Read your Quick Use Guide and/or
Owner's Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/usasupport
1-888-PHILIPS (744-5477)
(and Model / Serial number)
or call
while with your product.
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/usasupport
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
(et model / serial nombre)
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/usasupport
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477)
y tenga a mano el producto.
(y número de model / serial)
Page 2
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set
out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas
de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils
numériques de Class B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou
réglages ou le non-respect des
procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition
dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
2
Page 3
1
5
2
7
@
3
6
9
7
9
7
!
4
0
9
7
#
8
9
33
Page 4
1
2
3
@
4
7
6
•
#
9
§
0
%
∞
^
&
5
6
7
$
≥
8
!
£
≤
™
¡
)
(
*
4
Page 5
Index
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 30
Español --------------------------------------------- 53
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
Accesorios incluido
–2 altavoces
– mando a distancia (con pila)
– antena de cuadro de AM
– antena de cable de FM
– soportes para el aparato principal y los
altavoces
– kit de instalación en la pared
Información de seguridad
● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
● Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
● Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
● No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
● No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
● Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
● Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
● Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
● Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
54
Page 10
Antena de
cuadro de AM
Preparación
Antena de cable de FM
Altavoz
(derecho)
Cable de
alimentación
de CA
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Pow er
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente de pared, asegúrese
de que todas las demás conexiones hayan sido
realizadas.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
– Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Altavoz
(izquierdo)
B Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y antena de
FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la
antena de forma que se obtenga una recepción
óptima
Antena de AM
● Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
Español
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
55
Page 11
Preparación
Antena de FM
1
● Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
Español
conecte una antena de FM externa al terminal
FM AERIAL (FM ANTENNA).
2
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a
"LEFT". El alambre de color (marcado) a "+" y
el negro (no marcado) a "-".
● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
– No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte
la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
Colocación del aparato y los
altavoces
Con los soportes desmontables y el kit de
instalación en la pared incluidos, puede colocar
el aparato principal y los altavoces sobre un
escritorio o instalarlos en la pared. Aquí se utiliza
la instalación sobre un escritorio como ejemplo.
Si desea saber cómo instalar el equipo en la
pared, consulte el Apéndice y las Instruccionesde Instalación en la Pared incluidos.
1 Alinee el lado señalado con PRESS4 del
soporte de mayor tamaño con las ranuras en la
base del aparato principal.
2 Empuje el pie para introducirlo en las ranuras
hasta escuchar un clik.
3 Instale los dos soportes más pequeños en los
altavoces, del mismo modo.
4 Coloque el aparato principal y los altavoces en
posición vertical sobre el escritorio apoyados
sobre los soportes.
Nota:
– Si desea retirar el soporte del aparato principal
o un altavoz, mientras mantiene pulsado4, estire
del soporte para extraerlo de las ranuras.
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de
conexión. Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento para el equipo
conectado.
Conexión de otro equipo al sistema
Conecte los terminales OUT izquierdo y
derecho de un televisor, VCR, reproductor de
disco láser, reproductor de DVD o reproductor
de CD a los terminales AUX/CDR IN.
Nota:
– Sí está conectando un equipo con salida
monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al
terminal izquierdo AUX. De forma alternativa,
puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a
doble” (todavía sonido mono).
56
Page 12
Instalación de las pilas
en el mando a distancia
3
1
2
Preparación
1 Abra el compar timento para las pilas.
2 Coloque dos pilas AAA en el compartimento
siguiendo correctamente las indicaciones de
polaridad según los símbolos “+” y “–”.
3 Cierre la tapa.
Utilización del mando a distancia para
poner el equipo en funcionamiento
1 Dirija el mando a distancia directamente hacia el
sensor remoto (iR) en el panel frontal.
2 No coloque ningún objeto entre el control
remoto y el reproductor de sistema mientras
hace funcionar el reproductor de sistema.
¡PRECAUCIÓN!
– Extraiga las pilas cuando estén
agotadas o si no va a utilizarlo durante
un largo periodo de tiempo.
– No utilice pilas usadas y nuevas ni una
combinación de pilas de distinto tipo.
– Las pilas contienen sustancias
químicas por ello se deben desechar de
modo adecuado.
Español
57
Page 13
Controles
Controles en el sistema
(illustrations on page 3)
1 STANDBY-ON/ ECO POWER B
– activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal
con la visualización del reloj.
2 Pantalla
Español
– visualiza la información sobre la unidad.
3 LEFT OPEN • CLOSE
– abre/cierra la puerta izquierda del CD.
4 RIGHT OPEN • CLOSE
– abre/cierra la puerta derecha del CD.
5 IR
– apunte el control remoto a este sensor.
6 VOLUME -/+
– ajusta el volumen.
7 Compartimento de discos
8 Selección de modo
ALBUM -/+à/á
para TUNER ................. sintoniza la emisoras de
para CD/MP3-CD ....busca hacia atrás o
para MP3-CD .............. salta al principio de la pista
para Clock/Timer ......para ajustar la hora.
9 ......................................... detiene la reproducción del
ÉÅ ............................... para iniciar o interrumpir la
TITLE -/+¡ / ™
para TUNER ................. selecciona emisoras de
para CD/MP3 -CD .. salta al principio de la pista
para Clock/Timer ......para ajustar los minutos.
radio.
adelante dentro de una
pista/ un CD.
actual/ anterior/ siguiente.
CD y borra la
programación.
reproducción.
radio presintonizadas.
actual/ anterior/ siguiente.
9 DISC 1/2/3/4
– para seleccionar un compartimento de disco
para reproducción.
0 PROGRAM
para CD/MP3-CD ....programa las pistas y
repasa los programas.
para TUNER ................. programa las emisoras de
radio manual o
automáticamente.
! SOURCE
– selecciona la fuente de sonido para CD/ TUNER
(FM/AM)/ AUX.
@ CLOCK • TIMER
– ajusta el reloj o la función del temporizador.
# n
– para conectar auriculares.
Controles en el control remoto
(illustrations on page 4)
1 STANDBY-ONB
– activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal
con la visualización del reloj.
2 Selección de fuente (USB no disponible
en esta versión)
– selecciona la fuente de sonido para CD/TUNER
(FM/AM)/ AUX.
3 CD 1/2/3/4
– para seleccionar un compartimento de disco
para reproducción.
4 L ç
– abre/cierra la puerta izquierda del CD.
5 R ç
– abre/cierra la puerta derecha del CD.
6 à /á
para TUNER ................. sintoniza la emisoras de
radio.
para CD/MP3-CD ....busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un
CD.
para MP3-CD .............. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
para Clock/Timer ......para ajustar la hora.
7 ¡ / ™
para CD/MP3 -CD .. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
8 VOL +/-
– ajusta el volumen.
9 ALBUM/PRESET +/-
para TUNER ................. selecciona emisoras de
radio presintonizadas.
para CD/MP3 -CD .. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
para Clock/Timer ......para ajustar los minutos.
58
Page 14
Controls
0 ÉÅ
– detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
! 9
– para iniciar o interrumpir la reproducción.
@ MUTE
– activa y desactiva la función del sonidon.
# IS (Incredible Surround)
– sensor para los rayos infrarrojos del mando a
distancia
$ DBB (Dynamic Bass Boost)
– realza los graves.
% NEWS/RDS (no disponible en esta
versión)
^ Numeric Keypad (0-9)
para CD/MP3-CD ....selecciona una pista para su
reproducción directa.
& PROGRAM
para CD/MP3-CD ....programa las pistas y
repasa los programas.
para TUNER ................. programa las emisoras de
radio manual o
automáticamente.
* DIM
– activa o desactiva la pantalla.
( SLEEP
– activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
) TIMER ON/OFF
– activa/desactiva o ajusta el temporizador.
¡ TIMER
– ajusta la función del temporizador.
™ CLOCK
– activa el reloj.
£ DISPLAY
–muestra la información del disco durante la
reproducción.
≤ SHUFFLE
– reproduce las pistas del CD al azar.
∞ REPEAT
– repite una pista/ un programa de CD/ un CD
entero.
§ DEL (no disponible en esta versión)
≥ REC • (no disponible en esta versión)
• DSC (Digital Sound Control)
– realza el tipo de música: ROCK/JAZZ/POP/
CLASSIC.
Español
Observaciones del mando a distancia
– Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de
selección de fuente en el mando a distancia
(por ej. CD, TUNER).
–A continuación, seleccione la función
deseada (por ej. ÉÅ,í , ë).
59
Page 15
Funciones básicas
Español
IMPORTANTE!
Antes de poner en funcionamiento el
sistema, asegúrese de haber realizado
correctamente todos los preparativos.
Para activar el sistema
● Pulse STANDBY-ON/ECO POWER 2.
➜ El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
● Pulse SOURCE (CD, TUNER o AUX en el
control remoto).
➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
● Pulse LEFT OPEN • CLOSE o RIGHT
OPEN • CLOSE (L ç o R çen el control
remoto).
➜ El sistema cambiará a la fuente CD.
Para conmutación a mode de
espera Eco Power
● Pulse STANDBY-ON/ECO POWER 2 en
el modo activo.
➜ El aparato activa el modo de espera Eco
energía (el LED ECO POWER (ENERGÍA) está
encendido) o el modo de espera normal con
visualización del reloj.
● Si el aparato está en modo de espera normal
con visualización del reloj, pulse y mantenga
pulsado STANDBY-ON/ECO POWER 2
durante 3 segundos o más para cambiar a modo
de espera Eco energía o viceversa.
● La memoria de la unidad retendrá el nivel de
volumen (hasta un nivel de volumen maximo de
13), los ajustes de sonido, la última fuente
seleccionada y los ajustes del sintonizador.
60
Modo de Espera Automático
para el Ahorro de Energía
Como una prestación de ahorro en el consumo
de energía, el equipo automáticamente activa el
modo 30 minutos después de llegar al final de un
CD sin haber pulsado ningún botón.
Ajustes de volumen y de sonido
1 Pulse VOLUME -/+ (VOL +/- en el control
remoto) para disminuir o incrementar el
volumen.
➜ El visualizador muestra VOL un número del
MIN 1, 2,..., 30, 31 MAX.
2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado: ROCK/ JAZZ/ POP/
CLASSIC.
3 Pulse DBB para encender o apagar el realce
dinámico de los graves.
➜ El visualizador muestra: DBB.
4 Mantenga pulsado IS en el control remoto.
➜ Si está activado, INCR SUR aparecerá.
➜ Si desactivado, IS OFF aparecerá en la
pantalla.
5 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
➜ La reproducción continuará sin sonido y el
visualizador mostrará: MUTE.
● Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE;
– ajuste los controles de volumen;
– cambiar la fuente.
Atenuación del brillo de la
pantalla
● Pulse reiteradamente DIM en el mando a
distancia para activar o desactivar la pantalla.
Page 16
Funcionamiento de CD/MP3-CD
Español
¡IMPORTANTE!
– Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios como
anillos estabilizadores de disco u hojas de
tratamiento de disco, etc., ya que pueden
dañar el mecanismo del disco.
– No coloque más de un disco en cada
compartimento.
– ¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
Discos para reproducción
Este reproductor de CD reproduce Discos
Audio incluyendo CD-Recordable y CDRewritables.
● No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
Acerca de MP3 disco
Formatos de disco MP3 compatibles:
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5
– Número máximo de título: 256 (según la
longitud del nombre de fichero)
– Número máximo de álbum: 99
– Frecuencias de muestreo compatibles :
para seleccionar CD o pulse CD en el mando a
distancia.
2 Pulse LEFT OPEN • CLOSE o RIGHT
OPEN • CLOSE en el panel frontal (L ç o R
çen el mando a distancia) para abrir
respectivamente la puerta izquierda o derecha
del CD.
➜ OPEN aparece mostrado cuando la puerta
izquierda o derecha del CD se abre.
3 Introduzca uno o más discos con la cara impresa
hacia usted. Pulse de nuevo LEFT OPEN •
CLOSE o RIGHT OPEN • CLOSE en el
panel frontal (L ç o R çen el mando a
distancia) para cerrar la puer ta del CD.
➜ CLOSE aparece mostrado brevemente.
Después, el reproductor de CDs reproducirá uno
a uno todos los discos colocados en las cuatro
bandejas de discos, comenzando por el "DISCO
1". Si en una bandeja no hay ningún disco, el
reproductor de CDs automáticamente pasará al
siguiente. En dicho caso, CHANGING aparecerá
mostrado brevemente seguido de TOC READ. Si
no hay disco en ninguna de las cuatro bandejas,
NO DISC aparecerá mostrado.
➜TOC READ aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD, El
número total de pistas y el tiempo de
reproducción (o el número total de álbumes y
pistas para el disco MP3) aparecen mostrados.
61
Page 17
Funcionamiento de CD/MP3-CD
Control de reproducción básicos
Para reproducir el(los) disco(s)
disponible(s) en la(s) bandeja(s)
● Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción.
➜ Se reproducirán todos los discos una sola vez,
después se detendrá la reproducción.
Español
➜ Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo
transcurrido de reproducción.
➜ Para discos de modo mixto solamente se
selecciona un modo de reproducción, según el
formato de grabación.
Para reproducir un disco solamente
● En modo de CD, pulse DISC 1/2/3/4 (CD 1/2/
3/4 en el control remoto).
➜ El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Selección de una pista
● Pulse TITLE -/+í/ë (í / ë en el
control remoto) una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista
deseado.
● Si ha seleccionado un número de pista unos
momentos después de haber introducido el CD
o en la posición de pausa PAUSE, será necesario
pulsar ÉÅ para comenzar la reproducción.
Selección de un álbum/Título deseado
(disco MP3 solamente)
Para seleccionar un álbum deseado
● Pulse ALBUM-/+ àá (ALBUM/PRESET
+/- en el control remoto).
➜ El nombre del álbum se desplazará por el
visualizador una vez.
Para seleccionar un título deseado
● Pulse TITLE-/+í/ë (í / ë en el control
remoto).
➜ El nombre del título se desplazará por el
visualizador una vez.
Nota:
– El album y el título sólo se mostrarán una vez
tras su selección. Para que aparezcan mostrados
de nuevo, pulse reiteradamente el botón DISPLAY
para visualizar el ÁLBUM y el TÍTULO
alternativamente.
62
En modo CD
● Pulse DISPLAY para ver la información
siguiente:
➜ El número de la pista actual y el tiempo de
reproducción transcurrido para la pista actual.
➜ El número de la pista actual y el tiempo de
reproducción restante para la pista actual.
➜ El número de la pista actual y el tiempo total
restante de reproducción del disco completo.
En modo CD MP3
● Pulse DISPLAY para ver la información
siguiente:
Búsqueda de un pasaje dentro de una
pista
1 Mantenga pulsado ALBUM -/+ à /á (à /
á en el control remoto).
➜ El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte ALBUM -/+à/á (à /á en el
control remoto).
➜ Se reanudará la reproducción normal del CD.
Cambiar los discos durante la
reproducción
● Durante la reproducción de un disco en “DISC
1” o “DISC 2”, puede pulsar RIGHT OPEN •
CLOSE (R çen el mando a distancia) para
abrir la puerta derecha del CD y cambiar de
disco sin alterar la reproducción actual.
● Durante la reproducción de un disco en “DISC
3” o “DISC 4”, puede pulsar LEFT OPEN •
CLOSE (L çen el mando a distancia) para
abrir la puerta izquierda del CD y cambiar de
disco sin alterar la reproducción actual.
Para interrumpir la reproducción
● PulseÉÅ.
➜ El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se
interrumpe la reproducción.
➜ Pulse ÉÅ de nuevo para continuar la
reproducción.
Para detener la reproducción de CD
● Pulse 9.
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
– se abre la puerta del CD en la que se reproduce
el disco.
Page 18
Funcionamiento de CD/MP3-CD
– Selecciona otra fuente: TUNER o AUX.
– Pulsa el estado de espera (standby).
– se ha alcanzado la hora de desconexión
automática programada.
– no se pulsa ningún botón durante 15 minutos
en la posición CD PAUSA.
Los modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma. Los modos de reproducción también
REPEAT pueden combinarse con la función de
programación.
SHUF ................ se reproducen las pista del CD/
en cualquier orden
REP ALL ........... repite el CD entero/ el
programa
REP ................... reproduce la pista actual
continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
el botón SHUFFLE o REPEAT antes o
durante la reproducción hasta que el visualizador
muestre la función deseada. (SHUFFLE, REPEAT,
REPEAT ALL)
2 Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción si
está en la posición STOP.
➜ Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón SHUFFLE o REPEAT hasta que los
diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen
de visualizarse.
● También se puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
4 Pulse TITLE -/+í/ë (í / ë en el
control remoto) para seleccionar la pista
deseada.
● Para MP3-CD, pulse ALBUM-/+àá
(ALBUM/PRESET +/- en el control remoto)
y TITLE -/+í/ë (í/ë en el control
remoto) para seleccionar el Album y el Título
que se desean programar.
5 Pulse PROGRAM para almacenar la pista.
6 Para parar la programación, pulse 9 una vez.
➜ PROG permanece y el modo de programa
continúa activo.
➜ El número total de pistas programadas y el
tiempo de reproducción total aparecen en la
pantalla.
➜ Para un disco MP3, no aparece el tiempo
total de reproducción.
7 PulseÉÅpara iniciar la reproducción del
programa.
Notas:
– No es posible crear un programa con pistas
MP3 de CDs múltiples o combinadas con pistas de
audio normales.
– Si el tiempo de reproducción total es superior a
"99:59","--:--" aparece la pantalla en lugar
del tiempo de reproducción total.
– Si se ha intentado programar más de 40 pistas,
aparecerá "PROGRAM FULL".
– Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
Para revisar el programa
● Pare la reproducción y pulse TITLE -/+ í / ë
(í / ë en el control remoto) repetidamente.
Español
Programación de pistas
Es posible programar pistas cuando no se está
reproduciendo. Es posible almacenar hasta 40
pistas en la memoria, en cualquier orden.
1 Coloque los discos deseados en el
comportamiento de discos (consulte
“Colocación de los discos”).
2 Pulse DISC 1/2/3/4 (CD 1/2/3/4 en el control
remoto) para seleccionar el disco.
3 Pulse PROGRAM para iniciar la programación.
➜ PROG empieza a destellar.
● Para salir del modo de revisión, pulse 9.
Borrado de un programa
● Pulse 9 una vez cuando la reproducción haya
parado o dos veces durante la reproducción.
➜ PROG desaparece y aparece “PROGRAM
CLEARED“ (programa borrado).
Nota:
– El programa se borrará cuando el sistema se
desconecte de la fuente de alimentación o cuando
se abra el compartimento de discos.
63
Page 19
Recepción de radio
Español
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE en el panel frontal del sistema
una vez o TUNER en el control remoto para
seleccionar TUNER.
➜ Se visualiza brevemente TUNER.
2 Pulse SOURCE en el panel frontal del sistema
o TUNER en el control remoto o más veces
para seleccionar la banda deseada (FM/AM).
3 Mantenga pulsado ALBUM -/+ à/á (à/á
en el control remoto).
➜ La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
Indicación en la pantalla durante la sintonización
automática: SEARCH.
4 Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora
que desee.
● Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse ALBUM -/+à/á (à /á
en el control remoto) tantas veces como sea
necesario hasta obtener la mejor sintonización.
Programación de emisoras de
radio
Podrá programar hasta 40 emisoras de radio en
la memoria de cada banda.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir
de una emisora predeterminada. A partir de esta
emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas
emisoras por encima de las previamente
programadas.
1 Pulse TITLE -/+ í / ë (ALBUM/PRESET
+/- en el control remoto) para seleccionar el
número desde el que se desea comenzar la
programación.
Nota:
– Si no efectúa una preselección numérica,
comenzará por el (1) y el resto de las presintonías
se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROGRAM durante más de dos
segundos para activar la programación.
➜ El visualizador muestra AUTO y las emisoras
se almacenan de acuerdo a la intensidad de
recepción de las ondas: emisoras de FM seguidas
de AM. Seguidamente se visualiza la última
presintonía almacenada automáticamente.
64
Page 20
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea,
Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse PROGRAM para activar la programación.
3 Pulse TITLE -/+í/ë (ALBUM/PRESET
+/- en el control remoto) para asignar a la
emisora un número del 1 al 40.
4 Vuelva a pulsar PROGRAM para confirmar el
ajuste.
5 Repita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
● Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
● Pulse TITLE -/+ í / ë (ALBUM/PRESET
+/- en el control remoto) hasta seleccionar en
pantalla el número de presintonía deseado.
Recepción de radio
Español
65
Page 21
Reloj / Temporizador
Español
Ajuste del reloj
El sistema solo ofrece el formato de 12-horas.
1 En modo activo, pulse reiteradamente
CLOCK•TIMER (CLOCK en el mando a
distancia) hasta que parpadeen los dígitos del
reloj.
2 Pulse ALBUM-/+àá (àá en el control
remoto) repetidamente para ajustar la hora.
3 Pulse TITLE -/+ í / ë (ALBUM/PRESET
+/- en el control remoto) repetidamente para
ajustar los minutos.
4 Pulse CLOCK•TIMER (CLOCK en el
control remoto) de nuevo para almacenar el
ajuste.
➜ El reloj empieza funcionar.
Para salir sin almacenar el ajuste
● Pulse Çen el sistema.
Notas:
– Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se
desconecte el cable de alimentación o si ocurre un
corte de corriente.
– Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún
botón durante 70 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo de ajuste de reloj.
Ajuste de temporizador
Sistema puede conmutar automáticamente a
modo de CD o sintonizador a una hora
preestablecida. Puede utilizarse como un
despertador.
¡IMPORTANTE!
– Antes de ajustar el temporizador, asegúrese
de que el reloj esté ajustado correctamente.
1 Pulse y mantenga apretado CLOCK•TIMER
durante más de dos segundos o pulse TIMER
en el control remoto para seleccionar el modo
de temporizador.
➜ La fuente seleccionada está encendida
mientras otras fuentes disponibles destellan.
2 Pulse SOURCE (CD o TUNER en el control
remoto) para seleccionar la fuente deseada.
● Pulse DISC 1/2/3/4 (CD 1/2/3/4 en el mando
a distancia) para seleccionar el disco concreto
que desea reproducir.
● Asegúrese de que la fuente de música esté
preparada.
CD – Coloque el disco(s). Para iniciar desde una
pista especifica, almacene un programa (consulte
“Funcionamiento de CD - Programación de
pistas”).
TUNER – sintonice la emisora de radio
preestablecida deseada.
66
Page 22
Reloj / Temporizador
3 Pulse ALBUM-/+àá (àá en el control
remoto) repetidamente para establecer la hora
en que el temporizador se iniciará.
4 Pulse TITLE -/+ í / ë (ALBUM/PRESET
+/- en el control remoto) repetidamente para
establecer los minutos en que el temporizador
se iniciará.
5 Pulse CLOCK•TIMER (TIMER en el control
remoto) para almacenar el temporizador.
● A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente
seleccionada.
Para salir sin almacenar el ajuste
● Pulse Ç en el sistema.
Notas:
– Cuando se alcanza la hora preestablecida y la
bandeja de disco seleccionada está vacía, se
selecciona el siguiente disco disponible. Si ninguna
de las bandejas de discos está disponible, se
seleccionará el sintonizador automáticamente.
– Durante el ajuste del temporizador, si no se
pulsa ningún botón durante 70 segundos, el
sistema saldrá automáticamente del modo de
ajuste de temporizador.
Para desactivar el temporizador
● Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto.
➜desaparecerá del visualizador.
2 Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
➜ Aparecerá en la pantalla , excepto en el
modo "OFF".
➜ Ahora el temporizador de dormitado está
ajustado.
Para comprobar el tiempo que queda
después de activarse el temporizador de
dormitado
● Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el temporizador de
dormitado
● Pulse SLEEP de nuevo mientras aparece el
tiempo de dormitado restante en el
temporizador.
➜ La pantalla muestra las siguientes opciones de
temporizador de dormir.
Por desactivar el temporizador de
dormitado
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca
"OFF", o pulse el botón STANDBY-ON/ECO
POWER B.
Nota:
– comenzará a parpadear cuando tiempo
restante después de que se active el temporizador
de apagado automático sea inferior a 1 minuto.
Español
Para activar el temporizador
● Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto.
➜aparecerá en el visualizador.
Ajuste de temporizador de
dormitado
El temporizador de dormitado permite que el
sistema conmute al modo de espera
automáticamente después de un período de
tiempo prefijado.
1 Pulse SLEEP repetidamente para seleccionar un
período de tiempo.
➜ Las selecciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ OFF ™ 15 …
67
Page 23
Especificaciones
Español
AMPLIFICADOR
Potencia de salida................................. 2 x 15 W RMS
............................................................................. 2 x 30 MPO
...................................................................... 2 x 10W FTC
Relación señal/ruido ...................................... ≥ 62 dBA
Respuesta de frecuencia 63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Sensibilidad de entrada AUX ......................... 600mV
Activo .............................................................................. 80 W
Energía en espera .................................................... <5 W
Espera Eco Power....................................................<1 W
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
Mantenimiento
Limpieza de la carcasa
● Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente. No utilice
soluciones que contengan alcohol, amoníaco o
abrasivos.
Limpieza de los discos
● Cuando se ensucie un disco,
pásele un paño en sentido
radial, desde el centro hacia
fuera.
● No utilice disolventes como la
bencina, diluyentes, productos
de limpieza disponibles en el mercado no
pulverizadores antiestáticos para discos
analógicos.
68
Limpieza de la lente del disco
● Tr as un uso prolongado, la suciedad y el polvo
pueden acumularse en la lente del disco. Para
garantizar una óptima calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con un Limpiador de
Lentes de CD Philips u otro producto del
mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el
Limpiador de Lentes.
Page 24
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Aparece “NO DISC”.
Mala recepción de radio.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona
correctamente.
Solución
✔ Coloque el disco.
✔ Compruebe si el disco está colocado al revés.
✔ Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
✔ Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
✔ Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
✔ Aumente la distancia al televisor o VCR.
✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
✔ Ajustar el volumen.
✔ Desconectar los auriculares.
✔ Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
✔ Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
✔ Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función (ÉÅ,í,
ë).
✔ Reducir la distancia al sistema.
✔ Colocar la pila con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
✔ Cambiar la pila.
✔ Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Español
El temporizador no funciona.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
✔ Ajustar el reloj correctamente.
✔ Pulsar TIMER para activar el temporizador.
✔ Power has been interrupted or the power cord
has been disconnected. Reset the clock/timer.
69
Page 25
Appendix
Español
Cómo instalar el equipo en la
pared
¡IMPORTANTE!
– ¡Las instrucciones de la instalación en
la pared deben ser utilizadas por solo
por una persona con preparación para
realizar la instalación en la pared!
– Consiga que una persona cualificada le
ayude a realizar la instalación en la pared,
que incluye el uso del taladro para
realizar los orificios en la pared y la
instalación de los aparatos enla pared.
¿Qué se incluye en los kits de instalación
1 x plantilla
164 mm
6 x tornillos y clavijas
2 x abrazaderas para
altavoz
Instalar la unidad principal en la pared
1 Sitúe el plantilla en la posición elegida de la
pared. Use un lápiz para marcar la posición en la
que taladrar los orificios (como se muestra)
164 mm
2 Perfore orificios de 6 mm de diámetro
3 Asegure las espigas y los tornillos en los oficios
según corresponda. Los tornillos deben
sobresalir 5 mm de la pared.
4 Para retirar el soporte de la unidad principal, ...
a. Según la ilustración, mantenga pulsado los
botónes PRESS4.
b. Extraiga el soporte para desmontarlo
¿Qué más necesita
– Herramientas para taladrar (un taladro
eléctrico)
Preparation
1 Encuentre la posición adecuada para instalar y
completar las conexiones necesarias de la parte
posterior. (see Preparación).
2 Consiga que una persona cualificada le ayude a
realizar la instalación en la pared, realizando lo
siguiente:
– deberá evitar realizar daños innecesarios, y
ser experto en fontanería, electricidad y otra
información relevante sobre el interior de las
paredes;
– según el tipo de orificios, deberá decidir qué
herramientas para taladrar necesita;
– tomar cualquier otra precaución necesaria
para el trabajo de instalación en la pared.
70
1
5 Cuelgue la unidad principal en los tornillos de
fijación.
Page 26
Instalar los altavoces en la pared
Las abrazaderas suministradas le permiten
instalar los altavoces en la pared.
1 Coloque las abrazaderas en la posición de la
pared donde desea enganchar los altavoces.
Utilice el taladro para hacer 2 orificios por cada
abrazadera, ligeramente más pequeños para
asegurar la fijación firme.
2 Instale cada abrazadera en la pared utilizando 2
clavijas y 2 tornillos (suministrados).
3 Retire los sopor tes del altavoz del mismo modo
que el soporte del aparto principal.
Appendix
Español
4 Cuelgue los altavoces en las abrazaderas.
71
Page 27
72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.