señal. La capacidad óptima de las baterías se alcanza después de tres procesos de
carga/descarga completos.
En condiciones favorables, el radio de alcance en lugares cerrados es de 50 metros y en espacio abierto de 300
metros.Al sobrepasar el radio de alcance, oirá chasquidos, por lo cual tendrá que acercarse a la base o de lo
contrario se interrumpirá la conversación. Mantenga alejada la base de aparatos eléctricos para aprovechar de
manera óptima el radio de alcance.
4
Conformidad, medio ambiente y seguridad
La pantalla en espera
En espera, su Onis 300 le presenta diversas informaciones:
En espera normal, la pantalla indica la fecha y la hora, el nombre del
microteléfono y cómo entrar en el menú.
En espera se muestran las posibles llamadas no contestadas , nuevos SMS
o nuevos mensajes (contestador) o (buzón de voz). Con la
tecla de navegación , situada lateralmente en el microteléfono, puede
entrar en el correspondiente menú.
El modo "No molestar" y el despertador se indican siempre en espera
si están activadas estas funciones. Para modificar los ajustes, utilice las teclas
y .
Estructura de menú y manejo
En espera, puede entrar en el menú de carrusel con la tecla ., que se
encuentra en el lateral del microteléfono.
El carrusel tiene símbolos ordenados en forma circular para el acceso al
primer nivel del menú. Desplácese adelante/atrás con para llegar al
menú deseado. Confirme con .
En la parte inferior de la pantalla se muestran los submenús como pequeños
cuadrados . Con la tecla de navegación puede seleccionar un
submenú concreto. Luego confirme su elección con .
El submenú/opción seleccionado se marca con un "tic" . El símbolo
muestra la opción en la que está navegando.
Indicación:Algunos menús se pueden llamar directamente mediante una
tecla propia (p. ej., agenda , lista de llamada ).
Ejemplo para navegar por los menús
Para seleccionar el menú "Tipo de timbre":
Pulsar
para seleccionar
Navegar
adelante/
atrás
Pulsar
para seleccionar
Los pasos anteriormente mostrados se describen en las presentes instrucciones de uso como sigue:
Modificar el tipo de timbre
1 - (pulsar) para entrar en el menú de carrusel.
2 - (Vaya a) Microteléfono, pulse la tecla (confirmar)
3 - (Seleccionar) Sonido, pulse la tecla (confirmar)
4 - (Seleccionar) Tipo de timbre, pulse la tecla (confirmar)
5 - Se muestra la primera opción del submenú tipo de timbre, Timbreexterno estándar.
6 - Cambiar el submenú con o mostrar la lista de melodías con .
Introducción
Pulsar
para seleccionar
Pulsar
para seleccionar
Pulsar para
mostrar la
lista de
melodías y
escucharlas
5
Funciones básicas
Marcar un número
Pre-marcación
1 - Marcar el número.
Corregir cifras con .
2 - Establecer conexión .
Realizar la llamada.
3 - Colgar con .
Marcación directa
1 - Descolgar .
2 - Marcar el número.
Realizar la llamada.
3 - Colgar con .
Llamar desde la agenda
1 - Entrar en el carrusel.2 - Seleccionar el menú de agenda.
3 - Confirmar el menú.4 - Seleccionar el nombre.
5 - Seleccionar Llamar en las opciones o comenzar la marcación con .
Indicación:También puede entrar en la agenda directamente con .
Contestar/finalizar llamada
Cuando el teléfono suene, pulse para contestar la llamada.
Para desconectar el timbre (sin contestar la llamada), seleccione la opción
Silencio con .
Marcación desde la lista de llamada (repetición de llamada o llamar de nuevo al
último interlocutor)
Para llamar a un número de la lista de llamada, pulse y seleccione el
número de la lista. Entre en las opciones con y seleccione Llamar o
pulse .
Marcación encadenada (en el modo pre-marcación)
Puede combinar dos números. (P. ej., un número ya marcado anteriormente y
un número de la agenda o de la lista de llamada o ambos de la agenda).
1 - Introduzca el primer número (p. ej., el prefijo del operador).
2 - Entre en la lista de llamada o en la agenda con o .
3 - Navegue por la lista con .
4 - Seleccione una entrada y confirme con .
Puede mover el cursor o borrar/modificar una cifra con .
5 - Inicie el proceso de llamada con .
Indicación:También es posible la marcación encadenada en la marcación directa.
Además puede utilizar números de la lista SMS o el menú "Tarifa más baja".
6
Llamar/contestar/otras funciones
Funciones disponibles durante una llamada
Durante una llamada externa, tiene acceso a funciones adicionales del menú opciones. Entre en las
opciones con .
Silenciar el micrófono del microteléfono
1 - Pulse .
2 - Navegue con hasta Silenciar micró y confirme con .
Su interlocutor no le oirá.
Para continuar la conversación, pulse de nuevo , Activar micró.
Intercomunicación (si se utilizan varios microteléfonos Onis 300)
Durante una conversación, puede retener una llamada externa, transferirla o
establecer una llamada a tres entre: 1 llamada externa + 2 interlocutores
internos (consultar página 19).
Grabar/registrar una conversación (Onis 300 Vox)
1 - Durante una conversación pulse .
2 - Navegue con hasta Grabar y confirme con .
La conversación se graba en el contestador hasta un máximo de 6 minutos.
Repita a partir del paso 1 para continuar la grabación.
Para escuchar la conversación, entre en el menú lista de llamada o lista de
mensajes del contestador (aparece el símbolo ).
Atención: La grabación de conversaciones está prohibida legalmente. Informe a
su interlocutor de que desea grabar la conversación.
Durante una comunicación interna, están disponibles siempre las funciones Cambiar (Alternar) y
Fin de la intercomunicación.
Activación/desactivación el altavoz
Con puede activar/desactivar el altavoz del microteléfono. Si mantiene
pulsada la tecla, se activa el altavoz de la base (Onis 300 Vox).
Aumentar/disminuir el volumen del auricular del microteléfono o
del altavoz durante una conversación
Navegue hacia arriba/abajo con la tecla de navegación (situada en el
lateral del microteléfono).
O emplee las teclas de la base.
CLIP/Llamada en espera y servicio de identificación de llamada
Si ha contratado la función CLIP con su operador de red, se anuncia una
segunda llamada entrante mediante un tono de llamada en espera. Si tiene
contratado el servicio "identificación de llamada", se muestra el nombre o el
número del interlocutor.
Pulse y luego para contestar la segunda llamada (depende del
operador de red, es posible que sean otras teclas). Obtendrá más
información de su operador de red.
Funciones disponibles durante una llamada
7
Introducción de texto
Mayúsculas
De serie, el primer carácter del inicio de la frase se escribe con mayúscula. Puede cambiar con :
Todos los caracteres en mayúsculas (AB) o en minúsculas (ab).
Con la tecla entra en signos de puntuación y matemáticos, con accede a los caracteres
especiales.
Desplácese con para colocar el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha. Con borra
caracteres uno por uno; si mantiene pulsada esta tecla borra toda la entrada.
Su Onis 300 tiene dos modos de introducción de texto: La introducción de texto estándar y la Eatoni®.
Mantenga pulsada la tecla para cambiar entre una y otra opción de introducción.A continuación se
muestra cómo introducir la palabra "Paul" de las dos maneras.
Con la introducción de texto estándar puede introducir el texto carácter a carácter, para lo cual
pulsa la tecla correspondiente las veces necesarias hasta que aparezca el carácter deseado.
Para introducir "Paul" en la introducción de texto estándar:
Pulse 1 vez : P
Pulse 1 vez : Pa
Pulse 2 veces : Pau
Pulse 3 veces : Paul
Teclas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Juego de caracteres asignado
[Espacio] 1 @ _ # = < > ( ) & ¤ £ $ ¥
a b c 2 à ä ç å æ
d e f 3 è é ) N
g h i 4 ì Γ
j k l 5 7
m n o 6 ñ ò ö
p q r s 7 ß A 2 E
t u v 8 ù ü
w x y z 9 BS Ξ Q
. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
La introducción de texto Eatoni®es un nuevo programa inteligente de introducción de texto. Le
ayuda a escribir mensajes SMS.
Una "E" a la derecha en la cabecera de la pantalla le indica que este modo de introducción de texto está
activo. Eatoni
®
es una base de datos de palabras que ofrece sugerencias de la secuencia de caracteres
posible.
La introducción de texto Eatoni
®
funciona de la siguiente manera:
Pulse la tecla correspondiente al carácter deseado. En la pantalla aparece el carácter que se considera el
más acertado. Si no corresponde al carácter deseado, pulsepara mostrar el siguiente carácter posible.
Para introducir "Paul"
con Eatoni
PulsePulse
®
Pulse
Seleccionar el
Activar Eatoni
con
Pulse
®
siguiente carácter
con
Confirme el nombre con .
8
Eatoni®& Letter Wise son marcas registradas y logotipos de Eatoni Ergonimics
Inc., de las que Philips tiene licencia.
Introducción de texto
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.