Puede desplazarsepor los menús con la tecla de navegación, situada en el lateral del microteléfono.
Bips teclado p.12
Melodía notificación p.12
Asociar microteléfono p.12
SMS
Tipo de timbre p.11
Tono microteléfono p.12
Microteléfono
Volumen del timbre p.12
Sonido
Modo SMS p.10
Buzón SMS p.10
Servidor SMS p.11
Enviar SMS p.9
Ver SMS p.10
Ajustes SMS
Periodo validez p.11
Modo Babysit p.12
Asociar
Cancelar asociar p.13
Nombrar microteléfono p.13
Cambiar idioma* p.13
Fecha y hora p.14
Contraste pantalla p.14
Menú
Contestador (Onis 300 Vox)
Escuchar mensajes p.15
Mnsje recibido
Borrar mensajes p.15
Grabar memo p.18
Modo contestador p.16
Mensaje bienvenida
Mensaje perso p.16
Activar/desactivar contestador p.15
Ajustes
Intercomunicación
Núm timb contestador p.16
Llamar a todos aparatos p.19
Mensaje de voz p.16
Lista microteléfono p.19
Filtrar llamadas p.17
Calidad de grabación p.17
Control remoto p.17
Sonido
Base
Tipo de timbre p.27
Grabar melodía perso p.27
Volumen del timbre p.27
Música en espera p.27
Asociar p.27
Ajustes de línea
Extras
Tipo de marcación* p.28
Tipo de red p.28
Función melodía VIP p.25
Tipo de rellamada* p.28
Ver total p.25
Duración y coste llmd*
Tipo operador* p.28
Coste por unidad p.25
Timbre llamada interna p.28
Despertador
Ajust. código servicio p.28
Activar p.25
Ajustes p.26
Modo "No molestar" p.26
Red
Tarifa más baja p.23
Servicios Operador p.24
Borrar todo p.23
Ve r
Lista de llamada
Llamadas entrantes p.23
Ajustes
Agenda
Llamadas salientes p.23
Ver p.21
Añadir p.20
* depende del país
Page 3
Tecla de navegación
Púlsela para mostrar el carrusel o
para confirmar un menú o una opción
- Desplácese para navegar por los
menús y opciones
- Colocar el cursor a la izquierda/derecha
- En espera, desplazarse hacia arriba para
entrar en Intercomunicación
- En espera, desplazarse hacia abajo para
entrar en Tarifa más baja
Pulsación larga: desactivación del
bloqueo de teclado
Microteléfono
Onis 300
Auricular
Tecla de llamada
Pulsar para establecer conexión, contestar
una llamada o finalizarla
Tecla de borrado
- Borrar cifras al introducir un número de
teléfono o caracteres al introducir texto
- Pulsación larga:Volver a espera durante la
navegación
- Pulsación corta: Volver al menú anterior
durante la navegación
- Durante una comunicación, activar la función R (para servicios de operador de red)
Altavoz
- Pulsar: Establecer conexión o activar el
altavoz del microteléfono
- Pulsación larga: Activar el altavoz de la
base (Onis 300 Vox)
Lista de llamada
- Pulsar: Entrar en la lista de llamada
- Pulsación larga: Entrar en la lista de
mensajes hablados (Onis 300 Vox)
Bloqueo deteclado e introducción
- Pulsación corta para introducir *
- Pulsación larga:Activar/desactivar el
bloqueo de teclado en espera
- Pulsación larga:Introducir señal de flash (R)
- Pulsación larga: Entrar en introducción de
texto estándar o Eatoni
®
Símbolos
Contestador automático activado (Onis
300 Vox)
Activo, llamada
externa
Activo, llamada
interna
Altavoz del microteléfono activado
Micrófono
Intermitente
Nuevo mensaje en el
contestador o buzón de voz
- Llamada entrante externa
- Línea ocupada
Llamada entrante interna
Altavoz de la base activado
(Onis 300 Vox)
Agenda
- Pulsación corta: Entrar en la agenda
- Pulsación larga: Añadir nueva entrada
Modo "No molestar" y tecla de
mayúsculas
- Pulsación corta: Introducir almohadilla "#" al
marcar un número de teléfono
- Minúsculas/mayúsculas en el modo
introducción
- Pulsación larga: Activar/desactivar el modo
"No molestar"
- Pulsación larga: Introducir un carácter de
pausa (P) al marcar un número de teléfono
Despertador
- Pulsación corta para marcar el 0
- Pulsación larga: Activar/desactivar el
despertador
Intermitente rápidoFijo
Memoria del contestador llena
Timbre desactivado
Función SMS activa
Asociado y en el
radio de alcance de la
base
Nuevo SMS
No asociado
Memoria SMS llena
Símbolo de batería
Mientras las baterías se están cargando, las barras del símbolo de la batería cambian:
Se indica el estado de las baterías del microteléfono: Lleno , 2/3 , 1/3 y batería vacía .
Microteléfono Onis 300
1
Page 4
Indicador de eventos (rojo)
Intermitente: Hay eventos
nuevos (SMS nuevo, llamadas no
contestadas, etc.)
Intermitente rápido: Memoria
SMS llena
Tecla de búsqueda
Pulsar: Llamar a todos los
microteléfonos
Teclas del contestador
Tecla de activación/desactivación
Pulsar: Activar/desactivar contestador
Tecla de reproducción/detención
Pulsar: Escuchar nuevos mensajes
Tecla de borrado
Pulsar: Borrar mensaje actual
Pulsación larga: Borrar todos los mensajes
(excepto los no escuchados todavía)
Siguiente mensaje
Pulsar: Escuchar siguiente mensaje
Mensaje anterior
Pulsar: Escuchar el mensaje anterior
Tecla de búsqueda
Pulsar: Suenan todos los microteléfonos
Altavoz
Base Onis 300
Indicador de alimentación (verde)
Encendido: El aparato está
conectado a la corriente
Apagado: El aparato no está
conectado a la corriente
Intermitente: La línea está
ocupada
Base Onis 300 Vox
Teclas para el ajuste del volumen del altavoz de la base
Indicador de contestador (r
Encendido: El contestador está
activado
Apagado: El contestador está
desactivado
Intermitente: Hay nuevos
mensajes
Intermitente rápido: La memoria del contestador está llena
Indicador de alimentación (verde)
Encendido: El aparato está
conectado a la corriente
Apagado: El aparato no está
conectado a la corriente
Intermitente: La línea está
ocupada
ojo)
Prescripciones del estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y bases compatibles DECTTMy GAP cumplen las
exigencias mínimas del estándar, independientemente de la marca del producto. El microteléfono y la base
Onis 300 cumplen las exigencias GAP, es decir, está garantizado el funcionamiento de las siguientes
funciones:Asociar microteléfono, acceder a la línea, llamar por teléfono y marcar número. Es posible que
no estén disponibles otras funciones si utiliza un microteléfono de otra marca (que no sea un Onis 300)
en su base.
Para asociar y utilizar el microteléfono Onis 300 en un base compatible GAP de otra marca, siga primero
las instrucciones de la documentación del fabricante y luego realice los pasos indicados en las presentes
instrucciones, consultar página 12.
Para asociar un microteléfono de otra marca en la base Onis 300, coloque la base en el modo de
asociación (página 12) y luego siga las instrucciones de la documentación del fabricante.
Asociación de aparatos DECTTMsin teclado
Los supletorios DECTTMcomo, p. ej., repetidores, no tienen teclado. Para asociar estos aparatos a la base,
se emplea un procedimiento basado en menú sin necesidad de desconectar la base de la corriente.
Consulte la página 27 y la documentación del supletorio para saber cómo asociar el aparato a la base.
2
Bases
Page 5
Microteléfono Onis 300 1
Símbolos 1
Bases Onis 300 y Onis 300 Vox 2
Estándar GAP 2
Índice 3
Conformidad, medio ambiente y seguridad 4
Instalación de la base 4
Colocación y sustitución de las baterías 4
Duración de las baterías y radio de alcance 4
Introducción
La pantalla en espera 5
Estructura de menú y manejo 5
Ejemplo para navegar por los menús 5
Llamar/contestar/otras funciones 6
Funciones disponibles durante una llamada 7
Introducción de texto 8
Enviar SMS
Enviar SMS 9
Ver SMS 10
Ajustes SMS 10-11
Microteléfono
Ajuste del tipo de timbre del microteléfono 11
Ajuste del volumen del timbre 12
Ajuste del tono microteléfono 12
Activación/desactivación de los bips del teclado 12
Activación/desactivación de la melodía de notificación 12
Modo Babysit (vigilancia de habitación) 12
Asociar/cancelar asociación de un microteléfono adicional 12-13
Uso del microteléfono Onis 300 con varias bases 13
Nombrar microteléfono 13
Cambiar idioma 13
Ajuste de fecha y hora 14
Ajuste del contraste de pantalla 14
Manejo del contestador (Onis 300 Vox)
Activar/desactivar el contestador 14-15
Escuchar mensajes 15
Borrar mensajes 15
Ajuste del modo contestador y mensaje de bienvenida 15-16
Grabar mensaje personal 16
Ajuste del número de tonos antes de que el contestador
descuelgue 16
Ajuste del mensaje de voz 16
Índice
Escucha durante la grabación de llamadas 17
Ajuste de la calidad de grabación 17
Activación del control remoto 17
Control remoto del contestador 17-18
Modificación de la clave de control remoto 18
Grabar/escuchar memo 18
Intercomunicación
Activar intercomunicación o vigilancia de habitación 19
Transferir llamada 19
Comunicación interna a 3 19
Uso de la agenda
Ajustes VIP 20
Añadir nombres a la agenda 20
Llamar desde la agenda 20
Mostrar la agenda 20-21
Uso de la lista de llamada
Mostrar la lista de llamada 22
Borrar todas las entradas de la lista de llamada 23
Ajuste de la lista de llamada 23
Tipo de red
Utilizar la función tarifa más baja 23
Utilizar los servicios de operador 24
Uso de las funciones extra
Ajuste de melodía VIP 25
Ver duración y coste de llamada 25
Ajuste del despertador 25
Ajuste del modo "No molestar" 26
Base
Ajuste del timbre de la base 27
Grabar tipo de timbre personal 27
Ajuste del volumen del timbre 27
Activación/desactivación de la música en espera 27
Asociar 27
Ajustes de línea 28
Ajustes de código de servicio 28
Ayuda para la solución de problemas
Índice
Philips ha marcado las baterías/acumuladores y los envoltorios del aparato con símbolos estándar para fomentar la debida
eliminación de residuos.
Se ha realizado una contribución económica a las instituciones nacionales para fomentar la reutilización y el reciclado.
El material de embalaje marcado se puede reciclar.
DECTTMes una marca registrada por ETSI en beneficio del usuario de la tecnología DECT.
Índice
3
Page 6
Conformidad, medio ambiente y seguridad
Información de seguridad: Este aparato no se puede emplear para una llamada de emergencia en el
caso de que se produzca un corte de corriente. En caso de emergencia, utilice otro aparato diferente,
p. ej., un móvil.
Conformidad: Por medio de la presente, Philips, declara que el Onis 300 (TU 5321), Onis 300 Vox
(TU 5351 & 5352) y el supletorio (TU 5350) cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede pedir una copia de la declaración de
conformidad, si lo desea, en el servicio de atención al cliente. Este producto está diseñado para su conexión a la red analogica telefónica del país indicado, véase la etiqueta adhesiva en la parte inferior de la base.
Suministro de corriente: Este producto necesita 220-240 voltios de corriente alterna monofase,
excepto las instalaciones IT según la norma EN 60-950.
Atención! La red eléctrica está clasificada como peligrosa según la norma EN 60-950. El aparato sólo
puede desconectarse desenchufando la clavija de red de la corriente. A tal efecto, utilice una caja de
enchufe mural accesible.
Conexión del teléfono: La tensión de la red telefónica está clasificada como TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages, según la definición en la norma EN 60-950).
Indicaciones de seguridad: Mantenga el microteléfono alejado de sustancias líquidas. No abra el
microteléfono ni la base. Podría exponerse a tensiones peligrosas. Los contactos de carga y la batería no
deben entrar en contacto con objetos conductores. (1).
Protección del medio ambiente: Al desechar los materiales de embalaje, las baterías usadas y un
teléfono usado, cumpla las prescripciones locales.
Instalación de la base
Conecte el cable del teléfono y el cable de corriente a la base e
introduzca el otro extremo de los cables en la caja de enchufe
mural correspondiente. La puesta en funcionamiento correcta se
indicará mediante el LED verde de la base y un bip sonoro.
!
Atención : Emplee sólo los cables de conexión suministrados.
(1) No introducir ningún objeto en esta abertura.
Colocación y sustitución de las baterías
Abra la tapa de las baterías, coloque las baterías como se
muestra en la ilustración y cierre de nuevo la tapa.Al colocar el microteléfono en el cargador de la base (para cargar las baterías), se mueven las tres barras del símbolo de
la batería. El microteléfono alcanza su carga plena tras 24
horas de carga. En la primera puesta en funcionamiento
pueden pasar varios minutos hasta que aparezcan los símbolos en la pantalla.
Están autorizados los siguientes tipos de batería para la
sustitución de las baterías: R03/AAA NiMh 600/650 mAh.
Atención : Durante el proceso de carga, la base debe estar conectada a la corriente. Emplear sólo baterías recargables.
Duración de las baterías y
No se deben tirar las baterías a la basura doméstica.
radio de alcance
Una batería totalmente cargada tienen una duración de 250 horas de servicio (microteléfono en espera y listo
para la comunicación) y de aprox. 16 horas en conversación. La señal de aviso de batería indica que el microteléfono se debe cargar; si esto sucediera durante una conversación, la comunicación se cortará poco después
de la señal. La capacidad óptima de las baterías se alcanza después de tres procesos de
carga/descarga completos.
En condiciones favorables, el radio de alcance en lugares cerrados es de 50 metros y en espacio abierto de 300
metros.Al sobrepasar el radio de alcance, oirá chasquidos, por lo cual tendrá que acercarse a la base o de lo
contrario se interrumpirá la conversación. Mantenga alejada la base de aparatos eléctricos para aprovechar de
manera óptima el radio de alcance.
4
Conformidad, medio ambiente y seguridad
Page 7
La pantalla en espera
En espera, su Onis 300 le presenta diversas informaciones:
En espera normal, la pantalla indica la fecha y la hora, el nombre del
microteléfono y cómo entrar en el menú.
En espera se muestran las posibles llamadas no contestadas , nuevos SMS
o nuevos mensajes (contestador) o (buzón de voz). Con la
tecla de navegación , situada lateralmente en el microteléfono, puede
entrar en el correspondiente menú.
El modo "No molestar" y el despertador se indican siempre en espera
si están activadas estas funciones. Para modificar los ajustes, utilice las teclas
y .
Estructura de menú y manejo
En espera, puede entrar en el menú de carrusel con la tecla ., que se
encuentra en el lateral del microteléfono.
El carrusel tiene símbolos ordenados en forma circular para el acceso al
primer nivel del menú. Desplácese adelante/atrás con para llegar al
menú deseado. Confirme con .
En la parte inferior de la pantalla se muestran los submenús como pequeños
cuadrados . Con la tecla de navegación puede seleccionar un
submenú concreto. Luego confirme su elección con .
El submenú/opción seleccionado se marca con un "tic" . El símbolo
muestra la opción en la que está navegando.
Indicación:Algunos menús se pueden llamar directamente mediante una
tecla propia (p. ej., agenda , lista de llamada ).
Ejemplo para navegar por los menús
Para seleccionar el menú "Tipo de timbre":
Pulsar
para seleccionar
Navegar
adelante/
atrás
Pulsar
para seleccionar
Los pasos anteriormente mostrados se describen en las presentes instrucciones de uso como sigue:
Modificar el tipo de timbre
1 - (pulsar) para entrar en el menú de carrusel.
2 - (Vaya a) Microteléfono, pulse la tecla (confirmar)
3 - (Seleccionar) Sonido, pulse la tecla (confirmar)
4 - (Seleccionar) Tipo de timbre, pulse la tecla (confirmar)
5 - Se muestra la primera opción del submenú tipo de timbre, Timbreexterno estándar.
6 - Cambiar el submenú con o mostrar la lista de melodías con .
Introducción
Pulsar
para seleccionar
Pulsar
para seleccionar
Pulsar para
mostrar la
lista de
melodías y
escucharlas
5
Page 8
Funciones básicas
Marcar un número
Pre-marcación
1 - Marcar el número.
Corregir cifras con .
2 - Establecer conexión .
Realizar la llamada.
3 - Colgar con .
Marcación directa
1 - Descolgar .
2 - Marcar el número.
Realizar la llamada.
3 - Colgar con .
Llamar desde la agenda
1 - Entrar en el carrusel.2 - Seleccionar el menú de agenda.
3 - Confirmar el menú.4 - Seleccionar el nombre.
5 - Seleccionar Llamar en las opciones o comenzar la marcación con .
Indicación:También puede entrar en la agenda directamente con .
Contestar/finalizar llamada
Cuando el teléfono suene, pulse para contestar la llamada.
Para desconectar el timbre (sin contestar la llamada), seleccione la opción
Silencio con .
Marcación desde la lista de llamada (repetición de llamada o llamar de nuevo al
último interlocutor)
Para llamar a un número de la lista de llamada, pulse y seleccione el
número de la lista. Entre en las opciones con y seleccione Llamar o
pulse .
Marcación encadenada (en el modo pre-marcación)
Puede combinar dos números. (P. ej., un número ya marcado anteriormente y
un número de la agenda o de la lista de llamada o ambos de la agenda).
1 - Introduzca el primer número (p. ej., el prefijo del operador).
2 - Entre en la lista de llamada o en la agenda con o .
3 - Navegue por la lista con .
4 - Seleccione una entrada y confirme con .
Puede mover el cursor o borrar/modificar una cifra con .
5 - Inicie el proceso de llamada con .
Indicación:También es posible la marcación encadenada en la marcación directa.
Además puede utilizar números de la lista SMS o el menú "Tarifa más baja".
6
Llamar/contestar/otras funciones
Page 9
Funciones disponibles durante una llamada
Durante una llamada externa, tiene acceso a funciones adicionales del menú opciones. Entre en las
opciones con .
Silenciar el micrófono del microteléfono
1 - Pulse .
2 - Navegue con hasta Silenciar micró y confirme con .
Su interlocutor no le oirá.
Para continuar la conversación, pulse de nuevo , Activar micró.
Intercomunicación (si se utilizan varios microteléfonos Onis 300)
Durante una conversación, puede retener una llamada externa, transferirla o
establecer una llamada a tres entre: 1 llamada externa + 2 interlocutores
internos (consultar página 19).
Grabar/registrar una conversación (Onis 300 Vox)
1 - Durante una conversación pulse .
2 - Navegue con hasta Grabar y confirme con .
La conversación se graba en el contestador hasta un máximo de 6 minutos.
Repita a partir del paso 1 para continuar la grabación.
Para escuchar la conversación, entre en el menú lista de llamada o lista de
mensajes del contestador (aparece el símbolo ).
Atención: La grabación de conversaciones está prohibida legalmente. Informe a
su interlocutor de que desea grabar la conversación.
Durante una comunicación interna, están disponibles siempre las funciones Cambiar (Alternar) y
Fin de la intercomunicación.
Activación/desactivación el altavoz
Con puede activar/desactivar el altavoz del microteléfono. Si mantiene
pulsada la tecla, se activa el altavoz de la base (Onis 300 Vox).
Aumentar/disminuir el volumen del auricular del microteléfono o
del altavoz durante una conversación
Navegue hacia arriba/abajo con la tecla de navegación (situada en el
lateral del microteléfono).
O emplee las teclas de la base.
CLIP/Llamada en espera y servicio de identificación de llamada
Si ha contratado la función CLIP con su operador de red, se anuncia una
segunda llamada entrante mediante un tono de llamada en espera. Si tiene
contratado el servicio "identificación de llamada", se muestra el nombre o el
número del interlocutor.
Pulse y luego para contestar la segunda llamada (depende del
operador de red, es posible que sean otras teclas). Obtendrá más
información de su operador de red.
Funciones disponibles durante una llamada
7
Page 10
Introducción de texto
Mayúsculas
De serie, el primer carácter del inicio de la frase se escribe con mayúscula. Puede cambiar con :
Todos los caracteres en mayúsculas (AB) o en minúsculas (ab).
Con la tecla entra en signos de puntuación y matemáticos, con accede a los caracteres
especiales.
Desplácese con para colocar el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha. Con borra
caracteres uno por uno; si mantiene pulsada esta tecla borra toda la entrada.
Su Onis 300 tiene dos modos de introducción de texto: La introducción de texto estándar y la Eatoni®.
Mantenga pulsada la tecla para cambiar entre una y otra opción de introducción.A continuación se
muestra cómo introducir la palabra "Paul" de las dos maneras.
Con la introducción de texto estándar puede introducir el texto carácter a carácter, para lo cual
pulsa la tecla correspondiente las veces necesarias hasta que aparezca el carácter deseado.
Para introducir "Paul" en la introducción de texto estándar:
Pulse 1 vez : P
Pulse 1 vez : Pa
Pulse 2 veces : Pau
Pulse 3 veces : Paul
Teclas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Juego de caracteres asignado
[Espacio] 1 @ _ # = < > ( ) & ¤ £ $ ¥
a b c 2 à ä ç å æ
d e f 3 è é ) N
g h i 4 ì Γ
j k l 5 7
m n o 6 ñ ò ö
p q r s 7 ß A 2 E
t u v 8 ù ü
w x y z 9 BS Ξ Q
. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
La introducción de texto Eatoni®es un nuevo programa inteligente de introducción de texto. Le
ayuda a escribir mensajes SMS.
Una "E" a la derecha en la cabecera de la pantalla le indica que este modo de introducción de texto está
activo. Eatoni
®
es una base de datos de palabras que ofrece sugerencias de la secuencia de caracteres
posible.
La introducción de texto Eatoni
®
funciona de la siguiente manera:
Pulse la tecla correspondiente al carácter deseado. En la pantalla aparece el carácter que se considera el
más acertado. Si no corresponde al carácter deseado, pulsepara mostrar el siguiente carácter posible.
Para introducir "Paul"
con Eatoni
PulsePulse
®
Pulse
Seleccionar el
Activar Eatoni
con
Pulse
®
siguiente carácter
con
Confirme el nombre con .
8
Eatoni®& Letter Wise son marcas registradas y logotipos de Eatoni Ergonimics
Inc., de las que Philips tiene licencia.
Introducción de texto
Page 11
SMS (mensajes de texto)
Enviar SMS
Ver SMS
Ajustes SMS
Navegación:
(Ir a)(Confirmar)
(Navegar)(Seleccionar)
SMS es la abreviatura de Short Message Service. Los SMS son mensajes cortos de texto que se
envían/reciben a través de la red. Para disfrutar de este servicio debe contratar la identificación de llamada
(CLIP) y el servicio SMS en su operador de red. Se pueden intercambiar SMS entre un teléfono (teléfono
móvil o un teléfono fijo compatible con SMS), un fax o una dirección de correo electrónico (depende del
país); el destinatario tiene que tener contratado en cualquier caso las funciones CLIP y SMS.
De serie, su Onis 300 está ajustado para el operador de red habitual del país. Si prefiere
!
utilizar otro operador de red para enviar y recibir mensajes SMS, deberá ajustar el número
de teléfono correspondiente (consultar página 11).
Se pueden establecer 3 buzones SMS: Un buzón SMS de acceso general y dos privados, p. ej., para mensajes
confidenciales.
El buzón SMS se puede proteger con una contraseña, aunque no es obligatorio.
Debe conocer el número de abonado del destinatario si desea enviarle un mensaje a su buzón SMS privado.
El acuse de recibo está sujeto normalmente a un coste. Esta función está desactivada de fábrica; actívela si
desea enviar SMS.
Enviar SMS
Enviar SMS a un teléfono
1 - Vaya a SMS, confirme.
2 - Seleccione Enviar nuevo SMS, confirme.
3 - Seleccione el buzón SMS e introduzca la contraseña (si es necesario,
cuando tenga varios buzones SMS establecidos), confirme.
4 - Seleccione Enviar SMS a un teléfono, confirme.
5 - Introduzca el número de teléfono (también puede utilizar para ello la
agenda o la lista de llamada), confirme.
6 - Introduzca el buzón destinatario (si fuera necesario), confirme.
7 - Introduzca el texto (consultar página 8).
8 - Si fuera necesario, vaya a Acuse de recibo, confirme.
9 - Seleccione Enviar ahora, confirme.
Indicación: La opción "Acuse de recibo" depende del país.
La longitud máxima de un SMS es de 160 caracteres (incluida la dirección de correo electrónico).
Los caracteres especiales, p. ej.¤, ocupan dos caracteres.
Su Onis 300 puede guardar hasta 50 SMS en los 3 buzones SMS (depende de la longitud del texto).
Enviar SMS a una dirección de correo electrónico (depende del país)
Repita los pasos 1-3 anteriores.
4 - Seleccione Enviar SMS a correo electrónico, confirme.
5 - Introduzca la dirección de correo electrónico, confirme.
6 - Introduzca el texto (consultar página 8).
7 - Seleccione Enviar ahora, confirme.
SMS
9
Page 12
Ver SMS
La lista SMS contiene los SMS guardados y recibidos. Los SMS recibidos están marcados con y los
SMS guardados, con .
En los mensajes SMS recibidos, se dispone sólo de algunas opciones para aquellos SMS que se enviaron
desde un teléfono. Estas opciones son Contestar, Remitir, Copiar en agenda y Llamar; en estas
funciones se tiene en cuenta el número de abonado del remitente.
Contestar a un nuevo SMS
1 - Vaya a SMS, confirme.
2 - Navegue hasta Ver SMS, confirme.
3 - Seleccione un buzón SMS e introduzca la contraseña (si es necesario,
cuando tenga varios buzones SMS establecidos).
4 - Seleccione el SMS deseado de la lista.
5 - Navegue hasta Contestar, confirme. Siga las instrucciones a partir del
paso 7, página 21 (Enviar SMS con la agenda).
Reenviar SMS
Repita los pasos 1-4 anteriores.
5 - Navegue hasta Remitir, confirme.
6 - Introduzca el número, confirme.
Siga las instrucciones a partir del paso 6, página 9 (Enviar SMS a un teléfono).
Copiar un número de teléfono en la agenda
Repita los pasos 1-4 anteriores.
5 - Navegue hasta Copiar en agenda, confirme.
6 - Introduzca el nombre, confirme.
7 - El número se guarda automáticamente.
Llamar con la lista SMS
Repita los pasos 1-4 anteriores.
5 - Navegue hasta Llamar o inicie el proceso de marcación con .
Las opciones están disponibles por regla general tanto para SMS transmitidos por un teléfono como para
correos electrónicos. Las opciones son: Ver SMS, Ver número, Volver a enviar y Borrar SMS.
Entrar en opciones
Repita los pasos 1- 4 anteriores.
5 - Seleccione la opción deseada y confirme.
Siga las instrucciones en pantalla.
Ajustes SMS
Activación/desactivación del modo SMS
Si hay dos teléfonos compatibles con SMS conectados a la misma conexión
telefónica, el modo SMS debe desactivarse en uno de los aparatos.
Crear su buzón SMS personal
1 - Vaya a SMS, confirme.
2 - Navegue hasta Ajustes SMS, confirme.
3 - Vaya a Buzón SMS, confirme.
4 - Navegue hasta Añadir, confirme.
5 - Introduzca el número de buzón SMS (entre 1 y 9), confirme.
6 - Introduzca la contraseña dos veces, confirme (la contraseña no es
obligatoria).
10
SMS
Page 13
Para modificar la contraseña, seleccione el buzón SMS deseado y entre en
Cambiar contraseña. Si olvidó su contraseña, borre el buzón SMS
correspondiente. Seleccione Borrar, confirme su elección y confirme otra
vez para ejecutar la función.
Atención : Al borrar un buzón SMS también se borra su contenido (SMS).
Ajuste del (de los) número (s) del servidor SMS (SMSC)
La SMSC es la central que envía su SMS al destinatario. En el caso de que
quiera utilizar otro operador de red para sus mensajes SMS, hay que ajustar
los correspondientes números SMSC.
1 - Introduzca el Número recepción, confirme.
2 - Introduzca el Número emisión, confirme.
3 - Introduzca el Número servidor Email y el Separador Email.
El número del servidor Email también se llama número Vanity. El separador Email
separa la dirección de correo electrónico del resto del texto del SMS. Para más
información, diríjase a su operador de red.
Ajuste del periodo de validez (depende del país)
Puede ajustar el periodo de validez de sus mensajes SMS.
1 - Vaya a SMS, confirme.
2 - Navegue hasta Ajustes SMS, confirme.
3 - Navegue hasta Periodo validez, confirme.
4 - Seleccione el periodo de validez deseado y confirme.
Microteléfono
Sonido
Modo Babysit
Asociar
Nombrar microteléfono
Idioma
Navegación:
(Ir a)(Confirmar)
(Navegar)(Seleccionar)
Fecha y hora
Contraste pantalla
Ajuste del sonido del microteléfono
Puede ajustar los tipos de timbre para:
- El timbre externo estándar para interlocutores que no estén guardados en la agenda o en los ajustesVIP
(consultar página 21).
- El timbre interno (si se dispone de al menos dos microteléfonos).
Para ajustar los tres tipos de timbre VIP (amigos, familiay trabajo) consulte la página 25. Para ello,
necesita el servicio de identificación de llamada. Su operador de red le informará gustosamente.
Ajuste del tipo de timbre del microteléfono
1 - Vaya a Microteléfono, confirme.
2 - Seleccione Sonido, confirme.
3 - Seleccione Tipo de timbre, confirme.
4 - Seleccione Timbre externo est./ Timbre llmd interna, confirme.
5 - Seleccione el timbre de la lista y confirme.
Microteléfono
11
Page 14
Ajuste del volumen del timbre
Hay 5 ajustes disponibles para el volumen del timbre.
1 - Vaya a Microteléfono, confirme.
2 - Seleccione Sonido, confirme.
3 - Navegue hasta Volumen del timbre, confirme (se escucha el
volumen actual).
4 - Seleccione el volumen deseado y confirme.
Ajuste del tono del microteléfono
1 - Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Tono microteléfono, confirme.
4 - Seleccione Estándar, Agudos o Graves y confirme.
Activación/desactivación de los bips del teclado
Las pulsaciones de las teclas, p. ej., la introducción, confirmar un ajuste, etc.,
pueden notificarse con un bip sonoro.
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Bips teclado, confirme.
4 - Seleccione Activar/Desactivar y confirme.
Activación/desactivación de la melodía de notificación
La melodía de notificación le informa de la llegada de un nuevo SMS o un
mensaje hablado en su buzón de voz.
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Melodía notificación, confirme.
4 - Seleccione Activar/Desactivar, confirme.
Modo Babysit (vigilancia de habitación)
Este modo le permite vigilar la habitación de los niños. Deje el microteléfono en la habitación que
desee vigilar; podrá oír todos los ruidos de la habitación a través del microteléfono adicional.
Activación/desactivación del modo Babysit
1 - Vaya a Microteléfono, confirme.
2 - Navegue hasta Modo Babysit, confirme.
3 - Seleccione Activar/Desactivar, confirme.
Para vigilar la habitación es necesaria una intercomunicación (consultar
página 19).
Indicación: A pesar de tener activada la vigilancia de habitación,
puede contestar llamadas o marcar números con el microteléfono.
Asociación/cancelación de asociación de un microteléfono adicional
Se pueden asociar hasta un máximo de 8 microteléfonos a la base. Un microteléfono puede estar
asociado a 4 bases diferentes.
Atención : Si desea asociar un microteléfono a la base Onis 300 que sea de un fabricante distinto de Philips,
fíjese en que éste sea compatible GAP: de lo contrario, se pueden producir fallos en el funcionamiento (consultar
página 2).
1 - Desconecte la clavija de red de la base y vuelva a conectarla para situar la
base en el modo de asociación.
2 - Inicie la asociación en el microteléfono adicional con .
3 - Introduzca el código RC de cuatro dígitos que está anotado en la etiqueta
adhesiva de la parte inferior de la base. Una vez realizada la asociación con éxito,
al microteléfono adicional se le asigna un nombre y un número ( Philips2).
El número asignado se registra dependiendo del orden de asociación.
12
Microteléfono
Page 15
Cancelación de asociación de un microteléfono
1 - Vaya a Microteléfono y confirme.
2 - Navegue hasta Asociar y confirme.
3 - Seleccione Cancelar asociar y confirme.
4 - Seleccione el microteléfono que desea cancelar de la lista y confirme.
5 - Introduzca el código RC (código de 4 dígitos) y confirme.
Indicación: Si es posible, cancele la asociación de un microteléfono
estropeado antes de llevarlo a arreglar.
Uso del microteléfono Onis 300 con varias bases (Philips o no Philips)
Cada microteléfono Onis 300 puede asociarse a un máximo de 4 bases. Para que un microteléfono pueda
comunicarse con otra base, primero debe estar asociado a dicha base (consultar página 12).
Si desea emplear una base concreta para sus llamadas telefónicas:
1 - Vaya a Microteléfono, confirme.
2 - Navegue hasta Asociar, confirme.
3 - Seleccione Selección base, confirme.
4 - Seleccione la base deseada de la lista y confirme.
Atención : El microteléfono hace uso automáticamente de la última base asignada.
Si el microteléfono se encuentra fuera del radio de alcance de la base, busca
automáticamente otra de la lista de bases disponibles.
Nombrar microteléfono
Nombrar un microteléfono
1 - Vaya a Microteléfono, confirme.
2 - Navegue hasta Nombrar microteléfono, confirme.
3 - Modifique el nombre, confirme.
Cambio de idioma
Cambio idioma de visualización
1 - Vaya a Microteléfono, confirme.
2 - Navegue hasta Idioma, confirme.
3 - Seleccione el idioma deseado y confirme.
Indicación: Esta función depende del país. Dependiendo de la situación,
es posible que no se pueda cambiar el idioma.
Atención : La modificación del idioma de visualización no influye en el mensaje
de anuncio del contestador.
Microteléfono
13
Page 16
Ajuste de fecha y hora
Con esta función puede ajustar la fecha y hora actuales. Estos ajustes son necesarios también para
administrar los mensajes y todos los eventos de la lista de llamada.
Ajuste de la fecha
1 - Vaya a Microteléfono, confirme.
2 - Navegue hasta Fecha y hora, confirme.
3 - Seleccione Ajustar la fecha, confirme.
4 - Introduzca la fecha actual y confirme.
Ajuste de la hora
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Seleccione Ajustar la hora, confirme.
4 - Introduzca la hora actual y confirme.
Atención : Si su teléfono está conectado a una conexión ISDN mediante un
adaptador, la fecha y la hora se actualizan con cada llamada. Compruebe los
ajustes de fecha y hora de su instalación ISDN. Para más información al respecto,
diríjase a su operador de red.
Ajuste del contraste de pantalla
Ajuste del contraste de pantalla
1 - Vaya a Microteléfono, confirme.
2 - Navegue hasta Contraste pantalla, confirme.
3 - Seleccione el ajuste de contraste deseado y confirme.
Para que le puedan dejar mensajes en el contestador primero tiene que ajustar el contestador.
Puede acceder al contestador tanto desde la base como desde el microteléfono. De serie, el contestador
está activado y puede almacenar un máximo de 30 mensajes. La duración máxima de grabación es de 20
minutos. Se dispone de un máximo de 3 minutos para cada mensaje.
14
Contestador
Page 17
Activación/desactivación del contestador
Desde el microteléfono:
1 - Vaya a Contestador, confirme.
2 - Navegue hasta Ajustes Contestador, confirme.
3 - Seleccione Modo, confirme.
4 - Seleccione Activar/Desactivar, confirme.
Desde la base, el contestador se activa/desactiva manteniendo pulsada la
tecla del contestador. Con el contestador activado, el LED rojo se
ilumina.
Escuchar mensajes
Puede escuchar los mensajes nuevos o almacenados desde el microteléfono o la base.
Escuchar con el microteléfono nuevo(s) mensaje(s)
La pantalla indica que hay un nuevo mensaje (1).
1 - Pulse para entrar en Ver.
2 - La reproducción del mensaje se inicia automáticamente.
Indicación: Se indica las veces que el interlocutor ha llamado. Si tiene
contratada la identificación de llamada (CLIP), la pantalla muestra el nombre
del interlocutor y su grupo VIP, si está activado (consultar página 20).
Escuchar con el microteléfono mensajes almacenados
1 - Vaya a Contestador, confirme.
2 - Seleccione Mnsje recibido, confirme.
3 - Seleccione el mensaje que desea escuchar, confirme.
4 - Seleccione la función Escuchar y confirme.
Indicación: También puede escuchar mensajes a través de la lista de llamada.
Mantenga pulsada la tecla para entrar en la lista de mensajes, la entrada
está marcada con (consultar página 22).
Escuchar en la base mensaje (s) nuevo(s)/almacenado(s)
Pulse la tecla .
Borrar mensajes
Borrar mensajes
Una vez haya escuchado un mensaje, puede borrarlo.
Repita los pasos 1-3 anteriores.
4 - Navegue hasta Borrar, confirme.
También puede utilizar la tecla de la base. Durante la reproducción,
pulse brevemente la tecla para borrar el mensaje en curso. Si mantiene
pulsada esta tecla, borrará todos los mensajes (excepto los mensajes no
escuchados).
Atención: Si aparece el mensaje Contestador lleno, no hay espacio libre.
Borre los mensajes antiguos para poder grabar nuevos mensajes.
Ajuste del modo contestador y mensaje de bienvenida
Puede escoger entre 2 ajustes de contestador: Sólo contestador (sin grabación de mensajes) y contestador
con grabación (para grabar mensajes). En cada modo se dispone de dos mensajes de bienvenida:
Un mensaje preajustado o un mensaje personal. De fábrica está activado el mensaje preajustado y el modo
contestador con grabación.
Contestador
15
Page 18
Ajuste del modo contestador
1 - Vaya a Contestador, confirme.
2 - Navegue hasta Mensaje bienvenida, confirme.
3 - Seleccione Modo contestador, confirme.
4 - Seleccione el modo deseado (consultar las 4 posibilidades de elección
antes descritas) y confirme.
Indicación: El mensaje de bienvenida preajustado no se puede borrar.
Grabación de mensaje personal
Puede grabar 5 mensajes de bienvenida personales diferentes: Un mensaje especial personal para el
contestador con grabación para cada grupo VIP de la agenda (familia, amigos o trabajo), un mensaje
estándar para el contestador con grabación para interlocutores no VIP y un mensaje estándar para "Sólo
modo contestador" para todos los interlocutores. Los mensajes de bienvenida para grupos VIP especiales
sólo son posibles si se tiene contratada la identificación de llamada (CLIP) y los grupos VIP están
asignados en la agenda (consultar página 21).
Grabación de un mensaje
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Grabar mensj. propio, confirme.
4 - Seleccione el grupo (estándar o 1 de los 3 grupos VIP), confirme.
5 - Seleccione Grabar y confirme.
6 - Pulse para iniciar la grabación.
Pulse nuevamente para finalizar la grabación.
El mensaje se reproduce automáticamente. Puede borrarlo y/o grabarlo de
nuevo. La duración del mensaje personal es de 3 minutos máximo.
Indicación: Ajuste Mensaje estd modo sólo contestar o Mensajeestd modo contestar y grabar, si no tiene función CLIP.
Ajuste del número de timbres antes de que el contestador descuelgue
Puede ajustar el número de timbres tras las cuales el contestador descolgará y comenzará la reproducción
del mensaje de bienvenida (3, 5, 7 o economizador). La opción economizador (ajuste de fábrica) ahorra
gastos cuando controle a distancia su contestador. El contestador comienza a reproducir el mensaje de
bienvenida al tercer timbre si hay nuevos mensajes. Si no hay nuevos mensajes, el mensaje de bienvenida
se reproducirá tras 5 timbres. Si cuelga tras el cuarto timbre, podrá comprobar sin gasto alguno si tiene
nuevos mensajes.
Ajuste del número de timbres antesde que el contestador se active
1 - Vaya a Contestador, confirme.
2 - Navegue hasta Ajustes Contestador, confirme.
3 - Navegue hasta Número de timbres antes contestación, confirme.
4 - Seleccione el ajuste deseado y confirme.
Ajuste del mensaje de voz
Los mensajes de voz son informaciones que se reproducen al escuchar el contestador. Esta función está
activada de fábrica. Puede ajustar que se reproduzca el número y la fecha de los mensajes o sólo el
número.También puede desactivar esta función.
16
Contestador
Page 19
Ajuste del ayuda vocal
1 - Vaya a Contestador, confirme.
2 - Navegue hasta Ajustes Contestador, confirme.
3 - Navegue hasta Ayuda vocal, confirme.
4 - Seleccione Mensaje y fecha / Sólo mensaje / Desactivar y
confirme.
Escucha durante la grabación de llamadas
Con esta función puede ajustar el volumen del altavoz de la base para poder escuchar las llamadas
mientras se graban o no escucharlas.
Puede ajustar la escucha permanente en la base.
Activación/desactivación de la escucha
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Filtrar llamadas, confirme.
4 - Seleccione Activar/Desactivar, confirme.
La escucha también es posible en cada llamada desde el microteléfono.
Mientras el interlocutor graba un mensaje, pulse para activar la escucha y pulse nuevamente
para finalizar la escucha. Con puede ajustar el volumen.
Ajuste de la calidad de grabación
Hay 2 ajustes disponibles para la calidad de grabación: estándar y alta calidad.
En el ajuste calidad estándar, la capacidad de grabación total del contestador es de aprox. 20 minutos.
Ajuste de la calidad de grabación
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Calidad de grabación, confirme.
4 - Seleccione el ajuste deseado y confirme.
Activación del control remoto
Activación/desactivación del control remoto del contestador
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Control remoto, confirme.
4 - Navegue hasta Modo y confirme.
5 - Seleccione Activar/Desactivar y confirme.
Indicación: El ajuste de fábrica es "desactivado". Active esta función si desea
controlar el contestador a distancia (consultar página 18).
Control remoto del contestador
Para controlar el contestador a distancia proceda como sigue:
1 - Marque su número de teléfono desde un teléfono externo.
2 - Durante el mensaje de bienvenida o después de él, pulse la tecla asterisco en el teléfono.
3 - Introduzca su clave de acceso.
4 - Si hay mensajes nuevos, éstos se reproducen automáticamente.
Contestador
17
Page 20
En la siguiente tabla se indican las funciones disponibles para el manejo a distancia del contestador.
Grabar memo:pulse
Mensaje anterior:pulse
Reproducción de mensaje:pulse
Siguiente mensaje:pulse
Escuchar de nuevo el mensaje:pulse
Modificación de la clave de acceso de control remoto
El código de serie es el 0000. Le aconsejamos que lo modifique.
1 - Vaya a Contestador, confirme.
2 - Navegue hasta Ajustes Contestador, confirme.
3 - Navegue hasta Control remoto, confirme.
4 - Navegue hasta Cambiar clave de acceso, confirme.
5 - Introduzca la nueva clave de acceso de control remoto y confirme.
Atención: La clave de acceso de control remoto no es idéntica al código de
asociación de microteléfonos (RC).
Borrar:pulse
Activar contestador:pulse
Detener:pulse
Desactivar contestador:pulse
Grabar/escuchar memo (Onis 300 Vox)
Con la función memo puede grabar un mensaje local para su familia en el contestador. La grabación se
puede realizar a través del microteléfono, el símbolo indica que hay un memo en la lista de llamada.
Duración máxima 3 minutos.
Grabación de un memo con el microteléfono
1 - Vaya a Contestador, confirme.
2 - Navegue hasta Grabar memo, confirme.
3 - Pulse para iniciar la grabación.
4 - Pulse nuevamente la tecla para finalizar la grabación.
18
Escuchar un memo nuevo en el microteléfono
La pantalla indica que hay un nuevo memo (1).
1 - Pulse para entrar en Ver.
2 - El memo se reproduce automáticamente.
Dentro de esta función puede acceder a Borrar.
Escuchar desde el microteléfono un memo guardado
Puede utilizar el submenú del Contestador, Mnsje recibido.
Seleccione Escuchar.
Para acceder directamente a la lista de mensajes: Mantener pulsada
la tecla .
Contestador
Page 21
Intercomunicación
Llamar a todos aparatos
Lista microteléfonos
Navegación:
(Ir a)(Confirmar)
(Navegar)(Seleccionar)
Intercomunicación (si se dispone de al menos dos microteléfonos)
Con esta función puede realizar llamadas internas, aprovechar la función Babysit (vigilancia de habitación),
transferir una llamada externa a otro microteléfono o utilizar la conferencia a tres. La función
intercomunicación sólo es posible con microteléfonos que estén asociados a la misma base.
Activar intercomunicación o vigilancia de habitación
1 - Vaya a Intercomunicación, confirme.
2 - Si sólo se dispone de un microteléfono adicional, éste sonará
automáticamente. De lo contrario, seleccione el microteléfono deseado de la
lista y confirme.
3 - Suena el microteléfono llamado.
4 - Pulse la tecla en el microteléfono que suena.
La conversación interna/vigilancia de la habitación comienza.
También se puede Silenciar micró.
Indicación:También se puede acceder a la función intercomunicación con la
tecla de navegación. En espera, navegue hacia arriba con .
Transferir llamada
Puede transferir una llamada externa a otro microteléfono haciendo uso de
las opciones disponibles de la función intercomunicación.
1 - Pulse .
2 - Navegue hasta Intercomunicación, confirme.
3 - Si sólo se dispone de un microteléfono adicional, éste sonará
automáticamente. De lo contrario, seleccione el microteléfono deseado de la
lista y pulse Llamar.
Suena el microteléfono llamado. La conversación externa queda en espera. Si
el 2º microteléfono no contesta la llamada, usted puede continuar la
conversación en el 1
comunicación.
4 - Incorpórese a la conversación con desde otro microteléfono.
Ambos interlocutores internos pueden hablar entre ellos.
5 - En el menú, seleccione la opción Desviar.
La conversación en el 1
Indicación:También puede finalizar la conversación en el 1
con . Mientras la conversación está en espera, el interlocutor oirá la
música en espera (si está activada) o bips sonoros (consultar página 27).
Comunicación int. a 3
Con la función de comunicación interna a 3 se puede poner en
comunicación a un interlocutor externo con 2 microteléfonos (con la
intercomunicación). Los 3 interlocutores pueden hablar entre ellos. Este tipo
de comunicaciones internas no es necesario que se contraten aparte con el
operador de red. Repita los pasos 1-4 anteriores.
5 - Entre en la opción Comunicación int. a 3 y confirme.
er
microteléfono seleccionando Fin de la inter-
er
microteléfono finaliza. La pantalla indica el estado.
Intercomunicación
er
microteléfono
19
Page 22
Agenda
Ver
Añadir
Navegación:
(Ir a)(Confirmar)
(Navegar)(Seleccionar)
Uso de la agenda
Puede guardar en la agenda 100 nombres y números de teléfono. La agenda contiene todos los datos
importantes de sus interlocutores y los ajustes VIP. Los nombres y los números de teléfono están
disponibles en todos los microteléfonos asociados a esta base.
Ajustes VIP
Los grupos VIP disponibles son: amigos , familia y trabajo . Mediante el timbre VIP puede
reconocer a los grupos de interlocutores (consultar página 25); se muestra el nombre del interlocutor.
A los grupos VIP se les puede asignar un mensaje de bienvenida especial (consultar página 16). Para esta
función es necesario el servicio de identificación de llamada (CLIP).
Añadir nombres a la agenda
Los nombres se guardan en orden alfabético.
Grabar nombres
1 - Vaya a Agenda, confirme.
2 - Navegue hasta Añadir, confirme.
3 - Introduzca el número, confirme.
4 - Introduzca el nombre, confirme (consultar página 8).
Para acceder directamente a la función Introducir el número mantener
pulsada la tecla .
Grabar en la agenda números marcados anteriormente
Tras introducir el número, seleccionar la opción Grabar.
Llamar desde la agenda
Llamar a un número desde la agenda
1 - Pulse la tecla .
2 - Seleccione un nombre de la lista.
3 - Seleccione la función Llamar o pulse la tecla .
Ver la agenda
Puede moverse por la agenda y realizar cambios. Con la tecla puede acceder directamente a la
agenda. Para encontrar un nombre rápidamente introduzca la letra inicial (si hay varios nombres que
comienzan por el mismo carácter, desplácese por la lista). Pulse la tecla para iniciar el proceso de
marcación.
20
Agenda
Page 23
Ver la agenda
1 - Pulse la tecla .
2 - Seleccione un nombre de la lista con y confirme.
Cambiar un número
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Seleccione Cambiar número, confirme.
4 - Introduzca el nuevo número y confirme.
Indicación: Con puede borrar el número actual.También puede
modificar una sola cifra: Coloque el cursor en la posición deseada con .
Cambiar un nombre
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Seleccione Cambiar nombre, confirme.
4 - Introduzca el nuevo nombre y confirme.
Indicación: Con puede borrar el nombre actual. También puede
modificar una sola letra: coloque el cursor en la posición del error con .
Elegir grupo VIP
Para aprovechar la función VIP, se deben guardar las entradas en grupos VIP.
Siga los pasos 1-2 anteriores.
3 - Seleccione Elegir grupo VIP, confirme.
4 - Seleccione el grupo VIP y confirme.
Asignar el número de buzón SMS al nombre del destinatario
(depende del país)
Si conoce el número de buzón SMS personal del destinatario, puede guardarlo bajo su nombre.Así no tendrá que introducir su número de buzón
SMS cuando quiera enviarle un SMS.
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Seleccione Cambiar buzón SMS, confirme.
4 - Introduzca el número de buzón SMS, confirme.
Borrar un nombre
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Seleccione Borrar y confirme.
Enviar un SMS con la agenda
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Enviar SMS, confirme.
4 - Seleccione su buzón SMS e introduzca la contraseña (si es necesario,
cuando tenga varios buzones SMS establecidos), confirme.
5 - Si es necesario, introducir el número de buzón SMS (del destinatario) y
confirmar.
6 - Seleccione Nuevo SMS/lista SMS, confirme.
7 - Introducir el texto (consultar página 8) o navegar por la lista y confirmar.
8 - Si fuera necesario, active el Acuse de recibo, confirme.
9 - Seleccione Enviar ahora... y confirme.
Agenda
21
Page 24
Lista de llamada
Ver
Borrar todo
Ajustes lista llamada
Navegación:
(Ir a)(Confirmar)
(Navegar)(Seleccionar)
Utilizar la lista de llamada
Con entra en la lista de llamada (máx. 30 entradas). Según el ajuste, se pueden guardar:
Si tiene contratada la identificación de llamada (CLIP), en las llamadas entrantes y salientes de la lista de
llamada se muestra el nombre (o el número) del interlocutor, el símbolo del grupo VIP si está asignado,
la fecha y la hora de la llamada así como el número de veces que intentó ponerse en contacto con usted
(hasta 9). Al actualizar la lista de llamada, el aparato borra automáticamente la entrada más antigua
(excepto la entrada ligada a un mensaje); seguidamente, borra las entradas no escuchadas.
Ver la lista de llamada
Ver la lista de llamada en el microteléfono
1 - Pulse la tecla .
2 - Aparece la lista de llamada, navegue por la lista para ver la entrada
deseada, confirme.
Llamar/devolver llamada/repetir llamada con la lista de llamada
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Seleccione la función Llamar o pulse la tecla .
22
Escuchar un mensaje de la lista de llamada (Onis 300 Vox)
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Seleccione Escuchar y confirme.
Guardar una entrada de la lista de llamada (nombre y número)
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Grabar, confirme.
4 - Introduzca el nombre, confirme.
Borrar una entrada de la lista de llamada
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Borrar, confirme.
4 - Confirme su elección y vuelva a confirmar.
Atención : Si esta entrada tiene un mensaje asociado, se borrará asimismo del
contestador.
Enviar un SMS a un número de la lista de llamada
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Enviar SMS y confirme.
Siga las instrucciones a partir del paso 4, página 21 (Enviar un SMS con
la agenda).
Lista de llamada
Page 25
Borrar todas las entradas de la lista de llamada
Borrar todas las entradas de la lista de llamada
Puede borrar todas las entradas de la lista de llamada a la vez.
1 - Vaya a Lista de llamada, confirme.
2 - Navegue hasta Borrar todo, confirme.
3 - Confirme su elección y vuelva a confirmar.
Indicación: Las entradas con mensajes todavía no escuchados no se borran
(Onis 300 Vox).
Ajuste de la lista de llamada
Puede establecer que se guarden las llamadas entrantes y/o salientes en la lista de llamada.
Ajuste de la lista de llamada
1 - Vaya a Lista de llamada, confirme.
2 - Navegue hasta Ajustes lista llamada, confirme.
3 - Seleccione Llamadas entrantes/llamadas salientes, confirme.
4 - Seleccione el ajuste deseado y confirme.
Red
Tarifa más baja
Servicios Operador
Navegación:
(Ir a)(Confirmar)
(Navegar)(Seleccionar)
Utilizar la función tarifa más baja
Con esta función puede ajustar su teléfono para utilizar el prefijo de la tarifa más baja del operador de
red (sujeto a contrato). Debe ajustar el prefijo del operador de red, la franja horaria, el país o el tipo de
teléfono llamado (móvil o fijo).También hay otros ajustes necesarios para aprovechar esta función en las
llamadas.
Ajustar la tarifa más baja
1 - Vaya a Red, confirme.
2 - Seleccione Tarifa más baja, confirme.
3 - Navegue hasta la opción deseada (noche, día, fin de semana, móvil o país)
y confirme.
4 - Seleccione Cambiar nombre, introduzca el nombre del operador de
red y confirme.
5 - Navegue hasta Cambiar número e introduzca el prefijo del operador
de red según la opción seleccionada anteriormente y confirme.
Indicación: Si seleccionó "noche" o "día", se le pedirá que ajuste la hora de
inicio.
Red
23
Page 26
Utilizar la tarifa más baja para llamar
La tarifa más baja se utiliza en cada llamada. Según los datos guardados anteriormente se sugiere el uso
del prefijo correspondiente al llamar con la función tarifa más baja activada.
Llamar con la función tarifa más baja
1 - Vaya a Red, confirme.
2 - Seleccione Tarifa más baja, confirme.
3 - Dependiendo del ajuste horario aparecerá el prefijo del operador de red
con tarifa más baja. Si precisa el operador de red con tarifa más baja para
llamar a móviles, navegue hasta la opción correspondiente. Confirme 2
veces.Ahora se encuentra en el modo de introducción de número.
4 - Pulse , navegue por la lista de la agenda hasta el nombre deseado,
confirme la marcación encadenada (o marcación, consultar página 6).
5 - Inicie el proceso de marcación con .
Indicación:También puede iniciar la función de tarifa más baja con la tecla de
navegación. En espera, navegue hacia abajo con y a continuación realice
los pasos anteriores desde el punto 3.
Utilizar los servicios de operador (sujeto a contrato)
Con este menú puede activar/desactivar el acceso a los servicios de operador.
Para ello hay que ajustar los códigos (consultar página 28).
Obtendrá más información de su operador de red. Por lo general, puede contratar el desvío de llamada,
el buzón de voz del operador de red, etc.
Ejemplo de servicio: Desvío de llamada
Puede remitir llamadas a otro número de teléfono.
Ajuste el código de servicio (consultar página 28) y actívelo si lo desea.
Activación/desactivación del desvío de llamada
1 - Vaya a Red, confirme.
2 - Navegue hasta Servicios operador, confirme.
3 - Seleccione Desvío de Llamada, confirme.
4 - Introduzca el número (o selecciónelo de la agenda) al que desea desviar
la llamada (o selecciónelo de la agenda) y confirme.
5 - El número queda conectado automáticamente al código de servicio del
desvío de llamada y el aparato marca el número.
6 - Cuelgue con .
A partir de ahora todas las llamadas serán desviadas al número introducido.
La pantalla indica el estado del desvío de llamada.
El desvío de llamada puede desactivarse de nuevo con la función Anulardesvío de llamada.
24
Red
Page 27
Extras
Función melodía VIP
Duración y coste llmd
Despertador
Modo "No molestar"
Utilizar las funciones extra
Navegación:
(Ir a)(Confirmar)
(Navegar)(Seleccionar)
Melodías VIP
Ajuste de melodía VIP
1 - Vaya a Extras, confirme.
2 - Seleccione Función melodia VIP, confirme.
3 - Seleccione un grupo, confirme.
4 - Seleccione una melodía, confirme.
Indicación: El timbre VIP se escucha tanto en la base como en el
microteléfono. Para esta función es necesario el servicio de identificación de
llamada (CLIP).
Duración y coste de llamada (depende del país y del contrato)
Mostrar coste de llamada y duración de llamada
1 - Vaya a Extras, confirme.
2 - Navegue hasta Duración y coste llmd, confirme.
3 - Seleccione Ver total, confirme.
Se muestra el coste total y la duración de las llamadas.
4 - Pulse para Borrar el contador.
Para que el teléfono pueda calcular el coste de la llamada, debe introducir el
coste por unidad.
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Seleccione Coste por unidad, confirme.
4 - Introduzca el coste/unidad y confirme.
Despertador
Activación/desactivación del despertador
Manteniendo pulsada la tecla puede activar o desactivar el contestador
con sus ajustes personales.
Ajuste de la hora del despertador
1 - Vaya a Extras, confirme.
2 - Navegue hasta Despertador, confirme.
3 - Seleccione Ajustar el día y el día deseado, confirme.
4 - Seleccione Ajustar la hora, introduzca la hora y confirme.
El despertador se cancela pulsando una tecla cualquiera.
Si activa entonces la función snooze (la alarma sonará cada 5 min.).
Pulse para cancelar definitivamente la alarma.
Extras
25
Page 28
Ajuste de los tipos de timbre del despertador
1 - Vaya a Extras, confirme.
2 - Navegue hasta Despertador, confirme.
3 - Seleccione Ajustes despertador, confirme.
4 - Navegue hasta Tipo de timbre, confirme.
5 - Seleccione una melodía y confirme.
Ajuste del volumen de la alarma del despertador
Repita los pasos 1-3 anteriores.
4 - Navegue hasta Volumen del timbre, confirme.
5 - Seleccione el volumen deseado y confirme.
Modo "No molestar"
Con esta función puede filtrar las llamadas, p. ej., por la noche o si no desea ser molestado. Introduzca la
franja horaria y el(los) grupo(s) VIP deseado(s).
El microteléfono y la base sonarán sólo si el interlocutor pertenece al grupo VIP ajustado. El interlocutor
escuchará el timbre. El LED verde (indicación de control) indica la llamada entrante. El contestador (si
está activado) o el buzón de voz del operador de red contestará la llamada. Por defecto, esta función está
desactivada. Para esta función es necesario el servicio de identificación de llamada (CLIP).
Activación/desactivación del modo "No molestar"
Manteniendo pulsada activa/desactiva este modo con sus ajustes
personales.
Ajuste del Modo "No molestar"
1 - Vaya a Extras, confirme.
2 - Navegue hasta Modo"No molestar", confirme.
3 - Seleccione Ajustar el día, seleccione un día y confirme.
4 - Seleccione Hora de comienzo, introduzca la hora y confirme.
5 - Seleccione Hora de fin, introduzca la hora y confirme.
6 - Seleccione Grupo llmd autorizada, ajuste el(los) grupo(s) VIP
deseado(s) y confirme.
Indicación: Puede ajustar un máximo de 4 grupos. Si no está ajustado
ningún grupo pero la función está activada, no recibirá ninguna llamada.
26
Extras
Page 29
Base
Sonido
Asociar
Ajustes de línea
Ajust. código servicio
Ajuste de la base
Ajuste de las señales acústicas de la base
Ajuste del timbre de la base
1 - Vaya a Base, confirme.
2 - Navegue hasta Sonido, confirme.
3 - Seleccione Tipo de timbre, confirme.
4 - Seleccione el timbre deseado de la lista y confirme.
Grabar tipo de timbre personal (Onis 300 Vox)
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Grabar melodía perso, confirme.
4 - Navegue hasta Grabar nueva melodia, confirme.
5 - Inicie la grabación con .
6 - Pulse nuevamente la tecla para finalizar la grabación.
7 - Puede activar este timbre en el menú anteriormente descrito.
Ajuste del volumen del timbre
Hay 5 ajustes disponibles.
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Volumen del timbre, confirme.
4 - Seleccione el volumen deseado y confirme.
Navegación:
(Ir a)(Confirmar)
(Navegar)(Seleccionar)
Activación/desactivación de la música en espera
Con esta función puede ajustar la música en espera que el interlocutor
escuchará cuando se retenga la llamada, p. ej., para transmitirla a otro
microteléfono (consultar página 19).
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Seleccione Música en espera, confirme.
4 - Seleccione Activar/Desactivar, confirme.
Indicación: Si la música en espera está desactivada, el interlocutor
escuchará bips sonoros.
Asociar
Con esta función puede asociar un aparato DECT sin teclado.
Asociación de un aparato DECT
1 - Vaya a Base, confirme.
2 - Navegue hasta Permitir la suscripción, confirme.
3 - Introduzca el código del supletorio, confirme.
4 - Siga las instrucciones de la documentación del supletorio (consultar
página 2).
Base
27
Page 30
Ajustes de línea
Si su operador de red no se corresponde con los ajustes de serie del teléfono, es posible que sea necesario realizar una modificación de los ajustes de línea, especialmente para la identificación de llamada (CLIP).
Cambiar tipo de marcación (depende del país)
1 - Vaya a Base, confirme.
2 - Navegue hasta Ajustes de línea, confirme.
3 - Seleccione Tipo de marcación, confirme.
4 - Seleccione Tonos/Pulsos y confirme.
Ajuste del tipo de red
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Tipo de red, confirme.
4 - Seleccione Pública/PABX y confirme.
Este producto ha sido diseñado por Philips para su conexión a la red telefónica pública; no se garantiza el perfecto
funcionamiento de todos los servicios en una red RDSI.
Ajuste de la duración de la señal de flash - tecla R (depende del país)
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Tipo de rellamada, confirme.
4 - Seleccione Flash corto/Flash largo, confirme.
Indicación: La tecla Res necesaria si utiliza los servicios del operador de
red.
Ajuste del tipo de operador (depende del país)
Repita los pasos 1-2 anteriores.
3 - Navegue hasta Tipo operador, confirme.
4 - Seleccionar un operador de red de la lista y confirmar.
Indicación: Si la identificación de llamada (CLIP) no funciona aunque tenga
contratado el servicio, cambie el ajuste del tipo de operador.
Activación/desactivación del primer timbre
El primer timbre se puede desactivar para que el teléfono no suene al
recibir un SMS.También puede activar el primer timbre. Repita los pasos 1-2
anteriores.
3 - Navegue hasta Primer timbre, confirme.
4 - Seleccione Activar/Desactivar, confirme.
Ajustes de código de servicio
Si contrata servicios adicionales con su operador de red es posible que necesite ajustar los códigos de
servicio correspondientes en su teléfono.
De serie, los parámetros de acceso están preajustados para el operador de red habitual del país. Si tiene
contrato con otro operador de red, debe modificar este código si fuera necesario. Recibirá información
detallada de su operador de red (consultar página 24).
Ajuste/modificación del código de servicio
1 - Vaya a Base, confirme.
2 - Navegue hasta Ajust. código servicio, confirme.
3 - Seleccione el servicio correspondiente, confirme.
4 - Seleccione Cambiar, introduzca el nuevo código y confirme.
28
Base
Page 31
Teléfono: Ayuda para la solución de problemas
PROBLEMA
El LED verde no se ilumina.
no cambia cuando el
microteléfono está en la base.
No hay tono de línea
No hay timbre
no aparece
Ruidos de interferencia en la línea
El microteléfono indica ¡"Fallo!"
- al asociar un microteléfono
adicional a la base,
- al utilizar un microteléfono
Ruidos de interferencia en la radio
o el televisor
La identificación de llamada
(CLIP) no funciona
No recibe nuevos SMS
El envío/recepción de SMS no
funciona
CAUSA POSIBLE
La base no está conectada
correctamente.
- Mal contacto
- Contactos sucios
- Sin alimentación de corriente
- El microteléfono está muy alejado
de la base
- El timbre está desconectado
- Modo "No molestar" activo
- Sin alimentación de corriente
- El microteléfono está muy
alejado de la base
- La distancia a la base es demasiado
grande
- La base está cerca de aparatos
eléctricos, paredes de hormigón
armado o puertas metálicas
- La asociación de un microteléfono
falló, intentar de nuevo
- Se ha alcanzado el número
máximo de microteléfonos
- Otro microteléfono está
accediendo a la base (p. ej., a la
agenda)
La base Onis 300 o el adaptador de
red están muy próximos a otros
aparatos eléctricos
- La función no está activada
- Ajuste de operador de red
incorrecto
Memoria SMS llena
- Números SMSC (emisión/recepción) no ajustados o incorrectos
- El buzón SMS o el número de
buzón de destino es incorrecto
- El modo SMS está desactivado
SOLUCIÓN
Compruebe la alimentación de
corriente y las conexiones de
enchufe.
- Mover ligeramente el microteléfono
- Limpiar los contactos con un paño
humedecido en alcohol
- Comprobar las conexiones de
enchufe
- Acérquese a la base
- Ajustar el timbre (pág. 12, 27)
- Desactivar el modo
- Comprobar las conexiones de
enchufe
- Acérquese a la base
- Comprobar la distancia a la base y
el radio de alcance
- Cambiar el lugar de colocación de
la base (cuanto más alto mejor)
- Desconectar la clavija de red de la
base y volver a conectarla. Siga las
instrucciones para asociar un
microteléfono (pág. 12)
- Cancelar la asociación de un
microteléfono (pág. 13)
- Esperar a que la base esté
disponible
Apartar la base o el adaptador de
red tanto como sea posible de otros
aparatos
- Comprobar el contrato con el
operador de red
- Cambiar el tipo de operador(pág. 28)
Borrar SMS antiguos
- Preguntar los números SMSC
correcto a su operador de red
- Comprobar los números guardados
(pág. 9, 10, 21)
- Activar el modo SMS (pág. 10)
Contestador: Ayuda para la solución de problemas
PROBLEMA
El contestador no graba ningún
mensaje
No es posible el control remoto
No funciona la grabación de un
mensaje
El Onis 300 corta la comunicación durante el control remoto
Base, timbre 25, 27
Bases e indicadores LED 2
Baterías, duración de baterías 4
Bips de teclado 12
Bloqueo del teclado 1, 26
Borrar entrada 21
Borrar mensajes (contestador) 15
Borrar SMS 10
Buzón (buzón de voz del operador de red) 1, 26
Buzón SMS 9, 10
C
Calidad de grabación 17
Cancelar asociación microteléfono 13
Central SMS, SMSC 9, 11
Código de acceso de control remoto 18
Código de protocolo 11
Comunicación interna a 3 19
Conexión principal (red pública) 28
Contestador, ajustes 16
Contraste 14
Control remoto (contestador) 17, 18
Coste de llamada/duración de llamada 25
Entrada, asignar grupo (VIP/Estándar) 20, 21
Enviar SMS 9, 15, 22
Escuchar llamadas 17
Escuchar mensaje preajustado 16
Escuchar mensajes (contestador) 15
Esquema del menú (en el reverso de la portada
de las instrucciones)
F
Fecha y hora (ajustar y modificar) 14
Filtrar llamadas 26
Finalizar llamada 6
Función tarifa más baja 23
Funciones durante una llamada 7
G
GAP 2
Grabar conversación 6, 17
Grabar memo 18
Grabar mensaje personal 16
I
Identificación de llamada 6, 9, 11, 20, 25, 27
Idioma 13
Indicadores de control (LED) 2
Instalación del aparato 4
Intercomunicación 19
Índice
L
Lista de llamada 22, 23
Llamar 6
M
Marcación directa 6
Marcación encadenada 6
Marcación por tonos 28
Marcar desde la lista de llamada 6, 22
Melodía notificación 12
Melodías 11, 12, 27
Memo 18
Mensaje bienvenida 16
Mensaje de voz 16
Microteléfono, teclas 1
Microteléfono, timbre 11
Modificar entrada (nombre/número) 21
Modificar grupo VIP 21
Modo "No molestar" 26
Modo asociación 27, 28
Modo Babysit 12, 19
Modo SMS 10
Música en espera 27
N
Nombrar microteléfono 13
Nombres (añadir,borrar, modificar) 20, 21
Número (de la agenda, modificar) 21
Número de timbres para el contestador 16
P
PABX 28
Pausa 1
Pre-marcación de números 6
Pulsos 28
R
Radio de alcance 4
Repetición de llamada 6
Retener llamada 6, 7
S
Señal de flash 28
Servicios Operador 24, 28
Silenciar micrófono 7, 19
Silencio 6
Símbolos 1
Símbolos en pantalla 28
T
Timbre 11, 25, 27
Timbre llamada interna 11, 27
Tipo de marcación 28
Tipo de timbre externo 11, 25, 27
Tipo operador/tipo de red 28
Tono microteléfono 12
Tonos 28
Transferir llamada/comunicación interna a 3 7, 19
V
Ver SMS 10
Volumen del altavoz 7, 27
Volumen del auricular 7
Volumen del timbre 12, 26, 27
Article 3.2 (effective use of the radio spectrum) EN 301 406 (2001)
The presumption of conformity with essential requirements regarding Council Directive 1999/5/EC is ensured.