Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Käyttöopas
Manual do usuário
E x
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
Instrukcja obsługi
Uživatelský manuál
Návod na používanie
Felhasználói kézikönyv
MCM279
MAGYARORSZÁG
ČESKA REPUBLIKÁ
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó
vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes
rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen
készülék megfelel a műszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket –
beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvesség
hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap
garanciát vállal.
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg (hangfalakkal/anélkül) ..............3,7 / 1,33 kg
Befoglaló méretek (állványok kal/nélkül)
szélesség ............................................................. 211 mm
magasság ............................................................. 250 mm
mélység.....................................................160/ 126 mm
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým
paprskem. Při nesprávné manipulaci s
přístrojem (v rozporu s tímto návodem)
můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Proto
přístroj za chodu neotevírejte ani
nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu
vždy svěřte specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem
laserového paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu
přístroj demontovali, vždy nejdříve
vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i
před kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a
vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou
a kvapkajúcou vodou!
Kimeneti teljesítmény .................................. 30 W RMS
2
6
IR
MICRO SYSTEM MCM279
7
8
9
0
!
@
WMA-MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
ECO POWER
STANDBY-ON
OPEN/CLOSE
DSC
DBB
SOURCESTOP
ALBUM/PRESET
DISPLAY/CLOCK
4mm
1
VOLUMEPROGRAM
2
3
4
5
3
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
4
Index
Suomi ------------------------------------------------- 6
Přehrávání USB velkokapacitního paměťového
zařízení
Ripování z disku CD - nahrávání souborů z disku na
zařízení USB
Odstraňování zvukových souborů ze zařízení USB
AUX
AUX (Poslech externího zdroje) ........................ 140
Informace zobrazené na displej ........................... 135
122
PØEHLED MO\N‡CH ZÁVAD
.... 143-144
Obecné informace
Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u
společnosti Philips!
Chcete-li plně těžit z podpory, kterou nabízí
společnost Philips, zaregistrujte výrobek na
www.philips.com/welcome.
Niniejszy produkt spe¬nia wymagania Unii
Europejskiej dotyczåce zak¬óceñ radiowych.
Dodané pøíslu∂enství
–1 X certifikovaný adaptér napájení
(Jméno značky: PHILIPS,
Číslo modelu.: AS-650-190-AB340
Vstup: 100-240 V ~50/60 Hz 1.6A,
Výstup: 19.0V 3.4A)
–2 reproduktory včetně 2 potřebných kabelů
– dálkový ovladač s 1 baterií CR2025
– MW rámová anténa
– FM drátová anténa
– Stojan
Pro ochranu |ivotního prostøedí
Pøístroj není zabalen do nadbyteèn¥ch obalù. Udìlali
jsme v∂echno proto, aby obal mohl b¥t rozdìlen na tøi
stejnorodé materiály: lepenku (obaly), polystyrol
(protinárazové vlo|ky) a polyetylén (sáèky, ochranná
fólie).
Pøístroj je vyroben z takov¥ch materiálù, které je
mo|no znovu zpracovat, jestli|e demontá| vykonává
speciálnì vybavená odborná firma. Obalov¥ materiál,
pou|ité baterie a u| nepou|iteln¥ pøístroj vlo|te,
prosím, podle místních pøedpisù a zvyklostí do nádob
na odpadky.
Likvidace starého produktu
Produkt je navržen a
vyroben za použití velmi
kvalitních materiálů a
komponent, které lze
recyklovat a znovu použít.
Když je k produktu
připevněn symbol s
přeškrtnutým košem,
znamená to, že je produkt
kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC
Informujte se o místním tříděném sběrném
systému pro elektrické produkty.
Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré
produkty spolu s běžným odpadem. Správná
likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví.
Informace o bezpeènosti provozu
pøístroje
● Pøístroj umístìte na hladk¥, tvrd¥ a pevn¥ povrch.
● Pokud je jako odpojovací zařízení použito síťové
napájení nebo sdružovač, mělo by být odpojovací
zařízení připraveno k použití.
● Umístìte pøístroj tak, aby byla zaji∂tìna ventilace,
ochráníte tím pøístroj pøed pøehøátím. Za a nad
pøístrojem ponechejte alespoò 10 cm (4 palce), po
stranách pøístroje alespoò 5 cm (2 palce).
● Zařízení nesmí být vystaveno kapající nebo
stříkající vodě.
● Nainstalujte jednotce do blízkosti zásuvky AC a tam,
kde AC zásuvku lze snadno zapojit.
● Musí b¥t zaji∂tìna dobrá ventilace. Nezakr¥vejte
ventilaìní otvory |ádn¥mi pøedmìty, napø. novinami,
ubrusy, záclonami atd.
● Chraòte pøístroj, napájecí èlánky a desky pøed
extrémní vlhkostí, de∂tìm, pískem a takov¥mi
vysok¥mi teplotami, které b¥vají v blízkosti topn¥ch
tìles nebo na místì vystaveném pøímému
sluneènímu záøení.
● Na pøístroj nesmí b¥t pokládány |ádné zdroje pøímého
plamene, napfi. rozsvícené svíìky.
● Nepokládejte na zaøízení |ádné pøedmìty naplnìné
tekutinami (napø. vázy).
● Dostane-li se pøístroj z chladu do tepla nebo do
vlhkého prostøedí, laserová optika pøístroje se zaml|í.
Pøehrávaè CD nebude v tomto pøípadì správnì
fungovat. Ponechejte pøístroj zapnut¥ asi hodinu tak,
|e nevlo|íte desku, poté bude mo|n¥ normální provoz.
● Mechanické souèásti pøístroje mají samomazací
povrch, proto se nesmí ani olejovat ani mazat.
● Baterie (sada akumulátorů nebo nainstalované
baterie) by neměly být vystavovány nadměrnému
teplu, jako např. slunečnímu svitu, ohni a
podobně.
● I v pøípadì, |e pøepojíte systém do
pohotovostního stavu, spotøebovává energii.
Pøejete-li si pøístroj zcela odpojit od sítì,
vytáhnìte zástrèku sí†ového kabelu ze zásuvky.
Česky
123
Obecné informace
BezpeŹnost poslechu
Při poslechu používejte přiměřenou
hlasitost.
● Používání sluchátek při vysoké hlasitosti může
poškodit sluch. Tento výrobek umožňuje
produkci zvuků v rozsahu, který u normálního
člověka může způsobit ztrátu sluchu, a to i při
poslechu kratším než 1 minuta. Vyšší rozsah
zvuku je nabízen pro ty, kteří již trpí sluchovým
postižením.
● Zvuk může být klamavý. Během poslechu se
"pohodlná úroveň" nastavení hlasitosti
přizpůsobuje vyšší hlasitosti zvuku. To znamená,
že to, co po delším poslechu zní "normálně", je ve
skutečnosti hlasité a vašemu sluchu škodí. Abyste
tomu zabránili, nastavte hlasitost na bezpečnou
úroveň dříve, než se váš sluch přizpůsobí a
nastavení neměňte.
Nastavení bezpečné úrovně hlasitosti:
Česky
● Nastavte ovládání hlasitosti na nízké nastavení.
● Pomalu hlasitost zvyšujte, dokud neuslyšíte zvuk
pohodlně a čistě, bez rušení.
Poslouchejte přiměřenou dobu:
● I delší doba poslechu při normálně "bezpečné"
úrovni hlasitosti může rovněž způsobit ztrátu
sluchu.
● Používejte své zařízení rozumně a dopřejte si
patřičné přestávky.
Při používání sluchátek dodržujte
následující pravidla.
● Poslouchejte při přiměřené hlasitosti po
přiměřeně dlouhou dobu.
● Po přizpůsobení sluchu již neupravujte hlasitost.
● Nenastavujte hlasitost na tak vysokou úroveň,
abyste neslyšeli zvuky v okolí.
● V situacích, kdy hrozí nebezpečí, buďte opatrní
nebo zařízení na chvíli přestaňte používat.
● Nepoužívejte sluchátka při řízení motorových
vozidel, jízdě na kole, skateboardu atd.; mohlo by
dojít k nebezpečné dopravní situaci a v mnoha
zemích je to nelegální.
124
Ovládací prvky
Ovládací prvky na soupravě
(ilustrace na straně 3)
1
– jack for the external USB mass storage device
2 PROGRAM
– CD/USB: naprogramuje stopy a zkontroluje program
– Tuner: naprogramuje vyladìné vysílací stanice
3 VOLUME
– nastavení úrovně hlasitosti
– Clock/Timer: slou|í k nastavení hodin nebo minut
4 DISPLAY/CLOCK
– Clock:
- zobrazení nastaveného času
- V pohotovostním režimu: vstup do
režimu nastavování času (tlačítko držte
stisknuté déle než 2 vteřiny)
– TUNER/AUX: Přepíná mezi zobrazením hodin
a zobrazením přehrávání
– MP3/WMA: zobrazuje informace disku pøi
pøehrávání
5 ALBUM/ PRESET + /-
– CD/USB: v¥bìr pfiedchozího nebo následujícího
alba ( pouze pro skladby MP3/WMA)
– TUNER: zvolí vyladìnou vysílací stanici
4 / ¢
– CD/USB: hledání smďrem zpďt nebo dopŅedu
na CD v rámci jedné skladby.
– Tuner: vyladí vysílací stanice
ÉÅ
– CD/USB: zaène nebo pøeru∂í pøehrávku
6 IR
– čidlo pro infračervený dálkový ovladač
Užitečné rady: Dálkový ovladač vždy směřujte na
toto čidlo.
7 DSC (Digital Sound Control)
– volba předem nastaveného ozvučení: ROCK,
JAZZ, POP, CLASSIC, OFF
8 STANDBY-ON/ ECO POWER
– krátkým stisknutím soupravy zapnìte/vypnìte
(pohotovostním režimu nebo Eco Power);
– V pohotovostním režimu (Standby) nebo Eco
Power: stisknutím a podržením, přepnete
pohotovostním režimu na Eco Power režimu
(úsporný ener režim)
– Červená kontrolka: Rozsvítí se červeně, když se
set v přepne na ECO POWER
9 OPEN/CLOSE 0
– otevøení/zavøení prostoru pro CD.
0 DBB (Dynamic Bass Boost)
– zapnutí nebo vypnutí zvýraznění hlubokých tónů
! SOURCE
– výběr zdroje zvuku CD, USB, TUNER nebo
AUX
– V pohotovostním režimu nebo Eco Power:
zapnutí soupravy a výběr zdroje CD, USB,TUNER nebo AUX
@ STOP
– CD/USB: zastaví pøehrávku; vyma|e program
Česky
125
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.