Philips Onis 300, Onis 300 Vox, Onis 300 Duo Vox User Manual [es]

Esquema del menú

Puede desplazarse por los menús con la tecla de navegación , situada en el lateral del microteléfono.
Bips teclado p.12
Melodía notificación p.12
Asociar microteléfono p.12
SMS
Tipo de timbre p.11
Tono microteléfono p.12
Microteléfono
Volumen del timbre p.12
Sonido
Modo SMS p.10
Buzón SMS p.10
Servidor SMS p.11
Enviar SMS p.9
Ver SMS p.10
Ajustes SMS
Periodo validez p.11
Modo Babysit p.12
Asociar
Cancelar asociar p.13
Nombrar microteléfono p.13
Cambiar idioma* p.13
Fecha y hora p.14
Contraste pantalla p.14
Menú
Contestador (Onis 300 Vox)
Escuchar mensajes p.15
Mnsje recibido
Borrar mensajes p.15
Grabar memo p.18
Modo contestador p.16
Mensaje bienvenida
Mensaje perso p.16
Activar/desactivar contestador p.15
Ajustes
Intercomunicación
Núm timb contestador p.16
Llamar a todos aparatos p.19
Mensaje de voz p.16
Lista microteléfono p.19
Filtrar llamadas p.17
Calidad de grabación p.17
Control remoto p.17
Sonido
Base
Tipo de timbre p.27
Grabar melodía perso p.27
Volumen del timbre p.27
Música en espera p.27
Asociar p.27
Ajustes de línea
Extras
Tipo de marcación* p.28
Tipo de red p.28
Función melodía VIP p.25
Tipo de rellamada* p.28
Ver total p.25
Duración y coste llmd*
Tipo operador* p.28
Coste por unidad p.25
Timbre llamada interna p.28
Despertador
Ajust. código servicio p.28
Activar p.25
Ajustes p.26
Modo "No molestar" p.26
Red
Tarifa más baja p.23
Servicios Operador p.24
Borrar todo p.23
Ve r
Lista de llamada
Llamadas entrantes p.23
Ajustes
Llamadas salientes p.23
Ver p.21
Añadir p.20
* depende del país
Tecla de navegación
Púlsela para mostrar el carrusel o
para confirmar un menú o una opción
- Desplácese para navegar por los
menús y opciones
- Colocar el cursor a la izquierda/derecha
- En espera, desplazarse hacia arriba para entrar en Intercomunicación
- En espera, desplazarse hacia abajo para entrar en Tarifa más baja
Pulsación larga: desactivación del
bloqueo de teclado
Microteléfono
Onis 300
Auricular
Tecla de llamada
Pulsar para establecer conexión, contestar una llamada o finalizarla
Tecla de borrado
- Borrar cifras al introducir un número de teléfono o caracteres al introducir texto
- Pulsación larga:Volver a espera durante la navegación
- Pulsación corta: Volver al menú anterior durante la navegación
- Durante una comunicación, activar la fun­ción R (para servicios de operador de red)
Altavoz
- Pulsar: Establecer conexión o activar el altavoz del microteléfono
- Pulsación larga: Activar el altavoz de la base (Onis 300 Vox)
Lista de llamada
- Pulsar: Entrar en la lista de llamada
- Pulsación larga: Entrar en la lista de mensajes hablados (Onis 300 Vox)
Bloqueo deteclado e introducción
- Pulsación corta para introducir *
- Pulsación larga:Activar/desactivar el bloqueo de teclado en espera
- Pulsación larga:Introducir señal de flash (R)
- Pulsación larga: Entrar en introducción de texto estándar o Eatoni
®
Símbolos
Contestador auto­mático activado (Onis 300 Vox)
Activo, llamada externa
Activo, llamada
interna
Altavoz del micro­teléfono activado
Micrófono
Intermitente
Nuevo mensaje en el
contestador o buzón de voz
- Llamada entrante externa
- Línea ocupada
Llamada entrante interna
Altavoz de la base activado
(Onis 300 Vox)
Agenda
- Pulsación corta: Entrar en la agenda
- Pulsación larga: Añadir nueva entrada
Modo "No molestar" y tecla de
mayúsculas
- Pulsación corta: Introducir almohadilla "#" al marcar un número de teléfono
- Minúsculas/mayúsculas en el modo introducción
- Pulsación larga: Activar/desactivar el modo "No molestar"
- Pulsación larga: Introducir un carácter de pausa (P) al marcar un número de teléfono
Despertador
- Pulsación corta para marcar el 0
- Pulsación larga: Activar/desactivar el despertador
Intermitente rápidoFijo
Memoria del contestador llena
Timbre desactivado
Función SMS activa
Asociado y en el radio de alcance de la base
Nuevo SMS
No asociado
Memoria SMS llena
Símbolo de batería
Mientras las baterías se están cargando, las barras del símbolo de la batería cambian: Se indica el estado de las baterías del microteléfono: Lleno , 2/3 , 1/3 y batería vacía .
Microteléfono Onis 300
1
Indicador de eventos (rojo) Intermitente: Hay eventos nuevos (SMS nuevo, llamadas no contestadas, etc.) Intermitente rápido: Memoria SMS llena
Tecla de búsqueda
Pulsar: Llamar a todos los microteléfonos
Teclas del contestador
Tecla de activación/desactivación
Pulsar: Activar/desactivar contestador
Tecla de reproducción/detención
Pulsar: Escuchar nuevos mensajes
Tecla de borrado
Pulsar: Borrar mensaje actual Pulsación larga: Borrar todos los mensajes (excepto los no escuchados todavía)
Siguiente mensaje
Pulsar: Escuchar siguiente mensaje
Mensaje anterior
Pulsar: Escuchar el mensaje anterior
Tecla de búsqueda
Pulsar: Suenan todos los microteléfonos
Altavoz
Base Onis 300
Indicador de alimentación (verde) Encendido: El aparato está conectado a la corriente Apagado: El aparato no está conectado a la corriente Intermitente: La línea está ocupada
Base Onis 300 Vox
Teclas para el ajuste del volu­men del altavoz de la base
Indicador de contestador (r Encendido: El contestador está activado Apagado: El contestador está desactivado Intermitente: Hay nuevos mensajes Intermitente rápido: La me­moria del contestador está llena
Indicador de alimentación (verde) Encendido: El aparato está conectado a la corriente Apagado: El aparato no está conectado a la corriente Intermitente: La línea está ocupada
ojo)
Prescripciones del estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y bases compatibles DECTTMy GAP cumplen las exigencias mínimas del estándar, independientemente de la marca del producto. El microteléfono y la base Onis 300 cumplen las exigencias GAP, es decir, está garantizado el funcionamiento de las siguientes funciones:Asociar microteléfono, acceder a la línea, llamar por teléfono y marcar número. Es posible que no estén disponibles otras funciones si utiliza un microteléfono de otra marca (que no sea un Onis 300) en su base. Para asociar y utilizar el microteléfono Onis 300 en un base compatible GAP de otra marca, siga primero las instrucciones de la documentación del fabricante y luego realice los pasos indicados en las presentes instrucciones, consultar página 12. Para asociar un microteléfono de otra marca en la base Onis 300, coloque la base en el modo de asociación (página 12) y luego siga las instrucciones de la documentación del fabricante.
Asociación de aparatos DECTTMsin teclado
Los supletorios DECTTMcomo, p. ej., repetidores, no tienen teclado. Para asociar estos aparatos a la base, se emplea un procedimiento basado en menú sin necesidad de desconectar la base de la corriente. Consulte la página 27 y la documentación del supletorio para saber cómo asociar el aparato a la base.
2

Bases

Microteléfono Onis 300 1 Símbolos 1 Bases Onis 300 y Onis 300 Vox 2 Estándar GAP 2 Índice 3
Conformidad, medio ambiente y seguridad 4 Instalación de la base 4 Colocación y sustitución de las baterías 4 Duración de las baterías y radio de alcance 4
Introducción
La pantalla en espera 5 Estructura de menú y manejo 5 Ejemplo para navegar por los menús 5
Llamar/contestar/otras funciones 6
Funciones disponibles durante una llamada 7
Introducción de texto 8
Enviar SMS
Enviar SMS 9 Ver SMS 10 Ajustes SMS 10-11
Microteléfono
Ajuste del tipo de timbre del microteléfono 11 Ajuste del volumen del timbre 12 Ajuste del tono microteléfono 12 Activación/desactivación de los bips del teclado 12 Activación/desactivación de la melodía de notificación 12 Modo Babysit (vigilancia de habitación) 12 Asociar/cancelar asociación de un microteléfono adicional 12-13 Uso del microteléfono Onis 300 con varias bases 13 Nombrar microteléfono 13 Cambiar idioma 13 Ajuste de fecha y hora 14 Ajuste del contraste de pantalla 14
Manejo del contestador (Onis 300 Vox)
Activar/desactivar el contestador 14-15 Escuchar mensajes 15 Borrar mensajes 15 Ajuste del modo contestador y mensaje de bienvenida 15-16 Grabar mensaje personal 16 Ajuste del número de tonos antes de que el contestador descuelgue 16 Ajuste del mensaje de voz 16
Índice
Escucha durante la grabación de llamadas 17 Ajuste de la calidad de grabación 17 Activación del control remoto 17 Control remoto del contestador 17-18 Modificación de la clave de control remoto 18 Grabar/escuchar memo 18
Intercomunicación
Activar intercomunicación o vigilancia de habitación 19 Transferir llamada 19 Comunicación interna a 3 19
Uso de la agenda
Ajustes VIP 20 Añadir nombres a la agenda 20 Llamar desde la agenda 20 Mostrar la agenda 20-21
Uso de la lista de llamada
Mostrar la lista de llamada 22 Borrar todas las entradas de la lista de llamada 23 Ajuste de la lista de llamada 23
Tipo de red
Utilizar la función tarifa más baja 23 Utilizar los servicios de operador 24
Uso de las funciones extra
Ajuste de melodía VIP 25 Ver duración y coste de llamada 25 Ajuste del despertador 25 Ajuste del modo "No molestar" 26
Base
Ajuste del timbre de la base 27 Grabar tipo de timbre personal 27 Ajuste del volumen del timbre 27 Activación/desactivación de la música en espera 27 Asociar 27 Ajustes de línea 28 Ajustes de código de servicio 28
Ayuda para la solución de problemas
Índice
Philips ha marcado las baterías/acumuladores y los envoltorios del aparato con símbolos estándar para fomentar la debida
eliminación de residuos.
Se ha realizado una contribución económica a las instituciones nacionales para fomentar la reutilización y el reciclado.
El material de embalaje marcado se puede reciclar.
DECTTMes una marca registrada por ETSI en beneficio del usuario de la tecnología DECT.
Índice
3
Conformidad, medio ambiente y seguridad Información de seguridad: Este aparato no se puede emplear para una llamada de emergencia en el
caso de que se produzca un corte de corriente. En caso de emergencia, utilice otro aparato diferente, p. ej., un móvil. Conformidad: Por medio de la presente, Philips, declara que el Onis 300 (TU 5321), Onis 300 Vox (TU 5351 & 5352) y el supletorio (TU 5350) cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede pedir una copia de la declaración de conformidad, si lo desea, en el servicio de atención al cliente. Este producto está diseñado para su conexi­ón a la red analogica telefónica del país indicado, véase la etiqueta adhesiva en la parte inferior de la base. Suministro de corriente: Este producto necesita 220-240 voltios de corriente alterna monofase, excepto las instalaciones IT según la norma EN 60-950. Atención! La red eléctrica está clasificada como peligrosa según la norma EN 60-950. El aparato sólo puede desconectarse desenchufando la clavija de red de la corriente. A tal efecto, utilice una caja de enchufe mural accesible. Conexión del teléfono: La tensión de la red telefónica está clasificada como TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, según la definición en la norma EN 60-950). Indicaciones de seguridad: Mantenga el microteléfono alejado de sustancias líquidas. No abra el microteléfono ni la base. Podría exponerse a tensiones peligrosas. Los contactos de carga y la batería no deben entrar en contacto con objetos conductores. (1). Protección del medio ambiente: Al desechar los materiales de embalaje, las baterías usadas y un teléfono usado, cumpla las prescripciones locales.

Instalación de la base

Conecte el cable del teléfono y el cable de corriente a la base e introduzca el otro extremo de los cables en la caja de enchufe mural correspondiente. La puesta en funcionamiento correcta se indicará mediante el LED verde de la base y un bip sonoro.
!
Atención : Emplee sólo los cables de conexión suministrados.
(1) No introducir ningún objeto en esta abertura.

Colocación y sustitución de las baterías

Abra la tapa de las baterías, coloque las baterías como se muestra en la ilustración y cierre de nuevo la tapa.Al co­locar el microteléfono en el cargador de la base (para car­gar las baterías), se mueven las tres barras del símbolo de la batería. El microteléfono alcanza su carga plena tras 24 horas de carga. En la primera puesta en funcionamiento pueden pasar varios minutos hasta que aparezcan los sím­bolos en la pantalla. Están autorizados los siguientes tipos de batería para la sustitución de las baterías: R03/AAA NiMh 600/650 mAh.
Atención : Durante el proceso de carga, la base debe estar co­nectada a la corriente. Emplear sólo baterías recargables.
Duración de las baterías y
No se deben tirar las baterías a la basura doméstica.
radio de alcance
Una batería totalmente cargada tienen una duración de 250 horas de servicio (microteléfono en espera y listo para la comunicación) y de aprox. 16 horas en conversación. La señal de aviso de batería indica que el micro­teléfono se debe cargar; si esto sucediera durante una conversación, la comunicación se cortará poco después de la señal. La capacidad óptima de las baterías se alcanza después de tres procesos de
carga/descarga completos.
En condiciones favorables, el radio de alcance en lugares cerrados es de 50 metros y en espacio abierto de 300 metros.Al sobrepasar el radio de alcance, oirá chasquidos, por lo cual tendrá que acercarse a la base o de lo contrario se interrumpirá la conversación. Mantenga alejada la base de aparatos eléctricos para aprovechar de manera óptima el radio de alcance.
4

Conformidad, medio ambiente y seguridad

La pantalla en espera

En espera, su Onis 300 le presenta diversas informaciones:
En espera normal, la pantalla indica la fecha y la hora, el nombre del microteléfono y cómo entrar en el menú.
En espera se muestran las posibles llamadas no contestadas , nuevos SMS
o nuevos mensajes (contestador) o (buzón de voz). Con la tecla de navegación , situada lateralmente en el microteléfono, puede entrar en el correspondiente menú.
El modo "No molestar" y el despertador se indican siempre en espera si están activadas estas funciones. Para modificar los ajustes, utilice las teclas
y .

Estructura de menú y manejo

En espera, puede entrar en el menú de carrusel con la tecla ., que se encuentra en el lateral del microteléfono. El carrusel tiene símbolos ordenados en forma circular para el acceso al
primer nivel del menú. Desplácese adelante/atrás con para llegar al
menú deseado. Confirme con . En la parte inferior de la pantalla se muestran los submenús como pequeños
cuadrados . Con la tecla de navegación puede seleccionar un submenú concreto. Luego confirme su elección con . El submenú/opción seleccionado se marca con un "tic" . El símbolo muestra la opción en la que está navegando.
Indicación:Algunos menús se pueden llamar directamente mediante una
tecla propia (p. ej., agenda , lista de llamada ).

Ejemplo para navegar por los menús

Para seleccionar el menú "Tipo de timbre":
Pulsar para selec­cionar
Navegar adelante/ atrás
Pulsar para selec­cionar
Los pasos anteriormente mostrados se describen en las presentes instrucciones de uso como sigue:
Modificar el tipo de timbre
1 - (pulsar) para entrar en el menú de carrusel. 2 - (Vaya a) Microteléfono, pulse la tecla (confirmar) 3 - (Seleccionar) Sonido, pulse la tecla (confirmar) 4 - (Seleccionar) Tipo de timbre, pulse la tecla (confirmar) 5 - Se muestra la primera opción del submenú tipo de timbre, Timbre externo estándar. 6 - Cambiar el submenú con o mostrar la lista de melodías con .

Introducción

Pulsar para selec­cionar
Pulsar para selec­cionar
Pulsar para
mostrar la
lista de melodías y escucharlas
5

Funciones básicas

Marcar un número

Pre-marcación
1 - Marcar el número.
Corregir cifras con . 2 - Establecer conexión . Realizar la llamada.
3 - Colgar con .
Marcación directa
1 - Descolgar . 2 - Marcar el número. Realizar la llamada.
3 - Colgar con .

Llamar desde la agenda

1 - Entrar en el carrusel. 2 - Seleccionar el menú de agenda.
3 - Confirmar el menú. 4 - Seleccionar el nombre.
5 - Seleccionar Llamar en las opciones o comenzar la marcación con .
Indicación:También puede entrar en la agenda directamente con .

Contestar/finalizar llamada

Cuando el teléfono suene, pulse para contestar la llamada. Para desconectar el timbre (sin contestar la llamada), seleccione la opción Silencio con .

Marcación desde la lista de llamada (repetición de llamada o llamar de nuevo al

último interlocutor)
Para llamar a un número de la lista de llamada, pulse y seleccione el número de la lista. Entre en las opciones con y seleccione Llamar o pulse .

Marcación encadenada (en el modo pre-marcación)

Puede combinar dos números. (P. ej., un número ya marcado anteriormente y
un número de la agenda o de la lista de llamada o ambos de la agenda).
1 - Introduzca el primer número (p. ej., el prefijo del operador).
2 - Entre en la lista de llamada o en la agenda con o .
3 - Navegue por la lista con .
4 - Seleccione una entrada y confirme con .
Puede mover el cursor o borrar/modificar una cifra con .
5 - Inicie el proceso de llamada con .
Indicación:También es posible la marcación encadenada en la marcación directa.
Además puede utilizar números de la lista SMS o el menú "Tarifa más baja".
6
Llamar/contestar/otras funciones

Funciones disponibles durante una llamada

Durante una llamada externa, tiene acceso a funciones adicionales del menú opciones. Entre en las opciones con .
Silenciar el micrófono del microteléfono
1 - Pulse . 2 - Navegue con hasta Silenciar micró y confirme con . Su interlocutor no le oirá. Para continuar la conversación, pulse de nuevo , Activar micró.
Intercomunicación (si se utilizan varios microteléfonos Onis 300)
Durante una conversación, puede retener una llamada externa, transferirla o establecer una llamada a tres entre: 1 llamada externa + 2 interlocutores internos (consultar página 19).
Grabar/registrar una conversación (Onis 300 Vox)
1 - Durante una conversación pulse . 2 - Navegue con hasta Grabar y confirme con . La conversación se graba en el contestador hasta un máximo de 6 minutos. Repita a partir del paso 1 para continuar la grabación. Para escuchar la conversación, entre en el menú lista de llamada o lista de mensajes del contestador (aparece el símbolo ).
Atención: La grabación de conversaciones está prohibida legalmente. Informe a su interlocutor de que desea grabar la conversación.
Durante una comunicación interna, están disponibles siempre las funciones Cambiar (Alternar) y Fin de la intercomunicación.
Activación/desactivación el altavoz
Con puede activar/desactivar el altavoz del microteléfono. Si mantiene pulsada la tecla, se activa el altavoz de la base (Onis 300 Vox).
Aumentar/disminuir el volumen del auricular del microteléfono o del altavoz durante una conversación
Navegue hacia arriba/abajo con la tecla de navegación (situada en el lateral del microteléfono).
O emplee las teclas de la base.
CLIP/Llamada en espera y servicio de identificación de llamada
Si ha contratado la función CLIP con su operador de red, se anuncia una segunda llamada entrante mediante un tono de llamada en espera. Si tiene contratado el servicio "identificación de llamada", se muestra el nombre o el número del interlocutor. Pulse y luego para contestar la segunda llamada (depende del operador de red, es posible que sean otras teclas). Obtendrá más información de su operador de red.
Funciones disponibles durante una llamada
7

Introducción de texto

Mayúsculas
De serie, el primer carácter del inicio de la frase se escribe con mayúscula. Puede cambiar con : Todos los caracteres en mayúsculas (AB) o en minúsculas (ab). Con la tecla entra en signos de puntuación y matemáticos, con accede a los caracteres especiales. Desplácese con para colocar el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha. Con borra caracteres uno por uno; si mantiene pulsada esta tecla borra toda la entrada.
Su Onis 300 tiene dos modos de introducción de texto: La introducción de texto estándar y la Eatoni®. Mantenga pulsada la tecla para cambiar entre una y otra opción de introducción.A continuación se muestra cómo introducir la palabra "Paul" de las dos maneras.
Con la introducción de texto estándar puede introducir el texto carácter a carácter, para lo cual pulsa la tecla correspondiente las veces necesarias hasta que aparezca el carácter deseado.
Para introducir "Paul" en la introduc­ción de texto estándar:
Pulse 1 vez : P
Pulse 1 vez : Pa
Pulse 2 veces : Pau
Pulse 3 veces : Paul
Teclas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Juego de caracteres asignado
[Espacio] 1 @ _ # = < > ( ) & ¤ £ $ ¥ a b c 2 à ä ç å æ d e f 3 è é ) N g h i 4 ì Γ j k l 5 7 m n o 6 ñ ò ö p q r s 7 ß A 2 E t u v 8 ù ü w x y z 9 BS Ξ Q . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
La introducción de texto Eatoni®es un nuevo programa inteligente de introducción de texto. Le
ayuda a escribir mensajes SMS. Una "E" a la derecha en la cabecera de la pantalla le indica que este modo de introducción de texto está activo. Eatoni
®
es una base de datos de palabras que ofrece sugerencias de la secuencia de caracteres posible. La introducción de texto Eatoni
®
funciona de la siguiente manera: Pulse la tecla correspondiente al carácter deseado. En la pantalla aparece el carácter que se considera el más acertado. Si no corresponde al carácter deseado, pulse para mostrar el siguiente carácter posible.
Para introducir "Paul" con Eatoni
Pulse Pulse
®
Pulse
Seleccionar el
Activar Eatoni
con
Pulse
®
siguiente carácter
con
Confirme el nombre con .
8
Eatoni®& Letter Wise son marcas registradas y logotipos de Eatoni Ergonimics Inc., de las que Philips tiene licencia.
Introducción de texto
Loading...
+ 22 hidden pages