Philips ODEA GO RI9752/01 User Manual [pt]

Type SUP031O Cod. 15003338 Rev.01 del 30-10-12

El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo.

O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.

Manual de uso y mantenimiento

Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad.

Manual de uso e manutenção

Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.

2 ÍNDICE

DATOS TÉCNICOS ...........................................................................................................................

3

PRECAUCIONES IMPORTANTES ...................................................................................................

4

APARATO ..........................................................................................................................................

8

ACCESORIOS ........................................................................................................................................................................

8

INSTALACIÓN ...................................................................................................................................

9

PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA...............................................................................................................................

9

ENJUAGUE DE LOS CIRCUITOS INTERNOS....................................................................................................................

10

PRIMER USO - DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE INACTIVIDAD...........................................................................

11

FILTRO DE AGUA INTENZA (OPCIONAL)...........................................................................................................................

12

PANEL DE MANDOS.......................................................................................................................

13

AJUSTES ........................................................................................................................................

15

CANTIDAD VOLUMÉTRICA DEL CAFÉ EN TAZA...............................................................................................................

15

AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUBETA DE GOTEO ........................................................................................................

15

STANDBY .............................................................................................................................................................................

16

SAECO ADAPTING SYSTEM ..............................................................................................................................................

17

REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ..........................................................................................................................

18

PREPARACIÓN DE CAFÉ ..............................................................................................................

19

SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE...............................................................................................

20

PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO..........................................................................................

21

DESCALCIFICACIÓN......................................................................................................................

24

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................................................................................

32

MANTENIMIENTO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.......................................................................................................

32

LIMPIEZA DE LA MÁQUINA.................................................................................................................................................

33

LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ .......................................................................................................................................

34

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES......................................................................................

36

NORMAS DE SEGURIDAD.............................................................................................................

38

DADOS TÉCNICOS...........................................................................................................................

3

PRECAUÇÕES IMPORTANTES .......................................................................................................

5

APARELHO........................................................................................................................................

8

ACESSÓRIOS ........................................................................................................................................................................

8

INSTALAÇÃO ....................................................................................................................................

9

LIGAÇÃO DA MÁQUINA.........................................................................................................................................................

9

ENXÁGÜE DOS CIRCUITOS INTERNOS ...........................................................................................................................

10

PRIMEIRA UTILIZAÇÃO - APÓS UM LONGO PERÍODO DE INUTILIZAÇÃO.....................................................................

11

FILTRO ÁGUA INTENZA (OPCIONAL) ................................................................................................................................

12

PAINEL DE COMANDO...................................................................................................................

13

AJUSTES.........................................................................................................................................

15

ALTURA DO CAFÉ NA CHÁVENA........................................................................................................................................

15

AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA...............................................................................................................

15

STANDBY .............................................................................................................................................................................

16

SAECO ADAPTING SYSTEM...............................................................................................................................................

17

AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ .........................................................................................................................................

18

DISTRIBUIÇÃO CAFÉ.....................................................................................................................

19

DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE ..............................................................................................

20

CAPPUCCINO.................................................................................................................................

21

DESCALCIFICAÇÃO.......................................................................................................................

24

LIMPEZA E MANUTENÇÃO............................................................................................................

32

MANUTENÇÃO DURANTE O FUNCIONAMENTO..............................................................................................................

32

LIMPEZA DA MÁQUINA........................................................................................................................................................

33

LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO..........................................................................................................................

34

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES .........................................................................................

37

NORMAS DE SEGURANÇA............................................................................................................

39

 

 

DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATOS TÉCNICOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Tensión nominal

Véase placa en el aparato

 

 

 

• Potencia nominal

Véase placa en el aparato

 

 

 

• Alimentación

Véase placa en el aparato

 

 

 

• Estructura exterior

ABS - Termoplástico

 

 

 

• Dimensiones (l x a x p) (mm)

313 x 372 x 408

 

 

 

• Peso (Kg)

8

 

 

 

 

• Longitud cable (mm)

1200

 

 

 

 

• Panel de mandos

Frontal

 

 

 

• Depósito de agua (l)

1,5 - Extraíble

 

 

 

• Presión bomba (bar)

15

 

 

 

 

• Caldera

Acero inoxidable

 

 

 

• Capacidad del contenedor de café (gr)

180 de café en grano

 

 

 

• Dosis de café por taza

8,5 g

 

 

 

• Capacidad del cajón de recogida de posos

14

 

 

 

 

• Dispositivos de seguridad

Válvula de seguridad presión caldera –

 

 

 

 

 

doble termostato de seguridad.

 

 

Con reserva de modifi caciones de fabricación y ejecución debidas al progreso tecnológico.

Máquina conforme a la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa a la eliminación de las interferencias radiotelevisivas.

DADOS TÉCNICOS

• Tensão nominal

Veja plaqueta posicionada no aparelho

• Potência nominal

Veja plaqueta posicionada no aparelho

• Alimentação

Veja plaqueta posicionada no aparelho

• Material do corpo

ABS - Termoplástico

• Dimensões (c x a x p) (mm)

313 x 372 x 408

• Peso (Kg)

8

• Comprimento do cabo (mm)

1200

• Painel de comando

Frontal

• Reservatório de água (l.)

1,5 - Extraível

• Pressão da bomba (bares)

15

• Caldeira

Aço Inox

• Capacidade do recipiente de café (g)

180 de café em grãos

• Quantidade de café moído

8,5 g

• Capacidade gaveta de recolha das borras

14

• Dispositivos de segurança

Válvula de segurança de pressão caldeira – duplo

 

termóstato de segurança.

Sob reserva de alterações de construção e realização devidas ao progresso tecnológico. Máquina conforme com a Directiva Europeia 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de 04/12/92), relativa à eliminação das rádiointerferências.

4 PRECAUCIONES IMPORTANTES

Durante el uso de electrodomésticos se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o accidentes.

Leer con atención todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de activar o utilizar la máquina de café exprés.

No tocar las superfi cies calientes.

No sumergir el cable, el enchufe ni el cuerpo de la máquina en agua u otro líquido para evitar incendios, descargas eléctricas o accidentes.

Prestar una atención especial a la utilización de la máquina de café exprés en presencia de niños.

Desconectar el enchufe de la toma si la máquina no se utiliza o durante la limpieza de la misma. Dejarla enfriar antes de colocar o extraer piezas y antes de limpiarla.

No utilizar la máquina si el cable o el enchufe están dañados en caso de averías o roturas, hacer que revisen o reparen el aparato en el centro de asistencia autorizado.

La utilización de accesorios no aconsejados por el fabricante podría causar daños a cosas y personas.

No utilizar la máquina de café exprés en espacios abiertos.

Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superfi cies calientes.

Mantener la máquina de café exprés lejos de fuentes de calor.

Controlar que en la máquina de café exprés el interruptor general esté en la posición “Apagado” antes de conectar el enchufe a la toma. Para apagarla, poner el interruptor en “Apagado” y luego desconectar el enchufe de la toma.

Utilizar la máquina sólo para uso doméstico.

Prestar mucha atención durante la utilización del vapor.

ADVERTENCIA

La máquina de café exprés ha sido diseñada sólo para uso doméstico. Las actividades de reparación y/o asistencia, exceptuando las operaciones habituales de limpieza y mantenimiento, deben ser realizadas por un centro de asistencia autorizado. No sumergir la máquina en agua.

Comprobar que el voltaje indicado en la placa corresponda con el de la instalación eléctrica del emplazamiento.

No utilizar nunca agua tibia ni caliente para llenar el depósito de agua. Utilizar sólo agua fresca.

No tocar con las manos las partes calientes de la máquina ni el cable de alimentación durante su funcionamiento.

No limpiar nunca con detergentes corrosivos ni con productos que puedan rayar. Es sufi ciente utilizar un paño suave humedecido con agua.

Para evitar la formación de cal se puede utilizar agua natural de baja mineralización.

Se recomienda el uso de café 100% natural.

PRECAUÇÕES IMPORTANTES 5

Durante a utilização de electrodomésticos, aconselha-se a tomar algumas precauções a fim de limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes.

Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a máquina de café expresso.

Não toque nas superfícies quentes.

Não mergulhe o cabo, a fi cha ou o corpo da máquina na água ou outro líquido a fi m de evitar incêndios, choques eléctricos ou acidentes.

Preste particular atenção em utilizar a máquina de café expresso na presença de crianças.

Tire a fi cha da tomada se a máquina não for utilizada ou durante a limpeza. Deixe arrefecê-la antes de introduzir ou remover peças e antes de realizar a sua limpeza.

Não utilize a máquina com o cabo ou a fi cha danifi cados ou em caso de avarias ou rupturas. Faça controlar ou consertar o aparelho no centro de assistência mais próximo.

A utilização de acessórios não aconselhados pelo fabricante pode causar danos a coisas e pessoas.

Não utilize a máquina de café expresso ao ar livre.

Evite que o cabo penda da mesa ou que toque em superfícies quentes.

Ponha a máquna de café expresso longe de fontes de calor.

Certifi que-se de que a máquina de café expresso tenha o interruptor geral sobre a posição “Desligado” antes de introduzir a fi cha na tomada. Para desligá-la, posicione-a sobre “Desligado” e tire após a fi cha da tomada.

Utilize a máquina unicamente para uso doméstico.

Preste extrema atenção durante a utilização do vapor.

ADVERTÊNCIA

A máquina de café expresso foi realizada unicamente para uso doméstico. Qualquer intervenção de conserto e/ou assistência, excepto as operações de normal limpeza e manutenção, deverão ser realizadas unicamente por um centro de assistência autorizado. Não mergulhe a máquina na água.

Controle que a voltagem indicada na plaqueta corresponda àquela da instalação eléctrica da sua residência.

Nunca utilize água morna ou quente para encher o recipiente de água. Utilize apenas água fria.

Não toque com as mãos nas partes quentes da máquina e no cabo de alimentação durante o funcionamento.

Nunca utilize detergentes corrosivos para a limpeza ou ferramentas que arranham. É sufi ciente um pano macio humedecido com água.

Não utilize café caramelizado.

6 PRECAUCIONES IMPORTANTES

INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE ELÉCTRICO

Se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar que se enrosque o que se produzcan tropiezos.

También se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener mucho cuidado. Si se utiliza un alargador se debe comprobar que:

a.el voltaje indicado en el mismo corresponda con el del electrodoméstico;

b.tenga un enchufe de dos terminales y puesta a tierra (si el cable del electrodoméstico es de este tipo);

c.el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropiezos.

No utilizar tomas múltiples

GENERALIDADES

La máquina de café está indicada para la preparación de café exprés usando café en grano y contiene un dispositivo para el suministro del vapor y del agua caliente.

El elegante cuerpo de la máquina ha sido diseñado para uso doméstico y no está indicado para uso continuo de tipo profesional.

Atención: se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de:

uso indebido y no conforme con el previsto;

reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados;

alteración del cable de alimentación;

alteración de cualquier pieza de la máquina;

utilización de repuestos y accesorios no originales;

descalcifi cación de la máquina no efectuada o en caso de uso a temperatura inferior a 0°C.

EN ESTOS CASOS LA GARANTÍA PIERDE SU VALOR.

TRIÁNGULO DE ADVERTENCIA INDICA TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD DEL USUARIO. ¡OBSERVAR ATENTAMENTE DICHAS INDICACIONES PARA EVITAR HERIDAS GRAVES!

CÓMO UTILIZAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Guardar el manual de instrucciones en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de café en caso de que otra persona vaya a utilizar la máquina. Para información más detallada o en caso de algún problema, dirigirse a un

Centro de Asistencia Autorizado.

CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUÇÕES IMPORTANTES 7

INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO

É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou de tropeçar nele.

É possível utilizar, com muito cuidado, extensões.

Quando for utilizada uma extensão, certifi que-se de que:

a.a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctrica do electrodoméstico;

b.esteja equipada com uma fi cha de três pinos e com ligação à terra (se o cabo do electrodoméstico for deste tipo);

c.o cabo não penda da mesa para evitar tropeçar nele.

Não utilize tomadas múltiplas

GENERALIDADES

A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso utilizando café em grãos e está equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente.

O corpo da máquina, com design elegante, foi projectado para um uso doméstico e não é indicado para um funcionamento contínuo de tipo profi ssional.

Atenção: não se assume qualquer responsabilidade por eventuais danos ocorridos por:

uso errado ou não conforme com as fi nalidades previstas;

consertos não realizados nos centros de assistência autorizados;

alteração do cabo de alimentação;

alteração de qualquer componente da máquina;

uso de peças sobresselentes e acessórios não originais;

não descalcifi cação da máquina ou utilização com temperaturas debaixo de 0°C.

NESTES CASOS A GARANTIA PERDERÁ A SUA VALIDADE.

O TRIÂNGULO DE ADVERTÊNCIA INDICA TODAS AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA DO UTILIZADOR. SIGA ESCRUPULOSAMENTE ESTAS INDICAÇÕES PARA EVITAR FERIMENTOS GRAVES!

USO DESTAS INSTRUÇÕES

Guarde estas instruções de uso em lugar seguro e coloque-as junto da máquina de café se por acaso for utilizada por terceiros. Para mais informações ou no caso de problemas contacte os Centros de Assistência Autorizados.

GUARDE SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES.

8

 

APARATO - APARELHO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrada de café en grano

 

Tapa del contenedor del

 

 

 

 

 

café en grano

 

 

 

Superfi cie para tazas

Recipiente de café em grãos

 

 

 

 

Tampa recipiente de café

 

 

Plano de apoio para chávenas

 

 

 

em grãos

Interruptor general

Panel de mandos Interruptor geral

Painel de comando

Puerta de servicio

Salida de café Portinhola de serviço

Distribuidor

 

 

 

 

 

Cajón de recogida de

 

 

 

 

 

posos

Cubeta de goteo + rejilla

 

Gaveta de recolha das

 

 

 

 

 

borras

Bandeja de limpeza + grelha

 

 

 

 

 

 

 

 

Grupo de café

 

Mando dispensador agua caliente/vapor

Grupo de distribuição

 

 

 

 

 

 

Botão da torneira água quente/vapor

 

 

 

 

Tubo de suministro de agua

 

 

 

 

caliente/vapor

 

 

 

 

Tubo de distribuição de

 

 

 

 

 

água quente/vapor

 

 

 

Cubeta de recogida de líquidos Depósito de agua Reservatório de recuperação de líquidos Reservatório de água

Toma para cable de alimentación

Tomada de encaixe para cabo de alimentação

ACCESORIOS - ACESSÓRIOS

Llave para la regulación del grado de molido

Chave de ajuste da moagem

 

 

 

Cable de alimentación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cabo de alimentação

Filtro de agua Intenza (opcional)

 

 

 

Grasa para el

 

 

 

grupo de café

 

Filtro água Intenza (opcional)

 

 

 

 

Graxa para grupo de

 

distribuição

INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO 9

PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA - LIGAÇÃO DA MÁQUINA

Asegurarse de que el interruptor general no esté pulsado. Verifi car las características de la máquina indicadas en la placa de datos situada en la parte inferior.

Assegure-se de que o interruptor geral não esteja pressionado. Verifi que as características da máquina, indicadas na plaqueta de dados posicionada na parte inferior.

1

2

3

Levantar la tapa del contenedor de café en grano.

Levante a tampa do recipiente de café em grãos.

Llenar el contenedor de café en grano. Cerrar el contenedor de café poniendo correctamente la tapa encima.

Encha o recipiente com café em grãos. Recoloque correctamente a tampa no recipiente de café.

Retirar el depósito de agua. Se aconseja instalar el fi ltro de agua

Intenza (véase pág.12).

Extraia o reservatório da água.

Sugerimos que instale o fi ltro

água Intenza (Veja pág.12).

4

5

6

Llenar el depósito de agua potable fresca hasta el nivel MÁX. indicado. Volver a colocar el depósito.

Encha o reservatório com água fresca potável, até o nível MAX indicado. Recoloque o reservatório.

Introducir el enchufe en la toma situada en la parte posterior de la máquina y el otro extremo en una toma de corriente adecuada.

Introduza a fi cha na tomada posicionada na parte traseira da máquina, e a outra extremidade em uma tomada de corrente

Pulsar el interruptor general para encender la máquina. El aparato realizará un diagnóstico de las funciones.

Pressione até o fundo o interruptor geral para ligar a máquina. O aparelho realizará um diagnóstico das funções.

apropriada.

10 INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO

7

8

9

Colocar un recipiente bajo el

Girar el pomo hasta los iconos

 

Esperar hasta que el agua

tubo de vapor.

.

 

salga de forma regular.

Coloque um recipiente por

Vire o botão até a marca

.

Aguarde até a água sair de uma

baixo do tubo do vapor.

 

 

maneira regular.

10

11

12

Girar el mando hasta la posición de reposo ().

Vire o botão até a posição de repouso ().

Quitar el recipiente.

La máquina está lista.

 

 

 

Remova o recipiente.

A máquina está pronta.

ENJUAGUE DE LOS CIRCUITOS INTERNOS

ENXÁGÜE DOS CIRCUITOS INTERNOS

Después de haber terminado de calentarse, la máquina realizará un ciclo de enjuague de los circuitos internos. Saldrá una pequeña cantidad de agua; en esta fase los pilotos luminosos parpadean cíclicamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. Esperar a que acabe el ciclo de forma automática.

Depois de terminado o aquecimento, a máquina realizará um ciclo de enxágüe dos circuitos internos. Será distribuída uma pequena quantidade de água; durante esta fase os indicadores luminosos lampejam

ciclicamente no sentido anti-horário. Aguarde este ciclo terminar automaticamente.

 

 

 

PRIMER USO - DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE INACTIVIDAD

11

PRIMEIRA UTILIZAÇÃO - APÓS UM LONGO PERÍODO DE INUTILIZAÇÃO

 

 

 

Estas operaciones aseguran un suministro óptimo y deben ser realizadas: 1) En la primera puesta en marcha

- 2) Cuando la máquina permanece inactiva durante un largo período (más de 2 semanas).

Estas operações asseguram-lhe uma óptima distribuição e devem ser realizadas: 1) Na primeira utilização -

2) Quando a máquina permanecer inutilizada por um longo período de tempo (por mais de 2 semanas).

1

2

Enjuagar bien y llenar el depósito con agua potable fresca hasta

el nivel MÁX. indicado. Volver a colocar el depósito.

Enxagúe bem e encha o reservatório com água fresca potável até o nível MÁX indicado. Posicione novamente o reservatório.

Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor.

Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor.

4

5

Suministrar toda el agua contenida en el depósito. Cuando se haya terminado, girar el mando hasta llevarlo a la posición de reposo ().

Distribua toda a água contida no reservatório. Depois de terminado, vire o botão até colocá-lo na posição de repouso ().

Retirar el recipiente y llenar nuevamente el depósito con agua potable fresca.

Remova o recipiente e encha novamente o reservatório com água fresca potável.

3

Girar el mando hasta los iconos para iniciar el suministro

de agua.

Vire o botão até a marca para iniciar a distribuição de água.

6

La máquina está lista.

A máquina está pronta.

El agua suministrada durante este lavado no debe usarse.

A água distribuída durante esta lavagem deve ser eliminada.

12FILTRO DE AGUA INTENZA (OPCIONAL) -

FILTRO ÁGUA INTENZA (OPCIONAL)

FILTRO DE AGUA INTENZA - FILTRO ÁGUA INTENZA (OPCIONAL)

Para mejorar la calidad del agua utilizada, se aconseja instalar el filtro de agua.

Sacar el fi ltro de su envase y sumergirlo verticalmente (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire.

Para melhorar a qualidade da água utilizada, aconselhamos que instale o filtro água.

Tire o fi ltro da embalagem e mergulhe-o na posição vertical (com a abertura para cima) em água fria e pressione delicadamente os lados para que saiam as bolhas de ar.

1

Retirar el fi ltro blanco instalado en el depósito, guardarlo en un lugar seco protegiéndolo del polvo.

Remova o fi ltro branco presente no reservatório, guarde-o num lugar seco protegido do pó.

4

Llenar el depósito con agua potable fresca y volver a introducirlo en la máquina.

Encha o reservatório com água fresca potável e reintroduza-o na máquina.

2

3

Programar el Intenza Aroma

System:

A = Agua blanda

B = Agua media (estándar) C = Agua dura

Programar o Intenza Aroma

System:

A = Água leve

B = Água neutra (padrão) C = Água dura

5

Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor. Suministrar agua del depósito mediante la función de agua caliente (véase pág.20).

Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor. Distribua a água contida no reservatório através da função água quente (veja pág.20)

Introducir el fi ltro en el depósito vacío; el punto de referencia y la ranura tienen que coincidir.

Presionar hasta el tope.

Introduza o fi ltro no reservatório vazio; o ponto de referência e a estria deverá coincidir. Pressione até o ponto de paragem.

6

Volver a llenar el depósito con agua potable fresca.

La máquina está lista.

Encha de novo o reservatório com água fresca potável.

A máquina está pronta.

NOTA: cuando el fi ltro de agua Intenza no está instalado, se debe introducir en el depósito el fi ltro blanco que se ha retirado anteriormente (véase punto 1).

NOTA: quando o fi ltro água Intenza não estiver presente, deve-se introduzir, no reservatório, o fi ltro branco removido no ponto 1.

Philips ODEA GO RI9752/01 User Manual

PANEL DE MANDOS - PAINEL DE COMANDO 13

Tecla / LED - Tecla / LED Descripción - Descrição

Botón de erogación de café:

pulsar el botón una vez: se ha seleccionado 1 café.

pulsar el botón 2 veces.: se han seleccionado 2 cafés.

Botão de distribuição do café:

tecla pressionada uma vez: foi seleccionado 1 café.

tecla pressionada duas vezes: foram seleccionados 2 cafés.

Botón de suministro agua caliente:

encendido: la máquina suministra vapor

apagado: la máquina suministra agua caliente.

Botão de distribuição de água quente:

ligado: a máquina distribui vapor

desligado: a máquina distribui água quente.

Potenciómetro para ajustar la cantidad volumétrica de café (corto, medio, largo) a suministrar por taza (véase pág.15).

Botão de ajuste da altura do café na chávena (veja pág.15).

Piloto luminoso de alarma eliminar posos:

luz fi ja: indica la necesidad de eliminar los posos; esta operación debe realizarse con la máquina encendida (Puntos 1 y 2 pág.32).

Indicador luminoso de alarme borras:

aceso fi xo: sinaliza a necessidade de esvaziar as borras; esta operação deve ser realizada com a máquina ligada (Itens 1 e 2 de pág.32).

Piloto luminoso de descalcifi cación:

parpadeo: indica la necesidad de realizar el ciclo de descalcifi cación (véase pág.24).

Indicador luminoso de descalcifi cação:

aceso lampejante: sinaliza a necessidade de realizar o ciclo de descalcifi cação (veja pág.24).

Piloto luminoso máquina lista:

luz fi ja : indica que la máquina está lista para funcionar;

parpadeo: indica que la máquina se está calentando;

parpadeo lento: máquina en STAND-BY (véase pág.16).

parpadeo rápido: indica que la máquina está demasiado caliente, suministrar agua.

Indicador luminoso de máquina pronta:

aceso fi xo: sinaliza que a máquina está pronta para funcionar;

aceso lampejante: sinaliza que a máquina está na fase de aquecimento.

aceso lampejante lento: máquina em STAND-BY (veja pág.16).

aceso intermitente rápido: avisa que a máquina está demasiado quente,

distribua água.

Loading...
+ 30 hidden pages