Philips MCM280D 12 User Manual

Register your product and get support at
Micro System
MCM280D/12
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Användarhandbok
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
SV Användarhandbok
Contents
1 Important 2
Safety 2 Notice 4
2 Your Micro System 5
Introduction 5 What’s in the box 5 Overview of the main unit 6 Overview of the remote control 7
3 Get started 9
Mount the stand 9 Connect FM antenna 9 Connect speakers 9 Connect power 10 Prepare the remote control 10 Set clock 10 Turn on 11
4 Play 12
Play disc 12 Play from USB 12 Delete fi les in the USB device 12 Listen to an external device 12
8 Listen to the radio 17
Tune to a radio station 17 Program radio stations automatically 17 Program radio stations manually 17 Select a preset radio station 17 Show RDS information 18 Set RDS clock 18
9 Adjust sound 19
Adjust volume level 19 Select a preset sound effect 19 Enhance bass 19 Mute sound 19
10 Use more of your Micro System 20
Set the sleep timer 20 Set the alarm timer 20 Listen through headphone 20
11 Product information 21
Specifi cations 21 Supported MP3 disc formats 21 USB playability information 22 Maintenance 22
English
5 Play options 13
Repeat and random play 13 Program tracks 13 Display play information 13
6 Record 14
7 Play iPod/iPhone 15
Compatible iPod/iPhone 15 Load the iPod/iPhone 15 Listen to the iPod/iPhone 16 Charge the iPod/iPhone 16 Remove the iPod/iPhone 16
12 Troubleshooting 23
EN
1
1 Important
Safety
a Read these instructions. b Keep these instructions. c Heed all warnings. d Follow all instructions. e Do not use this apparatus near water. f Clean only with dry cloth. g Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
h Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
i For countries with a polarized mains,
do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fi t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Caution: To prevent electric shock, match the wide blade of the plug to the wide slot, fully insert.
j Protect the power cord from being
walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
k Only use attachments/accessories
specifi ed by the manufacturer.
l Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specifi ed by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
m Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
n Refer all servicing to qualifi ed service
personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
o Battery usage CAUTION – To prevent
battery leakage which may result in bodily injury, property damage, or damage to the apparatus:
Install all batteries correctly, + and - • as marked on the apparatus. Do not mix batteries (old and new • or carbon and alkaline, etc.). Remove batteries when the unit is • not used for a long time. The batteries shall not be exposed • to excessive heat such as sunshine, fi re or the like.
p Apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing.
q Do not place any sources of danger on
the apparatus (e.g. liquid fi lled objects, lighted candles).
2 EN
r This product may contain lead and
mercury. Disposal of these materials may be regulated due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or the Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
Warning
Never remove the casing of this apparatus. Never lubricate any par t of this apparatus. Never place this apparatus on other electrical equipment. Keep this apparatus away from direc t sunlight, naked
fl ames or heat.
Never look into the laser beam inside this apparatus. Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to disconnect this apparatus from the power.
Where the MAINS plug or an appliance • coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Caution
Use of controls or adjustments or per formance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
To establish a safe volume level:
Set your volume control at a low setting. • Slowly increase the sound until you can • hear it comfortably and clearly, without distortion.
Listen for reasonable periods of time:
Prolonged exposure to sound, even • at normally ‘safe’ levels, can also cause hearing loss. Be sure to use your equipment • reasonably and take appropriate breaks.
Be sure to observe the following guidelines when using your headphones.
Listen at reasonable volumes for • reasonable periods of time. Be careful not to adjust the volume as • your hearing adapts. Do not turn up the volume so high that • you can’t hear what’s around you. You should use caution or temporarily • discontinue use in potentially hazardous situations. Do not use headphones while operating a motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it may create a traffi c hazard and is illegal in many areas.
English
Hearing safety
Listen at a moderate volume.
Using headphones at a high volume can • impair your hearing. This product can produce sounds in decibel ranges that may cause hearing loss for a normal person, even for exposure less than a minute. The higher decibel ranges are offered for those that may have already experienced some hearing loss. Sound can be deceiving. Over time your • hearing ‘comfort level’ adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening, what sounds ‘normal’ can actually be loud and harmful to your hearing. To guard against this, set your volume to a safe level before your hearing adapts and leave it there.
EN 3
Notice
Any changes or modifi cations made to this device that are not expressly approved by Philips Consumer Lifestyle may void the user’s authority to operate the equipment.
The making of unauthorized copies of copy-protected material, including computer programs, fi les, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equipment should not be used for such purposes. Recording and playback of material might require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
This apparatus includes this label:
This product complies with the radio interference requirements of the European Community. This product complies with the requirements of the following directives and guidelines: 2004/108/EC + 2006/95/EC Any changes or modifi cations made to this device that are not expressly approved by Philips Consumer Lifestyle may void the user’s authority to operate the equipment.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC: Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health. Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot be disposed of with normal household waste.
When you see the crossed­out wheel bin symbol with the chemical symbol ‘Pb’, it means that the batteries comply with the requirement set by the directive for lead: Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box), paper pulp (buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet.) Your system consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Pb
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
4 EN
2 Your Micro
What’s in the box
System
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefi t from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Introduction
With this apparatus, you can:
enjoy music from audio discs,iPod, • iPhone, and other external devices listen to radio stations• record audio from discs to a USB
storage device. The apparatus offers you multiple sound effect settings that enrich sound with Digital Sound Control (DSC) and Dynamic Bass Boost (DBB). The apparatus supports the following media formats:
Check and identify the contents of your package:
Main unit• Power adapter• Loudspeaker boxes x 2• Remote control • Dock for iPod/iPhone (with dock cable)• Base• User manul• Quick star t guide
Norge
Typeskilt fi nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
English
Note
The type plate is located on the back of the apparatus.
EN 5
Overview of the main unit
p
a
b c
d e
f g
h
q
i j
k
l
m
n o
a Remote control sensor b
Stop play.
Stop recording.
Erase a program.
c OK
Confi rm a selection.
d MENU
Select the iPhone/iPod menu.
6 EN
e STANDBY-ON
Turn on the unit, or switch to • standby mode.
f OPEN/CLOSE
Open or close the disc • compartment.
g SOURCE
Select a source.
h Display panel
Display current status.
i ALBUM /PRESET+/-
Skip to the previous/next album.
Select a preset radio station.
Navigate in the iPod/iPhone menu.
j
USB socket.
k REC
Record audio fi les from a disc to a
USB storage device.
l VOLUME+/-
Adjust volume.
Adjust time.
m DSC
Select a preset sound setting.
n
Start or pause play.
o
/
Skip to the previous/next track.
Search within a track.
Tune to a radio station.
p
Connect headphone.
Overview of the remote control
a b
c
d e
f
g
h
i
j
k
,1.
.
QH
R
K
+
)
)
:
English
l m
n o
p q
r
s t
u
v
w
x
y
z {
a
Switch to standby mode.
b USB
Select USB device source.
c CD
Select disc source.
d MP3 LINK
Select external audio device source.
e DISPLAY/CLOCK
EN 7
Select display information during play.
Set the clock.
View the clock.
f MENU
Select the iPhone/iPod menu.
g
/
Tune to a radio station.
Search within a track.
h USB REC
Start record.
Select a record mode.
i
/
Skip to the previous/next track.
Select a preset radio station.
j Numeric keypad 0-9
Select a preset radio station.
Select a track from a disc directly.
k DSC
Select a preset sound setting.
l TUNER
Select tuner source.
m iPhone/iPod
Select iPhone or iPod source.
n SLEEP
Set the sleep timer.
o TIMER
Set the alarm timer.
Activate or deactivate timer.
p MUTE
Mute or restore volume.
q
Navigate in the iPod/iPhone menu.
Skip to the previous/next album.
r OK
Confi rm a selection.
s USB DEL
Delete fi les in a USB storage device.
t
Start or pause play.
u VOL +/-
Adjust volume.• Adjust time.
v
Stop play.• Erase a program.
w REPEAT
Select repeat play modes.
x SHUFFLE
Select shuffl e play modes.
y PROG
Program tracks.• Program radio stations.
z RDS/NEWS
For selected FM radio stations: • display RDS information.
{ DBB
Turn on or off dynamic bass • enhancement.
8 EN
3 Get started
Connect FM antenna
Caution
Use of controls or adjustments or per formance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Always follow the instructions in this chapter in sequence. If you contact Philips, you will be asked for the model and serial number of this apparatus. The model number and serial number are on the back of the apparatus. Write the numbers here: Model No. __________________________ Serial No. ___________________________
Mount the stand
1 Connect the supplied FM antenna to the
FM AERIAL socket on the back of the
main unit.
Connect speakers
English
1 Lay down the main unit and then slide the
base in the slot until it is fi xed.
L
R
Note
Ensure that the colors of the speaker wires and terminals are matched.
1 Hold down the socket fl ap. 2 Insert the stripped par t of the wire
completely.
Inser t the right speaker wires to • “RIGHT”, left speaker wires to “LEFT”.
EN 9
Inser t the red/blue wires to “ +”,
black wires to “ -”.
3 Release the socket fl ap.
Connect power
Caution
Risk of product damage! Ensure that the power supply voltage corresponds to the voltage printed on the back or the underside of the apparatus. Risk of electric shock! When you unplug the AC power cord, always pull the plug from the socket. Never pull the cord. Before connecting the AC power cord, ensure you
have completed all other connections.
1 Connect the power adapter to
the DC IN jack on the rear of the
main unit
the power socket.
Prepare the remote control
Caution
Risk of explosion! Keep batteries away from heat, sunshine or fi re. Never discard batteries in fi re.
For fi rst-time use:
1 Remove the protective tab to activate the
remote control battery.
To replace the remote control battery:
1 Open the battery compartment. 2 Insert one CR2025 battery with correct
polarity (+/-) as indicated.
3 Close the battery compartment.
Note
Before pressing any function but ton on the remote control, fi rst select the correct source with the remote control instead of the main unit.
If you are not going to use the remote control for a long time, remove the bat ter y.
Set clock
1 In standby mode, press DISPLAY/
CLOCK to activate the clock setting
mode.
The hour digits are displayed and begin » to blink.
Note
In Eco Power Standby mode, press CLOCK to show clock fi rst, then press and hold CLOCK to proceed clock setting.
2 Press repeatedly to select 12 hour or
24 hour format.
3 Press VOL +/- to set the hour. 4 Press DISPLAY/CLOCK to confi rm.
The minute digits are displayed and » begin to blink.
5 Press VOL +/- to set the minute.
10 EN
6 Press DISPLAY/CLOCK to confi rm.
Turn on
1 Press STANDBY-ON on the main unit.
The apparatus switches to the last » selected source.
Switch to standby
1 Press to switch the apparatus to
standby mode.
The backlight on the display panel is » reduced.
The clock (if set) appears on the » display panel.
Note
If no button is pressed over 15 minutes in Standby mode, the apparatus goes to Eco Power Standby mode automatically and the backlight on the display turns off.
English
EN 11
4 Play
Play disc
1 Press CD to select the disc source. 2 Press to open the disc tray. 3 Insert a disc with the printed side facing
up, then close the disc tray.
Play starts automatically.»
To pause/resume play, press
To stop play, press
For MP3/WMA fi les: to select an
album, press
To skip to a track, press
To search within a track, press and
hold
/ . Release to resume
normal play.
Play from USB
Note
Ensure that the USB device contains playable audio content.
.
.
.
/ .
Delete fi les in the USB device
1 Press / to select a track. 2 Press USB DEL.
A confi rmation message is displayed.»
3 Press USB DEL again to confi rm.
To cancel, press
After you delete the fi le, the USB play » stops.
.
Listen to an external device
You can also listen to an external audio device through this unit.
For an audio device with a headphone socket:
1 Press MP3 LINK to select the MP3 link
source.
2 Connect the supplied MP3 link cable to
the MP3 LINK socket on this unit. the headphone socket on an MP3 • player.
3 Star t to play the MP3 player. (See the
user manual of the MP3 player)
1 Flip open the USB socket cover on the
front panel.
2 Insert the USB plug of a USB device into
the socket.
3 Press USB to select the USB source.
Play starts automatically.»
12 EN
To pause/resume play, press
To stop play, press
For MP3/WMA fi les: to select an
album, press
To skip to a track, press
To search within a track, press and
hold
/ . Release to resume
normal play.
.
.
.
/ .
5 Play options
Display play information
Repeat and random play
1 Press REPEAT or SHUFFLE repeatedly to
select:
[REP] (repeat): the current track is
played repeatedly.
[REP ALL] (repeat all): all tracks are
played repeatedly.
[SHUF] (shuffl e): all tracks are played
randomly.
[SHUF REP ALL] (repeat all
randomly): all tracks are played
repeatedly in random order.
2 To return to normal play, press REPEAT
or SHUFFLE repeatedly until play mode is no longer displayed.
Program tracks
You can program a maximum of 20 tracks.
1 In CD/USB mode, at the stop position,
press PROG to activate the program mode.
[PROG] (program) blinks on the » display.
2 For MP3/WMA tracks, press to select
an album.
3 Press / to select a track number, then
press PROG to confi rm.
4 Repeat steps 2 to 3 to program more
tracks.
5 Press to play the programmed tracks.
During play, [PROG] (program) is » displayed.
To erase the program, in the stop
position, press
To review the program, in the stop
position, press and hold PROG for
more than 2 seconds.
.
1 During play, press DISPLAY/CLOCK
repeatedly to select different play information.
English
EN 13
6 Record
You can record the audio fi les on a disc into a USB device. Audio CD tracks and MP3 fi les are recorded in .mp3 format, and WMA fi les are recorded in .wma format. The fi rst time you record to USB, a folder called ‘PHILIPS’ is automatically created in the USB device. Each time you record to USB, the recorded fi les are stored in a sub-folder in the ‘PHILIPS’ folder. Files and sub-folders are named numerically in the order in which they are created.
1 Press CD to select the disc source. 2 Load a disc.
To select a track from which a
recording star ts, press the numeric
buttons.
3 Plug a USB storage device into socket
of this apparatus.
4 Press USB REC repeatedly to select:
[RIP ONE] (record one): record the
selected track.
[RIP ALL] (record all): record all
tracks from the selected one.
Disc play starts automatically from the » beginning of the disc/the selected track, and the recording starts.
To stop recording, press
.
Note
When space is not enough, [USB FULL] (memory full) is displayed. If a recorded track lasts less than 10 seconds, it is not saved in the USB storage device.
14 EN
7 Play iPod/iPhone
2 Turn the screw to loosen the support
plate.
You can enjoy audio from iPod/iPhone through this apparatus.
Compatible iPod/iPhone
Compatible Apple iPod and iPhone models with a 30-pin dock connector include:
iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod • 5th generation (video), iPod mini. iPhone, iPhone 3G.
Load the iPod/iPhone
1 Connect the dock to the apparatus.
English
3 Place the iPod/iPhone in the dock. 4 Turn the screw to fi x the iPod/iPhone
securely.
When the apparatus is connected to » power, the docked iPod/iPhone begins to charge.
EN 15
Listen to the iPod/iPhone
1 Ensure that the iPod/iPhone is loaded
correctly.
2 Press iPhone/iPod to select iPod/iPhone
source.
The connected iPod/iPhone plays » automatically.
To pause/resume play, press
To skip to a track, press
To search during play: press and hold
/ , then release to resume normal
play.
To navigate the menu: press MENU,
press
confi rm.
to select, then press OK to
.
/ .
Charge the iPod/iPhone
When the apparatus is connected to power, the docked iPod/iPhone begins to charge.
Remove the iPod/iPhone
1 Pull the iPod/iPhone out of the dock.
Tip
If it is hard to pull out the iPod or iPhone, turn the screw clockwise to loosen the support.
16 EN
8 Listen to the
radio
Tune to a radio station
Program radio stations manually
English
Note
You can program a maximum of 40 FM radio stations.
Note
For optimal reception, fully extend and adjust the position of the FM antenna.
1 Press TUNER to select the tuner source. 2 Press and hold / for more than 2
seconds.
[SEARCH] (search) is displayed.» The radio tunes to a station with »
strong reception automatically.
3 Repeat step 2 to tune to more stations.
To tune to a weak station, press
/ repeatedly until you fi nd optimal
reception.
Program radio stations automatically
Note
You can program a maximum of 40 FM radio stations.
1 In tuner mode, press and hold PROG
for more than 2 seconds to activate automatic program mode.
[AUTO] (auto) is displayed.» All available stations are programmed »
in the order of waveband reception strength.
The fi rst programmed radio station is » broadcast automatically.
1 Tune to a radio station. 2 Press PROG to activate program mode.
[PROG] (program) blinks on the » display.
3 Press to allocate a number (1 to 40)
to this radio station, then press PROG to confi rm.
The preset number and the frequency » of the preset station are displayed.
4 Repeat the above steps to program other
stations.
Note
To overwrite a programmed station, store another station in its place.
Select a preset radio station
1 In tuner mode, press to select a
preset number.
EN 17
Show RDS information
RDS (Radio Data System) is a service that allows FM stations to show additional information. If you tune to a RDS station, a RDS icon and the station name are displayed.
1 Tune to a RDS station. 2 Press RDS/NEWS repeatedly to scroll
through the following information (if available):
Station name» Program type such as » [NEWS] (news(,
[SPORT] (spor t), [POP M] (pop music)...
Frequency»
Set RDS clock
You can use time signal broadcast together with the RDS signal to set the clock of the apparatus automatically.
1 Tune to a RDS radio station that
transmits time signals.
2 Press and hold RDS/NEWS for more
than 2 seconds.
Note
The accuracy of the transmitted time depends on the RDS station that transmits the time signal.
18 EN
9 Adjust sound
Adjust volume level
1 During play, press VOL +/- to increase/
decrease the volume level.
Select a preset sound effect
1 During play, press DSC repeatedly to
select:
[POP] (pop)
[JAZZ] (jazz)
[CLASSIC] (classic)
[ROCK] (rock)
[FLAT] (fl at)
Enhance bass
1 During play, press DBB to turn on or off
dynamic bass enhancement.
If DBB is activated, DBB is displayed.»
Mute sound
English
1 During play, press MUTE to mute/unmute
sound.
EN 19
10 Use more of
your Micro System
Set the sleep timer
This unit can switch to standby automatically after a preset period of time.
1 When the unit is turned on, press SLEEP
repeatedly to select a set period of time (in minutes).
When sleep timer is activated, the » display shows
To deactivate sleep timer
1 Press SLEEP repeatedly until “SLP OFF” is
displayed.
When sleep timer is deactivated, » disappears on the display.
Set the alarm timer
.
8 Press TIMER to confi rm.
The timer is set and activated.»
Activate and deactivate the alarm timer
1 Press TIMER repeatedly to activate or
deactivate the timer.
If the timer is activated, the display » shows
If the timer is deactivated, » disappears on the display.
Note
If disc /USB device source is selected and the track cannot be played, tuner is activated automatically.
.
Listen through headphone
1 Plug a headphone into the socket on
the unit.
This unit can be used as an alarm clock. The DISC, TUNER or USB is activated to play at a preset time.
1 Ensure that you have set the clock
correctly.
2 In standby mode, press and hold TIMER
for more than 2 seconds.
3 Press CD, TUNER, USB, iPhone/iPod to
select a source.
4 Press TIMER to confi rm.
The hour digits are displayed and begin » to blink.
5 Press VOL +/- to set the hour. 6 Press TIMER to confi rm.
The minute digits are displayed and » begin to blink.
7 Press VOL +/- to set the minute.
11 Product
information
Note
Product information is subject to change without prior notice.
Specifi cations
Amplifi er
Rated Output Power 2X30W RMS Frequency Response 60 - 16kHz, ±3dB Signal to Noise Ratio >62dB
Disc
Laser Type Semiconductor Disc Diameter 12cm/8cm Support Disc CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD Audio DAC 24Bits / 44.1kHz Total Harmonic
Distortion <1% Frequency Response 60Hz -16kHz S/N Ratio >62dBA
Tuner
Tuning Range FM: 87.5 - 108MHz Tuning g r id 50 kHz (FM) Total Harmonic
Distortion <3% Signal to Noise Ratio >50 dB
Speakers
Speaker Impedance 6ohm
General information-Specs
Power adapter Model:
PAT065A19EU Input: AC100­240V~, 50/60Hz,
1.5A Output: DC19V, 3.4A
Operation Power Consumption 26 W
Standby Power Consumption <2 W
Eco Standby Power Consumption <1 W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
-Speaker Box (W x H x D)
Weight
- With Packing
- Main Unit
- Speaker Box
211 x 250 x 160 mm 158 x 250 x 193mm
5.85 kg
1.29 kg
2.39 kg
Supported MP3 disc formats
ISO9660, Joliet• Maximum title number: 512 (depending • on fi le name length) Maximum album number: 255• Supported sampling frequencies: 32 kHz,
44.1kHz, 48 kHz Supported Bit-rates: 32~256 (kbps), • variable bit rates
English
EN 21
USB playability information
Maintenance
Compatible USB devices:
USB fl ash memory (USB 2.0 or • USB1.1) USB fl ash players (USB 2.0 or • USB1.1) memory cards (requires an additional • card reader to work with this apparatus)
Supported formats:
USB or memory fi le format FAT12, • FAT16, FAT32 (sector size: 512 bytes) MP3 bit rate (data rate): 32-320 Kbps • and variable bit rate WMA v9 or earlier• Directory nesting up to a maximum • of 8 levels Number of albums/ folders: • maximum 99 Number of tracks/titles: maximum • 999 ID3 tag v2.0 or later• File name in Unicode UTF8 • (maximum length: 128 bytes)
Unsupported formats:
Empty albums: an empty album is an • album that does not contain MP3/ WMA fi les, and is not be shown in the display. Unsupported fi le formats are • skipped. For example, Word documents (.doc) or MP3 fi les with extension .dlf are ignored and not played. AAC, WAV, PCM audio fi les• DRM protected WMA fi les (.wav, • .m4a, .m4p, .mp4, .aac) WMA fi les in Lossless format
Clean the cabinet
Use a soft cloth slightly moistened with • a mild detergent solution. Do not use a solution containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives.
Clean discs
When a disc becomes dir ty, clean it with • a cleaning cloth. Wipe the disc from the centre out.
Do not use solvents such as benzene, • thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue records.
Clean the disc lens
After prolonged use, dir t or dust may • accumulate at the disc lens. To ensure good play quality, clean the disc lens with Philips CD lens cleaner or any commercially available cleaner. Follow the instructions supplied with cleaner.
22 EN
12 Troubleshooting
Caution
Never remove the casing of this apparatus.
To keep the warranty valid, never try to repair the system yourself. If you encounter problems when using this apparatus, check the following points before requesting service. If the problem remains unsolved, go to the Philips web site (www. philips.com/support). When you contact Philips, ensure that your apparatus is nearby and the model number and serial number are available.
No power
Ensure that the AC power plug of the unit is connected properly. Ensure that there is power at the AC outlet. To save power, the system switches off automatically 15 minutes after track play reaches the end and no control is operated.
No sound or poor sound
Adjust the volume. Check that the speakers are connected correctly. Check if the stripped speaker wires are clamped.
Left and right sound outputs reversed
Check the speaker connections and location.
No response from the unit
Disconnect and reconnect the AC power plug, then turn on the system again. As a power-saving feature, the unit switches off automatically 15 minutes after track play reaches the end and no control is operated.
Remote control does not work
Before you press any function button, fi rst select the correct source with the remote control instead of the main unit. Reduce the distance between the remote control and the unit.
Inser t the battery with its polarities (+/– signs) aligned as indicated. Replace the battery. Aim the remote control directly at the sensor on the front of the unit.
USB device not supported
The USB device is incompatible with the apparatus. Try another one.
No disc detected
Insert a disc. Check if the disc is inser ted upside down. Wait until the moisture condensation at the lens has cleared. Replace or clean the disc. Use a fi nalized CD or correct format disc.
Poor radio reception
Increase the distance between the unit and your TV or VCR. Fully extend the FM antenna. Connect an outdoor FM antenna instead.
Timer does not work
Set the clock correctly. Switch on the timer.
Clock/timer setting erased
Power has been interrupted or the power plug has been disconnected. Reset the clock/timer.
English
EN 23
Indholdsfortegnelse
1 Vigtigt 2
Sikkerhed 2 Meddelelse 4
2 Dit mikrosystem 5
Indledning 5 Hvad er der i kassen 5 Oversigt over hovedenheden 6 Oversigt over fjernbetjeningen 7
3 Kom godt i gang 9
Monter standeren 9 Tilslut FM-antenne 9 Tilslut højttalere 9 Tilslut strømmen 10 Gør fjernbetjeningen klar 10 Indstilling af ur 10 Tænd 10
4 Afspilning 12
Afspil disk 12 Afspilning fra USB-enhed 12 Slet fi ler på USB-enheden 12 Lyt til en ekstern enhed 12
8 Radiolytning 17
Find en radiostation. 17 Programmér radiostationer automatisk 17 Programmér radiostationer manuelt 17 Vælg en forudindstillet radiostation 17 Vis RDS-oplysninger 18 Indstil RDS-ur 18
9 Lydindstilling 19
Juster lydstyrken 19 Vælg en forudindstillet lydeffekt 19 Basforbedring 19 Slå lyden fra 19
10 Flere funktioner på dit mikrosystem 20
Indstil sleep-timeren 20 Indstil alarm-timeren 20 Lyt via hovedtelefon 20
11 Produktinformation 21
Specifi kationer 21 Understøttede MP3-diskformater 21 USB-afspilningsoplysninger 22 Vedligeholdelse 22
Dansk
5 Afspilningstilstande 13
Gentagen og vilkårlig afspilning 13 Programmér spor 13 Få vist afspilningsoplysninger 13
6 Optagelse 14
7 Afspil iPod/iPhone 15
Kompatibel iPod/iPhone 15 Indsæt iPod/iPhone 15 Lyt til iPod/iPhone’en 15 Oplad iPod/iPhone’en 16 Fjern iPod/iPhone’en 16
12 Fejlfi nding 23
DA
1
1 Vigtigt
Sikkerhed
a Læs disse instruktioner. b Opbevar disse instruktioner. c Respekter alle advarsler. d Følg alle instruktioner. e Benyt ikke dette apparat i nærheden af
vand.
f Rengør kun enheden med en tør klud. g Ventilationsåbninger må ikke blokeres.
Installer apparatet i overensstemmelse med producentens instruktioner.
h Installer ikke apparatet i nærheden
af varmekilder som f.eks. radiatorer, varmeapparater, ovne eller andre apparater (inkl. forstærkere), der producerer varme.
i I lande med et polariseret lysnet
må du ikke fjerne eller ændre sikkerhedsforanstaltningerne for den polariserede stikprop eller jordstikket. En polariseret stikprop har to ben, hvor det ene er bredere end det andet. En stikprop med jord har to ben foruden et tredje, der tjener som jordstik. Det tredje ben øger sikkerheden ved drift. Hvis stikproppen ikke passer til stikkontakten, skal en autoriseret elektriker udskifte den forældede stikkontakt.
Advarsel: Med henblik på at forebygge elektrisk stød skal stikproppen passe til stikkontakten, og stikproppen skal sættes hele vejen ind.
2 DA
j Sørg for, at netledningen ikke
trædes på, navnlig ved stikkene og stikforbindelserne samt det sted, hvor ledningen føres ud af apparatet.
k Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, der
er godkendt af producenten.
l Brug kun vogne, stativer, beslag og
borde, der enten medfølger eller er godkendt af producenten. Hvis du bruger en vogn, skal du passe på, at apparatet ikke vælter ned, når du fl ytter den.
m Tag stikket ud af stikkontakten under
tordenvejr, eller hvis apparatet ikke skal bruges gennem længere tid.
n Al servicering skal udføres af kvalifi ceret
personale. Apparatet skal serviceres, hvis det er blevet beskadiget, f.eks. hvis netledningen beskadiges, der er blevet spildt væske på apparatet, der er kommet fremmedlegemer ind i apparatet, apparatet er blevet udsat for regn eller fugt, eller hvis apparatet ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
o ADVARSEL vedr. brug af batterier –
sådan forebygger du batterilækage, der kan forårsage personskade, tingskade eller produktskade:
Isæt alle batterier korrekt, og sørg • for, at + og - vender, som det er vist på enheden. Bland ikke batterier (gamle og nye • eller brunstens- og alkalinebatterier osv.). Fjern batterierne, hvis enheden ikke • skal bruges gennem længere tid. Batterierne må ikke udsættes for • ekstrem varme som solskin, ild eller lignende.
p Apparatet må ikke udsættes for dryp
eller sprøjt.
q Placer aldrig farlige genstande på
apparatet (f.eks. væskefyldte genstande eller tændte lys).
r Dette produkt kan indeholde bly
og kviksølv. Bortskaffelse af disse materialer kan være reguleret i henhold til miljømæssige bestemmelser. Hvis du ønsker oplysninger om bortskaffelse eller genbrug, skal du kontakte de lokale myndigheder eller Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
Advarsel
Kabinettet bør aldrig tages af apparatet. Forsøg aldrig at smøre nogen del på apparatet. Placer aldrig dette apparat på andet elektrisk udstyr. Udsæt ikke appar atet for direkte sollys, åben ild eller varmekilder. Se aldrig på laserstrålen inde i dette apparat.
Sørg for, at du altid kan komme til ledningen, stikkontak ten eller adapteren, så du kan afbryde strømmen til apparatet.
Hvis netstikket eller et apparatstik bruges • til at afbryde enheden, skal disse kunne betjenes.
Advarsel
Benyttes betjening og indstillinger på anden måde end anvist i denne brugsvejledning, er der risiko for, at du udsætter dig for farlig bestråling og andre risici.
Høresikkerhed
Lyt ved moderat lydstyrke.
Brug af hovedtelefoner ved høj • lydstyrke kan skade hørelsen. Dette produkt kan frembringe lyd med så høje decibelværdier, at det kan forårsage høreskader for en normalt hørende person, også selv om det kun foregår i mindre end et minut. De høje decibelværdier er for at imødekomme
de personer, der allerede lider af nedsat hørelse. Lyd kan snyde. Efter et stykke tid vil dine • ører vænne sig til høj lyd og tilpasse sig en mere kraftig lydstyrke. Så det, der efter længere tids lytning forekommer normalt, kan faktisk være meget højt og skadeligt for hørelsen. Hvis du vil undgå det, kan du indstille lydstyrken til et fornuftigt niveau, før din hørelse vænner sig til lydstyrken, og så lade være med at skrue op.
Sådan indstilles lydstyrken til et fornuftigt niveau:
Indstil lydstyrken til et lavt niveau. • Øg langsomt lydstyrken, til den når et • behageligt niveau, hvor du kan høre lyden klart uden forvrængning.
Undlad at lytte i for lange perioder ad gangen:
For lang tids udsættelse for lydpåvirkning, • selv ved et fornuftigt niveau, kan også forårsage hørenedsættelse. Sørg for at anvende udstyret på en • fornuftig måde, og hold passende pauser.
Overhold følgende retningslinjer, når du anvender dine hovedtelefoner.
Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere • tidsrum. Vær omhyggelig med ikke at justere på • lydstyrken undervejs, da din hørelse tilpasser sig lydniveauet. Undlad at skrue så højt op for lyden, • at du ikke kan høre, hvad der foregår omkring dig. Du bør være ekstra forsigtig eller slukke • midlertidigt i potentielt farlige situationer. Undlad at bruge hovedtelefonerne, mens du fører et motoriseret køretøj, cykler, står på skateboard o.l., da det kan føre til farlige situationer i trafi kken. Desuden er det ulovligt i mange områder.
Dansk
DA
3
Meddelelse
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er godkendt af Philips Consumer Lifestyle, kan annullere brugerens ret til at betjene dette udstyr.
Uautoriseret kopiering af kopibeskyttet materiale, herunder computerprogrammer, fi ler, udsendelser og lydindspilninger, kan være i strid med reglerne om ophavsret og med lovgivningen. Dette udstyr bør ikke bruges til disse formål Optagelse og afspilning af materiale kan være betinget af samtykke. Se Copyright Act 1956 og The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
Dette apparat omfatter denne etiket:
underlagt det europæiske direktiv 2002/96/ EC: Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Dit produkt indeholder batterier, som falder ind under EU-direktiv 2006/66/EC. De må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Når et produkt er forsynet med symbolet med en overkrydset affaldsspand på hjul med det kemiske symbol “Pb”, betyder det, at batterierne overholder de krav, der fi ndes i direktivet om bly: Du bør undersøge de lokale indsamlingsregler for batterier. Den korrekte bortskaffelse af batterier er med til at forhindre potentielt negativ påvirkning af miljø og menneskers helbred.
Pb
Dette produkt overholder EU’s krav om radiointerferens. Produktet overholder følgende direktiver og retningslinjer: 2004/108/EC + 2006/95/EC Enhver ændring af dette apparat, som ikke er godkendt af Philips Consumer Lifestyle, kan annullere brugerens ret til at betjene dette udstyr.
Genanvendelse
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet er
4 DA
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og består af tre materialer: Pap (kasse), papirmasse (buffer) og polyethylen (poser, beskyttende skumfolie). Systemet består af materiale, der kan genbruges, hvis det adskilles af et specialfi rma. Overhold de lokale regler angående udsmidning af emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr.
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
2 Dit mikrosystem
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Indledning
Med dette apparat kan du:
nyde musik fra lyddiske, iPod, iPhone • og andre eksterne enheder lytte til radiostationer• optage lyd fra diske til en USB-
lagringsenhed. Apparatet giver dig fl ere lydindstillinger, der beriger lyden med DSC (Digital Sound Control) og DBB (Dynamic Bass Boost). Apparatet understøtter følgende medieformater:
Hvad er der i kassen
Kontroller og identifi cer indholdet af pakken:
Hovedenhed• Strømadapter• Højttalerkasser x 2• Fjernbetjening • Dock til iPod/iPhone (med dockkabel)• Base• Brugervejledning• Lynvejledning
Dansk
Identifi kationspladen fi ndes bag på apparatet.
Bemærk
DA 5
Oversigt over hovedenheden
p
a
b c
d e
f g
h
q
i j
k
l
m
n o
a Fjernbetjeningssensor b
Stop afspilning.
Stop optagelse.
Slet et program.
c OK
Bekræft et valg.
d MENU
6 DA
Vælg iPhone/iPod-menuen.
e STANDBY-ON
Tænd for apparatet, eller skift til • standby-tilstand .
f OPEN/CLOSE
Åbn eller luk diskskuffen.
g SOURCE
Vælg en kilde.
h Skærmpanel
Vis aktuel status
i ALBUM /PRESET+/-
Gå til forrige/næste album.
Vælg en forudindstillet radiostation.
Naviger i iPod/iPhone-menuen.
j
USB-stik.
k REC
Optag lydfi ler fra en disk til en USB-
lagringsenhed.
l VOLUME+/-
Juster lydstyrke.
Indstil klokkeslæt.
m DSC
Vælg en forudindstillet lydindstilling.
n
Start eller sæt afspilning på pause.
o
/
Gå til forrige/næste spor.
Søg inden for et spor.
Find en radiostation.
p
Tilslut hovedtelefoner.
Oversigt over fjernbetjeningen
a b
c
d e
f
g
h
i
j
k
,1.
.
K
+
)
m
n o
p q
r
s t
u
v
w
)
x
y
:
z {
Dansk
l
QH
R
a
Skift til standbytilstand.
b USB
Vælg USB-enhed som kilde.
c CD
Vælg diskkilde.
d MP3 LINK
Vælg ekstern lydenhed som kilde.
e DISPLAY/CLOCK
DA 7
Vælg display-oplysninger under
afspilning.
Indstil uret.
Vis uret.
f MENU
Vælg iPhone/iPod-menuen.
g
/
Find en radiostation.
Søg inden for et spor.
h USB REC
Start optagelse.
Vælg en optagetilstand.
i
/
Gå til forrige/næste spor.
Vælg en forudindstillet radiostation.
j Numerisk tastatur 0-9
Vælg en forudindstillet radiostation.
Vælg et spor direkte fra en disk.
k DSC
Vælg en forudindstillet lydindstilling.
l TUNER
Vælg en tunerkilde.
m iPhone/iPod
Vælg iPhone- eller iPod-kilde.
n SLEEP
Indstil sleep-timeren.
o TIMER
Indstil alarm-timer.
Aktiver eller deaktiver timer.
p MUTE
Skift mellem lyd og lydløs.
q
Naviger i iPod/iPhone-menuen.
Gå til forrige/næste album.
r OK
Bekræft et valg.
s USB DEL
Sletning af fi ler på en USB-
lagringsenhed.
t
Start eller sæt afspilning på pause.
u VOL +/-
Juster lydstyrke.• Indstil klokkeslæt.
v
Stop afspilning.• Slet et program.
w REPEAT
Vælg tilstande for gentaget afspilning.
x SHUFFLE
Vælg tilstande for vilkårlig afspilning.
y PROG
Programmér spor.• Programmér radiostationer.
z RDS/NEWS
Til valgte FM-radiostationer: Vis • RDS-oplysninger.
{ DBB
Tænd eller sluk for dynamisk • basforstærkning.
8 DA
3 Kom godt i gang
Advarsel
Benyttes betjening og indstillinger på anden måde end anvist i denne brugsvejledning, er der risiko for, at du udsætter dig for farlig bestråling eller anden form for risikabel drift.
Følg altid instruktionerne i dette afsnit i den angivne rækkefølge. Hvis du kontakter Philips, vil du blive bedt om apparatets modelnummer og serienummer. Modelnummeret og serienummeret står bag på apparatet. Skriv numrene her: Modelnr. __________________________ Serienr. ___________________________
Monter standeren
Tilslut højttalere
R
Dansk
L
1 Læg hovedenheden ned, og skub derefter
basen i hullet, indtil den sidder fast.
Tilslut FM-antenne
1 Slut den medfølgende FM-antenne til FM
AERIAL-stikket bag på hovedenheden.
Bemærk
Sørg for, at far ver ne på højttalerkablerne og terminalerne matcher.
1 Hold stikdækslet nede. 2 Indsæt hele den afi solerede del af kablet.
Tilslut kablerne til den højre højttaler • til “ RIGHT” og kablerne til den venstre højttaler til “LEFT”. Tilslut de røde/blå kabler til “ +” og de sorte kabler til “ -”.
3 Slip stikdækslet.
DA 9
Tilslut strømmen
Advarsel
Risiko for produk tskade! Kontroller, at forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er trykt bag på eller på undersiden af produk tet.
Risiko for elektrisk stød! Tag altid stikket ud af kontakten, når netledningen skal frakobles. Hiv aldrig i ledningen. Før du tilslutter netledningen, skal du sørge for at have
udfør t alle andre tilslutninger.
1 Slut strømadapteren til
DC IN-stikket bag på hovedenheden
stikkontakten.
Bemærk
Før du trykker på fjernbetjeningens funktionsknapper, skal du vælge den korrekte kilde vha. fjernbetjeningen og ikke vha. hovedenheden.
Batteriet skal tages ud, hvis f jernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid.
Indstilling af ur
1 Tryk på DISPLAY/CLOCK i
standbytilstand for at aktivere tilstanden for indstilling af uret.
Timecifrene vises og begynder at » blinke.
Gør fjernbetjeningen klar
Advarsel
Risiko for ek splosion! Opbevar ikke batterier i nærheden af varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig batterier i ild.
Første gang, du anvender apparatet:
1 Fjern beskyttelsen for at aktivere
fjernbetjeningens batteri.
Sådan udskiftes batteriet i fjernbetjeningen:
1 Åbn batterirummet. 2 Indsæt et CR2025-batteri med korrekt
polaritet (+/-) som angivet.
3 Luk batterirummet.
Bemærk
I Eco Power-standbytilstand skal du trykke på CLOCK (Ur) for at vise uret først og derefter trykke på CLOCK og holde den nede for at gå videre til indstillingen af uret.
2 Tryk på gentagne gange for at vælge
12- eller 24-timers format.
3 Tryk på VOL +/- for at indstille timetallet. 4 Tryk på DISPLAY/CLOCK for at
bekræfte.
Minutcifrene vises, og de begynder at » blinke.
5 Tryk på VOL +/- for at indstille
minuttallet.
6 Tryk på DISPLAY/CLOCK for at
bekræfte.
Tænd
1 Tryk på STANDBY-ON
hovedenheden.
Enheden skifter til den sidst valgte kilde.»
10 DA
Skift til standby
1 Tryk på for at sætte apparatet i
standbytilstand.
Baggrundsbelysningen på displayet » svækkes.
Uret (hvis det er indstillet) vises på » displayet.
Bemærk
Hvis der ikke bliver trykket på nogen knapper i standby tilstand, går apparatet automatisk i Eco Power­standbytilstand, og skærmens baggrundsbelysning slukkes.
Dansk
DA 11
4 Afspilning
Afspil disk
1 Tryk på CD for at vælge diskkilden. 2 Tryk på for at åbne diskskuffen. 3 Ilæg en disk med etiketsiden opad, og luk
derefter skuffen.
Afspilning starter automatisk.»
Tryk på
pause/genoptage afspilning.
Tryk på
For MP3/WMA-fi ler: Vælg et album
ved at trykke på
Tryk på
over.
Søg inden for et spor ved at holde
/ nede. Slip knappen for at
fortsætte den normale afspilning.
Afspilning fra USB-enhed
Bemærk
Kontroller, at USB-enheden indeholder lydindhold, der kan afspilles.
for at sætte afspilning på
for at afbryde afspilningen.
.
/ for at springe et spor
Slet fi ler på USB-enheden
1 Tryk på / for at vælge et nummer. 2 Tryk på USB DEL.
Der vises en bekræftelsesmeddelelse.»
3 Tryk på USB DEL igen for at bekræfte.
Tryk på
Efter du har slettet fi len, stopper USB-» afspilningen.
for at annullere.
Lyt til en ekstern enhed
Du kan også lytte til en ekstern lydenhed via enheden.
For en lydenhed med et stik til hovedtelefoner:
1 Tryk på MP3 LINK for at vælge MP3-
linket som kilde.
2 Slut det medfølgende MP3 Link-kabel til:
MP3 LINK-stikket på denne enhed.
stikket til hovedtelefoner på en MP3-• afspiller.
3 Star t afspilning af MP3-afspilleren. (Se
brugervejledningen til MP3-afspilleren)
1 Åbn dækslet til USB-stikket på
frontpanelet.
2 Sæt USB-enhedens USB-stik i stikket. 3 Tryk på USB for at vælge USB-kilden.
Afspilning starter automatisk.»
Tryk på
pause/genoptage afspilning.
Tryk på
For MP3/WMA-fi ler: Vælg et album
ved at trykke på
Tryk på
over.
Søg inden for et spor ved at holde
/ nede. Slip knappen for at
fortsætte den normale afspilning.
12 DA
for at sætte afspilning på
for at afbryde afspilningen.
.
/ for at springe et spor
5 Afspilningstil-
stande
Gentagen og vilkårlig afspilning
1 Tryk på REPEAT eller SHUFFLE gentagne
gange for at vælge:
[REP] (gentag): Det aktuelle spor
afspilles gentagne gange.
[REP ALL] (gentag alle): Alle spor
afspilles gentagne gange.
[SHUF] (bland): Alle spor afspilles i
vilkårlig rækkefølge.
[SHUF REP ALL] (gentag alle i
tilfældig rækkefølge): Alle spor
afspilles gentagne gange i tilfældig
rækkefølge.
2 For at vende tilbage til normal
afspilning skal du trykke på REPEAT eller SHUFFLE gentagne gange, indtil afspilningsstilstanden ikke længere vises.
Under afspilning vises [PROG] » (program).
Hvis du vil slette programmeringen, • skal du trykke på stopposition. Hvis du vil gennemse programmet, • skal du holde PROG nede i mere end 2 sekunder, mens du er i stopposition.
, mens du er i
Få vist afspilningsoplysninger
1 Under afspilning skal du trykke på
DISPLAY/CLOCK gentagne gange for at
vælge afspilningsoplysninger.
Dansk
Programmér spor
Du kan højst programmere 20 spor.
1 I stopposition i CD/USB-tilstand skal
du trykke på PROG for at aktivere programtilstanden.
[PROG] blinker på displayet.»
2 MP3/WMA-spor: Tryk på for at vælge
et album.
3 Tryk på / for at vælge et spornummer,
og tryk derefter på PROG for at bekræfte.
4 Gentag trin 2 til 3 for at programmere
fl ere spor.
5 Tryk på for at afspille de
programmerede spor.
DA 13
6 Optagelse
Du kan optage lydfi lerne fra en disk over på en USB-enhed. Audio-CD-spor og MP3-fi ler bliver optaget i .mp3-format, og WMA-fi ler optages i .wma-format. Første gang du optager på USB, oprettes en mappe med navnet “PHILIPS” automatisk på USB-enheden. Hver gang du optager på USB, gemmes de optagne fi ler i en undermappe i “PHILIPS”-mappen. Filer og undermapper navngives numerisk i den rækkefølge, de oprettes.
1 Tryk på CD for at vælge diskkilden. 2 Ilæg en disk.
For at vælge et spor, hvorfra
optagelsen skal star te, skal du trykke
på de numeriske knapper.
3 Isæt en USB-lagringsenhed i -stikket på
dette apparat.
4 Tryk på USB REC gentagne gange for at
vælge:
[RIP ONE] (optag ét): Det valgte
spor optages..
[RIP ALL] (optag alle): Alle spor fra
det valgte optages.
Diskafspilning starter automatisk fra » begyndelsen af disken/det valgte spor, og optagelsen starter.
Tryk på
for at stoppe optagelsen.
Bemærk
Når der ikke er plads nok, vises [USB FULL] (hukommelse fuld). Hvis det optagede nummer varer mindre end 10 sekunder, gemmes det ikke på USB -lagringsenheden.
14 DA
7 Afspil iPod/
iPhone
Du kan lytte til lyd fra iPod/iPhone via dette apparat.
Kompatibel iPod/iPhone
Kompatible Apple iPod- og iPhone-modeller med 30-bens dockstik:
iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod
5. generation (video), iPod mini. iPhone, iPhone 3G.
Indsæt iPod/iPhone
1 Slut docken til apparatet.
2 Drej skruen for at løsne
understøttelsespladen.
Dansk
3 Placer iPod/iPhone’en i docken. 4 Drej skruen for at fastgøre iPod/
iPhone’en sikkert.
Når apparatet sluttes til strømmen, » begynder iPod/iPhone’en i docken at oplade.
Lyt til iPod/iPhone’en
1 Kontroller, at iPod/iPhone’en er indsat
korrekt.
2 Tryk på iPhone/iPod for at vælge iPod/
iPhone-kilde.
Den tilsluttede iPod/iPhone afspiller » automatisk.
Tryk på • pause/genoptage afspilning. Tryk på • over.
for at sætte afspilning på
/ for at springe et spor
DA 15
Søgning under afspilning: Hold
/ nede, og giv derefter slip for at
genoptage normal afspilning.
Navigering i menuen: Tryk på MENU,
tryk på
tryk derefter på OK for at bekræfte.
for at foretage et valg, og
Oplad iPod/iPhone’en
Når apparatet sluttes til strømmen, begynder iPod/iPhone’en i docken at oplade.
Fjern iPod/iPhone’en
1 Tag iPod/iPhone’en ud af docken.
Tip
Hvis det er svær t at tage iPod’en eller iPhone’en ud, skal du dreje skruen med uret for at løsne støtten.
16 DA
8 Radiolytning
Programmér radiostationer manuelt
Find en radiostation.
Bemærk
For optimal modtagelse skal du trække FM-antennen helt ud og justere dens position.
1 Tryk på TUNER for at vælge tunerkilden. 2 Hold / nede i mere end 2 sekunder.
[SEARCH] (søgning) vises.» Radioen stiller automatisk ind på en »
station med stærkt signal.
3 Gentag trin 2 for at fi nde fl ere stationer.
For at stille ind på en svag station
skal du trykke på
gange, indtil du fi nder den optimale
modtagelse.
/ gentagne
Programmér radiostationer automatisk
Bemærk
Du kan højst programmere 40 FM-radiostationer.
1 I tunertilstanden skal du trykke på
PROG og holde den nede i mere end 2
sekunder for at aktivere den automatiske programmeringstilstand.
[AUTO] (automatisk) vises.» Alle tilgængelige stationer bliver »
programmeret i rækkefølge efter bølgebåndsmodtagelsens styrke.
Den først programmerede radiostation » afspilles automatisk.
Bemærk
Du kan højst programmere 40 FM-radiostationer.
1 Find en radiostation. 2 Tryk på PROG for at aktivere
programmeringstilstanden.
[PROG] blinker på displayet.»
3 Tryk på for at tilknytte et nummer
(mellem 1 og 40) til denne radiostation, og tryk derefter på PROG for at bekræfte.
Det forudindstillede nummer og » frekvensen på den forudindstillede station vises.
4 Gentag ovenstående trin for at
programmere fl ere stationer.
Bemærk
Hvis du vil overskrive en programmeret station, skal du gemme en anden station på dens plads.
Vælg en forudindstillet radiostation
1 I tunertilstand skal du trykke på for at
vælge et forudindstillet nummer.
Dansk
DA 17
Vis RDS-oplysninger
RDS (Radio Data System) er en tjeneste, der giver FM-stationer mulighed for at vise yderligere oplysninger. Hvis du stiller ind på en RDS-station, vises et RDS-ikon og stationsnavnet.
1 Find en RDS-station. 2 Tryk på RDS/NEWS fl ere gange for at
rulle gennem følgende oplysninger (hvis de er tilgængelige):
Stationsnavn» Programtype, f.eks. » [NEWS]
(nyheder), [SPORT] (sport), [POP M] (popmusik)...
Frekvens»
Indstil RDS-ur
Du kan bruge udsendelse af tidssignal sammen med RDS-signalet til at indstille uret på apparatet automatisk.
1 Find en RDS-radiostation, der overfører
tidssignaler.
2 Hold RDS/NEWS nede i mere end 2
sekunder.
Bemærk
Nøjagtigheden af den overfør te tid afhænger af den RDS-station, der sender tidssignalet.
18 DA
9 Lydindstilling
Juster lydstyrken
1 Under afspilning skal du trykke på
VOL +/- for at skrue op eller ned for
lydstyrken.
Vælg en forudindstillet lydeffekt
1 Under afspilning skal du trykke på DSC
gentagne gange for at vælge:
[POP] (pop)
[JAZZ] (jazz)
[CLASSIC] (klassisk)
[ROCK] (rock)
[FLAT] (fl ad)
Basforbedring
1 Under afspilning skal du trykke på DBB
for at slå dynamisk basforbedring fra eller til.
Hvis DBB er aktiveret, vises DBB.»
Dansk
Slå lyden fra
1 Under afspilning skal du trykke på MUTE
for at slå lyden fra/til.
DA 19
10 Flere funktioner
på dit mikrosystem
Indstil sleep-timeren
Denne enhed kan automatisk skifte til standby efter en forudindstillet periode.
1 Mens enheden er tændt, skal du trykke
fl ere gange på SLEEP for at vælge et fast tidsinterval (i minutter).
Når sleep-timeren er aktiveret, viser » displayet
Sådan deaktiveres sleep-timeren
1 Tryk på SLEEP gentagne gange, indtil “SLP
OFF” vises.
Når sleep-timeren deaktiveres, » forsvinder
.
fra displayet.
7 Tryk på VOL +/- for at indstille
minuttallet.
8 Tryk på TIMER for at bekræfte.
Timeren er indstillet og aktiveret.»
Aktivering og deaktivering af alarm­timeren
1 Tryk på TIMER gentagne gange for at
aktivere eller deaktivere timeren.
Hvis timeren er aktiveret, viser » displayet
Hvis timeren er deaktiveret, forsvinder »
fra displayet.
Bemærk
Hvis disk/USB-kilden vælges, og det valgte spor ikke kan spilles, ak tiveres tuneren automatisk .
.
Lyt via hovedtelefon
Indstil alarm-timeren
Denne enhed kan bruges som vækkeur. DISK, TUNER eller USB aktiveres til afspilning på et forudindstillet tidspunkt.
1 Kontroller, at du har indstillet uret
korrekt.
2 I standbytilstand holdes TIMER nede i
mere end 2 sekunder.
3 Tryk på CD, TUNER, USB, iPhone/iPod
for at vælge en kilde.
4 Tryk på TIMER for at bekræfte.
Timecifrene vises og begynder at » blinke.
5 Tryk på VOL +/- for at indstille timetallet. 6 Tryk på TIMER for at bekræfte.
Minutcifrene vises, og de begynder at » blinke.
1 Slut en hovedtelefon til -stikket på
enheden.
11 Produktinforma-
tion
Bemærk
Produktinformation kan ændres uden varsel.
Specifi kationer
Forstærker
Vurderet effekt 2 x 30 W RMS Frekvensgang 60 - 16 kHz, ± 3 dB Signal-/støjforhold >62 dB
Disk
Lasertype Halvleder Diskdiameter 12 cm/8 cm Understøttet disk CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD Audio DAC 24 bit/44,1 kHz Samlet harmonisk
forvrængning < 1 % Frekvenskurve 60 Hz -16 kHz S/N ratio >62 dBA
Tuner
Indstillingsområde FM: 87,5 - 108
MHz Indstillingstrin 50 kHz (FM) Samlet harmonisk
forvrængning < 3% Signal-/støjforhold >50 dB
Højttalere
Højttalerimpedans 6 ohm
Specifi kationer - Generel information
Strømadapter Model:
PAT065A19EU Input: AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A output: DC 19 V,
3,4 A Strømforbrug ved drift 26 W Strømforbrug ved
standby <2 W Strømforbrug ved Eco-
standby <1 W Mål
– Hovedenhed
(B x H x D)
–Højttalerkabinet
(B x H x D)
Vægt
- Med emballage
- Hovedenhed
- Højttalerkabinet
211 x 250 x 160
mm
158 x 250 x 193
mm
5,85 kg
1,29 kg
2,39 kg
Understøttede MP3­diskformater
ISO9660, Joliet• Maksimalt antal titler: 512 (afhængigt af • fi lnavnenes længde) Maksimalt antal album: 255• Understøttede samplingfrekvenser: 32 • kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Understøttede bit-hastigheder: 32~256 • (kbps), variable bithastigheder
Dansk
DA 21
USB-afspilningsoplysninger
Vedligeholdelse
Kompatible USB-enheder:
USB-fl ash-hukommelse (USB 2.0 • eller USB 1.1) USB-fl ash-afspillere (USB 2.0 eller • USB 1.1) hukommelseskort (kræver en ekstra • kortlæser for at fungere sammen med dette apparat)
Understøttede formater:
USB- eller hukommelsesfi lformat • FAT12, FAT16, FAT32 (sektorstørrelse: 512 bytes) MP3-bithastighed (datahastighed): 32
- 320 Kbps og variabel bithastighed WMA v9 eller ældre• Mappen har op til 8 niveauer • indlejret Antal album/mapper: maksimum 99• Antal spor/titler: maksimum 999• ID3-mærke v2.0 eller nyere• Filnavn i Unicode UTF8 (maksimal • længde: 128 byte)
Ikke-understøttede formater:
Tomme album: Et tomt album er et • album, der ikke indeholder MP3/ WMA-fi ler, og det vises ikke på displayet. Ikke-understøttede fi lformater • springes over. Eksempelvis bliver Word-dokumenter (.doc) og MP3­fi ler med fi ltypenavnet .dlf ignoreret, og de afspilles ikke. AAC-, WAV-, PCM-lydfi ler• DRM-beskyttede WMA-fi ler (.wav, • .m4a, .m4p, .mp4, .aac) WMA-fi ler i Lossless-format
Rengør kabinettet
Brug en klud, der er let fugtet med en • mild opløsning af et rengøringsmiddel. Benyt ikke rengøringsmidler, som indeholder alkohol, sprit, ammoniak eller slibemidler.
Rengøring af diske
Når en disk bliver snavset, kan du rengøre • den med en renseklud. Aftør disken fra midten og ud til kanten.
Brug ikke opløsningsmidler som benzen, • fortynder, andre tilgængelige rensemidler eller antistatisk spray beregnet til analoge grammofonplader.
Rengør disklinser
Efter lang tids brug kan der sætte sig • snavs eller støv på den optiske linse. For at sikre god afspilningskvalitet skal linsen rengøres med Philips CD Lens Cleaner eller et andet egnet rengøringsmiddel. Følg instruktionerne til produktet.
22 DA
12 Fejlfinding
Advarsel
Kabinettet bør aldrig tages af apparatet.
Prøv aldrig selv at reparere systemet, da garantien i så fald bortfalder. Hvis der opstår fejl på apparatet, bør du kontrollere følgende punkter, inden du bestiller reparation. Hvis der fortsat er problemer, skal du gå til Philips’ websted (www.philips.com/ support). Hav dit apparat, modelnummer og serienummer i nærheden, når du kontakter Philips.
Ingen strøm
Kontroller, at enhedens strømkabel er korrekt tilsluttet. Kontroller, at der er strøm i stikkontakten. For at spare strøm slukker systemet automatisk 15 minutter efter, at afspilningen af spor er afsluttet, hvis der ikke i mellemtiden er blevet betjent nogen knapper.
Ingen lyd eller dårlig lyd
Juster lydstyrken. Kontroller, at højttalerne er tilsluttet korrekt. Kontroller, om de blottede højttalerkabler er fastklemte.
Der er byttet om på lydoutputtet fra venstre og højre
Kontroller højttalertilslutningerne og
-placeringen.
Ingen reaktion fra enheden
Fjern strømkablet, og tilslut det igen, og tænd derefter for systemet igen. Som en strømbesparende funktion slukker enheden automatisk 15 minutter efter, at afspilningen af spor er slut, hvis der ikke i mellemtiden er blevet betjent nogen knapper.
Fjernbetjeningen fungerer ikke
Inden du trykker på en funktionsknap, skal du først vælge den korrekte kilde med fjernbetjeningen i stedet for på hovedenheden. Prøv at formindske afstanden mellem fjernbetjeningen og enheden. Isæt batteriet således, at dets poler (+/–) vender som vist. Udskift batteriet. Peg fjernbetjeningen direkte mod sensoren på forsiden af enheden.
USB-enheden understøttes ikke
USB-enheden er ikke kompatibel med enheden. Prøv en anden.
Der blev ikke fundet nogen disk
Indsæt en disk. Kontroller, om disken er sat omvendt i. Vent, indtil kondensen på linsen er fordampet. Udskift eller rengør disken. Brug en færdiggjort CD eller en disk med korrekt format.
Dårlig radiomodtagelse
Øg afstanden mellem enheden og dit TV eller din VCR. Træk FM-antennen helt ud. Tilslut en udendørs FM-antenne i stedet for.
Timeren fungerer ikke
Indstil uret korrekt. Aktiver timeren.
Ur-/timerindstillingen er blevet slettet
Strømmen er blevet afbrudt, eller strømkablet er blevet frakoblet. Indstil uret/timeren igen.
Dansk
DA 23
Inhaltsangabe
1 Wichtig 2
Sicherheit 2 Hinweis 4
2 Ihr Mikrosystem 6
Einführung 6 Lieferumfang 6 Übersicht über das Hauptgerät 7 Übersicht über die Fernbedienung 8
3 Erste Schritte 10
Montieren des Standfußes 10 Anschließen der UKW-Antenne 10 Anschließen von Lautsprechern 10 An die Stromversorgung anschließen 11 Vorbereiten der Fernbedienung 11 Einstellen der Uhr 11 Einschalten 12
4 Wiedergabe 13
Wiedergeben einer CD 13 Wiedergabe von USB 13 Löschen von Dateien auf dem USB-Gerät 13 Wiedergabe von einem externen Gerät 13
5 Wiedergabeoptionen 15
Wiedergabewiederholung und Zufallswiedergabe 15 Programmieren von Titeln 15 Anzeigen von Wiedergabeinformationen 15
8 Anhören des Radios 19
Einstellen eines Radiosenders 19 Automatisches Programmieren von Radiosendern 19 Manuelles Programmieren von Radiosendern 19 Auswählen eines voreingestellten Radiosenders 19 Anzeigen von RDS-Informationen 20 Einstellen der RDS-Uhrzeit 20
9 Anpassen von Toneinstellungen 21
Anpassen der Lautstärke 21 Auswählen eines vordefi nierten Sound­Effekts 21 Bass verstärken 21 Stummschalten 21
10 Weitere Funktionen Ihres
Microsystems 22
Einstellen des Sleep-Timers 22 Einstellen des Alarm-Timers 22 Verwenden von Kopfhörern 22
11 Produktinformationen 23
Technische Daten 23 Unterstützte MP3-Discformate 23 Informationen zur USB­Wiedergabefähigkeit 24 Wartung 24
Deutsch
6 Aufnahme 16
7 Wiedergeben von iPod/iPhone 17
Kompatible iPod/iPhone-Modelle 17 Laden des iPods/iPhones 17 Wiedergeben von iPod/iPhone 17 Aufl aden des iPod/iPhone 18 Entnehmen des iPod/iPhone 18
12 Fehlerbehebung 25
DE
1
1 Wichtig
Sicherheit
a Lesen Sie diese Hinweise. b Bewahren Sie diese Hinweise auf. c Beachten Sie alle Warnungen. d Befolgen Sie alle Anweisungen. e Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
f Säubern Sie das Gerät nur mit einem
trockenen Tuch.
g Blockieren Sie keine
Belüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Angaben des Herstellers durch.
h Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmezählern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme erzeugen.
i Für Länder mit polarisiertem
Stromanschluss: Umgehen Sie keinesfalls die Sicherheitsfunktion des gepolten oder geerdeten Steckers. Ein gepolter Stecker verfügt über zwei Kontaktzungen, wobei eine breiter ist. Ein geerdeter Stecker hat zwei Kontaktzungen und zusätzlich einen Erdungsstift. Die breitere Kontaktzunge oder der dritte Stift dienen der Sicherheit. Wenn der im Lieferumfang enthaltene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Elektriker, der die Steckdose ersetzt.
Achtung: Um einen Stromschlag zu vermeiden, stecken Sie den breiten Kontakt des Steckers vollständig in den breiten Schlitz.
j Schützen Sie das Netzkabel, damit
niemand auf das Kabel tritt oder es geknickt wird. Insbesondere darf dies nicht an den Steckern, an den Steckdosen oder an der Stelle geschehen, an der die Kabel das Gerät verlassen.
k Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller angegebenes Zubehör.
l Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
vom Hersteller angegebenen bzw. mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch. Achten Sie bei Verwendung eines Wagens darauf, dass bei einem Verschieben das Gerät nicht herunterfällt und zu Verletzungen führt.
m Trennen Sie bei einem Gewitter oder
bei Nichtverwendung über einen längeren Zeitraum das Gerät von der Stromversorgung.
n Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
einem qualifi zierten Techniker. Eine Wartung ist immer dann erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde. Dazu zählen Beschädigungen des Kabels oder Netzsteckers, ein Eindringen von Flüssigkeiten oder Gegenständen in das Gerät oder Fälle, in denen das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
o VORSICHTSHINWEIS zur
Batteriehandhabung: Achten Sie auf
2 DE
folgende Punkte, um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern, was zu Verletzungen, Sachschäden oder Schäden am Gerät führen kann:
Setzen Sie die Batterien gemäß den • Markierungen “+” und “-” am Gerät korrekt ein. Verwenden Sie keine Kombination • älterer und neuer Batterien oder unterschiedlicher Batterietypen (Zink-Kohle, Alkali-Mangan usw.). Nehmen Sie die Batterien aus dem • Gerät, wenn es eine längere Zeit nicht verwendet wird. Die Batterien dürfen nicht zu starker • Wärme durch Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetzt werden.
p Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten
benetzt oder bespritzt werden.
q Auf das Gerät dürfen keine möglichen
Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Behältnisse, brennende Kerzen).
r Dieses Produkt kann Blei und
Quecksilber enthalten. Möglicherweise unterliegt die Entsorgung dieser Materialien speziellen Umweltvorschriften. Wenden Sie sich für Informationen zur Entsorgung bzw. zum Recyceln an Ihre örtlichen Behörden oder an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
Warnung
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Fetten Sie niemals Teile dieses Geräts ein. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte. Setzen Sie dieses Gerät nicht direktem Sonnenlicht,
offenem Feuer oder Wärme aus. Schauen Sie nie in den Laserstrahl im Inneren des Geräts. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel oder der Stecker immer leicht zugänglich sind, sodass Sie das Gerät schnell von der Stromversorgung trennen können.
Wenn der Netzstecker bzw. • Gerätestecker als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
Achtung
Die Verwendung von Steuerelementen, Einstellungen oder Vorgehensweisen, die von dieser Darstellung abweichen, können zu gefährlichen Strahlenbelastungen oder anderen Sicherheitsrisiken führen.
Gehörschutz
Wählen Sie eine moderate Lautstärke.
Das Verwenden von Kopfhörern bei • zu hoher Lautstärke kann Ihrem Gehör schaden. Dieses Produkt kann Töne in einem Dezibelbereich wiedergeben, der bei einem gesunden Menschen bereits nach weniger als einer Minute zu Gehörschäden führen kann. Der höhere Dezibelbereich ist für Personen gedacht, die bereits unter einer Beeinträchtigung ihres Hörvermögens leiden. Die Lautstärke kann täuschen. Die als • angenehm empfundene Lautstärke erhöht sich mit der Zeit. Deswegen kann es vorkommen, dass nach längerem Zuhören als “normal” empfunden wird, was in Wirklichkeit sehr laut und für Ihr Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu vermeiden, sollten Sie Ihre Lautstärke aus einem sicheren Bereich auswählen, bevor sich ihr Gehör daran gewöhnt, und Sie sollten diese Einstellung nicht verändern.
So fi nden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel:
Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine • geringe Lautstärke. Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis • der Ton klar und deutlich zu hören ist.
Hören Sie nur eine angemessene Zeit:
Bei sehr intensiver Nutzung kann • auch eine “sichere” Lautstärke zu Gehörschäden führen.
Deutsch
DE
3
Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in • vernünftiger Weise, und pausieren Sie in angemessenen Zeitabständen.
Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende Richtlinien:
Hören Sie nur bei angemessener • Lautstärke und nur eine angemessene Zeit lang. Achten Sie darauf, auch nach Gewöhnung • an einen Lautstärkepegel, diesen nicht zu erhöhen. Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch • ein, dass Sie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können. Bei potentiell gefährlichen Situationen • sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die Verwendung kurzzeitig unterbrechen. Verwenden Sie die Kopfhörer nicht, während Sie ein motorisiertes Fahrzeug führen, Fahrrad oder Skateboard usw. fahren. Dies könnte für den Straßenverkehr gefährlich sein und ist in vielen Ländern verboten.
Hinweis
Änderungen oder Modifi zierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich von Philips Consumer Lifestyle genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Das unbefugte Kopieren von kopiergeschütztem Material wie z. B. Computerprogrammen, Dateien, Sendungen und Tonaufnahmen kann eine Urheberrechtsverletzung und somit eine Straftat darstellen. Dieses Gerät darf für solche Zwecke nicht verwendet werden. Die Aufnahme und Wiedergabe von Materialien bedarf möglicherweise der Zustimmung. Siehe Copyright Act 1956 und Performer’s Protection Acts 1958 bis 1972.
Dieses Gerät hat das folgende Etikett:
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Union zu Funkstörungen. Dieses Produkt entspricht den folgenden Richtlinien: 2004/108/EC und 2006/95/EC. Änderungen oder Modifi zierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich von Philips Consumer Lifestyle genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Befi ndet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt. Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. Ihr Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. Diese dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden.
Befi ndet sich eine durchgestrichene Abfalltonne
Pb
4 DE
auf Rädern sowie das chemische Symbol “Pb” auf dem Gerät, bedeutet dies, dass die Batterien den Anforderungen der Richtlinie für bleihaltige Geräte entsprechen: Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen Ihres Landes zur separaten Sammlung von Batterien. Die korrekte Entsorgung von Batterien hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Hinweise zum Umweltschutz
Auf überfl üssiges Verpackungsmaterial wurde verzichtet. Wir haben die Verpackung so gestaltet, dass sie aus nur drei Materialien besteht: Karton, Zellulose (Dämmmaterial) und Polyethylen (Beutel, Schutzfolie). Ihr System besteht aus Materialien, die wiederverwendet werden können, wenn Sie von einem Spezialunternehmen entsorgt werden. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und Altgeräten.
Deutsch
DE 5
2 Ihr Mikrosystem
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Einführung
Mit diesem Gerät können Sie:
Musik von Audio-Discs, Ihrem iPod • bzw. iPhone und anderen externen Geräten genießen, Radiosender hören,• von Audio-Discs auf USB-
Speichergeräte aufnehmen. Dieses Gerät bietet verschiedene Soundeffekteinstellungen, die mit Digital Sound Control (DSC) und Dynamic Bass Boost (DBB) zu einem satteren Klang beitragen. Dieses Gerät unterstützt die folgenden Medienformate:
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:
Hauptgerät• Netzteil• Lautsprecherbox x 2• Fernbedienung • Dock für iPod/iPhone (mit Dock-Kabel)• Basisstation• Benutzerhandbuch• Schnellstartanleitung
Hinweis
Das Typenetikett befi ndet sich auf der Rück seite des Geräts.
6 DE
Übersicht über das Hauptgerät
p
a
b c
d e
f g
h
Deutsch
q
i j
k
l
m
n o
a Fernbedienungssensor b
Wiedergabe stoppen
Beenden der Aufnahme
Löschen eines Programms
c OK
Auswahl bestätigen
d MENU
Auswählen des iPod/iPhone-Menüs
e STANDBY-ON
Einschalten des Geräts oder • Wechseln in den Standby-Modus
f OPEN/CLOSE
Öffnen oder Schließen des Disc-• Fachs
DE 7
g SOURCE
Auswählen einer Quelle
h Display
Anzeigen des aktuellen Status
i ALBUM /PRESET+/-
Springen zum vorhergehenden /
nächsten Album
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
Navigieren durch das iPod/iPhone-
Menü
j
USB-Buchse
k REC
Aufnehmen von Audio-Dateien von
einer Disc auf ein USB-Speichergerät
l VOLUME+/-
Einstellen der Lautstärke
Einstellen der Uhrzeit
m DSC
Auswählen einer Soundeinstellung
für Filme
n
Starten oder Unterbrechen der
Wiedergabe
o
/
Springen zum vorherigen/nächsten
Titel
Suche innerhalb eines Titels
Einstellen eines Radiosenders
p
Anschließen von Kopfhörern
Übersicht über die Fernbedienung
a b
c
d e
f
g
h
i
j
k
a
b USB
c CD
d MP3 LINK
,1.
.
Wechseln in den Standby-Modus
Auswählen der USB-Gerätequelle
Auswählen der Disc-Quelle
Auswählen einer externen • Audiogerätequelle
K
+
)
m
n o
p q
r
s t
u
v
w
)
x
y
:
z {
l
QH
R
8 DE
e DISPLAY/CLOCK
Auswählen der
Anzeigeinformationen während der
Wiedergabe
Einstellen der Uhr
Anzeigen der Uhr
f MENU
Auswählen des iPod/iPhone-Menüs
g
/
Einstellen eines Radiosenders
Suche innerhalb eines Titels
h USB REC
Starten der Aufnahme
Auswählen eines Aufnahmemodus
i
/
Springen zum vorherigen/nächsten
Titel
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
j Zifferntasten 0–9
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
Direktes Auswählen eines Titels von
einer Disc
k DSC
Auswählen einer Soundeinstellung
für Filme
l TUNER
Auswählen der Tuner-Quelle
m iPhone/iPod
Auswählen eines iPhones/iPods als
Quelle
n SLEEP
Einstellen des Sleep Timers
o TIMER
Einstellen der Alarmfunktion
Aktivieren oder Deaktivieren des
Timers
p MUTE
Stummschalten oder erneutes • Einschalten des Tons
q
Navigieren durch das iPod/iPhone-• Menü Springen zum vorhergehenden / • nächsten Album
r OK
Auswahl bestätigen
s USB DEL
Löschen von Dateien auf einem • USB-Speichergerät
t
Starten oder Unterbrechen der • Wiedergabe
u VOL +/-
Einstellen der Lautstärke• Einstellen der Uhrzeit
v
Wiedergabe stoppen• Löschen eines Programms
w REPEAT
Auswählen der • Wiedergabewiederholungsmodi
x SHUFFLE
Auswählen der • Zufallswiedergabemodi
y PROG
Programmieren von Titeln• Programmieren von Radiosendern
z RDS/NEWS
Anzeigen der RDS-Informationen für • ausgewählte UKW-Radiosender
{ DBB
Aktivieren oder Deaktivieren der • dynamischen Bassverstärkung
Deutsch
DE 9
3 Erste Schritte
Anschließen der UKW­Antenne
Achtung
Die Verwendung von Steuerelementen, Einstellungen oder Vorgehensweisen, die von dieser Darstellung abweichen, können zu gefährlichen Strahlenbelastungen oder anderen Sicherheitsrisiken führen.
Folgen Sie den Anweisungen in diesem Kapitel immer nacheinander. Wenn Sie mit Philips Kontakt aufnehmen, werden Sie nach der Modell- und Seriennummer Ihres Geräts gefragt. Die Modell- und Seriennummer befi ndet sich auf der Rückseite des Geräts. Notieren Sie die Nummern: Modell-Nr. __________________________ Serien-Nr. ___________________________
Montieren des Standfußes
1 Schließen Sie die im Lieferumfang
enthaltene UKW-Antenne an die FM AERIAL-Buchse auf der Rückseite des
Geräts an.
Anschließen von Lautsprechern
1 Legen Sie das Hauptgerät hin, und
schieben Sie die Basisstation in den dafür vorgesehenen Steckplatz, bis sie ganz eingesetzt ist.
10 DE
L
R
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Farben der Lautsprecherkabel mit den Farben der Anschlüsse übereinstimmen.
1 Halten Sie die Buchsenklappe nach unten. 2 Führen Sie den abisolier ten Teil des
Kabels vollständig ein.
Stecken Sie die rechten
Lautsprecherkabel in den
Anschluss “ RIGHT” und die linken
Lautsprecherkabel in den Anschluss
LEFT” ein.
Führen Sie die rot/blauen Kabel in
+” ein, die schwarzen Kabel in “ -”.
3 Lassen Sie die Buchsenklappe los.
An die Stromversorgung anschließen
2 Setzen Sie wie abgebildet eine CR2025-
Batterie mit der korrekten Polarität (+/-) ein.
3 Schließen Sie das Batteriefach.
Achtung
Beschädigung des Produkts möglich! Prüfen Sie, ob die Stromspannung mit dem aufgedruckten Wert auf der Rück- oder Unterseite des Geräts übereinstimmt. Stromschlaggefahr! Ziehen Sie immer am Stecker, wenn Sie das Netzkabel von der Stromver sorgung trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Netzkabels, dass alle anderen Verbindungen hergestellt wurden.
1 Schließen Sie das Netzteil an
die DC IN-Buchse an der Rückseite
des Hauptgeräts
und eine Steckdose an.
Vorbereiten der Fernbedienung
Achtung
Explosionsgefahr! Halten Sie den Akku von Hitze, Sonnenlicht und Feuer fern. Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer.
Bei der ersten Verwendung:
1 Entfernen Sie den Schutzstreifen, um die
Batterie der Fernbedienung zu aktivieren.
So tauschen Sie die Batterie in der Fernbedienung aus:
1 Öffnen Sie das Batteriefach.
Deutsch
Hinweis
Bevor Sie eine Funk tionstaste auf der Fer nbedienung betätigen, wählen Sie zunächst die passende Quelle über die Fernbedienung anstatt über das Hauptgerät aus. Nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung heraus, wenn Sie diese längere Zeit nicht verwendet haben.
Einstellen der Uhr
1 Drücken Sie im Standby-
Modus DISPLAY/CLOCK, um den Modus für die Uhrzeiteinstellung aufzurufen.
Die Ziffern für die Stundenanzeige » werden angezeigt und blinken.
Hinweis
Drücken Sie im Eco Power-Standby-Modus die Taste CLOCK, um zunächst die Uhr anzuzeigen. Halten Sie anschließend die Taste CLOCK gedrückt, um die Uhreinstellungen aufzurufen.
2 Drücken Sie wiederholt auf , um
das 12- oder das 24-Stundenformat auszuwählen.
DE 11
3 Drücken Sie auf VOL +/-, um die Stunde
einzustellen.
4 Drücken Sie zur Bestätigung DISPLAY/
CLOCK.
Die Ziffern für die Minutenanzeige » werden angezeigt und blinken.
5 Drücken Sie auf VOL +/-, um die Minuten
einzustellen.
6 Drücken Sie zur Bestätigung DISPLAY/
CLOCK.
Einschalten
1 Drücken Sie am Hauptgerät die Taste
STANDBY-ON.
Das Gerät wechselt zur zuletzt » ausgewählten Quelle.
In den Standby-Modus schalten
1 Drücken Sie die Taste , um das Gerät in
den Standby-Modus zu schalten.
Die Hintergrundbeleuchtung im » Anzeigefeld wird abgesenkt.
Im Anzeigefeld wird die Uhr angezeigt » (sofern eingestellt).
Hinweis
Wenn im Standby-Modus länger als 15 Minuten keine Taste gedrückt wird, wechselt das Gerät automatisch in den Eco Power-Standby- Modus, und die Hintergr undbeleuchtung des Displays wird deaktiviert.
12 DE
4 Wiedergabe
Wiedergeben einer CD
1 Drücken Sie CD, um die Disc-Quelle
auszuwählen.
2 Drücken Sie , um das Disc-Fach zu
öffnen.
3 Legen Sie eine CD mit der bedruckten
Seite nach oben ein, und schließen Sie das Disc-Fach.
Die Wiedergabe startet automatisch.»
Um die Wiedergabe anzuhalten bzw.
fortzusetzen, drücken Sie die Taste
. Um die Wiedergabe zu beenden, • drücken Sie die Taste Drücken Sie für MP3/WMA-Dateien • auf
, um ein Album auszuwählen. Um einen Titel zu überspringen, • drücken Sie auf Um innerhalb eines Titels zu • suchen, halten Sie die Taste / gedrückt. Lassen Sie die Taste los, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
Wiedergabe von USB
.
/ .
Um die Wiedergabe anzuhalten bzw. • fortzusetzen, drücken Sie die Taste
. Um die Wiedergabe zu beenden, • drücken Sie die Taste Drücken Sie für MP3/WMA-Dateien • auf
, um ein Album auszuwählen. Um einen Titel zu überspringen, • drücken Sie auf Um innerhalb eines Titels zu • suchen, halten Sie die Taste / gedrückt. Lassen Sie die Taste los, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
.
/ .
Löschen von Dateien auf dem USB-Gerät
1 Drücken Sie / , um einen Titel
auszuwählen.
2 Drücken Sie die Taste USB DEL.
Es wird eine Bestätigungsnachricht » angezeigt.
3 Drücken Sie zur Bestätigung erneut die
Taste USB DEL
Drücken Sie zum Abbrechen die • Taste
.
Nach dem Löschen der Datei wird die » USB-Wiedergabe beendet.
Deutsch
Hinweis
Überprüfen Sie, ob auf dem USB-Gerät abspielbarer Audioinhalt vorhanden ist.
1 Öffnen Sie die Abdeckung der USB-
Buchse auf der Vorderseite.
2 Stecken Sie den USB-Stecker des USB-
Geräts in die Buchse.
3 Drücken Sie auf USB, um USB als Quelle
auszuwählen.
Die Wiedergabe startet automatisch.»
Wiedergabe von einem externen Gerät
Sie können mit diesem Gerät auch Musik von einem externen Audiogerät wiedergeben.
Bei Verwendung eines Audiogeräts mit Kopfhörerbuchse:
1 Drücken Sie die Taste MP3 LINK, um
MP3-Link als Quelle auszuwählen.
2 Schließen Sie das mitgelieferte MP3 Link-
Kabel an folgende Buchsen an:
DE 13
die MP3 LINK-Buchse an diesem Gerät. die Kopfhörerbuchse an einem MP3-• Player.
3 Star ten Sie die Wiedergabe vom MP3-
Player. (Informationen dazu fi nden Sie im Benutzerhandbuch des MP3-Players.)
14 DE
5 Wiedergabeo-
ptionen
Wiedergabewiederholung und Zufallswiedergabe
1 Drücken Sie wiederholt REPEAT
oder SHUFFLE, um eine dieser Optionen auszuwählen:
[REP] (Wiederholen): Der
aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben.
[REP ALL] (Alle wiederholen):
Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben.
[SHUF] (Zufallswiedergabe): Alle
Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
[SHUF REP ALL] (Wiederholte
Zufallswiedergabe): Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge und wiederholt wiedergegeben.
2 Um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren, drücken Sie wiederholt REPEAT oder SHUFFLE, bis kein Wiedergabemodus mehr angezeigt wird.
anschließend PROG, um die Auswahl zu bestätigen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um
weitere Titel zu programmieren.
5 Drücken Sie auf , um die
programmierten Titel abzuspielen.
Während der Wiedergabe wird » [PROG] (Programm) angezeigt.
Um ein Programm zu löschen, • drücken Sie in der Stopp-Position auf
. Um ein Programm zu überprüfen, • halten Sie in der Stopp-Position PROG mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Anzeigen von Wiedergabeinformationen
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt die Taste DISPLAY/CLOCK, um andere Wiedergabeinformationen anzuzeigen.
Deutsch
Programmieren von Titeln
Sie können bis zu 20 Titel programmieren.
1 Drücken Sie zum Aktivieren des
Programmiermodus auf PROG, während sich das Gerät im CD/USB-Modus und in der Stopp-Position befi ndet.
[PROG] (Programm) blinkt im Display.»
2 Drücken Sie für MP3/WMA-Titel auf ,
um ein Album auszuwählen.
3 Drücken Sie / , um eine
Titelnummer auszuwählen. Drücken Sie
DE 15
6 Aufnahme
Sie können die Audiodateien einer Disc auf ein USB-Gerät aufnehmen. Titel von Audio-CDs und MP3-Dateien werden im .mp3-Format aufgenommen, während WMA-Dateien im .wma-Format aufgenommen werden. Wenn Sie zum ersten Mal eine USB­Aufnahme durchführen, wird auf dem USB­Gerät automatisch der Ordner “PHILIPS” erstellt. Bei jeder USB-Aufnahme werden die aufgenommenen Dateien in einem Unterordner dieses Ordners gespeichert. Die Benennung der Dateien und Unterordner erfolgt numerisch in der Reihenfolge ihrer Erstellung.
1 Drücken Sie CD, um die Disc-Quelle
auszuwählen.
2 Legen Sie eine Disc ein.
Wenn Sie einen Titel auswählen • möchten, bei dem die Aufnahme beginnen soll, drücken Sie die entsprechende Zifferntaste.
3 Schließen Sie ein USB-Speichergerät an
die
-Buchse dieses Geräts an.
4 Drücken Sie wiederholt auf USB REC,
um eine dieser Optionen auszuwählen:
[RIP ONE] (Einen Titel aufnehmen):
Der ausgewählte Titel wird aufgenommen.
[RIP ALL] (Alle aufnehmen):
Alle ausgewählten Titel werden aufgenommen.
Die Disc wird automatisch vom Anfang » der Disc/des ausgewählten Titels wiedergegeben, und die Aufnahme beginnt.
Um die Aufnahme zu beenden, • drücken Sie die Taste
.
Hinweis
Wenn nicht genügend Speicherplatz vorhanden ist, wird [USB FULL] (Speicher voll) angezeigt. Ist ein aufgenommner Titel weniger als 10 Sekunden, wird er nicht auf dem USB-Speichergerät gespeichert.
16 DE
7 Wiedergeben
von iPod/iPhone
Mit diesem Gerät können Sie Audioinhalte von einem iPod oder iPhone genießen.
Kompatible iPod/iPhone­Modelle
Folgende Apple iPod- und iPhone-Modelle mit 30-Pin-Dockinganschluss sind kompatibel:
iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod • der 5. Generation (Video) und iPod mini. iPhone und iPhone 3G
Laden des iPods/iPhones
1 Schließen Sie das Dock an das Gerät an.
2 Lockern Sie die Schraube, um die
Rückplatte zu lösen.
Deutsch
3 Setzen Sie den iPod oder das iPhone in
das Dock ein.
4 Drehen Sie die Schraube fest, um den
iPod/das iPhone sicher zu fi xieren.
Wenn das Gerät an eine Steckdose » angeschlossen ist, wird der iPod oder das iPhone aufgeladen.
Wiedergeben von iPod/ iPhone
1 Stellen Sie sicher, dass der iPod bzw. das
iPhone korrekt eingesetzt ist.
2 Drücken Sie die Taste iPhone/iPod, um
den iPod bzw. das iPhone als Quelle auszuwählen.
Der angeschlossene iPod bzw. das » iPhone beginnt automatisch mit der Wiedergabe.
DE 17
Um die Wiedergabe anzuhalten bzw. • fortzusetzen, drücken Sie die Taste
. Um einen Titel zu überspringen, • drücken Sie auf So führen Sie während der • Wiedergabe einen Suchlauf durch: Halten Sie die Taste loslassen, wird die normale Wiedergabe fortgesetzt. So wählen Sie Menüeinträge aus: • Drücken Sie die Tasten MENU und
, und bestätigen Sie die
Auswahl mit der Taste OK.
/ .
/ gedrückt. Sobald Sie
Aufl aden des iPod/iPhone
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, wird der iPod oder das iPhone aufgeladen.
Entnehmen des iPod/iPhone
1 Entnehmen Sie den iPod bzw. das iPhone
aus der Ladestation.
Tipp
Wenn sich der iPod bzw. das iPhone nur schwer entnehmen lässt, drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um die Rückplatte zu lösen.
18 DE
8 Anhören des
Radios
Einstellen eines Radiosenders
Alle verfügbaren Sender werden » nacheinander je nach Wellenband­Empfangsstärke programmiert.
Der erste programmier te Radiosender » wird automatisch wiedergeben.
Hinweis
Für einen optimalen UK W-Empfang fahren Sie die UKW-Antenne vollständig aus und richten sie aus.
1 Drücken Sie auf TUNER, um die Tuner-
Quelle auszuwählen.
2 Halten Sie die Taste / mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
[SEARCH] (Suche) wird angezeigt.» Das Radio wechselt automatisch zu »
einem Sender mit hoher Signalstärke.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere
Sender einzustellen.
Um einen Sender mit schwacher • Signalstärke auszuwählen, drücken Sie wiederholt Empfang optimal ist.
/ , bis der
Automatisches Programmieren von Radiosendern
Hinweis
Sie können maximal 40 UKW-Radiosender programmieren.
Manuelles Programmieren von Radiosendern
Hinweis
Sie können maximal 40 UKW-Radiosender programmieren.
Deutsch
1 Stellen Sie einen Radiosender ein. 2 Drücken Sie auf PROG, um den
Programmiermodus aufzurufen.
[PROG] (Programm) blinkt im Display.»
3 Drücken Sie auf , um diesem
Radiosender eine Nummer zuzuweisen (1 bis 40); drücken Sie anschließend zur Bestätigung auf PROG.
Die Voreinstellungsnummer und die » Frequenz des voreingestellten Senders werden angezeigt.
4 Wiederholen Sie die oben beschriebenen
Schritte, um weitere Sender zu programmieren.
Hinweis
Um einen programmierten Sender zu überschreiben, speichern Sie einen anderen Sender auf diesem Speicherplatz.
1 Halten Sie im Tuner-Modus die
Taste PROG mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
[AUTO] (Auto) wird angezeigt.»
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders
1 Drücken Sie im Tuner-Modus , um
eine voreingestellte Sendernummer auszuwählen.
DE 19
Anzeigen von RDS­Informationen
Bei RDS (Radio Data System) handelt es sich um einen Dienst, der es UKW-Sendern ermöglicht, zusätzliche Informationen zu übermitteln. Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, werden das RDS-Symbol und der Name des Senders angezeigt.
1 Stellen Sie einen RDS-Sender ein. 2 Drücken Sie wiederholt auf RDS/NEWS,
um folgende Informationen aufzurufen (sofern verfügbar):
Sendername» Programmart, zum Beispiel » [NEWS]
(Nachrichten), [SPORT] (Sport), [POP M] (Popmusik) usw.
Frequenz»
Einstellen der RDS-Uhrzeit
Sie können das mit dem RDS-Signal gesendete Zeitsignal verwenden, um die Uhr des Geräts automatisch einzustellen.
1 Stellen Sie einen RDS-Radiosender ein,
der Zeitsignale überträgt.
2 Halten Sie die Taste RDS/NEWS
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Hinweis
Die Genauigkeit der übermittelten Zeit hängt von dem RDS-Sender ab, der das Zeitsignal aussendet.
20 DE
9 Anpassen von
Toneinstellungen
Anpassen der Lautstärke
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste VOL +/-, um den Lautstärkepegel zu erhöhen bzw. zu verringern.
Auswählen eines vordefi nierten Sound-Effekts
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt auf DSC, um eine der folgenden Optionen auszuwählen:
[POP] (Pop)• [JAZZ] (Jazz)• [CLASSIC] (Klassik)• [ROCK] (Rock)• [FLAT] (Gedämpft)
Deutsch
Bass verstärken
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste DBB, um die dynamische Bassverstärkung ein- oder auszuschalten.
Wenn DBB aktiviert ist, wird [DBB] » angezeigt.
Stummschalten
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe MUTE, um die Stummschaltung zu aktivieren/ deaktivieren.
DE 21
10 Weitere
Funktionen Ihres Microsystems
Einstellen des Sleep-Timers
6 Drücken Sie zur Bestätigung TIMER.
Die Ziffern für die Minutenanzeige » werden angezeigt und blinken.
7 Drücken Sie auf VOL +/-, um die Minuten
einzustellen.
8 Drücken Sie zur Bestätigung TIMER.
Der Timer ist gestellt und aktiviert.»
Dieses Gerät kann nach einem einstellbaren Zeitraum automatisch in den Standby-Modus wechseln.
1 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
wiederholt auf SLEEP, um einen Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.
Wenn der Sleep-Timer aktiviert ist, » wird auf dem Display
Deaktivieren des Sleep-Timers
angezeigt.
1 Drücken Sie wiederholt auf SLEEP, bis
“SLP OFF” angezeigt wird.
Wenn der Sleep-Timer deaktiviert ist, » wird
nicht mehr auf dem Display
angezeigt.
Einstellen des Alarm-Timers
Dieses Gerät kann als Wecker genutzt werden. DISC, TUNER oder USB werden aktiviert, um an einem vorgegebenen Zeitpunkt die Wiedergabe zu starten.
1 Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt
eingestellt ist.
2 Halten Sie im Standby-Modus die Taste
TIMER mindestens 2 Sekunden gedrückt.
3 Drücken Sie CD, TUNER, USB
oder iPhone/iPod, um eine Quelle auszuwählen.
4 Drücken Sie zur Bestätigung TIMER.
Die Ziffern für die Stundenanzeige » werden angezeigt und blinken.
5 Drücken Sie auf VOL +/-, um die Stunde
einzustellen.
Aktivieren oder Deaktivieren des Alarm-Timers
1 Drücken Sie wiederholt auf TIMER,
um den Timer zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Wenn der Timer aktiviert ist, wird auf » dem Display
Wenn der Timer deaktiviert ist, erlischt » die Anzeige
Hinweis
Ist DISC/USB als Gerätequelle ausgewählt, und kann der Titel nicht wiedergegeben werden, wird automatisch der Tuner aktiviert.
angezeigt.
auf dem Display.
Verwenden von Kopfhörern
1 Schließen Sie einen Kopfhörer an die
-Buchse des Geräts an.
22 DE
11 Produktinforma-
tionen
Hinweis
Die Produktinformation können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 2 X 30 W RMS Frequenzgang 60 – 16 kHz,
± 3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis >62 dB
Disc
Lasertyp Halbleiter Disc-Durchmesser 12 cm/8 cm Unterstützte Disc-
Typen
Audio DAC 24 Bits / 44,1 kHz Klirrfaktor < 1 % Frequenzgang 60 Hz -16 kHz S/N Ratio > 62 dBA
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 6 Ohm
Allgemeine Informationen – Technische Daten
Netzteil Modell:
PAT065A19EU Eingangsleistung: AC 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A Ausgangsleistung: DC 19 V, 3,4 A
Betriebs­Stromverbrauch 26 W
Standby­Stromverbrauch < 2 W
Eco-Standby­Stromverbrauch < 1 W
Abmessungen –Hauptgerät
(B x H x T)
- Lautsprecherbox (B x H x T)
Gewicht
- Inklusive Verpackung
- Hauptgerät
- Lautsprecherbox
211 x 250 x 160 mm
158 x 250 x 193 mm
5,85 kg 1,29 kg 2,39 kg
Unterstützte MP3­Discformate
Deutsch
Tuner
Empfangsbereich UKW: 87,5 bis
108 MHz Abstimmungsbereich 50 kHz (UKW) Klirrfaktor <3 % Signal/Rausch-
Verhältnis >50 dB
ISO9660, Joliet• Maximale Anzahl von Titeln: 512 (je nach • Länge des Dateinamens) Maximale Anzahl von Alben: 255• Unterstützte Sampling-Frequenz: 32 kHz, • 44,1 kHz, 48 kHz Unterstützte Bitraten: 32 bis 256 KBit/s, • variable Bitraten
DE 23
Informationen zur USB­Wiedergabefähigkeit
WMA-Dateien im Lossless-Format
Kompatible USB-Geräte:
USB-Flash-Speicher (USB 2.0 oder • USB 1.1) USB-Flash-Player (USB 2.0 oder • USB 1.1) Speicherkarten (zusätzliches • Kartenlesegerät zum Einsatz mit diesem Gerät erforderlich)
Unterstützte Formate:
USB- oder Speicher-Dateiformat • FAT12, FAT16, FAT32 (Abschnittsgröße: 512 Byte) MP3-Bitrate • (Übertragungsgeschwindigkeit): 32–320 Kbit/s und variable Bitrate WMA Version 9 oder ältere • Versionen Die Verschachtelung von • Verzeichnissen ist auf maximal 8 Ebenen beschränkt. Anzahl der Alben/Ordner: maximal • 99 Anzahl der Tracks/Titel: maximal 999• ID3-Tag Version 2.0 oder neuere • Versionen Dateiname in Unicode UTF8 • (maximale Länge: 128 Byte)
Nicht unterstützte Formate:
Leere Alben: Ein leeres Album ist • ein Album, das keine MP3-/WMA­Dateien enthält und im Display nicht angezeigt wird. Nicht unterstützte Dateiformate • werden übersprungen. So werden beispielsweise Word-Dokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit der Erweiterung .dlf ignoriert und nicht wiedergegeben. AAC-, WAV-, PCM-Audiodateien• DRM-geschützte WMA-Dateien • (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
Wartung
Reinigen des Gehäuses
Verwenden Sie ein weiches, mit • einer milden Reinigungslösung leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Lösung, die Alkohol, Spirituosen, Ammoniak oder Scheuermittel enthält.
Reinigen von Discs
Ist eine Disc verschmutzt, reinigen Sie sie • mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie die Disc von der Mitte nach außen hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie • Benzol, Verdünner, im Handel erhältliche Reinigungsmittel oder für analoge Schallplatten entwickeltes Antistatikspray.
Reinigen der Disc-Linse
Nach längerem Gebrauch kann • sich Schmutz oder Staub auf der optischen Linse ablagern. Um eine gute Wiedergabequalität zu gewährleisten, reinigen Sie die optische Linse mit Philips CD-Linsenreiniger oder einem im Handel erhältlichen Linsenreiniger. Befolgen Sie die Anweisungen zu dem Reiniger.
24 DE
12 Fehlerbehebung
Achtung
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.
Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt die Garantie. Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts Probleme feststellen, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin, besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support. Wenn Sie Philips kontaktieren, stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der Nähe befi ndet und die Modell­und Seriennummer verfügbar sind.
Keine Stromversorgung
Prüfen Sie, ob der Netzstecker des Geräts ordnungsgemäß angeschlossen wurde. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose Strom führt. Die Energiesparfunktion schaltet das System automatisch aus, wenn Sie innerhalb von 15 Minuten nach der letzten Wiedergabe keine Taste betätigt haben.
Kein Ton oder verzerrter Ton
Stellen Sie die Lautstärke ein. Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. Überprüfen Sie, ob der abisolierte Teil des Lautsprecherkabels angeklemmt ist.
Die Audioausgänge für links und rechts sind vertauscht
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und ihre Position.
Das Gerät reagiert nicht
Ziehen Sie den Netzstecker, und schließen Sie ihn wieder an. Schalten Sie anschließend das Gerät erneut ein. Die Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch aus, wenn Sie innerhalb von 15 Minuten nach der
letzten Wiedergabe keine Taste betätigt haben.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Wählen Sie die passende Quelle zunächst über die Fernbedienung statt über das Hauptgerät aus, bevor Sie eine Funktionstaste betätigen. Verringern Sie den Abstand zwischen der Fernbedienung und dem Gerät. Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die korrekte Lage der Pole (“+/–”-Zeichen) gemäß Angabe. Tauschen Sie die Batterie aus. Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Sensor, der sich auf der Vorderseite des Geräts befi ndet.
USB-Gerät wird nicht unterstützt
USB-Gerät ist nicht mit dem Gerät kompatibel. Versuchen Sie, ein anderes Gerät anzuschließen.
Disc wird nicht erkannt
Legen Sie eine Disc ein. Überprüfen Sie, ob Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben eingelegt haben. Warten Sie bis die kondensierte Feuchtigkeit auf der Linse verdunstet ist. Ersetzen oder reinigen Sie die Disc. Benutzen Sie eine fi nalisierte CD oder eine korrekt formatierte Disc.
Schlechter Radioempfang
Erhöhen Sie den Abstand vom Gerät zu Fernsehgeräten oder Videorekordern. Ziehen Sie die UKW-Antenne ganz heraus. Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an.
Die Zeitschaltuhr funktioniert nicht
Stellen Sie die Uhrzeit korrekt ein. Schalten Sie die Zeitschaltuhr ein.
Die Uhrzeit-/Zeitschaltuhreinstellung wurde gelöscht
Die Stromversorgung wurde unterbrochen bzw. das Netzkabel wurde vom Netz getrennt. Stellen Sie die Uhrzeit-/ Zeitschaltuhreinstellungen erneut ein.
Deutsch
DE 25
Contenido
1 Importante 2
Seguridad 2 Aviso 4
2 Su microcadena 6
Introducción 6 Contenido de la caja 6 Descripción de la unidad principal 7 Descripción del control remoto 8
3 Introducción 10
Montaje del soporte 10 Conexión de la antena FM 10 Conexión de los altavoces 10 Conecte la corriente 11 Preparación del control remoto 11 Ajuste del reloj 11 Encendido 12
4 Reproducción 13
Reproducción de discos 13 Reproducción desde un dispositivo USB 13 Eliminación de archivos en el dispositivo USB 13 Cómo escuchar un dispositivo externo 13
5 Opciones de reproducción 14
Repetición y reproducción aleatoria 14 Programación de pistas 14 Cómo mostrar la información de reproducción 14
8 Cómo escuchar la radio 18
Sintonización de una emisora de radio 18 Programación automática de emisoras de radio 18 Programación manual de emisoras de radio 18 Selección de una emisora de radio presintonizada 18 Cómo mostrar la información RDS 19 Ajuste del reloj a través de RDS 19
9 Ajuste del sonido 20
Ajuste del nivel de volumen 20 Selección de un efecto de sonido preestablecido 20 Mejora de graves 20 Silenciamiento del sonido 20
10 Otros usos de la microcadena 21
Ajuste del temporizador de desconexión automática 21 Ajuste del temporizador de alarma 21 Cómo escuchar a través de los auriculares 21
11 Información del producto 22
Especifi caciones 22 Formatos de disco MP3 compatibles 22 Información sobre reproducción de USB 23 Mantenimiento 23
12 Solución de problemas 24
Español
6 Grabación 15
7 Reproducción desde el iPod/iPhone 16
Modelos de iPod/iPhone compatibles 16 Colocación del iPod/iPhone 16 Cómo escuchar el iPod/iPhone 16 Carga del iPod/iPhone 17 Cómo quitar el iPod/iPhone 17
ES
1
1 Importante
Seguridad
a Lea estas instrucciones. b Guarde estas instrucciones. c Preste atención a todas las advertencias. d Siga todas las instrucciones. e No use este aparato cerca del agua. f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
g No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción, hornos u otros aparatos que produzcan calor (incluidos los amplifi cadores).
i En países con red eléctrica polarizada,
no suprima la función de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos conectores planos y un tercer conector de conexión a tierra. El conector plano más ancho o el tercer conector le ofrecen seguridad adicional. Si el enchufe suministrado no encaja correctamente en la toma de corriente, consulte a un electricista para cambiar el conector obsoleto.
Atención: Para evitar riesgos de descarga eléctrica, el ancho de los conectores planos debe coincidir con el ancho de la ranura de conexión y el enchufe debe insertarse por completo.
j Evite que se pise o doble el cable de
alimentación, en particular junto a los enchufes, tomas de corriente y en el punto donde salen del aparato.
k Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
l Use únicamente el carrito, soporte,
trípode o mesa indicados por el fabricante o que se incluya con el aparato. Cuando use un carrito, tenga cuidado al mover juntos el carrito y el aparato para evitar lesiones, ya que se puede volcar.
m Desenchufe el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante un periodo largo de tiempo.
n El servicio técnico debe realizarlo
siempre personal cualifi cado. Se requerirá servicio de asistencia técnica cuando el aparato sufra algún tipo de daño como, por ejemplo, que el cable de alimentación o el enchufe estén dañados, que se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del aparato, que éste se haya expuesto a la lluvia o humedad, que no funcione normalmente o que se haya caído.
o ATENCIÓN con el uso de las pilas.
Para evitar fugas de las pilas que puedan causar lesiones corporales, daños en la propiedad o al aparato:
2 ES
Instale todas las pilas correctamente • siguiendo las indicaciones de + y ­del aparato. No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o • de carbón y alcalinas, etc.). Quite las pilas cuando no use la • unidad durante un periodo largo de tiempo. No exponga las pilas a temperaturas • altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares.
p No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
q No coloque sobre el aparato objetos
que puedan suponer un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).
r Este producto puede contener
plomo y mercurio. Es posible que la eliminación de estos materiales se encuentre bajo regulación debido a causas medioambientales. Para obtener información sobre la eliminación o el reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o con Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
s No permita que los niños utilicen sin
vigilancia aparatos eléctricos. No permita que los niños o adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas con falta de experiencia/ conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia.
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este aparato. No lubrique ninguna pieza de este aparato. No coloque nunca este aparato sobre otro equipo eléctrico. No exponga el aparato a la luz solar directa, al calor o a las llamas. No mire nunca al haz láser que está dentro del aparato. Asegúrese de tener siempre un fácil acceso al cable de alimentación, al enchufe o al adaptador para desconectar el aparato de la corriente.
Si usa el enchufe de alimentación o un • adaptador para desconectar el aparato, éstos deberán estar siempre a mano.
Precaución
El uso de controles, los ajustes o el funcionamiento distintos a los aquí descritos pueden producir exposición a la radiación u otras situaciones de peligro.
Seguridad auditiva
Utilice un nivel de sonido moderado.
El uso de los auriculares a un nivel de • sonido elevado puede dañar el oído. Este producto produce sonidos con rangos de decibelios que pueden provocar una pérdida auditiva a una persona con un nivel auditivo normal, incluso en el caso de una exposición inferior a un minuto. Los rangos de decibelios más elevados se ofrecen para aquellas personas que tengan cierta defi ciencia auditiva. El nivel de sonido puede ser engañoso. • Con el paso del tiempo, el “nivel de comodidad” de escucha se adapta a los niveles de sonido más elevados. Por lo tanto, tras una escucha prolongada, el sonido de un nivel “normal” puede ser en realidad de tono elevado y perjudicial para el oído. Para protegerse contra esto, ajuste el nivel de sonido a un nivel seguro antes de que su oído se adapte y manténgalo así.
Para establecer un nivel de sonido seguro:
Fije el control de volumen en un ajuste • bajo. Aumente poco a poco el sonido hasta • poder oírlo de manera cómoda y clara, sin distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo razonables:
La exposición prolongada al sonido, • incluso a niveles “seguros”, también puede provocar una pérdida auditiva.
Español
ES
3
Asegúrese de utilizar su equipo de • forma razonable y realice los descansos oportunos.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas cuando use los auriculares.
Escuche a niveles de sonido razonables • durante períodos de tiempo razonables. Tenga cuidado de no ajustar el nivel de • sonido mientras se adapta su oído. No suba el nivel de sonido hasta tal • punto que no pueda escuchar lo que le rodea. En situaciones posiblemente peligrosas, • debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso. No utilice los auriculares cuando conduzca un vehículo motorizado, ni cuando practique ciclismo, skateboard, etc., ya que podría suponer un riesgo para el tráfi co y es ilegal en muchas zonas.
Aviso
Cualquier cambio o modifi cación que se realice en este dispositivo que no esté aprobada expresamente por Philips Consumer Lifestyle puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea. Este producto cumple los requisitos de las siguientes directivas y directrices: 2004/108/ CE y 2006/95/CE. Cualquier cambio o modifi cación que se realice en este dispositivo que no esté aprobada expresamente por Philips Consumer Lifestyle puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Reciclaje
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando vea este símbolo de contenedor de ruedas tachado en un producto, indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC: Nunca tire el producto con la basura normal del hogar. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho correcto de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. El producto contiene pilas contempladas por la directiva europea 2006/66/EC, que no se deben tirar con la basura normal del hogar.
Cuando vea este símbolo de contenedor de ruedas tachado con el símbolo de sustancia química “Pb”, indica que las pilas cumplen los requisitos establecidos en la directiva acerca del plomo: Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas. El desecho correcto de las pilas ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
La copia no autorizada de material protegido contra copia, incluidos programas informáticos, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede infringir los derechos de copyright y constituir un delito. Este equipo no se debe utilizar para tales fi nes. La grabación y reproducción de material pueden exigir una autorización. Consulte la Copyright Act (ley sobre copyright) de 1956
Pb
4 ES
y The Performer’s Protection Acts (leyes de protección de los intérpretes) de 1958 a 1972.
Este aparato incluye esta etiqueta:
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), pasta de papel (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Español
ES 5
2 Su microcadena
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para benefi ciarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/ welcome.
Introducción
Con este dispositivo podrá:
disfrutar de la música de discos • de audio, iPod, iPhone y otros dispositivos externos escuchar emisoras de radio• grabar audio de un disco a un
dispositivo de almacenamiento USB. El equipo ofrece diversos ajustes de efectos de sonido que lo enriquecen mediante Digital Sound Control (DSC, control digital del sonido) y Dynamic Bass Boost (DBB, refuerzo dinámico de graves). El equipo admite los siguientes formatos multimedia:
Contenido de la caja
Compruebe e identifi que el contenido del paquete:
Unidad principal• Adaptador de corriente• 2 altavoces• Control remoto • Base para iPod/iPhone (con cable)• Base• Manual de usuario• Guía de confi guración rápida
Nota
La placa de identifi cación está situada en la parte posterior del dispositivo.
6 ES
Descripción de la unidad principal
p
a
b c
d e
f g
h
q
Español
i j
k
l
m
n o
a Sensor del control remoto b
Detiene la reproducción.
Detiene la grabación.
Borra un programa.
c OK
Confi rmar una selección.
d MENU
Selecciona el menú del iPhone/iPod.
e STANDBY-ON
Enciende la unidad o la cambia al • modo de espera.
f OPEN/CLOSE
Abre o cierra el compartimento de discos.
ES 7
g SOURCE
Selecciona una fuente.
h Pantalla
Muestra el estado actual.
i ALBUM /PRESET+/-
Salta al álbum anterior o siguiente.
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
Navega por el menú del iPod/iPhone.
j
Toma USB .
k REC
Graba archivos de audio de un disco
a un dispositivo de almacenamiento
USB.
l VOLUME+/-
Ajusta el volumen.
Ajusta la hora.
m DSC
Selecciona un ajuste de sonido
preestablecido.
n
Inicia la reproducción del disco o
hace una pausa.
o
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Busca dentro de una pista.
Sintoniza una emisora de radio.
p
Conecte los auriculares.
Descripción del control remoto
a b
c
d e
f
g
h
i
j
k
,1.
.
QH
R
K
+
)
)
:
l m
n o
p q
r
s t
u
v
w
x
y
z {
8 ES
a
Cambio a modo de espera. .
b USB
Selecciona la fuente del dispositivo • USB.
c CD
Selecciona la fuente de disco.
d MP3 LINK
Selecciona la fuente del dispositivo
de audio externo.
e DISPLAY/CLOCK
Selecciona la información de pantalla
durante la reproducción.
Ajusta el reloj.
Muestra el reloj.
f MENU
Selecciona el menú del iPhone/iPod.
g
/
Sintoniza una emisora de radio.
Busca dentro de una pista.
h USB REC
Comienza la grabación.
Selecciona un modo de grabación.
i
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
j Teclado numérico 0-9
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
Selecciona directamente una pista
del disco.
k DSC
Selecciona un ajuste de sonido
preestablecido.
l TUNER
Selecciona el sintonizador como
fuente.
m iPhone/iPod
Selecciona el iPhone o el iPod como
fuente.
n SLEEP
Ajusta el temporizador de
desconexión automática.
o TIMER
Ajusta el temporizador de la alarma.
Activa o desactiva el temporizador.
p MUTE
Silencia o restaura el nivel de sonido.
q
Navega por el menú del iPod/iPhone.• Salta al álbum anterior o siguiente.
r OK
Confi rmar una selección.
s USB DEL
Elimina archivos de un dispositivo de • almacenamiento USB.
t
Inicia la reproducción del disco o • hace una pausa.
u VOL +/-
Ajusta el volumen.• Ajusta la hora.
v
Detiene la reproducción.• Borra un programa.
w REPEAT
Selecciona los modos de repetición • de la reproducción.
x SHUFFLE
Selecciona los modos de • reproducción aleatoria.
y PROG
Programa pistas.• Programa emisoras de radio.
z RDS/NEWS
Para determinadas emisoras de radio • FM: muestra información RDS
{ DBB
Activa o desactiva la mejora • dinámica de graves.
Español
ES 9
3 Introducción
Precaución
El uso de otros controles, ajustes o procedimientos distintos de los especifi cados en este manual puede causar una peligrosa exposición a la radiación u otros funcionamientos no seguros.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden. Si se pone en contacto con Philips, se le preguntará el número de serie y de modelo del aparato. El número de modelo y el número de serie se encuentran en la parte posterior del aparato. Escriba los números aquí: Número de modelo __________________________ Número de serie ___________________________
Montaje del soporte
Conexión de la antena FM
1 Conecte la antena FM suministrada a la
toma FM AERIAL de la par te posterior de la unidad principal.
Conexión de los altavoces
1 Incline la unidad principal y deslice su base
en la ranura hasta que quede fi ja.
10 ES
L
R
Nota
Asegúrese de que los colores de los cables del altavoz y los terminales coinciden.
1 Presione hacia abajo la pestaña de la
toma.
2 Inserte la parte desnuda del cable por
completo.
Inser te los cables del altavoz derecho • en “ RIGHT” y los del altavoz izquierdo en “ LEFT”.
Inser te los cables rojo/azul en “ +” y
los cables negros en “ -”.
3 Suelte la pestaña de la toma.
Conecte la corriente
Precaución
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la par te posterior o inferior del aparato. Riesgo de descarga eléctrica. Cuando desenchufe el cable de alimentación de CA , tire siempre de la clavija de la toma. No tire nunca del cable. Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que ha realizado correctamente las demás conexiones.
1 Conecte el adaptador de corriente a
la toma DC IN situada en la parte
posterior de la unidad principal
la toma de corriente.
Nota
Antes de pulsar cualquier botón de función del control remoto, seleccione la fuente correcta con el control remoto en lugar de hacerlo con la unidad principal. Si no va a utilizar el control remoto durante un período largo de tiempo, quite la pila.
Español
Preparación del control remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Quite la pestaña protectora para activar
la pila del control remoto.
Para cambiar la pila del control remoto:
1 Abra el compartimento de las pilas. 2 Inserte una pila CR2025 con la polaridad
correcta (+/-) tal y como se indica.
3 Cierre el compar timento de las pilas.
Ajuste del reloj
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
DISPLAY/CLOCK para activar el modo
de ajuste del reloj.
Aparecerán los dígitos de la hora y » empezarán a parpadear.
Nota
En el modo de espera de bajo consumo, pulse CLOCK para mostrar el reloj primero y después mantenga pulsado CLOCK para confi gurar el reloj.
2 Pulse repetidamente para seleccionar
el formato de 12 ó 24 horas.
3 Pulse VOL +/- para ajustar la hora. 4 Pulse DISPLAY/CLOCK para confi rmar.
Aparecerán los dígitos de los minutos y » empezarán a parpadear.
ES 11
5 Pulse VOL +/- para ajustar los minutos. 6 Pulse DISPLAY/CLOCK para confi rmar.
Encendido
1 Pulse STANDBY-ON en la unidad
principal.
El equipo cambia a la última fuente » seleccionada.
Pasar al modo de espera
1 Pulse para poner el dispositivo en
modo de espera.
La retroiluminación del panel de » visualización se atenúa.
En el panel de visualización aparecerá » el reloj (si está ajustado).
Nota
Si no se pulsa ningún botón durante 15 minutos mientras la unidad está en modo de espera, la unidad cambia al modo de espera de bajo consumo automáticamente y la retroiluminación de la pantalla se apaga.
12 ES
4 Reproducción
Reproducción de discos
1 Pulse CD para seleccionar la fuente de
disco.
2 Pulse para abrir la bandeja de discos. 3 Inserte un disco con la cara impresa hacia
arriba y cierre la bandeja de discos.
La reproducción se inicia » automáticamente.
Para hacer una pausa/reanudar la
reproducción, pulse
Para detener la reproducción, pulse
. Para archivos MP3/WMA: para • seleccionar un álbum, pulse Para saltar directamente a una pista, • pulse
/ . Para realizar una búsqueda dentro • de una pista, mantenga pulsado / . Suelte el botón para reanudar la reproducción normal.
.
.
Para hacer una pausa/reanudar la • reproducción, pulse Para detener la reproducción, pulse • Para archivos MP3/WMA: para • seleccionar un álbum, pulse Para saltar directamente a una pista, • pulse
/ . Para realizar una búsqueda dentro • de una pista, mantenga pulsado / . Suelte el botón para reanudar la reproducción normal.
.
.
Eliminación de archivos en el dispositivo USB
1 Pulse / para seleccionar una pista. 2 Pulse USB DEL.
Aparece un mensaje de confi rmación.»
3 Vuelva a pulsar USB DEL para confi rmar.
Para cancelar, pulse
Después de eliminar el archivo, la » reproducción desde el dispositivo USB se detiene.
.
.
Español
Reproducción desde un dispositivo USB
Nota
Asegúrese de que el dispositivo USB contiene archivos de audio con un formato que se pueda reproducir.
1 Gire la cubierta de la toma USB en el
panel frontal.
2 Inserte el conector USB de un dispositivo
USB en la toma.
3 Pulse USB para seleccionar el dispositivo
USB como fuente.
La reproducción se inicia » automáticamente.
Cómo escuchar un dispositivo externo
También puede escuchar un dispositivo de audio externo a través de esta unidad.
Para un dispositivo de audio con toma de auriculares:
1 Pulse MP3 LINK para seleccionar la
fuente de conexión MP3.
2 Conecte el cable de conexión MP3
suministrado a
la toma MP3 LINK de esta unidad. la toma de auriculares de un • reproductor MP3.
3 Inicie la reproducción en el reproductor
de MP3. (Consulte el manual de usuario del reproductor de MP3).
ES 13
5 Opciones de
reproducción
Repetición y reproducción aleatoria
1 Pulse REPEAT o SHUFFLE
repetidamente hasta seleccionar:
[REP] (repetir): la pista actual se
reproduce una y otra vez.
[REP ALL] (repetir todo): todas las
pistas se reproducen una y otra vez.
[SHUF] (aleatorio): todas las pistas
se reproducen de forma aleatoria.
[REP ALL SHUF] (repetir todo
aleatoriamente): todas las pistas se reproducen una y otra vez de forma aleatoria.
2 Para volver a la reproducción normal,
pulse REPEAT o SHUFFLE varias veces hasta que el modo de reproducción desaparezca.
Durante la reproducción, aparece » [PROG] (programa).
Para borrar el programa, pulse • la posición de parada. Para revisar el programa, en la • posición de parada, mantenga pulsado PROG durante más de 2 segundos.
en
Cómo mostrar la información de reproducción
1 Durante la reproducción, pulse DISPLAY/
CLOCK repetidamente para seleccionar
diferente información de reproducción.
Programación de pistas
Puede programar un máximo de 20 pistas.
1 En el modo de CD/USB, cuando la acción
esté detenida, pulse PROG para activar el modo de programa.
[PROG] (programa) parpadea en la » pantalla.
2 Para pistas MP3/WMA, pulse para
seleccionar un álbum.
3 Pulse / para seleccionar un número de
pista y, a continuación, pulse PROG para confi rmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar
más pistas.
5 Pulse para reproducir las pistas
programadas.
14 ES
6 Grabación
Puede grabar archivos de audio de un disco en un dispositivo USB. Las pistas de CD de audio y los archivos MP3 se graban en formato .mp3, y los archivos WMA se graban en formato .wma. La primera vez que grabe en un USB, se creará automáticamente una carpeta llamada “PHILIPS” en dicho dispositivo. Cada vez que grabe en un USB, los archivos grabados se guardarán en una subcarpeta de la carpeta “PHILIPS”. Los archivos y las subcarpetas se nombran de forma numérica en el orden en que fueron creados.
1 Pulse CD para seleccionar la fuente de
disco.
2 Cargue un disco.
Para seleccionar la pista desde la cual • desea iniciar la grabación, pulse los botones numéricos.
3 Conecte un dispositivo de
almacenamiento USB en la toma este aparato.
4 Pulse USB REC repetidamente hasta
seleccionar:
[RIP ONE] (grabar una): se graba la
pista seleccionada.
[RIP ALL] (grabar todo): se graban
todas las pistas a partir de la seleccionada.
La reproducción del disco se inicia » automáticamente desde el principio del disco, o desde la pista seleccionada, y comienza la grabación.
Para detener la grabación, pulse
de
.
Español
Nota
Cuando no hay espacio sufi ciente, aparece, [USB FULL] (memoria llena). Si una pista grabada dura menos de 10 segundos, no se guarda en el dispositivo de almacenamiento USB.
ES 15
7 Reproducción
desde el iPod/ iPhone
Puede disfrutar del sonido del iPod/iPhone a través de este dispositivo.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
Los modelos compatibles de iPod y de iPhone de Apple con conectores de base de 30 patillas incluyen:
iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod • de quinta generación (vídeo) y iPod mini. iPhone y iPhone 3G.
Colocación del iPod/iPhone
1 Conecte la base del iPod/iPhone al
dispositivo.
2 Gire el tonillo para afl ojar la placa de
sujeción.
3 Coloque el iPod/iPhone en la base. 4 Gire el tornillo para fi jar el iPod/iPhone
fi r m e m e n t e .
Cuando el dispositivo está conectado » a la fuente de alimentación, el reproductor iPod/iPhone que esté colocado en la base comenzará a cargarse.
16 ES
Cómo escuchar el iPod/ iPhone
1 Asegúrese de que el iPod/iPhone está
colocado correctamente.
2 Pulse iPhone/iPod para seleccionar el
iPod/iPhone como fuente.
El iPod/iPhone conectado inicia la » reproducción automáticamente.
Para hacer una pausa/reanudar la • reproducción, pulse Para saltar directamente a una pista, • pulse
/ . Para buscar durante la reproducción, • mantenga pulsado para reanudar la reproducción normal. Para navegar por el menú, pulse MENU y pulse una opción; luego pulse OK para confi rmar.
.
/ y suéltelo
para seleccionar
Carga del iPod/iPhone
Cuando el dispositivo está conectado a la fuente de alimentación, el reproductor iPod/iPhone que esté colocado en la base comenzará a cargarse.
Cómo quitar el iPod/iPhone
1 Tire del iPod/iPhone para quitarlo de la
base.
Español
Consejo
Si cues ta sacarlo, gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para afl ojar la sujeción.
ES 17
8 Cómo escuchar
la radio
Sintonización de una emisora de radio
Nota
Para una recepción óptima, extienda por completo la antena FM y ajuste su posición.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente.
2 Mantenga pulsado / durante más de
2 segundos.
Aparece [SEARCH] (buscar).» La radio sintoniza automáticamente »
una emisora de recepción fuerte.
3 Repita el paso 2 para sintonizar más
emisoras.
Para sintonizar una emisora de • recepción débil, pulse repetidamente hasta obtener una recepción óptima.
Programación automática de emisoras de radio
Nota
Puede programar un máximo de 40 emisoras de r adio FM.
/
Todas las emisoras disponibles se » programan en el orden de potencia de recepción de la banda de ondas.
La primera emisora de radio » programada se retransmite automáticamente.
Programación manual de emisoras de radio
Nota
Puede programar un máximo de 40 emisoras de r adio FM.
1 Sintonice una emisora de radio. 2 Pulse PROG para activar el modo de
programa.
[PROG] (programa) parpadea en la » pantalla.
3 Pulse para asignar un número (del
1 al 40) a esta emisora de radio; a continuación, pulse PROG para confi rmar.
Aparecen el número de presintonía » y la frecuencia de la emisora presintonizada.
4 Repita los pasos anteriores para
programar otras emisoras.
Nota
Para sobrescribir una emisora programada, guarde otra emisora en su lugar.
1 En el modo de sintonizador, mantenga
pulsado PROG durante más de 2 segundos para activar el modo de programa automático.
Aparece [AUTO] (automático).»
18 ES
Selección de una emisora de radio presintonizada
1 En el modo de sintonizador, pulse
para seleccionar un número de
presintonía.
Cómo mostrar la información RDS
El sistema de datos por radio RDS (del inglés Radio Data System) es un servicio que permite a las emisoras FM mostrar información adicional. Si sintoniza una emisora RDS, aparecerán un icono RDS y el nombre de la emisora.
1 Sintonice una emisora RDS. 2 Pulse RDS/NEWS varias veces para
desplazarse por la siguiente información (si está disponible):
Nombre de la emisora» Tipo de programa, por ejemplo, »
[NEWS] (noticias), [SPORT] (deportes), [POP M] (música pop)...
Frecuencia»
Ajuste del reloj a través de RDS
Puede usar la transmisión de la señal horaria junto con la señal RDS para ajustar automáticamente el reloj del dispositivo.
1 Sintonice con una emisora de radio RDS
que transmita señales horarias.
2 Mantenga pulsado RDS/NEWS durante
más de 2 segundos.
Español
Nota
La precisión de la hora transmitida depende de la emisora RDS que transmite la señal horaria.
ES 19
9 Ajuste del
sonido
Ajuste del nivel de volumen
1 Durante la reproducción, pulse VOL
+/- para aumentar o disminuir el nivel de
volumen.
Selección de un efecto de sonido preestablecido
1 Durante la reproducción, pulse DSC
varias veces para seleccionar:
[POP] (pop)• [JAZZ] (jazz)• [CLASSIC] (clásica)• [ROCK] (rock)• [FLAT] (sin efectos)
Mejora de graves
1 Durante la reproducción, pulse DBB para
activar o desactivar la mejora dinámica de graves.
Si se activa la mejora dinámica de » graves, aparece “DBB”.
Silenciamiento del sonido
1 Durante la reproducción, pulse MUTE
para activar o desactivar la función de silencio.
20 ES
10 Otros usos de la
microcadena
Ajuste del temporizador de desconexión automática
Esta unidad se puede poner automáticamente en modo de espera transcurrido un periodo de tiempo predefi nido.
1 Cuando la unidad esté encendida, pulse
SLEEP varias veces para seleccionar
un periodo de tiempo establecido (en minutos).
Si el temporizador de desconexión » automática está activado, la pantalla muestra
Para desactivar el temporizador de desconexión automática
1 Pulse SLEEP repetidamente hasta que
se muestre “SLP OFF” (desconexión automática desactivada).
Si el temporizador de desconexión » automática está desactivado, desaparece de la pantalla.
.
5 Pulse VOL +/- para ajustar la hora. 6 Pulse TIMER para confi rmar.
Aparecerán los dígitos de los minutos y » empezarán a parpadear.
7 Pulse VOL +/- para ajustar los minutos. 8 Pulse TIMER para confi rmar.
El temporizador está ajustado y » activado.
Activación y desactivación del temporizador de alarma
1 Pulse TIMER repetidamente para activar
o desactivar el temporizador.
Si el temporizador está activado, la » pantalla muestra
Si el temporizador está desactivado, » desaparece de la pantalla.
Nota
Si se selecciona el disco o el dispositivo USB como fuente, pero no se puede reproducir una pista, el sintonizador se activa automáticamente.
.
Español
Ajuste del temporizador de alarma
Esta unidad se puede se puede utilizar como despertador. El modo de disco, sintonizador o dispositivo USB se activa y se reproduce a la hora fi jada.
1 Asegúrese de que ha ajustado el reloj
correctamente.
2 En el modo de espera, mantenga pulsado
TIMER durante más de 2 segundos.
3 Pulse CD, TUNER, USB o iPhone/iPod
para seleccionar una fuente.
4 Pulse TIMER para confi rmar.
Aparecerán los dígitos de la hora y » empezarán a parpadear.
Cómo escuchar a través de los auriculares
1 Enchufe los auriculares en la toma de la
unidad.
ES 21
11 Información del
producto
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo aviso.
Especifi caciones
Amplifi cador
Potencia de salida 2 X 30 W RMS Respuesta de frecuencia 60-16 kHz, ± 3 dB Relación señal/ruido >62 dB
Disco
Tipo de láser Semiconductor Diámetro del disco 12 cm/8 cm Discos compatibles CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD y
WMA-CD DAC de audio 24 bits/44,1 kHz Distorsión armónica
total <1% Respuesta de
frecuencia 60 Hz-16 kHz Relación S/R >62 dBA
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87.5-
108 MHz Intervalo de sintonización 50 kHz (FM) Distorsión armónica total <3% Relación señal/ruido >50 dB
Altavoces
Impedancia del altavoz 6 ohmios
Información general: especifi caciones
Adaptador de corriente Modelo:
PAT065A19EU Entrada: CA 100­240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A Salida: CC 19 V, 3,4 A
Consumo de energía en funcionamiento 26 W
Consumo de energía en modo de espera <2 W
Consumo de energía en modo de espera de bajo consumo <1 W
Dimensiones – Unidad principal (ancho x alto x profundo) – Altavoz (ancho x alto x profundo)
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
- Altavoz
211 x 250 x 160 mm 158 x 250 x 193 mm
5,85 kg 1,29 kg 2,39 kg
Formatos de disco MP3 compatibles
ISO9660 y Joliet• Número máximo de títulos: 512 (en • función de la longitud del nombre del archivo) Número máximo de álbumes: 255• Frecuencias de muestreo compatibles: • 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidades de bits compatibles: 32~256 • (kbps), velocidades de bits variables
22 ES
Información sobre reproducción de USB
Dispositivos USB compatibles:
Memoria fl ash USB (USB 2.0 o USB
1.1) Reproductores fl ash USB (USB 2.0 o • USB 1.1) Tarjetas de memoria (requieren • un lector de tarjetas adicional para funcionar en este dispositivo).
Formatos compatibles:
USB o formato de archivo de • memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño de sector: 512 bytes) Velocidad de bits (velocidad de • datos) de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits variable WMA v9 o anterior• Directorios anidados hasta un • máximo de 8 niveles Número de álbumes/carpetas: 99 • como máximo Número de pistas/títulos: 999 como • máximo Etiqueta ID3 v2.0 o superior• Nombre de archivo en Unicode • UTF8 (longitud máxima: 128 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es • aquel que no contiene archivos MP3 o WMA y que no se mostrará en la pantalla. Los formatos de archivo no • compatibles se omiten. Por ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con la extensión .dlf se omiten y no se reproducen. Archivos de audio AAC, WAV y • PCM. Archivos WMA con protección DRM • (.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac) Archivos WMA con formato sin • pérdidas
Mantenimiento
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente • humedecido con un detergente que no sea agresivo. No utilice ninguna solución que contenga alcohol, licor, amoniaco, o abrasivos
Limpieza de los discos
Cuando un disco se ensucie, límpielo • con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
No utilice disolventes como benceno, • diluyentes, limpiadores disponibles en comercios o pulverizadores antiestáticos para discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de un uso prolongado, se puede • acumular polvo o suciedad en la lente del disco. Para garantizar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con limpiador para lentes de CD de Philips o cualquier limpiador disponible en los comercios. Siga las instrucciones proporcionadas con el limpiador.
Español
ES 23
12 Solución de
problemas
Precaución
No quite nunca la carcasa de este aparato.
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar el sistema usted mismo. Si tiene problemas al usar este aparato, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el problema, vaya al sitio Web de Philips (www.philips.com/support). Cuando se ponga en contacto con Philips, asegúrese de que el dispositivo esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el número de serie.
No hay alimentación
Asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA de la unidad esté bien conectado. Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA. Para ahorrar energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos después de llegar a la última pista, si no se utiliza ningún control.
No hay sonido o éste tiene baja calidad
Ajuste el volumen. Compruebe que los altavoces están conectados correctamente. Compruebe que las partes desnudas de los cables están bien insertadas en los conectores.
Las salidas de sonido izquierda y derecha están invertidas
Compruebe las conexiones de los altavoces y la ubicación de éstos.
La unidad no responde
Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de alimentación de CA; a continuación, encienda de nuevo el sistema.
Como característica de ahorro de energía, la unidad se apaga automáticamente 15 minutos después de llegar a la última pista, si no se utiliza ningún control.
El control remoto no funciona
Antes de pulsar cualquier botón de función, seleccione la fuente correcta con el control remoto en lugar de hacerlo con la unidad principal. Reduzca la distancia entre el control remoto y la unidad. Inser te la pila con la polaridad (signos +/–) alineada como se indica. Sustituya la pila. Apunte con el control remoto directamente al sensor situado en la parte frontal de la unidad.
El dispositivo USB no es compatible
El dispositivo USB no es compatible con el equipo. Pruebe con otro.
No se detecta el disco
Inserte un disco. Compruebe si el disco se ha insertado al revés. Espere hasta que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. Sustituya o limpie el disco. Use un CD que esté fi nalizado o un disco
con el formato correcto.
La recepción de radio es débil
Aumente la distancia entre la unidad y el televisor o el vídeo. Extienda por completo la antena FM. Conecte una antena FM exterior.
El temporizador no funciona
Ajuste el reloj correctamente. Active el temporizador.
Se ha borrado el ajuste del reloj o del temporizador
Se ha interrumpido la corriente eléctrica o se ha desconectado el enchufe de alimentación. Restablezca el reloj/temporizador.
24 ES
Table des matières
1 Important 2
Sécurité 2 Avis 4
2 Votre microchaîne 6
Introduction 6 Contenu de l’emballage 6 Présentation de l’unité principale 7 Présentation de la télécommande 8
3 Guide de démarrage 10
Fixation du support 10 Connexion de l’antenne FM 10 Connexion des enceintes 10 Alimentation 11 Préparation de la télécommande 11 Réglage de l’horloge 11 Mise sous tension 12
4 Lecture 13
Lecture d’un disque 13 Lecture à partir d’un périphérique USB 13 Suppression de fi chiers du périphérique USB 13 Diffusion de fi chiers audio stockés sur un périphérique externe 13
5 Options de lecture 14
Lecture répétée et aléatoire 14 Programmation des pistes 14 Affi chage des informations de lecture 14
8 Écoute de la radio 18
Réglage d’une station de radio 18 Programmation automatique des stations de radio 18 Programmation manuelle des stations de radio 18 Sélection d’une station de radio
présélectionnée 18 Affi chage des informations RDS 19 Réglage de l’horloge par RDS 19
9 Réglage du son 20
Réglage du volume sonore 20 Sélection d’un effet sonore prédéfi ni 20 Renforcement des basses 20 Désactivation du son 20
10 Utilisation avancée de votre
microchaîne 21
Réglage de l’arrêt programmé 21 Réglage de l’alarme 21 Utilisation du casque 21
11 Informations sur les produits 22
Caractéristiques techniques 22 Formats de disque MP3 pris en charge 23 Informations de compatibilité USB 23 Entretien 23
12 Dépannage 24
Français
6 Enregistrement 15
7 Lecture à partir d’un iPod/iPhone 16
iPod/iPhone compatibles 16 Charge de l’iPod/iPhone 16 Écoute de l’iPod/iPhone 16 Charge de l’iPod/iPhone 17 Retrait de l’iPod/iPhone 17
FR
1
1 Important
Sécurité
a Lisez attentivement ces consignes. b Conservez soigneusement ces consignes. c Tenez compte de tous les
avertissements.
d Respectez toutes les consignes. e N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec
uniquement.
g N’obstruez pas les orifi ces de
ventilation. Installez l’appareil conformément aux consignes du fabricant.
h N’installez pas l’appareil à proximité
de sources de chaleur telles que des radiateurs, registres de chaleur, poêles ou autres appareils (incluant les amplifi cateurs) produisant de la chaleur.
i Pour les pays où l’alimentation secteur
est polarisée, respectez la fonction de sécurité de la fi che polarisée ou de mise à la terre. Une fi che polarisée possède deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une fi che de mise à la terre possède deux broches et une patte de mise à la terre. La broche large ou la troisième patte est fournie pour des raisons de sécurité. Si la fi che fournie n’est pas adaptée à votre support de prise, demandez à un électricien de vous le remplacer.
Remarques : pour éviter tout risque de choc électrique, veillez à aligner la broche large de la fi che sur l’orifi ce large correspondant, en l’insérant au maximum.
j Évitez de marcher sur le cordon
d’alimentation ou de le pincer, notamment au niveau des fi ches, des prises de courant et de son point de sortie sur l’appareil.
k Utilisez uniquement les pièces de
fi xation/accessoires spécifi é(e)s par le fabricant.
l Utilisez uniquement l’appareil avec le
chariot, le socle, le trépied, le support ou la table spécifi é(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, prenez garde à ne pas le faire basculer avec l’appareil lorsque vous le déplacez. Vous risqueriez de vous blesser.
m Débranchez cet appareil en cas d’orage
ou pendant les longues périodes d’inutilisation.
n Confi ez toutes les tâches de
maintenance à un personnel qualifi é. Des travaux de maintenance sont nécessaires en cas d’endommagement de l’appareil : par exemple, endommagement du cordon d’alimentation ou de la fi che, déversement de liquide ou chute d’objets à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, dysfonctionnement ou chute de l’appareil.
o Utilisation des piles – ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant endommager l’appareil ou entraîner
2 FR
des blessures corporelles ou des dégâts matériels, respectez les consignes suivantes :
Installez correctement toutes les • piles, en prenant garde aux sens + et - indiqués sur l’appareil. Ne mélangez pas les piles (neuves et • anciennes, au carbone et alcalines, etc.). Retirez les piles du compartiment si • vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période. Les piles ne doivent pas être • exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu ou source assimilée).
p Votre appareil ne doit pas être exposé
aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures.
q Ne placez pas d’objets susceptibles
d’endommager votre appareil à proximité de celui-ci (par exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées).
r Ce produit peut contenir du plomb et
du mercure. La mise au rebut de ces substances peut être réglementée afi n de préserver l’environnement. Pour plus d’informations sur le traitement ou le recyclage des produits, veuillez contacter les autorités locales ou l’Electronic Industries Alliance à l’adresse www.eiae.org.
Avertissement
Ne retirez jamais le boî tier de cet appareil. Ne graissez jamais aucun composant de cet appareil. Ne posez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique. Conservez cet appareil à l’abri des rayons du soleil, des fl ammes nues et de toute source de chaleur. Ne regardez jamais le rayon laser émis par l’appareil. Veillez à maintenir un accès facile au cordon d’alimentation, à la fi che ou à l’adaptateur pour débrancher l’appareil.
Si la prise d’alimentation ou un coupleur • d’appareil est utilisé comme dispositif de découplage, celui-ci doit rester facilement accessible.
Attention
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute autre procédure que celles données dans ce document risque d’exposer l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations dangereuses.
Sécurité d’écoute
Écoutez à un volume modéré.
L’utilisation des écouteurs à un volume • élevé peut entraîner des pertes auditives. Ce produit peut générer un volume sonore capable de détériorer les fonctions auditives d’un individu aux facultés normales, même en cas d’exposition inférieure à une minute. Les niveaux sonores élevés sont destinés aux personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives. Le son peut être trompeur. Au fi l du • temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute prolongée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s’y habitue et ne le changez plus.
Pour défi nir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé. • Augmentez progressivement le volume, • jusqu’à ce que vous puissiez entendre le son confor tablement et clairement, sans distorsion.
Limitez les périodes d’écoute :
Une exposition prolongée au son, même • à des niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner des per tes auditives. Veillez à utiliser votre équipement de • façon raisonnable et à interrompre l’écoute de temps en temps.
Français
FR
3
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l’utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables • pendant des durées raisonnables. Veillez à ne pas régler le volume lorsque • votre ouïe est en phase d’adaptation. Ne réglez pas le volume de sorte que • vous n’entendiez plus les sons de votre environnement. Faites preuve de prudence dans • l’utilisation des écouteurs ou arrêtez l’utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. N’utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez ou que vous êtes en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation peut s’avérer dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions.
Avis
Toute modifi cation apportée à cet appareil qui ne serait pas approuvée expressément par Philips Consumer Lifestyle peut invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Ce produit est conforme aux spécifi cations d’interférence radio de la Communauté Européenne. Ce produit est conforme aux spécifi cations des directives et des normes suivantes : 2004/108/EC, 2006/95/EC. Toute modifi cation apportée à cet appareil qui ne serait pas approuvée expressément par Philips Consumer Lifestyle peut invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Recyclage
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2002/96/ CE: Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver l’environnement et la santé. Votre produit contient des piles relevant de la Directive européenne 2006/66/EC qui ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers.
Lorsque le symbole de poubelle sur roues barrée accompagné du symbole chimique « Pb » fi gure sur un produit, cela signifi e que les piles contenues dans ce produit relèvent de la directive sur le plomb : Renseignez-vous sur les réglementations locales concernant la collecte séparée des piles. La mise au rebut citoyenne de votre produit usagé permet de protéger l’environnement et la santé.
La réalisation de copies non autorisées de contenu protégé contre la copie, notamment de programmes informatiques, fi chiers, diffusions et enregistrement sonores, peut représenter une violation de droits d’auteur et une infraction à la loi. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à de telles fi ns.
Pb
4 FR
Loading...