Philips MX5100VR/00 User Manual [es]

Page 1
El código de región de este aparato es 2.
Como normalmente las películas en DVD se empiezan a vender en diferentes momentos en diferentes regiones del mundo, todos los reproductores tienen códigos de región y los discos pueden tener un código de región opcional. Si coloca un disco con un código de región diferente en su reproductor, verá un aviso de código de región en la pantalla.El disco no se reproducirá y deberá sacarlo.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Theater Systems, Inc. Patente en los EE.UU Nº5.451.942, 5.956.674, 5.974.380,5.978,762 y otras patentes en todo el mundo aprobadas o solicitadas. "DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas registradas de Digital Theater Systems,Inc. Derechos de autor 1996, 2000 por Digital Theater Systems, Inc.Todos los derechos reservados.
Este producto contiene una tecnología de protección de derechos de autor que protege por el método de reclamaciones de ciertas patentes en los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos.El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y solo está autorizada para uso en el hogar o para ver en espacios limitados excepto cuando se haya obtenido una autorización especial de Macrovision Corporation. Está prohibida la ingeniería de reversión o el desarmado.
2
Español
Información general
Muchas gracias por comprar este Sistema Philips. Este Manual del Propietario explica el funcionamiento básico de este Sistema.
Información sobre el medio ambiente
Se ha eliminado todo embalaje innecesario. El embalaje se hizo de forma de facilitar la separación de los tres materiales: cartón (caja),espuma de poliestireno (amortiguador) y polietileno(bolsas, hoja de espuma protectora). Su Sistema fue diseñado con materiales que pueden reciclarse y volver a utilizar si se solicita el desarmado a una empresa especializada. Respete los reglamentos locales acerca del desecho de los materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo viejo.
Accesorio entregado
Mando a distancia
Pilas (dos de tamaño AAA) para el mando a distancia
Cable SCART
(no disponible para todas las versiones)
Antena MW • Antena FM • Juego de altavoces
Cable coaxial de RF Manual del Propietario
Información para su seguridad
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga ese equipo a la lluvia o humedad.
Antes de hacer funcionar el Sistema, verifique que el voltaje de funcionamiento indicado en la placa de especificaciones (o la indicación de voltaje al lado del selector de voltaje) corresponde al voltaje de su alimentación eléctrica local. De lo contrario, consulte con su tienda.
Instale el Sistema en una superficie plana, dura y estable.
Debe haber suficiente espacio delante del reproductor como para que pueda abrirse la bandeja del disco.
En el mueble, deje unos 2,5 cm (1 pulg.) de espacio libre alrededor del reproductor como para que circule el aire.
No exponga su reproductor a temperatura o humedad excesiva.
Si se trae directamente el Sistema de un lugar frío a uno caliente, o si se instala en una habitación muy húmeda, la humedad puede condensarse en la lente de la unidad del disco dentro del reproductor del Sistema. En este caso, no haga funcionar el Sistema normalmente. Deje descansar el reproductor durante una hora sin disco instalado en el Sistema hasta que sea posible la reproducción normal.
Las piezas mecánicas del equipo contienen cojinetes auto­lubricantes y no deben engrasarse o lubricarse.
Nunca derrame liquido de ningún tipo en esta unidad. Si se derrama líquido en la unidad, consulte con un ingeniero de servicio cualificado.
Cuando se conmuta el Sistema al modo de espera, sigue consumiendo un poco de electricidad. Para desconectar completamente el sistema de la alimentación eléctrica, desenchufe el cable eléctrico de CA del tomacorriente.
Símbolos utilizados en este Manual
Los siguientes símbolos aparecen en algunos encabezamientos y notas con los siguientes significados:
Seguridad de láser
Esta unidad utiliza un láser. Debido a que puede herirse los ojos, sólo un técnico de servicio cualificado debe desmontar la cubierta o tratar de hacer el servicio de este equipo.
EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACION DE OTROS PROCEDIMIENTOS QUE LOS ESPECIFICADOS AQUI PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICION A LA RADIACION PELIGROSA.
2
CE El sistema cumple con la directiva EMC y la directiva de bajo voltaje.
Para uso por el cliente: Lea cuidadosamente la información en la parte inferior de su Sistema y escriba el Nº
de serie a continuación. Guarde esta información para su referencia en el futuro. Nº de modelo MX5100VR Nº de serie
LASER
Tipo Láser semiconductor GaAIAs Longitud de onda 655 nm (DVD) 790 nm (VCD/CD) Potencia de salida 0,8 mW (DVD) 0,5 mW (VCD/CD)
LUGAR DE LA ADVERTENCIA:
EN LA PARTE TRASERA DEL EQUIPO
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT KLASS 1 LASER APPARAT CLASSE 1 PRODUIT LASER
¡Sugerencias útiles!
Algunos discos de video DVD necesitan funciones específicas o sólo pueden utilizarse funciones limitadas durante la reproducción.
Puede aparecer “”en la pantalla de TV lo que significa que la función no existe en ese disco de video DVD específico.También aparece con un funcionamiento prohibido en esta unidad o en el disco.
Acerca de la función PBC del VIDEO CD
Esta unidad cumple con la ver.1.1 y ver.2.0 de la norma VIDEO CD con la función PBC. Ver.1.1 (sin función PBC): Puede disfrutar de la reproducción de imágenes y música en disco compacto. Ver.2.0 (con función PBC): Cuando se utiliza un VIDEO CD con función PBC, aparece "PBC" en la pantalla.
¿Qué es PBC? El "PBC" son las siglas en inglés de Control de Reproducción.
Se pueden reproducir software interactivos utilizando pantallas de menú. Consulte las instrucciones de VIDEO CD.
Nota: –
Cuando se reproducen discos compactos con video con función PBC, algunas operaciones (por ejemplo, selección y repetición de canciones) no pueden hacerse a menos que se cancele temporalmente la función (consulte la página 16).
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 2
DVD-V
MP3
VCD
– La descripción se refiere a la reproducción de discos
de video DVD
– La descripción se refiere a la reproducción de discos
CD
compactos de audio
– La descripción se refiere a la reproducción de
archivos en MP3
– La descripción se refiere a la reproducción de discos
compactos con video.
Page 2
Información general
Información sobre el medio ambiente . . . . . . . . . . . . 2
Accesorio entregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Símbolos utilizados en este Manual . . . . . . . . . . . . . . 2
Vista general del funcionamiento
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicación de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación de su sistema
Conexiones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión a un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión a equipos opcionales
(para funciones de DVD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexiones de antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de cables de altavoz en las
tomas de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajustes del sonido ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modo de entrada externa
(para funciones de videograbadora) . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocación de pilas en el mando a distancia . . . . . . . 8
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cintas de videocasete que pueden reproducirse . . . . 8
Activación de su Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del canal de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste automático de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prefijado manual de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Seguimiento de TV
(clasificación automática de canales de TV) . . . . . . . . 9
Clasificación y borrado manual de canales de TV. . . 10 Ajuste del idioma
(para funciones de videograbadora) . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del canal de salida RF
(para funciones de videograbadora) . . . . . . . . . . . . . 10
Asignación del decodificador
(para funciones de videograbadora) . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de la videograbadora
Reproducción de casetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción de casetes NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicación de la posición actual de la cinta. . . . . . . . 11
Búsqueda de una posición de la cinta con imagen
(buscando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Imagen fija/cámara lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Búsqueda de una posición de la cinta sin imagen
(avance rápido y rebobinado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Búsqueda de índices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seguimiento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Grabación manual de videograbadora
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grabación sin desconexión automática . . . . . . . . . . 12
Enlace de grabaciones (corte de armado) . . . . . . . . 12
Selección de la velocidad de grabación (SP o LP) . . 12 Grabación controlada automáticamente de un
receptor de satélite (RECORD LINK) . . . . . . . . . . . 12
"Direct Record". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Activación o desactivación de "Direct Record" . . . . 12
Copia directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grabación (De DVD a VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
Español
Contenido
Programación de una grabación (TIMER)
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programación de una grabación (con el "sistema S
HOWVIEW®"). . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programación de una grabación
(sin el sistema SHOWVIEW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OTR (Grabación de un toque) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo verificar o borrar una
grabación programada (TIMER) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo cambiar una grabación
programada (TIMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sugerencias para la grabación con temporizador . . 14
Otras funciones Cambio de la activación o desactivación
de la indicación del estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Activación o desactivación del fondo azul . . . . . . . . 15
Indicación del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selección del canal de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sonido digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sonido ambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de un disco
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menús del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Llamado de un menú durante la reproducción . . . . 16
Reproducción paso por paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Continuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Búsqueda en avance rápido/retroceso . . . . . . . . . . . 16
Avance lento/retroceso lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda de título/capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción MP3/JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Información en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección de canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Idioma de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modo de sonido estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Idioma de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Angulo de la Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio de las indicaciones en la pantalla . . . . . . . . 19
Control de menores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pantalla de ajuste de marcador. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustes de DVD
Ajuste del audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tiempo de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Balance de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajustes de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Radio FM/MW
Selección de la emisora de radio . . . . . . . . . . . . . . . 22
Emisoras de radio prefijadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
R
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 3
Page 3
1. Bandeja del disco (DVD)
coloque un disco aquí
2. Botón OPEN/CLOSE A (DVD)
para abrir/cerrar la bandeja del disco
3. Compartimiento de casete (Videograbadora)
coloque una cinta aquí
4. Botón STOP/EJECT C A (Videograbadora)
cuando se para la reproducción, presione para expulsar la cinta
5. Luces de sonido
Cada indicado se enciende de acuerdo con el efecto de sonido seleccionado presionando el botón SOUND en el mando a distancia
6. Dial VOLUME
gire en sentido horario para hacer subir el volumen, gire en sentido antihorario para bajar el volumen
7. Luz SURR
se enciende la luz cuando el sonido ambiental está activado
8. Tomas de entrada de AUDIO y VIDEO
conecte a las salidas AUDIO y VIDEO OUT de una fuente de audio
9. Toma HEADPHONES
conecte auriculares (no entregados) aquí
10. Botón PLAY B (Videograbadora)
para reproducir una cinta
11. Botón y luz RECORD (Videograbadora)
Presione una vez para empezar a grabar, repetidamente para empezar la grabación de un toque se enciende la luz durante la grabación, destella cuando se hace una pausa de grabación
12. Luz TIMER REC (Videograbadora)
se enciende la luz cuando el Sistema está en el modo de espera para una grabación con temporizador (también se enciende la luz durante la grabación con temporizador)
13. Sensor del mando a distancia por IR (infrarrojos) (DVD,Videograbadora, Sintonizador)
recibe señales del mando a distancia
14. Botón STOP C (DVD)
para parar la reproducción
15. Botón PLAY B (DVD)
para empezar, hacer una pausa o continuar con la reproducción del disco
16. Botón DIRECT DUBBING (Videograbadora)
para reproducir un disco DVD y grabar su contenido en una cinta de videocasete al mismo tiempo
17.
Botón y luces SOURCE (DVD,Videograbadora, Sintonizador)
para seleccionar el modo DVD,VCR y TUNER Aparece la luz DVD cuando el Sistema está en el modo DVD Aparece la luz VCR cuando el Sistema está en el modo de videograbadora Aparece la luz TUNER cuando el Sistema está en el modo del sintonizador
18.
Botón y luz STANDBY-ONy (DVD,Videograbadora, Sintonizador)
para conectar o desconectar el reproductor se enciende la luz cuando se activa el Sistema.
4
Español
Vista general del funcionamiento
VIDEOHEADPHONEPLAYRECORD
STOPPLAYTUNER
DIRECT DUBBING
VCRDVDSOURCE
STANDBY-ON
TIMER REC
IR
AUDIO
JAZZ
STOP/EJECT
POP
SURR
CLASSIC
OPTIMAL
VOL
OPEN CLOSE
19
3023
33 3422 29242120 36352726 2825 31 32
12 3 54
11 10 9 8 7 612131415
16
1718
Panel delantero
19. DVD
Se enciende cuando se coloca un DVD en la bandeja.
20. (Videograbadora)
Aparece cuando se coloca una videocinta.
21. REPEAT (DVD)
Se mantiene encendido cuando la función de repetición está activada.
22. B (DVD,Videograbadora)
Se mantiene encendido cuando se está reproduciendo el disco o casete.
23. k (DVD,Videograbadora)
Se enciende cuando el disco colocado entra en una pausa. (DVD) Se enciende cuando la reproducción está en el modo de parada o cámara lenta. (Videograbadora)
24. A-B (DVD)
Se mantiene encendido cuando está activada la función de repetición A-B.
25. FM (Sintonizador)
Indica una emisora en FM
26. MW (Sintonizador)
Indica una emisora en onda media
27. (Sintonizador)
Indica una transmisión en estéreo
28. TITLE (DVD)
Se mantiene encendido cuando está activada la función de repetición de títulos.
29. Indicación digital (DVD,Videograbadora, Sintonizador)
Indica el tiempo de reproducción del título o canción actual. Cuando se cambia a capítulo o canción, aparece el número de un nuevo título,capítulo o canción. (DVD) Funciona como reloj o contador de cinta.También aparece un número de canal y el tiempo remanente para la grabación de un toque (Videograbadora) Aparece una frecuencia de radio actual (número de emisora). (Sintonizador)
30. CHP. (DVD)
Se mantiene encendido cuando está activada la función de repetición de capítulo.
31. TRK (DVD)
Se mantiene encendido cuando está activada la función de repetición de canción.
32. CD
Se enciende cuando se colocó un disco compacto en la bandeja.
VCD
Se enciende cuando se coloca un disco compacto con video en la bandeja.
33. MHz
Indica una emisora de FM.
KHz
Indica una emisora en onda media.
34. dts
Indica que puede utilizarse DTS.
35. DDPL
Indica que puede utilizarse Dolby ProLogic.
36. DDD
Indica que puede utilizarse Dolby Digital.
Aparece después de cerrar la bandeja del disco si la bandeja está vacía, si hay un error de lectura del disco o si se instaló un disco no aceptable.
La bandeja se está abriendo o está abierta.
La bandeja se está cerrando. También aparece cuando el reproductor trata de cargar un disco.
El disco está cargando
Se enciende cuando se activó el control de reproducción.
Indicación de mensajes
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 4
Page 4
5
Español
Vista general del funcionamiento
1. Toma AV1 (TV)
conecte el cable SCART en un TV
2. Toma AV2 (DECODER) (Sólo videograbadora)
conecte el cable SCART de otro DVD/videograbadora, videocámara o fuente audiovisual
3. Toma de antena MW
conecte la antena de onda media en una toma MW
4. Toma de salida S-Video (sólo DVD)
conecte en un TV con entradas S-Video
5. Toma RF OUT
utilice el cable coaxial de RF entregado para conectar la entrada ANTENNA IN en su TV, caja de cable o Sistema de Transmisión Directa
6. Toma AERIAL
conecte a una antena o TV cable
7. Toma COAXIAL (salida de audio digital) (sólo DVD)
conecte a entradas AUDIO o a un equipo de audio digital (coaxial)
8. Toma de antena FM
conecte la antena de FM entregada en la toma de FM
9. Ventilador
10. Tomas SPEAKER
conecte los altavoces entregados utilizando los cables de altavoz entregados.
11. MAINS (Cable eléctrico de CA)
conecte a un tomacorriente de CA normal
ANTENNA 75
ANTENNA 75
FM
(75Ω)
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
MW
FL
FR
C
SL
SR
W
SPEAKER (4Ω)
RF OUT AERIAL
VCR DVD/VCR
TV ANTENNA
AV2
(DECODER)
AV1(TV)
67415
2 3
8 9 10 11
Panel trasero
1. TIMER SET
para poner el Sistema en el modo de espera para la grabación con temporizador
2. SYSTEM MENU
para entrar o salir del menú de ajustes de DVD (DVD)
PROG
para poner el Sistema en el modo de espera para la grabación con (Sintonizador)
3. AUDIO/BAND
para seleccionar entre los idiomas de audio o modos de sonido (DVD) para seleccionar entre los modos de sonido (Videograbadora) para seleccionar entre FM o MW en el modo de sintonizador (Sintonizador)
4. REC I
para grabar el canal de TV seleccionado en este momento o presione repetidamente para empezar una grabación de un toque (Videograbadora)
5. SKIP/P– j / SKIP/P+ i
para saltar capítulo/canciones (DVD) para cambiar canales de TV (Videograbadora) mantenga presionado para buscar una emisora de radio o presione para subir o bajar la frecuencia en un décimo (Sintonizador)
6. TITLE
para que aparezca el menú de títulos de un disco (DVD)
7. MODE/SYSTEM
para preparar la reproducción programada o aleatoria (DVD, disco compacto de audio) no usado (Videograbadora)
8. DVD
presione para poner el Sistema en el modo DVD y antes de utilizar el mando a distancia para las funciones de DVD
9. DISC/VCR MENU
para que aparezca el menú del disco DVD o para entrar en el menú de videograbadora
10. STOP C
para parar la reproducción de un disco DVD (DVD) para parar la reproducción, grabación (Videograbadora) topara borrar una programa (Sintonizador)
11. REW h
para ver la imagen DVD en el modo de marcha atrás rápida (DVD) para rebobinar la cinta (Videograbadora)
12. Teclado numérico 0-9/+10
seleccione ítems con número en un menú utilice el botón +10 para entrar un número 10 o más alto (DVD) para seleccionar canales de TV/para entrar el número de SHOWVIEW
(Videograbadora)
para seleccionar una emisora de radio programada (Sintonizador)
13. SURROUND
para activar o desactivar el sonido ambiental
14. SOUND
para seleccionar un efecto de sonido digital
15. VOLUME
para ajustar el volumen
16. REPEAT A-B
repite un segmento específico (DVD)
17. REPEAT
repite un capítulo, canción, título, disco (DVD)
18. SEARCH/INDEX 3
para entrar o salir de la indicación de búsqueda (DVD) para avanzar rápidamente o rebobinar la cinta en el número índice (Videograbadora)
19. SV/V+
para programar la grabación con temporizador con el sistema SHOWVIEW (Videograbadora)
20. SLOW
para ver la reproducción de cinta en cámara lenta (Videograbadora)
STANDBY-ON
PLAY
VCRDVD
OK
MENU
TUNER
CLEAR
DISPLAY/STATUS/EXITREC
PROG
SKIP/
P
-
SKIP/ P
+
DISC/VCR
PAUSE
REW FF
STOP
SLOW
SV / V+
TITLE
ANGLE
RETURNMODE/SYSTEM
REPEATREPEAT
VOLUMESOUNDSURROUND
ZOOM
TIMER SET
SUBTITLE
SYSTEM
MENU
AUDIO/
BAND
SEARCH/INDEX
+10
0
123
6
5
4
789
A-B
18
19
17
16
15
20
21
22
25
26
28
30
29
23
24
27
32 31
33
34
12
13 14
10
9
8
1
2 3
4
6 7
5
11
Mando a distancia
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 5
Page 5
Español
6
Instalación de su sistema
Conexión a un TV
1 Desconecte la antena o cable de su TV. 2 Conecte la antena o cable en el AERIAL de su Sistema. 3 Conecte el cable coaxial RF negro en el RF OUT en el panel
trasero del Sistema y en el ANTENNA IN del TV.
4 Conecte el conector AV1 (TV) en el sistema al conector
correspondiente en el TV.
Nota: – Asegúrese que la indicación TVen el cable SCART está
conectado al aparato de TV y la indicación “DVD” en el cable SCART está conectado al Sistema.
5 Enchufe los cables eléctricos del TV y el Sistema.
Conexiones básicas
Consulte los manuales de instrucciones de su TV, videograbadora, sistema estéreo u otros equipos según sea necesario para hacer las mejores conexiones.
Haga una de las siguientes conexiones, según las posibilidades del equipo que posea. Las siguientes guías son opciones para la mejor imagen y calidad de sonido disponibles en su Sistema.
Imagen
1 Utilice la salida SCART RGB (DVD/VCR (AV1 TV)) para la
mejor calidad de imagen (para funciones de DVD).
2 Utilice la salida S-VIDEO para una mejor calidad de imagen
(sólo para funciones de DVD).
3 Utilice la salida compuesta SCART para una buena calidad de
imagen (para funciones de DVD y videograbadora).
4 Si su TV sólo tiene una entrada de tipo RF (entrada IN de
antena o 75 ohmios), utilice el RF OUT para la conexión y ajuste su TV al canal 22 - 69 en el mismo canal ajustado para el Sistema (para las funciones de DVD y videograbadora)
Sonido
1 Las conexiones de audio digital producen el sonido más nítido.
Conecte el DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) del Sistema en su amplificador o sintoamplificador (sólo para las funciones de DVD).
2 Utilice la salida SCART (DVD/VCR (AV1 TV)) para una mejor
calidad de imagen (para funciones de DVD y videograbadora)
¡Advertencia! Nunca haga o cambie las conexiones con el interruptor
principal conectado.
– Conecte directamente el Sistema a su TV en lugar de,
por ejemplo, una videograbadora, para evitar distorsiones, porque los discos de video DVD están protegidos contra copias.
– Si utiliza el cable de audio/video Euro, no es necesario
utilizar otros cables de audio.
ANTENNA 75
ANTENNA 75
FM (75Ω)
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
MW
FL
FR
C
SL
SR
W
SPEAKER (4Ω)
RF OUT AERIAL
VCR DVD/VCR
TV ANTENNA
AV2
(DECODER)
AV1(TV)
VIDEO
L/MONO
AUDIO
R
in
1
75
ANT
CABLE
RF OUT AERIAL
Entrada de antena
(en la parte trasera del TV)
a modo de ejemplo
Antena
interior/exterior
(300 ohmios)
Cable
(75 ohmios)
Lado trasero de
DVD/Videograbadora/Sintonizador
Cable coaxial
RF negro (entregado)
O
21. FF g
para ver imágenes en DVD en avance rápido (DVD) para avanzar rápidamente la cinta (Videograbadora)
22. PAUSE k
para hacer una pausa de reproducción temporal/reproducción de cuadros (DVD) para hacer una pausa de reproducción y grabación temporal (Videograbadora)
23. PLAY B
para empezar la reproducción de un disco DVD (DVD) para empezar la reproducción de una cinta (Videograbadora)
24. {BKL
(izquierda/derecha/arriba/abajo) seleccione un ítem en el menú {Bpara seleccionar una emisora de radio programada (Sintonizador)
25. OK
acepta la selección del menú (DVD)
26. TUNER
presione para poner el Sistema en el modo de sintonizador y antes de utiliza el mando a distancia para las funciones de sintonizador
27. VCR
presione para poner el Sistema en el modo de videograbadora y antes de utilizar el mando a distancia para las funciones de videograbadora
28. RETURN
para volver al menú de ajuste anterior o eliminar el ajuste (DVD)
29. CLEAR
para reponer el ajuste (DVD) para reponer el contador (Videograbadora) para borrar la última entrada/borrar la grabación programada (Temporizador) (Videograbadora)
30. ZOOM
amplía la imagen de video DVD (DVD)
31. SUBTITLE
selección de idioma de subtítulos (DVD)
32. ANGLE
selecciona el ángulo de la cámara DVD (DVD)
33. STANDBY-ON y
activa o desactiva el Sistema
34. DISPLAY/STATUS/EXIT
para entrar o salir de la pantalla de indicaciones durante la reproducción de DVD o disco compacto de audio (DVD) para entrar o salir de las indicaciones de estado en la pantalla de la videograbadora/para salir del menú de la videograbadora (Videograbadora)
Vista general del funcionamiento
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 6
Page 6
7
Español
Instalación de su sistema
Conexión a equipos opcionales (para funciones de DVD)
Un componente digital con MPEG 2 o decodificador Dolby Digital integrado permite disfrutar del sonido ambiental mientras se produce el efecto de estar en una sala de cine o en una sala de conciertos.
En el reproductor salen las señales de sonido ambiental del conector DIGITAL OUT COAXIAL.
Si su sintoamplificador tiene MPEG 2 o decodificador Dolby Digital™,
1 Conecte el COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT del Sistema en
el COAXIAL DIGITAL AUDIO IN de su sintoamplificador.
Notas: – Si el formato de audio de la salida digital no coincide
con las posibilidades de su sintoamplificador, se producirá un sonido fuerte, distorsionado o no se escuchará ningún sonido.
El Audio MP3 no existe en la Salida Digital. Si todavía necesita el cable de video o el cable coaxial
RF para las funciones de videograbadora.
Si su TV no está equipado con una entrada SCART, puede seleccionar la siguiente conexión:
Si su TV tiene un conector de entrada S-Video, 1 Conecte la antena o cable en el AERIAL de su Sistema. 2 Conecte la salida S-Video en el Sistema en la entrada S-Video
del TV 3 Conecte el COAXIAL (salida de audio digital) en el sistema al
conector coaxial en el TV.
Nota:
– Si todavía necesita el cable SCART o el cable coaxial RF
para funciones de la videograbadora.
ANTENNA 75
ANTENNA 75
FM (75Ω)
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
MW
FL
FR
C
SL
SR
W
SPEAKER (4Ω)
RF OUT AERIAL
VCR DVD/VCR
TV ANTENNA
AV2
(DECODER)
AV1(TV)
ANTENNA 75
ANTENNA 75
FM
(75Ω)
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
MW
FL
FR
C
SL
SR
W
SPEAKER (4Ω)
RF OUT AERIAL
VCR DVD/VCR
TV ANTENNA
AV2
(DECODER)
AV1(TV)
COAXIAL DIGITAL AUDIO IN
SINTOAMPLIFICADOR DE AUDIO
Conexiones de antena Antena de MW
1 Fije el soporte de antena como se indica
2 Conecte la antena de MW entregada en la toma MW y mueva
hasta recibir el sonido más nítido.
ANTENNA 75
ANTENNA 75
FM (75Ω)
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
MW
FL
FR
C
SL
SR
W
SPEAKER (4Ω)
RF OUT AERIAL
VCR DVD/VCR
TV ANTENNA
AV2
(DECODER)
AV1(TV)
Antena de FM
1 Conecte la antena de FM entregada en la toma FM.Alargue el
cable de antena de FM y fije su extremo en la pared.
ANTENNA 75
ANTENNA 75
FM (75Ω)
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
MW
FL
FR
C
SL
SR
W
SPEAKER (4Ω)
RF OUT AERIAL
VCR DVD/VCR
TV ANTENNA
AV2
(DECODER)
AV1(TV)
Notas: –
No coloque la antena de MW en el Sistema. En lo posible, déjelo fuera del Sistema y los cables de altavoz. Manténgalo lejos de los cables eléctricos de CA del Sistema y otros equipos.
Para una mejor recepción de FM, conecte una antena de FM externa (no entregada) en la toma ANTENNA de 75 ohmios.
Conexión de cables de altavoz en las tomas de altavoz
ANTENNA 75
ANTENNA 75
FM (75Ω)
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
MW
FL
FR
C
SL
SR
W
SPEAKER (4Ω)
RF OUT AERIAL
VCR DVD/VCR
TV ANTENNA
AV2
(DECODER)
AV1(TV)
Altavoz central
Altavoz de
subgraves
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz trasero
(ambiental izquierdo)
Altavoz
trasero (ambiental izquierdo)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
FL (delantero izquierdo - blanco)
FR (Delantero derecho - rojo)
C (Central - verde)
SL
(Ambiental/trasero izquierdo - azul)
SR
(Ambiental/trasero derecho - gris)
W
(Altavoz de subgraves - púrpura)
1
Conecte los altavoces entregados utilizando los cables de altavoz entregados.Haga coincidir los colores de los cables en los colores de las tomas. Mantenga presionada la lengüeta de la toma mientras inserta la parte del cable de altavoz en la toma. Suelte la lengüeta.Asegúrese de no insertar profundamente el cable. No debe insertar el cable recubierto de goma con la lengüeta de la toma.
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 7
Page 7
Activación de su Sistema
Los siguientes pasos sólo deben hacerse cuando enchufe el CABLE DE CA por primera vez.
1 Encienda el televisor y seleccione el
canal de video en el TV.
2 Enchufe el Sistema. 3 Presione repetidamente K/L para
seleccionar su idioma deseado.
4 Presione DISC/VCR MENU. 5 Confirme con SKIP/P+ G.
Empieza la búsqueda automática de canal de TV.
6 Aparecerán "HORA" y "FECHA"
en la pantalla de TV.
7 Verifique "HORA". Si fuera
necesario, cambie la hora con el teclado numérico.
8 Verifique los ajustes que aparecen
para "DIA", "MES" y "AÑO" son los correctos.
9 Cuando toda la información sea la
correcta, memorice presionando DISPLAY/STATUS/EXIT. Esto completa los preparativos para el uso.
Nota: – Si el Sistema completó el BUSQUEDA AUTO
(sintonización automática) en ese procedimiento, este menú inicial nunca aparece incluso cuando hay un corte eléctrico o cuando vuelva a enchufar el cable eléctrico de CA.
Cintas de videocasete que pueden reproducirse
Philips Consume Electronics recomienda sólo las cintas de videocasete con la marca VHS y el sistema de Alta calidad (HQ) como compatibles con este Sistema. Este Sistema tiene un Limpiador de Cabezas Automático.
Prevención de grabación
Las cintas de videocasete tienen lengüetas de grabación para no borrar accidentalmente una grabación.
1 Para evitar una grabación, rompa la lengüeta
con un destornillador.
2 Para poder grabar, cubra el orificio con cinta
adhesiva.
Notas:
Utilice sólo cintas con la marca VHS. Despegue todas las notas con adhesivo de la cinta antes
de colocarla en el Sistema.
– Es necesario un mantenimiento periódico para mantener
las prestaciones de su Sistema.
– Las cabezas de video deben cambiarse después de un
período de tiempo. Sólo un centro de servicio autorizado debe hacer este servicio.
Utilización del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia en el Sistema.
No deje caer el mando a distancia.
No deje el mando a distancia cerca de lugares muy calientes o húmedos.
No derrame agua o ponga nada húmedo en el mando a
distancia.
Colocación de pilas en el mando a distancia
1 Abra la tapa del portapilas. 2 Coloque las pilas (tamaño AA) con la
polaridad correcta tal como se indica por los símbolos + y - en el portapilas.
3 Cierre la tapa.
¡PRECAUCION! Saque las pilas si están agotadas o no se va a utilizar
durante largo tiempo.
– No utilice una pila nueva con otra vieja o de distinto
tipo en combinación.
– Las pilas tienen sustancias químicas y deben desecharse
correctamente y mantener lejos de los niños.
Modo de entrada externa (para funciones de videograbadora)
Para recibir la señal de una entrada externa (decodificador, receptor de satélite, videocámara,otra videograbadora, etc.), conecte a la toma AV2 (DECODER) y entre "002" con el teclado numérico para que aparezca "AV2" en la pantalla de TV. Si utiliza la toma AV1 (TV) entre "001" con el teclado numérico para que aparezca "AV1" en la pantalla de TV. Si utiliza las tomas de entrada delanteras de AUDIO/VIDEO, entre "003" con el teclado numérico para que aparezca "AV3" en la pantalla de TV.
1
2
ESPERE POR FAVOR
INICIO FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
SELECCIONE KL
ENGLISH FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS
PULSE MENU PARA CONTIN.
HORA --:--
FECHA --/--/--
SMART CLOCK [SI]
TERMINAR=EXIT
8
Español
Instalación de su sistema
Notas: – Conecte correctamente los cables de altavoz. Una mala
conexión puede cortocircuitar el Sistema.
Para un sonido óptimo, utilice los altavoces entregados. No conecte más de un altavoz a cualquier par de tomas
de altavoz del Sistema.
– No conecte altavoces con una impedancia de menos de
6 ohmios.
– Siéntese en su lugar de escucha preferido para ajustar el
balance entre altavoces.
Para evitar la interferencia magnética, no instale los
altavoces DELANTEROS demasiado cerca de su televisor.
La instalación de los altavoces TRASEROS (ambientales) más lejos de la posición de escucha que los altavoces DELANTEROS y CENTRAL debilitará el efecto de sonido ambiental.
Asegure todos los altavoces para evitar accidentes y mejorar la calidad del sonido. Utilice las ménsulas de montaje entregadas para montar los altavoces a una pared.
LUGAR PARA VER
Altavoz central
Altavoz de subgraves
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz trasero
(ambiental izquierdo)
Altavoz trasero
(ambiental derecho)
Altavoz delantero
(derecho)
TV
Ajustes del sonido ambiental
Conecte todos los altavoces y ajuste correctamente el Sistema para disfrutar de la experiencia del Cine en el Hogar.
1 Instale los altavoces DELANTEROS izquierdo y derecho a la
misma distancia del televisor y a un ángulo de 45 grados de la posición de escucha.
2 Instale el altavoz CENTRAL encima o debajo del televisor para
ubicar el sonido.
3
Instale los altavoces TRASEROS (ambientales) al nivel de los oídos en la escucha normal, mirando entre sí o montados en la pared. Utilice las ménsulas de montaje para montar los altavoces en la pared.
4 Instale el altavoz de subgraves en el piso, cerca del televisor.
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 8
Page 8
Ajuste del canal de video
El ajuste del canal de video es necesario si su Sistema está conectado al TV a través de un cable coaxial.
1 Coloque una cinta pre-grabada en el Sistema. El Sistema se
activará y empezará a reproducir automáticamente. Si la reproducción no empieza, presione PLAY B .
2 Seleccione y ajuste su TV al canal 36.
Si aparece la imagen reproducida en la pantalla de TV,
continúe con el paso 8.
Si se utiliza el canal 36 para la transmisión o aparecen líneas de interferencia en la imagen, debe ajustar el convertidor de RF a un canal diferente entre los canales 22 y 69. Continúe con el paso 3.
3 Presione DISC/VCR MENU. 4 Presione K/L para seleccionar
AJUSTE INICIAL. Presione B.
5 Presione K/L para seleccionar
SALIDA ANTENA. Presione B dos veces.
6 Presione K/L para seleccionar un
canal no utilizado para la transmisión entre los canales 22 y 59 en su región y presione B.
También puede ver la selección del canal RF en la pantalla.
7 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT para salir del ajuste.
Ajuste el canal de TV al canal de salida de RF seleccionado en el Sistema.Aparecerá una imagen de la videograbadora en la pantalla de TV. Si no aparece una imagen, repita los pasos 3 a 7 utilizando otro canal no utilizado para transmisión.
8 Presione STOP C para parar la cinta.
Nota: – También puede tener acceso al menú CANAL
MODULAD manteniendo presionado DISC/VCR MENU durante 3 segundos con el Sistema desactivado hasta que aparezca el menú CANAL MODULAD.
SELECC. KL PULSE B
CANAL MODULAD 36
AJUSTE=0-9 TERMINAR=EXIT
9
Español
Instalación de su sistema
Ajuste automático de canales
Se puede programar el sintonizador para buscar sólo los canales que se reciben en su región.
1
Encienda el TV y seleccione el canal de salida de video en su TV.
2 Presione VCR y DISC/VCR MENU. 3 Presione K/L para seleccionar AJUSTE SINTONIZADOR y
presione B.
4 Presione K/L para seleccionar
BUSQUEDA AUTO y presione B.
El sintonizador busca y memoriza todos los canales activos en su región. Después de la búsqueda, el sintonizador se detiene en el canal memorizado más bajo.
5 Presione SKIP/P+ G /
SKIP/P-
H o el teclado numérico para
buscar todos los canales recibidos.
Prefijado manual de canales
1 Presione VCR y DISC/VCR MENU. 2 Presione K/L para seleccionar AJUSTE SINTONIZADOR y
presione B.
3
Presione
K/L
para seleccionar
BUSQUEDA MANUAL y presione B.
4 Presione K/L para seleccionar
PROG. y presione B.
5 Presione K/L o el teclado numérico
para seleccionar su número de programa deseado y presione B.
Puede seleccionar entre los números de programa 01-99.
BUSQUEDA MANUAL
PROG. P55
CANAL 055 DECOD. [NO] SALTAR [NO]
AJUSTE=KL O 0 – 9 TERMINAR=EXIT
ESPERE POR FAVOR
INICIO FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
5 Seleccione el número de programa "1" en el televisor. 6 Confirme con B en el mando a distancia del Sistema. El
Sistema compara los canales de TV en el televisor y en el Sistema. Si el Sistema encuentra el mismo canal de TV que en el televisor, se memoriza en el "P01".
7 Espere hasta que el siguiente número, por ejemplo "P:02"
aparezca en la pantalla.
8 Seleccione el siguiente número de programa en el televisor, por
ejemplo "2".
9 Confirme con B. 10 Repita los pasos 7 a 9 hasta que se haya asignado un número
de programa a todos los canales de TV.
11 Para terminar, presione DISPLAY/STATUS/EXIT.
No puedo cambiar mi aparato de TV al número de programa "1"
* Si se conectaron equipos adicionales a la toma AV2
(DECODER), desconecte estos equipos. Debido a que hay otros equipos conectados, el aparato de TV puede cambiar al número de programa de la toma scart.
Aparecerá "NO SEÑALES TV" en la pantalla de TV. El Sistema no recibe una señal de video del TV.
Verifique el enchufe en el cable scart. Confirme en el manual de instrucciones de su TV para ver cuál toma scart se utiliza para las señales de video. Si esto no ayuda, no es posible utilizar esta función. Lea la sección "Clasificación y borrado manual de canales de TV".
Seguimiento de TV (clasificación automática de canales de TV)
Cuando se activa la función de búsqueda automática de canales, los canales de TV se memorizan en un orden especificado. Este puede ser diferente del orden de los canales de TV en el televisor. Esta función cambia el orden de los canales de TV memorizados en el Sistema de acuerdo a los del TV. Asegúrese que el Sistema y el televisor están conectados con un cable scart.
1 Presione VCR y DISC/VCR MENU
2 Presione K/L para seleccionar
AJUSTE SINTONIZADOR y presione B.
3 Presione K/L para seleccionar
"FOLLOW TV" y presione B.
4 Aparecerá "P:01" en la pantalla del Sistema.
SELECC. KL PULSE B
BUSQUEDA AUTO BUSQUEDA MANUAL
FOLLOW TV
MOVER
TERMINAR=EXIT
6 Presione K/L para seleccionar CANAL y presione B. 7 Presione K/L. El sintonizador del Sistema empezará a buscar
automáticamente hacia arriba o abajo. Cuando se encuentra un canal, el Sistema parará la búsqueda y la imagen aparecerá en la pantalla de TV.
Puede seleccionar el número de canal deseado utilizando el teclado numérico. Debe consultar el plan de canales y presionar tres cifras para seleccionar el número de canal (Para seleccionar el canal 24, presione primero el botón "0" y después "2" y "4").
Si este es el canal deseado, presione B.
Si desea eliminar las señales codificadas, presione K/L para
seleccionar DECOD..Y presione B para seleccionar (SI).
8 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT para salir del ajuste.
Notas: – Para confirmar que se agregó un canal, presione los
botones SKIP/P+GG/
SKIP/P-
HH
.
– Debe seleccionar los canales de satélite a recibir
directamente en el receptor de satélite en el receptor en sí.
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 9
Page 9
10
Español
Instalación de su sistema
Ajuste del reloj
Si la pantalla muestra una hora incorrecta o " --:-- ", la hora y la fecha deben volver a ajustarse manualmente. Si un canal de TV que transmite TXT/PDC (teletexto/PDC)se memoria en el número de programa "P01", la hora/fecha se recibirán automáticamente de la información TXT/PDC. (SMART CLOCK)
1 Presione VCR y DISC/VCR MENU. 2
Presione
K/L
para seleccionar "AJUSTE INICIAL" y presione B.
3 Presione K/L para seleccionar "RELOJ" y presione B. 4 Verifique la hora en "HORA". Si
fuera necesario, cambie la hora con el teclado numérico.
5 Verifique "DIA", "MES" y "AÑO" de
la misma forma.
6 Seleccione entre SI y NO para
"SMART CLOCK" con B.
7 Para terminar, presione
DISPLAY/STATUD/EXIT.
HORA --:--
FECHA --/--/--
SMART CLOCK [SI]
TERMINAR=EXIT
Ajuste del canal de salida RF (para funciones de videograbadora)
En algunos lugares de recepción, es posible que un canal de TV se transmita en la misma o similar frecuencia que el Sistema. Resultado: Cuando se activa el Sistema, la calidad de la recepción para éste o varios otros canales de TV será peor.
1 Presione VCR y DISC/VCR MENU. 2
Presione
K/L
para seleccionar "AJUSTE INICIAL" y presione B.
3
Presione
K/L
para seleccionar "SALIDA ANTENA" y presione B.
4 Presione B. 5 Presione K/L o el teclado numérico para seleccionar un canal
libre (no asignado) entre los canales 22 y 69 para su región.
6 Presione B. 7 Para terminar, presione
DISPLAY/STATUD/EXIT.
SELECC. KL PULSE B
CANAL MODULAD 36
TERMINAR=EXIT
¿Qué es un canal de salida RF?
Este componente electrónico en el Sistema permite al equipo transmitir señales de audio y video a través del cable de antena. Estas señales pueden recibirse en un aparato de TV como los canales de TV.
¿Que es una frecuencia de canal de salida RF?
Esta frecuencia o canal indica el canal en el que se transmite la señal de audio o video.
Si no puede obtener una imagen y sonido libres de interferencia, desactive el modulador integrado. Presione L repetidamente hasta que aparezca "--" al lado de "CANAL MODULAD" en la pantalla de TV. Confirme con B. En este caso, conecte su videograbadora a su TV con un cable Scart.
5 Presione K/L para seleccionar
"BUSQUEDA MANUAL".A continuación, presione B.
6 Presione K/L para seleccionar
"DECOD.".
7 Presione B para seleccionar "SI"
(Decodificador activado).
8 Para terminar, presione DISPLAY/STATUD/EXIT.
El decodificador fue asignado a este canal de TV.
¿Cómo puedo desactivar el decodificador?
Utilice B para seleccionar "NO" (Decodificador desactivado).
BUSQUEDA MANUAL
PROG. P55 CANAL 055
DECOD. [NO]
SALTAR [NO]
SELECC. KL PULSE B TERMINAR=EXIT
Asignación del decodificador (para funciones de videograbadora)
Algunos canales de TV transmiten señales de TV codificadas que sólo pueden verse con un decodificador comprado o alquilado. Puede conectar ese decodificador en este Sistema. La siguiente función activará automáticamente el decodificador conectado para el canal de TV deseado.
1 Encienda el televisor. Si fuera aplicable, seleccione el número de
programa para el funcionamiento del Sistema.
2 Presione K/L o el teclado numérico para seleccionar el canal
de TV en el que desea asignar el decodificador.
3 Presione DISC/VCR MENU.Aparecerá el menú principal. 4 Presione K/L para seleccionar "AJUSTE SINTONIZADOR".A
continuación, presione B.
Clasificación y borrado manual de canales de TV
Después de hacer la búsqueda automática de canales, puede no estar de acuerdo con la secuencia en la que se distribuyeron canales de TV individuales en la posición de programa (números de programa) del Sistema. Puede utilizar esta función para clasificar individualmente los canales de TV ya memorizados o para borrar canales de TV indeseados o los que tienen mala recepción.
1 Presione VCR y DISC/VCR MENU.
2 Presione K/L para seleccionar
"AJUSTE SINTONIZADOR" y presione B.
3 Presione K/L para seleccionar
"MOVER" y presione B.
4 Presione K/L para seleccionar el
canal de TV memorizado que desea cambiar.
5 Confirme con B. 6 Mueva el canal seleccionado con K/L al número de programa
que desea asignar.
7 Confirme con B. 8 Para asignar otros canales de TV a un número de programa,
repita los pasos 4 a 7.
9 Confirme la asignación del canal de TV con el menú MOVER. 10 Para salir del menú MOVER, presione DISPLAY/STATUS/EXIT.
El reloj se repone automáticamente
Si memoriza un canal de V que transmite TXT/PDC en el número de programa "P01", la fecha y hora se actualizan constantemente. Como resultado, los cambios de hora, por ejemplo la hora de verano, se ajustan automáticamente.
MOVER
P01: 02 P06: 90
P02: 03 P07: 99 P03: 05 P08: 121 P04: 10 P09: 124 P05: 74 P10: 130
SELECC. KL PULSE B TERMINAR=EXIT
Ajuste del idioma (para funciones de videograbadora)
Tiene la opción de ajustar uno de los idiomas indicados en el menú en la pantalla (OSD). Sin embargo, la pantalla del sistema sólo muestra el texto en inglés sea cual sea este ajuste.
1 Presione VCR y DISC/VCR MENU. 2 Presione K/L para seleccionar
"AJUSTE INICIAL" y presione B.
3 Presione K/L para seleccionar
"IDIOMA" y presione B.
4 Seleccione el idioma deseado con
K/L.
5 Para terminar, presione
DISPLAY/STATUD/EXIT.
SELECCIONE KL
ENGLISH FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS
TERMINAR=EXIT
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 10
Page 10
11
Español
Reproducción de la videograbadora
CONTROL DE IMAGEN EN ESTUDIO DIGITAL
Philips ha desarrollado un sistema que produce la mejor calidad de reproducción posible. Para los videocasetes viejos y utilizados frecuentemente, este sistema reduce la interferencia. Para casetes nuevos o de gran calidad, da énfasis en los detalles.
La calidad de imagen/sonido es mala
Cuando se reproducen videos de alquiler o casetes viejos y de mala calidad, puede no ser posible filtrar completamente las interferencias de imagen y sonido. Esto no es una avería en su máquina. Lea la sección de "Seguimiento manual".
¿Necesita cambiar la velocidad de reproducción cuando se reproducen grabaciones LP?
Durante la reproducción, la velocidad correcta se seleccionará automáticamente. Para más información, lea la sección "Selección de la velocidad de grabación (SP o LP)" en el capítulo "Grabación manual de videograbadora".
Reproducción de casetes NTSC
Este Sistema también puede reproducir casetes grabados en el modo SP [reproducción normal] o SLP [Super larga duración] en la norma NTSC (por ejemplo, casetes americanos). Sin embargo, eso sólo funciona en aparatos de TV PAL adecuados para frecuencias de imagen de 60 Hz.
Indicación de la posición actual de la cinta
La siguiente información aparece en la pantalla: por ejemplo: 0:02:45 indica el contador en horas, minutos y segundos. SP/LP también muestran la velocidad de grabación de su casete "RES 0:06' indica la cantidad de tiempo de reproducción/grabación remanente en la cinta en horas y minutos. Cuando reproduzca un casete NTSC, el Sistema indicará "RES ­:--".
¿Cómo puede ajustar el contador a "0:00:00"?
Puede ajustar el contador a "0:00:00" con CLEAR. Cuando ponga un casete en el Sistema, el contador se repondrá automáticamente al "0:00:00".
El contador no se mueve
Esto se da cuando no hay grabaciones en una parte de una cinta. Esto no es una avería de su Sistema.
La pantalla indica "-0:01:20"
Si se rebobina el casete de la posición de cinta "0:00:00", el contador indicará, por ejemplo "-0:01:20" (el casete se rebobinó a 1 minuto y 20 segundos antes del "0:00:00").
Aparece "-:--" en el contador "RES"
Este contador reconocerá automáticamente la longitud de la cinta. Además, cuando ponga un casete, el Sistema debe calcular primero el tiempo reproducido.Por lo tanto,aparece primero "-:--" y sólo después que la cinta se haya movido unos segundos, aparecerá el tiempo de reproducción correcto.
Búsqueda de una posición de la cinta con imagen (buscando)
1 Cuando se está reproduciendo el casete, presione REW
h
(rebobinado) o FF g(avance) una o más veces.
2 Presione PLAY B para continuar con la reproducción.
Imagen fija/cámara lenta
1 Durante la reproducción, presione PAUSE kpara parar la cinta
y para que aparezca una imagen fija.
2 Durante la reproducción, presione SLOW para reproducir la
cinta en cámara lenta.
3 Presione PLAY B para continuar con la reproducción.
La búsqueda y la imagen fija/cámara lenta interfiere con la calidad de la imagen. El sonido se apaga. Esto no es una avería de su Sistema.
Búsqueda de una posición de la cinta sin imagen (avance rápido y rebobinado)
1 Pare la cinta con STOP C. 2 Presione REW h(rebobinado) o FF g(avance). 3 Para parar la cinta, presione STOP C.
Búsqueda de índices
Cada vez que se graba en la cinta, se registra una marca de índice en la cinta. Estas posiciones de marca pueden volver a encontrarse rápida y fácilmente posteriormente.
1 Para buscar una marca anterior, presione SEARCH/INDEX 3
y,a continuación, REW h.
2 Para la siguiente marca, presione SEARCH/INDEX 3 y, a
continuación, FF g.
3 Cuando el Sistema encuentra esta marca, cambia
automáticamente a reproducción.
Seguimiento manual
Para ajustar manualmente el seguimiento durante la reproducción y cámara lenta, presione SKIP/P+Go SKIP/P-H. El seguimiento volverá al ajuste de seguimiento automático cuando presione STOP C, coloque una cinta o presione PLAY B. Para eliminar la vibración vertical en una imagen fija, presione SKIP/P+Go SKIP/P-H.
Reproducción de casetes
Puede utilizar este sistema para reproducir los videocasetes VHS grabados. Puede hacer funcionar el Sistema utilizando el mando a distancia o los botones en el lado delantero del Sistema. Si presiona PLAY, STOP, FF o REW cuando el aparato está en espera, la electricidad se activará automáticamente. Además, si ya se colocó un casete, se realizará el correspondiente funcionamiento. Su Sistema sólo puede grabar y reproducir casetes VHS normales.
1 Ponga un casete en la ranura de casetes. El casete entra
automáticamente.
2 Presione PLAY B para ver la cinta. 3 Para parar la reproducción, presione STOP C o STOP/EJECT
C A en el Sistema.
4 Para expulsar el casete, presione STOP/EJECT C A en el
Sistema cuando el Sistema para la reproducción.
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 11
Page 11
12
Español
Grabación manual de videograbadora
Grabación controlada automáticamente de un receptor de satélite (RECORD LINK)
Esta función empieza a grabar automáticamente con el Sistema desactivado cuando se reconoce una señal de video por el cable scart conectado. Si su receptor de satélite tiene una función de programación, la grabación empezará automáticamente (siempre que el receptor de satélite esté activado).
1 Utilice un cable scart para conectar la toma scart AV2
(DECODER) en el Sistema a la correspondiente toma scart en el receptor de satélite.
2 Encienda el televisor. Si fuera necesario, seleccione el número
de programa para el Sistema.
3 Presione DISC/VCR MENU.Aparecerá el menú principal. 4 Seleccione "AJUSTE GRABACION"
con K/L y confirme con B.
5 Seleccione "RECORD LINK" con
K/L.
6 Seleccione la función "SI" con B. 7 Para terminar, presione
DISPLAY/STATUS/EXIT.
8 Coloque un casete. 9 Programe el receptor de satélite
con la información necesaria (número de programa del canal de TV, tiempo de inicio, tiempo de finalización). Si fuera necesario, consulte el manual de instrucciones para su receptor de satélite.
10 Presione TIMER SET.
El Sistema está listo para grabar. El principio y fin de la grabación se controla por la toma scart AV2 (DECODER).
SELECC. KL PULSE B
VELOCIDAD GRAB[SP] DIRECT RECORD [NO]
RECORD LINK [NO]
TERMINAR=EXIT
Selección de la velocidad de grabación (SP o LP)
El LP permite una doble duración de grabación en la cinta (por ejemplo seis horas en lugar de tres horas en un casete E180).
1 Encienda el aparato de TV. Si fuera necesario, seleccione el
número de programa para el Sistema.
2 Presione DISC/VCR MENU.
Aparecerá el menú principal.
3 Seleccione "AJUSTE
GRABACION" utilizando K/L y confirme con B.
4
Seleccione "VELOCIDAD GRAB" utilizando K/L.
5 Seleccione la velocidad de
grabación necesaria con B.
6 Para terminar, presione DISPLAY/STATUS/EXIT.
"SP"/"LP"/"AUTO"
"SP": Reproducción normal (velocidad de grabación normal) ofrece la calidad de imagen de primera clase normal. "LP": Larga duración (mitad de la velocidad de grabación, doble tiempo de grabación). Puede grabar 6 horas en un casete de 3 horas (E180) con una ligera reducción de la calidad de imagen. "AUTO": Larga duración automática. Si no hay suficiente espacio en la cinta para grabar una grabación programada a la velocidad normal, la grabación se hará automáticamente en "LP" (larga duración). De lo contrario, la velocidad de grabación será "SP" (reproducción normal).
SELECC. KL PULSE B
VELOCIDAD GRAB [SP]
DIRECT RECORD [NO] RECORD LINK [NO]
TERMINAR=EXIT
Enlace de grabaciones (corte de armado)
Cuando se agregan grabaciones adicionales en un casete ya grabado, puede aparecer un corto blanco (parpadeo) entre la vieja y nueva grabación o la imagen puede parpadear. Para evitar en lo posible que esto suceda, realice lo siguiente:
1 Encuentre la posición de la cinta de la vieja grabación donde
desea colocarla nueva grabación.
2 Mire el último minuto de la vieja grabación (reproducción). 3 Presione PAUSE ken la posición de la cinta donde va a ir la
nueva grabación y presione REC I.
4 Ahora puede empezar a grabar como siempre presionando
REC I en el mando a distancia.
5 Pare la grabación con STOP C.
"Direct Record"
Con la grabación directa, puede grabar el canal de TV correcto en segundos aunque su Sistema este desactivado. Si se empieza la grabación manualmente, el Sistema utiliza el canal de TV actualmente sintonizado en su TV. Encontrará más información sobre cómo activar o desactivar "Direct Record" en la siguiente sección.Asegúrese que la toma del Sistema AV1 (TV) y el televisor están conectados por un cable scart.
1 En el televisor, seleccione el número de programa del que
desea hacer la grabación.
2 Presione REC I con el Sistema desactivado. 3 Pare la grabación con STOP C.
¿Cómo funciona la grabación directa?
El Sistema compara el canal de TV seleccionado en el aparato de TV con sus canales de TV memorizados, a través del cable scart. Si encuentra el mismo canal de TV, se activa el Sistema al correspondiente número de programa y empieza a grabar. No cambie el canal de TV en el aparato de TV durante la búsqueda para no afectar el proceso.
Activación o desactivación de "Direct Record"
1 Encienda el televisor. Si fuera necesario seleccionar el número
de programa para el Sistema.
2 Presione DISC/VCR MENU.Aparecerá el menú principal. 3 Seleccione "AJUSTE GRABACION" con K/L y confirme con
B.
4 En "DIRECT RECORD", seleccione
"NO" (grabación directa desactivada) u "SI" (grabación directas activada) con B.
5 Para terminar, presione
DISPLAY/STATUS/EXIT.
6 Presione STANDBY-ON y.
SELECC. KL PULSE B
VELOCIDAD GRAB[SP]
DIRECT RECORD [NO]
RECORD LINK [NO]
TERMINAR=EXIT
Información general
Utilice la "Grabación manual" para hacer una grabación espontánea (por ejemplo, un programa que se está viendo actualmente). Si desea empezar y parar una grabación manualmente, lea la sección "Grabación sin desconexión automática". Lea la sección "Grabación directa" si desea grabar un programa que se está viendo actualmente. Lea la sección "Grabación controlada automáticamente de un receptor de satélite (RECORD LINK)" si desea hacer una grabación controlada automáticamente con un receptor de satélite.
Grabación sin desconexión automática
1 Coloque un casete 2 Utilice SKIP/P+G /
SKIP/P-
H para seleccionar el número
de programa que desea grabar, por ejemplo "P01".
3 Para empezar a grabar, presione REC I. 4 Pare la grabación con STOP C.
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 12
Page 12
13
Español
Programación de una grabación (TIMER)
Grabación manual de videograbadora
Copia directa
Realice los siguientes pasos para copiar un DVD o videodisco en una videocinta. Esto será posible sólo si el DVD no está protegido contra copias.
1 Ponga una videocinta en el compartimiento de casetes.
Asegúrese que la lengüeta de protección contra grabación de la cinta está intacta y que hay suficiente cinta como para grabar el disco.
2 Presione VCR. 3 Seleccione la velocidad de grabación.
Los detalles están en "Selección de la velocidad de grabación (SP o LP)".
4 Ponga el DVD que desea copiar en la bandeja del disco. 5 Presione DVD. 6 Presione PLAY B. Cuando se está reproduciendo el disco,
presione PAUSE k en el punto donde desea empezar a grabar.
7 Presione DIRECT DUBBING para grabar.
Para hacer una pausa de grabación.
Presione PAUSE k.
Para seguir grabando.
Vuelva a presionar PAUSE k .
Para parar la grabación.
Presione STOP C.
Grabación (De DVD a VCR)
1 Coloque un DVD sin protección de derechos de autor en la
bandeja.
2 Coloque una cinta de videocasete con la lengüeta para evitar el
borrado en su lugar.
3 Seleccione la velocidad de grabación.
Los detalles están en "Selección de la velocidad de grabación (SP o LP)".
4 Entre "004" con el teclado numérico para que aparezca
"DISCO" en la pantalla de TV.
5 Presione REC I. 6 Cambie el modo de funcionamiento de DVD. 7 Presione DVD y PLAY B para empezar a reproducir un DVD. 8 Presione VCR y STOP C para parar la grabación.
Información general
Utilice una programación del temporizador TIMER para empezar y parar automáticamente una grabación en una hora o fecha posterior. El Sistema sintonizará el número de programa correcto y empezará a grabar a la hora correcta. Con este Sistema, puede programar por adelantado hasta ocho grabaciones en un período de un año. Para hacer una grabación programada, su Sistema debe saber: * la fecha en la que desea hacer la grabación * el número de programas del canal de TV * las horas de inicio y finalización de la grabación * VPS o PDC activado o desactivado La información se memoriza en un bloque TIMER.
¿Qué es "VPS/PDC"?
Se utilizan "VPS" (Sistema de Programación de Video)/"PDC" (Control de Entrega de Programa) para controlar el inicio y duración de la grabación del canal de TV. Si un programa de TV empieza antes o termina después de los previsto, el Sistema se activará y desactivará a la hora correcta.
¿Qué necesito saber acerca de "VPS/PDC"?
Normalmente la hora de VPS o PDC es la misma que la hora de inicio. Pero si su guía de TV indica un tiempo de VPS o PDC que es diferente de la hora de inicio especificada en el programa, por ejemplo 20.10 (VPS/PDC 20.14), debe entrar la hora VPS/PDC exacta hasta el minuto. Si desea una hora de inicio que sea diferente de la hora VPS/PDC, debe desactivar VPS/PDC.
Programación de una grabación (con el "sistema SHOWVIEW®")
Ya no necesita hacer una entrada de la fecha, número de programa, horas de inicio y finalización, algo tan molesto.Toda la información necesaria para la programación está en el número de programación SHOWVIEW.Puede encontrar este número SHOWVIEW en la mayoría de las revistas de listas de TV escrito al lado del respectivo programa.
1 Presione SV/V+ 2 Entre todo el número SHOWVIEW .
Ese número es de hasta 9 cifras y puede encontrarse al lado de la hora inicial del programa de TV en su revista de listas de TV.(por ejemplo: 1-234-5 o 1 234 5) Si comete un error, puede borrar su entrada con CLEAR.
3 Presione SV/V+ 4 Seleccione la grabación UNA VEZ,
DIARIO o SEMANAL con K/L.A continuación, presione B.
R
sistema ShowView
ShowView No.
12345
– – – –
AJUSTE=SV/V+ CORREGIR=CLEAR TERMINAR=EXIT
sistema ShowView
UNA VEZ
DIARIO SEMANAL
SELECC. KL PULSE B TERMINAR=EXIT
Selección de grabaciones una vez / diario / semanal
Utilice K/L, para seleccionar entre las siguientes opciones: "UNA VEZ": Graba una vez "DIARIO": Graba todos los días (lunes a viernes) "SEMANAL": Graba todas las semanas (todas las semanas el
mismo día)
Aparece "- -" en CANAL.
* El número de programa del canal de TV todavía no fue asignado
al número SHOWVIEW. Utilice el teclado numérico para seleccionar el correspondiente número de programa (nombre) del canal de TV.
Aparece el siguiente mensaje en la pantalla: "ERROR"
* El número SHOWVIEW entrado es incorrecto. Corrija su entrada
o termine con DISPLAY/STATUS/EXIT.
* Confirme la hora/fecha (vea el capítulo "Instalación de su video",
sección "Ajuste de la hora y fecha").
* Se entró una grabación diaria para un día equivocado. La
programación diaria sólo puede utilizarse para grabaciones a hacer de lunes a viernes.
El siguiente mensaje aparece en la pantalla: "NO LISTO"
* El canal está equivocado.
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 13
Page 13
Programación de una grabación (sin el sistema SHOWVIEW)
1 Presione VCR y DISC/VCR MENU.
2 Seleccione "TIMER" con K/L.A
continuación, presione B.
3
Seleccione entre la grabación UNA VEZ, DIARIO o SEMANAL con
K/L
.A continuación, presione B. Si se utilizaron todos los bloques de temporizador, aparecerá "COMPLETO" en las indicaciones en la pantalla.
4
Seleccione el bloque de temporizador deseado con el teclado numérico. (El número que destella indica un bloque de temporizador vacío.)
5 Entre la hora inicial (INICIO) y la hora de finalización (STOP),
número de programa (CANAL), la información de VPS/PDC y la fecha con el teclado numérico.
6 Cuando todas las entradas sean las correctas, presione
DISPLAY/STATUS/EXIT. La información del programa se memoriza en un bloque de temporizador.
7
Coloque un casete con la lengüeta de seguridad intacta (sin protección).
8 Presione TIMER SET.
OTR (Grabación de un toque)
Estas función permite programar la longitud de una grabación simplemente presionando RECORD en el Sistema.
1 Siga los pasos 1 a 2 en la sección "Grabación sin desactivación
automática".
2 Presione RECORD repetidamente en el Sistema hasta que
aparezca la duración deseada de la grabación.
0:00 0:30 1:00... 7:30 8:00
REC (Grabación normal)
La grabación se para cuando llega a 0:00.
Para confirmar el tiempo remanente durante una grabación OTR
Presione DISPLAY/STATUS/EXIT.
Para cambiar la duración de la grabación durante una OTR
Presione RECORD hasta que aparezca la duración deseada.
Para parar una OTR antes de que termine la grabación
Presione STOP C .
Para cancelar la OTR pero continuar con la grabación
Presione RECORD repetidamente hasta que aparezca "REC" en la esquina superior izquierda de la pantalla de TV.
14
Español
Programación de una grabación (TIMER)
Cómo verificar o borrar una grabación programada (TIMER)
1 Presione VCR y DISC/VCR MENU. 2
Presione
K/L
para seleccionar
"TIMER".A continuación, presione B.
3 Presione K/L para seleccionar
"LISTA TIMER" y presione B.
4 Seleccione el bloque del
temporizador con B.
5 Para cancelar la grabación, presione
CLEAR.
6 Para terminar, presione DISPLAY/STATUS/EXIT. 7 Presione TIMER SET.
SELECC. KL PULSE B
UNA VEZ DIARIO SEMANAL
LISTA TIMER
TERMINAR=EXIT
Cómo cambiar una grabación programada (TIMER)
1 Presione VCR y DISC/VCR MENU. 2 Presione K/L para seleccionar "TIMER" y presione B. 3 Presione K/L para seleccionar la
grabación UNA VEZ, DIARIO o SEMANAL y presione B.
4 Seleccione el bloque del
temporizador con el teclado numérico. (El número que destella indica un bloque de temporizador vacío.)
5 Presione CLEAR para borrar la
información y entre la información correcta con el teclado numérico.
6 Para terminar, presione DISPLAY/STATUS/EXIT. 7 Presione TIMER SET.
UNA VEZ
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
SELECCIONE NUMERO TIMER TERMINAR=EXIT
Sugerencias para la grabación con temporizador
Si hay un corte eléctrico o se desenchufa el Sistema durante más de 1 minuto, se perderá el ajuste del reloj y todos los ajustes del temporizador.
Si la cinta se termina durante la grabación con temporizador, el Sistema se detendrá, se parará la cinta y cambiará automáticamente al modo DVD destellando la luz TIMER REC. (Si la electricidad al DVD está desactivada, el Sistema entrará en el estado de espera STANDBY).
Si no hay una cinta en el Sistema o no hay una lengüeta para impedir la grabación, la luz TIMER REC destella y no funciona la grabación con temporizador. Coloque una cinta que pueda grabar.
Cuando se ajustaron las grabaciones con temporizador, se encenderá TIMER REC. Para utilizar el Sistema como siempre hasta que llega la hora para la grabación, presione TIMER SET para que se apague la luz TIMER REC. Presione el sistema para seleccionar entre los modos de videograbadora, DVD o sintonizador y continúe con las otras funciones descritas en este manual.
Aparece "PULSAR 'TIMER SET' PARA GRABACION TIMER" en la pantalla
* Presione TIMER SET durante varios minutos antes de empezar una
grabación programada.
Mensaje de error: "COMPLETO"
Si aparece este mensaje de error después de seleccionar "UNA VEZ", "DIARIO" o "SEMANAL" en el menú TIMER y presiona B, todos los bloques del temporizador ya están programados. No puede programar más grabaciones. Si desea borrar o verificar una grabación programada (bloque del temporizador), seleccione el número de programa en el menú LISTA TIMER y presione CLEAR.
5 Los datos decodificados aparecen después de la confirmación.
puede volver para cambiar los datos. Seleccione el correspondiente campo de entrada utilizando B o CLEAR. Cambie los datos con el teclado numérico.
6 Cuando todas las entradas son correctas, presione
DISPLAY/STATUS/EXIT. La información de programación está memorizada en un bloque de temporizador.
7
Coloque un casete con la lengüeta de seguridad intacta (sin protección).
8 Presione TIMER SET.
Se encenderá "TIMER REC" en el Sistema.
Cambio de "VPS/PDC" en el campo de entrada "START".
Seleccione "VPS/PDC" utilizando B o CELAR. Presione "1" para desactivar "VPS/PDC" o presione "2" para activar "VPS/PDC".
Selección entre las grabaciones de una vez/diaria/semanal
Utilice K/L para seleccionar entre las siguientes opciones: "UNA VEZ": Graba una vez "DIARIO": Graba todos los días (lunes a viernes) "SEMANAL": Graba todas las semanas (todas las semanas el
mismo día)
Números de programa de las tomas scart "AV1", "AV2" y "AV3"
También puede programar grabaciones de fuentes externas mediante la toma scart AV1 (TV), AV2 (DECODER) o AV3 (FRONT).
SELECC. KL PULSE B
UNA VEZ
DIARIO SEMANAL LISTA TIMER
TERMINAR=EXIT
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 14
Page 14
15
Español
Otras funciones
Cambio de la activación o desactivación de la indicación del estado
Junto con el menú en la pantalla, la indicación de estado también muestra información sobre el estado de funcionamiento actual (contador, reproducción, grabación, canal de TV, etc.) en la pantalla de TV. Puede desactivar la información acerca del estado de funcionamiento para que no se grabe la indicación de estado cuando copie videocasetes.
1 Presione VCR y DISC/VCR MENU. 2 Presione K/L para seleccionar
"AJUSTE VCR" y presione B.
3 Presione K/L para seleccionar
"INDICADOR ESTADO" y presione B.
4 Presione K/L para seleccionar "SI"
u "NO" y presione B.
5 Para terminar, presione DISPLAY/STATUS/EXIT.
SELECC. KL PULSE B
INDICADOR ESTADO
[SI]
FONDO AZUL
[SI]
INDICACION HORA [SI]
TERMINAR=EXIT
¿Qué ajustes puedo seleccionar?
"SI": Muestra la indicación de estado sólo durante unos segundos. "NO": Desactiva la indicación de estado.
Activación o desactivación del fondo azul
Si desea que la pantalla de TV muestre un azul sólido cuando se recibe una señal débil, ajuste FONDO AZUL a "SI". La pantalla será azul y el sonido se silenciará. O, si desea recibir la señal débil, ajuste FONDO AZUL a "NO".
1 Presione VCR y DISC/VCR MENU. 2 Presione K/L para seleccionar
"AJUSTE VCR" y presione B.
3
Presione
K/L
para seleccionar
"FONDO AZUL" y presione B.
4 Seleccione "NO" (sin fondo azul) u
"SI" (sólo fondo azul) con B.
5 Para terminar, presione
DISPLAY/STATUS/EXIT.
SELECC. KL PULSE B
INDICADOR ESTADO
[SI]
FONDO AZUL
[SI]
INDICACION HORA [SI]
TERMINAR=EXIT
Indicación del reloj
Esta función permite desactivar la pantalla del sistema. Es útil en el caso de que se sienta molesto por el brillo de la pantalla mientras mire el televisor en un cuarto oscuro.También reduce el consumo eléctrico.
1 Presione VCR y DISC/VCR MENU. 2 Presione K/L para seleccionar
"AJUSTE VCR" y presione B.
3
Presione
K/L
para seleccionar
"INDICACION HORA" y presione B.
4 Seleccione "NO" (sin indicación del
reloj) u "SI" (indicación del reloj activada) con B.
5 Para terminar, presione DISPLAY/STATUS/EXIT.
SELECC. KL PULSE B
INDICADOR ESTADO
[SI]
FONDO AZUL
[SI]
INDICACION HORA [SI]
TERMINAR=EXIT
Selección del canal de sonido
Puede seleccionar el canal de sonido deseado durante la reproducción o mientras se reciben canales de TV mediante el Sistema. Esto permite seleccionar un idioma deseado para transmisiones en múltiples idiomas.
1 Presione
AUDIO/BAND. Muestra el ajuste de sonido actual.
2 Presione AUDIO/BAND
hasta que desee que aparezca el ajuste en la pantalla.
Sonido digital
El sonido digital permite disfrutar de los efectos de sonido que tiene ajustes de ecualizador prefijados que ofrecen la mejor reproducción de música. El ajuste por omisión del Sistema es OPTIMAL.
1 Presione SOUND repetidamente para seleccionar entre
OPTIMAL, CLASSIC, POP o JAZZ. El Sonido Digital seleccionado se encenderá en el lado delantero del Sistema.
Sonido ambiental
Para un sonido ambiental correcto, conecte correctamente los altavoces y el altavoz de subgraves.Los altavoces central y traseros (ambientales) sólo funcionan cuando el Ambiental está activado. Los Discos o los programas de TV deben grabarse o transmitirse en sonido ambiental.
1 Presione SURROUND para activar o desactivar el Ambiental.
Cuando el Ambiental está activado,la luz SURR (Ambiental) se encenderá en la parte delantera del Sistema. Cuando el Ambiental está desactivado, la luz SURR (ambiental) estará apagada. Las transmisiones de programas en Estéreo producirán algunos efectos de sonido ambiental cuando se reproduce en el modo ambiental. Sin embargo, los programas que no estén en Estéreo producirán algunos efectos de sonido ambiental cuando se reproducen en el modo ambiental. Sin embargo, los programas que no estén en estéreo no tendrán ningún sonido en los altavoces traseros (ambientales).
Los siguientes modos de sonido ambiental pueden transmitirse por DVDs o transmisiones de TV. No puede alterar estas opciones de sonido ambiental en su Sistema. Matrix: Produce un sonido por 5,1 canales. Escuchará el sonido en los cinco altavoces (delanteros izquierdo y derecho, central y traseros (ambientales) izquierdo y derecho). Dolby Digital: El Dolby Digital es una tecnología de compresión de audio de alta calidad utilizado primero en las películas. Esta tecnología fue adoptada después para uso en productos Electrónicos para Consumidores y permite disfrutar del mismo tipo de sonido en su hogar. Su reproductor tiene un decodificador Dolby Digital integrado para que pueda disfrutar de los DVD que incluyen bandas de sonido en Dolby digital. Puede identificar los DVD y equipos que contenga Dolby Digital porque tienen el siguiente símbolo:
Dolby Pro Logic:
Un formato analógico de dos canales que produce sonidos por cuatro altavoces (delanteros izquierdo y derecho, central y un solo altavoz trasero (ambiental)) cuando utiliza un decodificador Dolby ProLogic. Es compatible con Estéreo pero tendrá sólo sonidos de dos canales (izquierdo y derecho) en el Estéreo.
DTS (Sistema de Teatro Digital):
Desarrollado por Digital Theater Systems, Inc. de los Estados Unidos. El sonido se comprime para reducir su tamaño de grabación. Como el nivel de compresión es menor al Dolby Digital, la cantidad de datos es mayor cuando se decodifica, ofreciendo sonidos de nitidez y profundidad. El sonido tiene una gama dinámica más amplia y mayor resolución.
Note:
-
No se puede escuchar el Sonido Ambiental cuando se están utilizando auriculares. Se apagará la luz SURROUND.
• Recepción de transmisiones estéreo
ESTEREO
IZQUIER.
DERECHA
NINGUNO
Indicación en
la pantalla de TV
Modo
Estéreo
Izq.
Der.
Monoaural
Audio izq. Audio der. Audio izq. Audio izq. Audio der. Audio der. Audio izq.+der. Audio izq.+der.
L R L R L R L R
SALIDA DE AUDIO
Durante la reproducción de la cinta grabada en el modo de alta fidelidad
Modo
Estéreo
Izq.
Der.
Monoaural
MEZCLA
ESTEREO
IZQUIER.
DERECHA
MONO
MESCLADO
Indicación en
la pantalla de TV
Audio de alta fidelidad Audio de alta fidelidad der. Audio de alta fidelidad Audio de alta fidelidad Audio de alta fidelidad der. Audio de alta fidelidad der. Audio normal Audio normal
Audio de alta fidelidad izq.
Audio de alta fidelidad der. + audio normal
L R L R L R L R
L
R
SALIDA DE AUDIO
Durante la recepción de transmisiones bilingües:
Indicación en
la pantalla de TV
Modo
PRINCIPAL
SECUNDARIO
PRINCIPAL SECUNDARIO
PRINCIP.
SUB
PRINCIP.
SUB
Audio principal Audio principal Audio secundario Audio secundario Audio principal Audio secundario
L R L R L R
SALIDA DE AUDIO
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 15
Page 15
Menú de títulos
1 Presione DVD y, a continuación,TITLE
Aparecerá el menú de títulos.
2
Si la función no está disponible, puede aparecer el símbolo en la pantalla de TV.
3 Presione las flechas ( L / K / B / s ) para seleccionar un ítem y
OK para confirmar la selección.
La reproducción empezará en el título seleccionado.
1 Aparecerá el menú de títulos. 2 Presione el teclado numérico para seleccionar el menú.
Empezará la reproducción.
VCD
Reproducción básica
Para empezar
Encienda el televisor, conecte el amplificador y otros equipos conectados al Sistema de DVD. Asegúrese que el televisor y el sintoamplificador de audio (de venta en los comercios) están en el canal correcto.
1 Presione STANDBY-ONy. 2 Presione DVD y después OPEN/CLOSE A para abrir la
bandeja de colocación del disco.
3 Coloque el disco seleccionado en la bandeja
con la etiqueta hacia arriba.
4 Presione PLAY BB.
La bandeja se cerrará automáticamente y la reproducción empezará desde el primer capítulo o canción del disco. Si la reproducción no empieza automáticamente, presione PLAY B.
Cuando reproduzca el DVD con un menú de títulos grabados, puede aparecer en la pantalla. En este caso, consulte el "Menú de títulos".
5 Presione STOP C para parar la reproducción.
Notas:
-
Puede aparecer un "icono prohibido" en la parte superior derecha de la pantalla de TV durante el funcionamiento para avisarle que se ha producido un funcionamiento prohibido en el Sistema de DVD o el disco.
- Con los DVD que utilizan algunos títulos para las señales de programa de reproducción, la reproducción puede empezar del segundo título o puede saltar estos títulos.
-
Durante la reproducción de un disco de dos capas, las imágenes pueden parar durante un momento. Esto se produce cuando la 1ª capa cambia a la 2ª capa. Esto no es una avería.
Cancelación y llamada de la función PBC (VCD)
1 Coloque un disco compacto con video.
La reproducción empezará automáticamente.
2 Presione STOP C. 3
Presione el teclado numérico para entrar el número de canción deseado.
La función PBC queda cancelada y empieza la reproducción
del disco compacto con video.
4 Para llamar la función PBC, presione STOP C dos veces y
presione PLAYBB.
Aparecerá el menú de títulos en la pantalla.
P O
W E
R O
N / O
F F
Funciones generales
Los DVD o discos compactos con video pueden tener menús para navegar por el disco y utilizar las funciones especiales. Presione el teclado numérico apropiado o utilice las flechas (L / K / B / s ) para resaltar su selección en el menú principal del DVD y presione OK para confirmar.
Nota:
- A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones descritas son para el uso del mando a distancia. Algunas operaciones pueden hacerse con la barra de menús en la pantalla de TV.
DVD-V
CD
Pausa
1 Durante la reproducción, presione PAUSE k.
• La reproducción hace una pausa y el sonido se silenciará.
2 Para continuar con la reproducción, presione PLAYBB.
DVD-V
CD
Menús del disco
1 Presione DVD y DISC/VCR MENU.
Aparecerá el menú principal del DVD.
2
Si la función no está disponible, puede aparecer el símbolo en la pantalla de TV.
3 Si hay un menú disponible en el disco, puede aparecer para la
selección del idioma del audio, opciones de subtítulo, capítulos para el título y otras opciones.
4 Presione las flechas ( L / K / B / s ) para seleccionar un ítem y
OK para confirmar la selección.
DVD-V
DVD-V
Llamado de un menú durante la reproducción
Presione DISC/VCR MENU para llamar el menú principal del DVD.
Presione TITLE para llamar el menú de títulos.
Nota:
- El contenido de los menú y correspondientes operaciones en el menú pueden cambiar según el disco. Para más detalles, consulte el manual que viene con el disco.
DVD-V
Reproducción paso por paso
1 Durante la reproducción, presione PAUSE k.
La reproducción hace una pausa y el sonido se silenciará.
2 El disco avanza un fotograma cada vez que se presione PAUSE
k.
3 Para salir de la reproducción paso por paso, presione PLAY B.
DVD-V
Continuación
1 Durante la reproducción, presione STOP C.
Aparecerá el mensaje de continuación en la pantalla de TV.
2 Presione PLAY B, la reproducción continuará desde el punto
en el que se paró la reproducción.
Para cancelar la continuación, presione STOP C dos veces.
Notas:
- La información de continuación se mantiene activada incluso cuando se desconecta el interruptor principal.
- Algunos discos compactos de video con la función PBC continúan la reproducción desde el principio de la canción.
DVD-V
CD
Búsqueda en avance rápido/retroceso
1 Durante la reproducción, presione FF g o REW h
repetidamente para seleccionar la velocidad necesaria para el avance rápido o retroceso:x2, x8, x50, x100.
Para discos compactos de video, la velocidad está fijada a x2, x8, x30.
Para discos compactos de audio, la velocidad está fijada a x16.
Para MP3, la velocidad está fijada a x8.
2 Para volver a la reproducción normal,presione PLAY B.
DVD-V
CD
MP3
Avance lento/retroceso lento
1 Durante la reproducción, presione PAUSE k. 2 Presione FF g o REW h .
Empezará la reproducción en cámara lenta y se silenciará el sonido.
3 Presione FF g o REW h repetidamente para seleccionar
la velocidad requerida: 1/16, 1/8,1/2 de la reproducción normal.
4 Para continuar con la reproducción normal, presione PLAY B.
Nota:
- El retroceso lento no existe en los discos compactos de video.
DVD-V
VCD
VCD
VCD
VCD
VCD
VCD
VCD
16
Español
Reproducción de un disco
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 16
Page 16
17
Español
Reproducción de un disco
Zoom
La función de Zoom permite ampliar la imagen de video y moverse por la imagen ampliada.
1 Presione ZOOM durante la reproducción.
La reproducción seguirá.
2 Presione ZOOM repetidamente para seleccionar el factor de
zoom necesario: x2, x4 u APDO..
3 Utilice las flechas ( L / K / B / s ) para mover la imagen
ampliada en la pantalla.
4 Para salir del modo de zoom, presione ZOOM a APDO..
Notas:
- La función de acercamiento no funciona cuando aparezca el menú del disco.
- El zoom x4 no existe en algunos discos.
- Sólo el zoom x2 existe en los discos compactos con video.
DVD-V
Canción
Hay tres formas de empezar la reproducción en un disco compacto de audio en una canción específica.
Utilización del teclado numérico
1 Presione el teclado numérico para entrar el número de
canción deseado.
La reproducción empezará en la canción seleccionada.
Para canciones con una sola cifra (1-9), presione un solo número (por ejemplo para la canción 3, presione 3).
Para reproducir la canción 26, presione +10, 2, 6 en el teclado numérico.
Utilización del modo de búsqueda
1 Presione SEARCH/INDEX3.
Aparece la pantalla de búsqueda de canción.
2 Antes de 30 segundos, seleccione un número de canción
deseado utilizando el teclado numérico. Para una sola cifra, presione primero "0".
La reproducción empezará en la canción seleccionada.
Utilizando SKIP/P- H ,SKIP/P+ G
Durante la reproducción, presione SKIP/P+ Gpara avanzar a la siguiente canción. Presione repetidamente para saltar a siguientes canciones. Presione SKIP/P- Hpara volver al principio de la canción actual. Presione repetidamente para volver a canciones anteriores.
El número de canción aparecerá brevemente en la pantalla del Sistema de DVD.
Si se presione SKIP/P+ G cuando se hace una pausa de reproducción, la reproducción volverá a hacer una pausa después de saltar a la siguiente canción.
Nota:
- No puede utilizarse SKIP/P- H , SKIP/P+G cuando
la reproducción está parada.
CD
Búsqueda de título/capítulo
1 Presione SEARCH/INDEX 3una
vez para la búsqueda de capítulo, dos veces para la búsqueda de título durante la reproducción.
2 Entre el número de capítulo/título deseado utilizando el
teclado numérico.
/2
Búsqueda de tiempo
1 Durante la reproducción, presione SEARCH/INDEX 3 tres
veces (CD/VCD: dos veces) para que aparezca la búsqueda de tiempo en la pantalla de TV.
2 Antes de 30 segundos, entre un tiempo de disco deseado
utilizando el teclado numérico.
La reproducción empezará a la hora especificada.
3 Presione CLEAR para borrar la entrada incorrecta.
DVD-V
DVD-V
VCD
VCD
VCD
CD
Repetición
Se puede utilizar REPEAT sólo durante la reproducción.
Repetición de título/capítulo
Para activar la función de repetición, presione REPEAT durante la reproducción.
El modo de repetición cambia tal como se describe a continuación cada vez que presione el botón.
Notas:
- La repetición de título/capítulo no existe en algunas escenas.
- El ajuste REPEAT se borrará cuando se mueva a otro título o capítulo.
Repetición de canción
Para activar la función de repetición, presione REPEAT durante la repetición.
El modo de repetición cambia tal como se describe abajo cada vez que presione el botón.
Notas:
- El ajuste REPEAT se borrará cuando se mueva a otra canción.
- La reproducción repetida no funciona durante la reproducción repetida A-B.
Repetición en A-B
1 Presione REPEAT A-B en el punto de inicio seleccionado.
Aparece A- brevemente en la pantalla de TV.
2
Vuelva a presionar A-B brevemente en la pantalla de TV y empezará la secuencia de repetición.
Aparece A-B brevemente en la pantalla de TV y empieza la secuencia de repetición.
3 Para salir de la secuencia, presione REPEAT A-B.
Notas:
- La sección de repetición A-B sólo puede ajustarse dentro del título actual (para DVD) o de la canción actual (para disco compacto de audio).
- La repetición A-B no existe en algunas escenas del DVD.
- Para cancelar el punto A ajustado, presione CLEAR.
- La reproducción repetida A-B no funciona durante la reproducción de título, capítulo, canción o total.
PISTA TODOAPDO.
(repetición
desactivada)
(repetición del
pista actual)
(repetición de
todo el disco)
CAPÍTULO TÍTULOAPDO.
(repetición
desactivada)
(repetición del
capítulo actual)
(repetición del
título actual)
PISTA TODOAPDO.
(repetición
desactivada)
(repetición del
pista actual)
(repetición de
todo el disco)
GRUPO
(repetición del
todo el grupo)
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 17
MP3
DVD-V
DVD-V
VCD
CD
CD
VCD
Page 17
18
Español
Reproducción de un disco
Programa
Puede determinar el orden en el que se reproducirán las canciones.
1 En el modo de parada, presione MODE/SYSTEM.
Aparecerá la pantalla de PROGRAMA.
2 Presione ▲ o para seleccionar
una canción y presione OK.
Presione CLEAR para borrar el programa entrado más recientemente.
3
Presione PLAY Bpara reproducir las canciones programadas.
Notas:
- Cuando se está reproduciendo el programa, el STOP Cfunciona de la siguiente forma.
-
Presione STOP Cuna vez y PLAYBotra vez, la reproducción volverá a empezar desde el punto donde se presionó STOP C. (El programa continúa)
-
Presione STOP Cdos veces y PLAYBotra vez, la reproducción volverá a empezar desde la canción de la forma normal. (Programa borrado)
- Se pueden entrar hasta 99 programas.
-
Si desea repetir la canción actual en el programa presione REPEAT repetidamente hasta que aparezca PISTA durante la reproducción. Si desea repetir todo el programa, presione REPEAT repetidamente hasta que aparezca TODO durante la reproducción.
T
T
T
T
T
T
T
T
T
TOTAL
PROGRAMA
PLAY
CLEAR
OK
CD [AUDIO] 0:45:55
Reproducción aleatoria
Se mezcla aleatoriamente en secuencia el orden de reproducción de las canciones en lugar de la reproducción.
1
En el modo de parada, presione MODE/SYSTEM dos veces.
Aparece la pantalla ALEATORIO.
2
Presione PLAY Bpara empezar la reproducción aleatoria.
Nota:
-
Si desea repetir la canción actual en la selección aleatoria, presione REPEAT repetidamente hasta que aparezca PISTA durante la reproducción. Si desea repetir toda la selección aleatoria repita REPEAT repetidamente hasta que aparezca TODO durante la reproducción.
Reproducción MP3/JPEG
Cuando se coloca un disco compacto con archivos MP3 o JPEG en el Sistema de DVD, aparecerá el menú MP3 o JPEG en la pantalla de TV y el número de canciones aparece en el panel delantero.
1
En el modo de parada, presione Ko
L
para seleccionar el grupo deseado,
canción MP3 o archivo JPEG.
Si se selecciona un grupo, presione PLAYBo OK para ir a la pantalla de selección de canción. Presione
K
oLpara seleccionar una canción y presione PLAY Bo OK.
Si se selecciona una canción, presione PLAY Bo OK para empezar a reproducir canciones. Se empieza de la que se seleccionó y se reproducirán las siguientes canciones.
Seleccione PRIMER TITULO para empezar a reproducir desde el principio de las canciones en la lista.
Presione TITLE para volver al primer ítem.
2 Presione STOP C para parar la reproducción.
Notas:
- Las carpetas se conocen como Grupos; los archivos se conocen como Canciones.
- Los archivos MP3 se acompañan con el icono .
- Los archivos JPEG se acompañan con el icono .
- Se puede reconocer un máximo de 255 carpetas.
- Se puede reconocer un máximo de 256 archivos.
- Se pueden crear hasta 8 niveles jerárquicos.
Ese Sistema de DVD recomienda el uso de archivos grabados en las siguientes especificaciones:
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz o 48 kHz
Velocidad de bits constantes: 112 kbps - 320 kbps.
3
Información en la pantalla
Se pueden verificar los archivos MP3 durante la reproducción.
1 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT.
Aparecerá el nombre del archivo que se está reproduciendo.
2
Vuelva a presionar DISPLAY/STATUS/EXIT para indicar el número de canción, el tiempo transcurrido, el estado de la repetición y el estado de la reproducción en la parte superior de la pantalla.
Aparecerá cuando se selecciona la reproducción repetida. T - indica la repetición de canción G - indica la repetición de Grupo (carpeta) A - indica la repetición de Disco
3 Vuelva a presionar DISPLAY/STATUS/EXIT para salir.
Selección de canción
1 Presione SEARCH/INDEX 3durante la reproducción.
Aparecerá LISTA DE ARCHIVOS.
2 Seleccione la canción deseada utilizando las flechas
(
L/K/B/s).
Presione B cuando desea ir al siguiente nivel jerárquico.
Presione s cuando desea retroceder al nivel jerárquico
anterior.
3 Presione PLAY B para empezar a reproducir.
Notas:
- Presione SEARCH/INDEX 3para salir a EXIT.
- Algunas selecciones puede demorar en reconocerse.
MP3
Reproducción aleatoria
1 Presione MODE/SYSTEM dos veces con la reproducción parada. 2
Presione PLAY B para reproducir las canciones en orden aleatorio.
MP3
Program
Esta función permite programar un disco MP3 para reproducir en la secuencia deseada.
1 Presione MODE/SYSTEM con la reproducción parada.
Aparecerá la pantalla PROGRAMA.
2 Presione K o L para seleccionar una canción y presione OK
para memorizar en un programa.
Presione CLEAR para borrar la entrada incorrecta.
3 Presione PLAY B para empezar la reproducción programada.
MP3
Idioma de audio
El Sistema de DVD permite seleccionar un idioma durante la reproducción del disco DVD (si hay múltiples idiomas disponibles).
1 Presione AUDIO/BAND durante la reproducción. 2 Presione AUDIO/BAND repetidamente para seleccionar su
idioma deseado.
Notas:
- La presión del AUDIO/BAND puede no funcionar para algunos DVD con múltiples idiomas de audio (por ejemplo DVD que permiten ajustar el idioma de audio en el menú del disco.
- Algunos discos permiten ajustar el idioma del audio en el menú del disco. (La operación depende del disco, consulte el manual que viene con el disco.)
DVD-V
Modo de sonido estéreo
1 Presione AUDIO/BAND repetidamente durante la
reproducción para seleccionar entre ESTÉREO, L-CH o R-CH.
ESTÉREO -
ambos canales derecho e izquierdo están activados (estéreo) L-CH - sólo el canal izquierdo está activado R-CH - sólo el canal derecho está activado
CD
VCD
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:48 Page 18
CD
CD
ALEATORIO
CD [AUDIO] TOTAL 0:45:55
PLAY
ALEATORIA PROGRAMADA
-- SIN INDICACIÓN --
MP3
LISTA DE ARCHIVOS
DISCO NAME
CARPE MP3
PRIMER TITULO
JPEG
Nombre de la carpeta Nombre de la carpeta Nombre de la carpeta Nombre de la carpeta Nombre de la carpeta Nombre de la carpeta
OK
PLAY
PRIMER TITULO
MP3
Page 18
19
Español
Reproducción de un disco
Cambio de las indicaciones en la pantalla
Puede verificar la información sobre el disco actual presionando DISPLAY/STATUS/EXIT en el mando a distancia.
1 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT durante la reproducción para
mostrar el Capítulo actual. a Aparecerá el tiempo de reproducción transcurrido y remanente del capítulo actual.
2 Vuelva a presionar DISPLAY/STATUS/EXIT para que aparezca el
título actual. a Aparecerá el tiempo de reproducción transcurrido y remanente del título actual.
3 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT por tercera vez.
a Aparecerán BIT RATE (velocidad de bit),número de capa (si existe) y el ajuste de repetición actual.
4 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT por cuarta vez para que
desaparezca la indicación.
1 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT durante la reproducción,
aparecerá la canción actual en la pantalla de TV. a Aparecerá el tiempo de reproducción transcurrido y remanente de la canción actual.
2 Vuelva a presionar DISPLAY/STATUS/EXIT por tercera vez
para que desaparezca la indicación. a Aparecerá el tiempo de reproducción transcurrido y remanente de la canción actual.
3 Presione DISPLAY/STATUS/EXIT por tercera vez para que
desaparezca la pantalla.
Idioma de subtítulos
El Sistema de DVD permite seleccionar un idioma para los subtítulos durante la reproducción del disco DVD (si existe).
1 Presione DVD y después SUBTITLE durante la reproducción. 2 Presione SUBTITLE repetidamente para seleccionar su idioma
de subtítulos deseado.
El idioma seleccionado aparecerá en la barra de indicaciones
en la parte superior de la pantalla.
3 Para desactivar los subtítulos, presione SUBTITLE
repetidamente hasta que aparezca APDO..
Notas:
- Algunos discos permiten el ajuste de idioma de subtítulos en el menú de disco. (La operación depende del disco, consulte el manual que viene con el disco.)
- Si el idioma deseado no aparece después de presionar SUBTITLE varias veces, el disco no tiene subtítulos en ese idioma.
- Si selecciona un idioma que tenga un código de idioma de 3 letras, el código aparecerá cada vez que cambie el ajuste de idioma de subtítulos. Si selecciona otros idiomas, aparecerá "---" en su lugar. (Consulte los detalles en la página 21.)
CD
DVD-V
Angulo de la Cámara
Algunos discos DVD contienen escenas filmadas simultáneamente desde distintos ángulos. Puede cambiar el ángulo de la cámara cuando aparezca el icono ( ) en la pantalla.
1 Presione DVD y después ANGLE durante la reproducción.
El ángulo seleccionado aparecerá en la barra de indicaciones
en la parte superior de la pantalla.
2
Presione ANGLE repetidamente para seleccionar su ángulo deseado.
DVD-V
DVD-V
VCD
Control de menores
El control de menores prohibe ver discos que superan sus nivel de prohibición. (con una contraseña o la reproducción se parará.) Esta función permite evitar que sus hijos puedan reproducir discos con escenas alternativas.
Nivel de prohibición para menores
El nivel de prohibición permite ajustar la clasificación de sus discos DVD. La reproducción se parará cuando la clasificación del disco supera el nivel ajustado.
1 Presione SYSTEM MENU/PROG en el modo STOP. 2 Presione B para seleccionar CUSTOM y presione OK. 3 Presione s o B para seleccionar PATERNO y presione OK. 4 Entre su contraseña de cuatro cifras y presione OK. 5 Presione K o L para seleccionar
NIVEL PATERNO y presione OK.
6 Presione K o L para seleccionar el
nivel deseado y presione OK
7
Presione SYSTEM MENU/PROG para salir.
Notas:
- Cuando haga esto por primera vez, entre 4 cifras cualesquiera. (excepto 4737) Este número se utilizará como contraseña de la segunda vez en adelante.
- Para cambiar la contraseña, presione K o L para seleccionar CAMBIO y presione OK. Entre la contraseña de cuatro cifras y presione OK.
- Con algunos DVD puede ser difícil determinar si son compatibles con la prohibición para menores.Asegúrese de verificar que funciona la prohibición para menores de la forma como fue programada.
- Registre la contraseña por si se olvida.
Si se olvida la contraseña
1 Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 4
La contraseña se borrará y el nivel de prohibición se ajustará a TODO.
2 Vaya nuevamente a los pasos 4-5 anteriores.
Niveles de prohibición para menores TODO
Se cancela la prohibición para menores.
Nivel 8
Pueden reproducirse los software de DVD de cualquier grado (adultos/general/niños)..
Niveles 7 a 2
Pueden reproducirse los software de DVD para uso general y para niños.
Nivel 1
Pueden reproducirse sólo los software de DVD para niños, prohibiéndose los de uso para adultos o generales.
DVD-V
PATERNO
NIVEL PATERNO TODO
Pantalla de ajuste de marcador
Utilice los marcadores para memorizar sus lugares preferidos en el disco.
1
Presione SEARCH/INDEX 3cuatro veces (CD/VCD: tres veces) durante la reproducción.
La pantalla de indicaciones y los marcadores aparecerán en la pantalla de TV.
2
Presione s o B para seleccionar 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,8, 9 o 10 y asegúrese que aparece “-- -- :--” en la pantalla.
3 Cuando llega al punto deseado, presione OK.
Aparecerá el título o la canción y el tiempo de reproducción transcurrido en la pantalla de TV.
4 Para volver después al marcador, presione SEARCH/INDEX
3cuatro veces (CD/VCD: tres veces) durante la reproducción y s o B para seleccionar el marcador deseado y presione OK.
Notas:
-
Cuando se abre la bandeja del disco o se desconecta la
electricidad o selecciona AC en el paso 2 y presiona OK, se borrarán todos los marcadores.
-
Para borrar un marcador utilizando s o B, ubique el
cursor en el número de marcador a borrar y presione CLEAR.
-
Puede marcar hasta 10 puntos.
5 Presione SEARCH/INDEX 3para volver RETURN a la salida.
DVD-V
CD
VCD
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:49 Page 19
Page 19
20
Español
Ajustes de DVD
Ajuste del idioma
Las opciones de idioma no existen en algunos discos.
1 Presione SYSTEM MENU/PROG en el modo STOP. 2 Presione B para seleccionar CUSTOM y presione OK.
Aparecerá el modo CUSTOM.
3 Presione s o B para seleccionar IDIOMA y después OK para
confirmar.
4 Presione K o L para seleccionar los siguientes ítems y presione
OK.
AUDIO :
Ajusta el idioma de audio.
SUBTÍTULO :
Ajusta el idioma de subtítulos.
MENÚ :
Ajusta el idioma para el menú de DVD.
MENU REPRODUC :
Ajusta el idioma para las indicaciones en la pantalla.
5 Presione K o L para seleccionar un ajuste y presione OK.
Si se selecciona OTRO en la pantalla AUDIO, SUBTÍTULO o MENÚ, presione el número de cuatro cifras para entrar el código del idioma deseado. (Consulte la lista de códigos de idioma en la página 21x).
Sólo pueden seleccionarse los idiomas aceptados por el disco.
6 Presione SYSTEM MENU/PROG para salir.
Nota:
- El ajuste de idioma para audio y subtítulos no existe en algunos discos. Utilice entonces AUDIO y SUBTITLE. Para más detalles, consulte las página 18-19.
QUICK
Ajuste del audio
Seleccione los ajustes de Audio adecuados a su equipo ya que sólo tendrá efecto durante la reproducción de discos DVD del Sistema de DVD.
1 Presione SYSTEM MENU/PROG en el modo STOP. 2 Presione B para seleccionar CUSTOM y presione OK.
Aparecerá el modo CUSTOM.
3 Presione s o B para seleccionar AUDIO y después OK para
confirmar.
4 Presione K o L para seleccionar los ítems siguientes y presione
OK.
DRC (Control de gama dinámica):
Para comprimir la gama de volumen del sonido. El ajuste por omisión es APDO..
DOLBY DIGITAL :
Ajuste a ENC. cuando el reproductor está conectado a un decodificador Dolby Digital. (ENC. :Salida por Dolby Digital) (APDO. : Convierte el Dolby Digital a PCM) El ajuste por omisión es ENC..
SUB MUESTREO"
Ajuste a ENC. cuando sale en 48 kHz. El ajuste por omisión es ENC..
Cuando se reproducen discos con protección de derechos
de autor
Si selecciona APDO., se activará la protección de derechos de autor y se hará un muestreo del sonido hacia abajo a 48 kHz.
MPEG:
Ajuste a ENC. cuando el reproductor está conectado a un decodificador MPEG. (ENC.: Salida por MPEG) (APDO.: Convierte el MPEG a PCM)
El ajuste por omisión es APDO..
5 Presione SYSTEM MENU/PROG para salir.
QUICK
AUDIO DRC APDO. DOLBY DIGITAL ENC. SUB MUESTREO ENC. MPEG APDO.
5.1CH
Tiempo de retardo
Ajuste el tiempo de retardo para los altavoces central y traseros (ambientales) de acuerdo a su posición de escucha. Si normalmente se sienta más cerca del altavoz central que de los altavoces delanteros,aumente el tiempo de retardo central para mejorar el efecto de sonido ambiental. Si tiene planeado sentarse más cerca de los altavoces traseros que de los altavoces delanteros,aumente el tiempo de retardo trasero.
1 Presione DVD para poner el Sistema de DVD en el modo DVD.
Se enciende la luz DVD roja en el frente del Sistema de DVD. Presione STOP C para parar la reproducción del disco,si fuera necesario.
2 Presione SYSTEM MENU/PROG.
Aparecerá la pantalla PRE. RAPI..
3 Presione B para seleccionar CUSTOM en la parte superior del
menú y presione OK.
Aparecerá este menú.
4 Presione B para seleccionar AUDIO
en la parte superior del menú y presione OK.
5 Presione p para seleccionar 5.1CH y
presione OK.
6 Se seleccionará TIEMPO DE RETARDO. Presione OK. 7 Presione o o p para seleccionar CENTRAL o SURROUND
(para los altavoces traseros) y presione OK.
8 Presione o o p para seleccionar un tiempo de retardo en
minisegundos y presione OK.
El ajuste por omisión para el tiempo de retardo CENTRAL es 0 ms. El ajuste por omisión para el tiempo de retardo SURROUND (trasero) es 5 ms.
9 Presione SYSTEM MENU/PROG para que desaparezca el menú.
AUDIO DRC APDO. DOLBY DIGITAL ENC. SUB MUESTREO ENC. MPEG APDO.
5.1CH
Balance de altavoces
Puede hacer una prueba del balance de volumen de cada altavoz con este procedimiento.
1 Presione DVD para poner el Sistema de DVD en el modo DVD.
Se enciende la luz DVD roja en el frente del Sistema de DVD. Presione STOP C para parar la reproducción del disco,si fuera necesario.
2 Presione SYSTEM MENU/PROG.
Aparecerá la pantalla PRE. RAPI..
3 Presione B para seleccionar CUSTOM en la parte superior del
menú y presione OK.
Aparecerá este menú.
4 Presione B para seleccionar AUDIO
en la parte superior del menú y presione OK.
5 Presione p para seleccionar 5.1CH y
presione OK.
6 Presione p para seleccionar BALANCE y presione OK. 7 Se seleccionará TEST. Presione OK.
El sonido de prueba saldrá de cada altavoz (en el orden indicado en el menú) para que pueda verificar el volumen de cada altavoz.
8 Presione OK para parar la prueba. 9 Presione o o p para seleccionar el altavoz para el que desea
ajustar el volumen y presione OK.
Se escuchará el sonido de prueba de ese altavoz.
10 Presione o o p para ajustar el volumen del altavoz
seleccionado y presione OK.
Volverá a aparecer el menú BALANCE mostrando el valor seleccionado para ese altavoz. La gama de volúmenes disponible es de -6 dB a +6 dB. Presione o o p para ver los valores dB disponibles.
11 Presione SYSTEM MENU/PROG para que desaparezca el menú.
Nota:
- No puede escuchar el sonido de prueba del altavoz de subgraves.
AUDIO DRC APDO. DOLBY DIGITAL ENC. SUB MUESTREO ENC. MPEG APDO.
5.1CH
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:49 Page 20
DVD-V
Page 20
21
Español
Ajustes de DVD
Ajustes de DVD
Utilice los marcadores para memorizar sus lugares favoritos en un disco.
1 Presione SYSTEM MENU/PROG en el modo STOP. 2 Presione B para seleccionar CUSTOM y presione OK.
Aparecerá el modo CUSTOM.
3
Presione so Bpara seleccionar PANTALLA y después OK para confirmar.
4
Presione Ko Lpara seleccionar los siguientes ítems y presione OK.
ASPECTO TV :
Presione K o L para una selección de ítem y presione OK. Seleccione 4:3 LETTER BOX para que aparezcan franjas negras arriba y abajo de la pantalla. Seleccione 4:3 PAN & SCAN para una imagen que ocupe toda la altura y con ambos lados cortados. Seleccione 16:9 WIDE si ha conectado un televisor de pantalla ancha en el Sistema de DVD. El ajuste por omisión es 4:3 LETTER BOX.
ICONO DE ÁNGULO :
Presione OK repetidamente para ENC. y APDO. el icono de Angulo. El ajuste por defecto es ENC..
AUTO APAGADO :
Presione ENC. repetidamente para ENC. o APDO. la conexión automática. El ajuste por omisión es ENC. y se desactivará automáticamente el Sistema de DVD después de 35 minutos sin usar.
5 Presione SYSTEM MENU/PROG para salir.
Notas:
- Asegúrese de presionar SYSTEM MENU/PROG o no funcionará el ajuste.
-
También puede seleccionar el ítem presionando los números.
QUICK
A-B
Abkhasiano 4748 Afar 4747 Afrikaano 4752 Albano 6563 Alemán [GER] 5051 Amárico 4759 Arabe 4764 Armenio 5471 Asamés 4765 Aymará 4771 Azerbaijano 4772 Baskirio 4847 Bengalés; Bangla 4860 Bhutanés 5072 Bielorruso 4851 Bihariano 4854 Bislamés 4855 Bretón 4864 Búlgaro 4853 Burmés 5971
C-E
Camboyano 5759 Catalán 4947 Checo 4965 Chino [CHI] 7254 Córcego 4961 Coreano [KOR] 5761 Croata 5464 Danés [DAN] 5047 Eslovaco 6557 Eslovenio 6558 Español [SPA] 5165 Esperanto 5161 Estonio 5166
F-H
Faroés 5261
Fiji 5256 Finlandés [FIN] 5255 Francés [FE] 5264 Frisio 5271 Gaélico escocés 5350 Galés 4971 Gallego 5358 Georgiano 5747 Griego [GRE] 5158 Greenlandés 5758 Guaraní 5360 Gujaratés 5367 Hausa 5447 Hebreo 5569 Hindú 5455 Hirghiz 5771 Hirundés 6460 Holandés [DUT] 6058 Húngaro [HUN] 5467
I-K
Inglés [ENG] 5160 Islandés [ICE] 5565 Indonesio 5560 Interlingua 5547 Interlingüe 5551 Inupiak 5557 Irlandés [IRI] 5347 Italiano [ITA] 5566 Japonés [JPN] 5647 Javanés 5669 Kanadá 5760 Kashimirio 5765 Kazakhés 5757 Kiniarwandés 6469 Kurdo 5767
L-N
Laosiano 5861
Latín 5847 Latviano; Letonés 5868 Lingalés 5860 Lituano 5866 Macedonio 5957 Malagasio 5953 Malayalam 5958 Malayo 5965 Maltés 5966 Maorí 5955 Maratí 5964 Moldavo 5961 Mongolés 5960 Nauru 6047 Nepalés 6051 Noruego [NOR] 6061
O-R
Occitano 6149 Oriyés 6164 Oromo (Afan) 6159 Panjabés 6247 Pashto; Pushto 6265 Persa 5247 Polaco 6258 Portugués [POR] 6266 Quechua 6367 Raeto-Romance 6459 Romano [RUM] 6461 Ruso [RUS] 6467
S
Samoano 6559 Sangho 6553 Sánscrito 6547 Serbio 6564 Serbocroata 6554 Sesotho 6566 Setwsano 6660
Shona 6560 Sindhés 6550 Singalés 6555 Siswat 6565 Somalés 6561 Sudanés 6567 Sueco [SWE] 6568 Swhalhili 6569
T
Tagalog 6658 Tailandés 6654 Tajik 6653 Tamil 6647 Tártaro 6666 Telugu 6651 Tibetano 4861 Tirinya 6655 Tonga 6661 Tonga 6665 Turco [TUR] 6664 Toruba 7161 Turkmen 6657 Twi 6669
U-Z
Ucraniano 6757 Urdú 6764 Uzbekstano 6772 Vasco 5167 Vietnamés 6855 Volapuk 6861 Wolof 6961 Xhosa 7054 Yiddish 5655 Zulú 7267
Idioma
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:49 Page 21
DVD-V
PANTALLA ASPECTO TV ICONO DE ÁNGULO AUTO APAGADO ENC.
4:3 LETTER BOX ENC.
Page 21
22
Español
Radio FM/MW
Limpieza del mueble
Utilice un paño suave ligeramente empapado en una solución detergente diluida.No utilice una solución con alcohol, bebidas alcohólicas, amoníaco o abrasivos.
Limpieza de discos
Cuando se ensucia un disco, limpie con un paño de limpieza. Frote el disco desde el centro hacia afuera. No limpie con un movimiento circular.
No utilice disolventes como bencina, diluyente de pintura, limpiadores de venta en los comercios o rociador antiestática para discos analógicos.
Limpieza de la lente para discos
Después de un largo período de tiempo, la suciedad o polvo pueden acumularse en la lente para discos. Para asegurar una buena calidad de la reproducción, limpie la lente para discos con un limpiador para lentes de discos compactos Philips o cualquier limpiador de venta en los comercios. Siga las instrucciones entregadas con el limpiador.
Selección de la emisora de radio
1 Presione TUNER para seleccionar el modo de sintonizador.
Se enciende la luz TUNER roja en el frente del Sistema. Aparecerá la frecuencia de radio (número de emisora) actual en el panel de indicaciones.
2
Presione AUDIO/BAND para seleccionar FM u onda media.
3 Presione s o B para seleccionar una emisora de radio
prefijada. También puede seleccionar una emisora de radio prefijada presionado los botones numéricos.
El número prefijado aparecerá en el panel de indicaciones a la izquierda de la frecuencia de la emisora. Cuando seleccione las emisoras prefijadas 10 y superior, entre ambas cifras antes de dos segundos para asegurarse que entró todo el número.
4 Presione SKIP/P+ i o SKIP/P- j para cambiar la
frecuencia de radio en un décimo.
Por ejemplo,para ir de 100,1 a 100,2, presione SKIP/P+ i. Utilice estos botones para hacer una afinación de la emisora deseada. O busque la siguiente emisora disponible, mantenga presionado SKIP/P+ i o SKIP/P- j durante un segundo y suelte.Aparecerá SEARCH en la pantalla de indicaciones cuando suelte el botón. Cuando se encuentra una emisora con señal suficientemente fuerte, la emisora se sintonizará y se parará la búsqueda. Puede mantener presionado SKIP/P­j para buscar hacia atrás a la última emisora disponible.
Nota:
- Si el sonido se distorsiona durante la recepción en onda media, presione o / p en el mando a distancia para reducir el ruido. Esto es efectivo sólo para la emisora de onda media actual. Esto no funciona en todos los casos. Puede haber interferencia de otros aparatos eléctricos o señales de onda media débiles.
Emisoras de radio prefijadas
Prefijado automático
Se pueden memorizar automáticamente hasta 40 emisoras prefijadas con los siguientes pasos.
1 Presione TUNER para seleccionar el modo del sintonizador.
Aparecerá la luz TUNER roja en el frente del Sistema.
2 Mantenga presionado SYSTEM MENU/PROG hasta que
aparezca AUTO en la pantalla de indicaciones del Sistema y suelte SYSTEM MENU/PROG. El Sistema empezará a buscar las emisoras. Las emisoras de FM se memorizarán primero, seguidas de las emisoras en onda media. El Sistema memorizará las primeras 40 emisoras encontradas. Cuando termine de programar, se sintonizará la última emisora prefijada.
3 O, puede presionar SYSTEM MENU/PROG a STOP C para
parar el prefijado de emisoras. Las emisoras de radio buscadas hasta ese momento se memorizarán. Se sintonizará al última emisora memorizada.
Nota:
- Si se memorizó una emisora de radio en uno de los prefijados, no se volverá a memorizar en otro número prefijado durante el prefijado automático.
Prefijado manual
Si el prefijado automático no memoriza todas las emisoras deseadas, puede prefijar manualmente emisoras individuales.
1 Presione SKIP/P+ i O SKIP/P- j para seleccionar la
emisora que desea definir como emisora prefijada.
2 Presione SYSTEM MENU/PROG. El siguiente número prefijado
disponible y la frecuencia de la emisora destellarán en la pantalla de indicaciones. Para memorizar la emisora en un número prefijado diferente, presione { o B para seleccionar un número prefijado. Si aparece Prog FULL antes de que empieza a destellar la frecuencia de la emisora, ya hay 40 prefijados. Presione { o B para seleccionar un prefijado que desea cambiar por una nueva emisora que está prefijando ahora.
3 Antes de 20 segundos, presione SYSTEM MENU/PROG para
memorizar la emisora de radio en el número prefijado especificado. (Después de 20 segundos, el sintonizador saldrá del modo de prefijado. Si se cometió un error, espere 20 segundos para que dejen de destellar la frecuencia y el número prefijado y pruebe nuevamente.)
Nota:
- Para borrar un prefijado, presione B o { para seleccionar la emisora prefijada que desea borrar. Después mantenga presionado STOP C en el mando a distancia hasta que aparezca PRESETDELETED en la pantalla de indicaciones del Sistema. Los números prefijados de todas las demás emisoras de radio con números más altos disminuirán en una unidad.
Mantenimiento
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:49 Page 22
Page 22
Solución
Verifique que el cable eléctrico de CA está bien enchufado. Verifique el televisor está encendido. Verifique la conexión de video. A veces puede aparece una pequeña distorsión de la imagen. Esto no es una avería. Conecte el Sistema de DVD directamente al televisor. Asegúrese que el disco es compatible con el Sistema de DVD. Ajuste el volumen Verifique que los altavoces están bien conectados. Verifique las conexiones digitales.
Verifique que el formado de audio del idioma de audio seleccionado coincide con las posibilidades de su sintoamplificador.
Utilice una toma DIGITAL AUDIO OUT cuando haga salir el audio DTS. Verifique que el cable SCART está conectado al equipo correcto (Vea la conexión a un TV) Verifique el disco por huellas dactilares/rayas y limpie con un paño suave frotando del
centro al borde.
– Esto puede suceder cuando utilice el disco grabado de forma no continua. Eso no es una
avería.
Compruebe que la etiqueta del disco mira hacia arriba. Verifique si el disco está defectuoso probando con otro disco. Reponga la unidad desactivando y volviendo a activar el Sistema de DVD.
Apunte el mando a distancia directamente al sensor en el lado delantero del Sistema. Disminuya la distancia al Sistema. Cambie las pilas en el mando a distancia. Vuelva a colocar las pilas con sus polaridades (señales +/-) según se indica. Para reponer completamente el Sistema, desenchufe el cable de CA del tomacorriente
durante 5-10 segundos.
– Puede ser un funcionamiento no aceptado por el disco.
Consulte las instrucciones del disco.
– Utilice un limpiador de discos compactos/DVD de venta en los comercios para limpiar la
lente antes de enviar el Sistema de DVD para su reparación.
La reproducción se para más de 35 minutos sin presionar ningún botón.
Asegúrese que la cinta tiene la lengüeta de grabación intacta. Asegúrese que el Sistema está en la posición VCR. Verifique que los canales del TV y del Sistema son iguales. Asegúrese que las horas de inicio y finalización de la grabación sean los correctos. Asegúrese que la cinta tiene la lengüeta de grabación intacta. Asegúrese que el reloj está en la hora correcta. El Sistema no puede funcionar o continuar con la grabación con temporizador si hubo un
corte eléctrico de más de 1 minuto.
Para que el mecanismo de reproducción funcione rápidamente, el cilindro girará durante
unos cinco minutos. Esto es normal.
Coloque una cinta con el lado de la ventana con la lengüeta de grabación hacia afuera. Presione suavemente sobre el centro de la cinta cuando la coloque en el Sistema. Asegúrese que el cable está completamente enchufado en el Sistema. Asegúrese que la cinta tiene la lengüeta de grabación intacta.
Si la señal está demasiado débil, ajuste la antena o conecte una antena externa para una
mejor recepción.
Aumente la separación entre el Sistema y sus otros equipos electrónicos.
Problema Sin alimentación eléctrica
No hay imagen
Imagen distorsionada Imagen completamente distorsionada o imagen en blanco/negro con DVD No se escucha sonido o está distorsionado
No hay audio en la salida digital
No hay audio DTS en la salida analógica No hay sonido ni imagen La imagen se congela momentáneamente
durante la reproducción.
El disco no puede reproducirse
No vuelve a la pantalla de inicio cuando se saca el disco
El sistema no responde al mando a distancia.
Los botones no funcionan o el Sistema deja de responder
El Sistema no responde a algunos comandos de funcionamiento durante la reproducción.
El Sistema de DVD no lee los discos compactos/DVD
El Sistema cambia del modo DVD al modo de videograbadora después de 35 minutos
La videograbadora no graba un programa de TV
El Sistema no funciona con el temporizador
El motor (cilindro) gira incluso cuando se paró la reproducción de la cinta
No puede colocar una cinta
No puede sacar la cinta El Sistema expulsa la cinta cuando presione REC
o TIMER SET para la grabación con temporizador La recepción de la radio es mala.
23
Español
Especificaciones
Cabezas de video para videograbadora
Cuatro cabezales - alta fidelidad
Antena
VHF/UHF - terminal de antena externa de 75 ohmios
Señal de salida RF
Canales 22 a 69 75 ohmios desequilibrados
Sistema de color DVD
PAL
Amplificador
Potencia de salida (rms 4 ohmios, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) 360 W total
- Delanteros 75 W/canal
- Centro 75W
- Traseros (Ambientales) 75W/canal
- Subgraves 75W FTC (Comisión de Comercio Federal)
(4 ohmios, 120 Hz a 12,5 kHz, 10% de distorsión armónica total) 2 X 60W
Respuesta de frecuencia
DVD (sonido lineal): 20 Hz a 22 kHz (velocidad de muestreo: 48 kHz)
20 Hz a 44 kHz (ambiental desactivado) (velocidad de muestreo: 96 kHz) Disco compacto de audio: 02 Hz a 20 kHz
Relación de señal a ruido
Disco compacto de audio: 120 dB (JEITA: Japan Electronics and Information Technology Industrial Association)
Gama dinámica
DVD (sonido lineal) 99 dB Disco compacto de audio: 99 dB (JEITA)
Factor de distorsión total
Disco compacto de audio: 0,003% (JEITA) DVD: 0,003%
Variaciones de velocidad
Debajo del límite de medición (±0,001% W PICO) (JEITA)
Requisitos eléctricos
CA de 220 - 240V 50 Hz
Consumo eléctrico
Activado: 50W Desactivado (espera): 5W
(INDICACION HORA del reloj está NO)
Temperatura de funcionamiento
5ºC a 40ºC
Humedad relativa
30% a 80%
Dimensiones (an. x al. x prof.)
Sintoamplificador (Sistema): 43,5 x 9,9 x 39,2 cm
Altavoces delanteros: 9,4 x 15,5 x 8,9 cm
Altavoces traseros: 9,4 x 15,5 x 8,9 cm
Altavoz central: 43,5 x 7,2 x 6,4 cm
Altavoz de subgraves: 19,6 x 39,1 x 43,2 cm
Peso
7,8 kg
NOTA: El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Localización de averías
Si no puede solucionar un problema con estas sugerencias, consulte con su tienda o centro de servicio (LINEA DE CONSULTAS)
E9015ED_SP.qx3 03.7.29 14:49 Page 23
Loading...