User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
MCM275
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM275 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
8
1
2
3
7
6
5
4
9
0
!
@
#
%
$
3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 31
Español --------------------------------------------- 56
Come fissare MCM275 al muro ................... 156
132
Informazioni Generali
Accessori in dotazione
–2 alloggiamenti per altoparlanti comprendenti
2 cavi per altoparlanti
– telecomando ( con 1 batteria CR2025)
– Antenna a telaio MW
– Antenna filare FM
– supporto
– kit di montaggio
Nota relative alla tutela
ambientale
Per l’imballaggio sono stati utilizzati i seguenti
materiali, ridotti al minimo e facilmente eliminabili
secondo le procedure di raccolta differenziata:
cartone (scatola), polistirolo espanso
(protezione), polietilene (sacchetti, schiuma di
lattice di protezione).
L’apparecchio è stato realizzato con materiali
riciclabili, che possono essere riutilizzati se
l’impianto viene disassemblato da una società
specializzata. Per l’eliminazione dei materiali di
imballaggio, delle batterie scariche e degli
apparecchi usati, attenersi alle normative vigenti a
livello locale.
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato progettato e
fabbricato con materiali e componenti di
alta qualità, che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Quando ad un prodotto
è attaccato il simbolo del
bidone con le ruote
segnato da una croce,
significa che il prodotto è
tutelato dalla Direttiva
Europea 2003/96/EC
Note sulla sicurezza
● Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,
resistente e stabile.
● Posizionare l’apparecchio in un luogo
adeguatamente ventilato, onde impedire che si
surriscaldi internamente. Lasciare una distanza di
almeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore e
dalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici)
da ogni lato.
● Non si dovrebbe impedire la ventilazione
coprendo con articoli, come giornali, tovaglie,
tende le aperture di ventilazione ecc.
● Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi a
eccessiva umidità, pioggia, sabbia o fonti di calore
di impianti di riscaldamento o alla luce diretta del
sole.
● Non vanno messe sull'apparecchio fiamme
libere, come candele accese.
● Non vanno messi sull'apparecchio oggetti pieni
di liquido, come vasi.
● In caso di trasporto diretto dell’apparecchio da
un locale freddo a uno caldo, o di
posizionamento in un ambiente molto umido, è
possibile che sulla lente dell’unità disco interna
all’apparecchio si generi condensa dovuta
all’umidità. In tal caso, il lettore CD non funziona
normalmente. Lasciarlo acceso per circa un’ora
senza dischi inseriti, finché non è possibile
procedere a una normale riproduzione.
● Le parti meccaniche dell’apparecchio
contengono cuscinetti autolubrificanti e non
necessitano di lubrificazione.
● Se l’apparecchio si trova in modalità
Standby, consuma tuttavia una certa
quantità di energia. Per scollegare
completamente l’apparecchio
dall’alimentazione, rimuovere la spina di
rete in c.a. dalla presa a parete.
Italiano
Si prega di informarsi in merito al
sistema locale di raccolta differenziata
per i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non
smaltire i prodotti vecchi nei normali
rifiuti domestici. Il corretto smaltimento
del prodotto aiuta ad evitare possibili
conseguenze negative per la salute
dell'ambiente e dell'uomo.
133
Comandi
Comandi sull'unità (illustrations
on page 3)
1 STANDBY-ON/ ECO POWER
– premere brevemente per accendere oper
spegnere l'unità (In modalità standby o in
modalità ECO POWER)
– In modalità standby o in modalità ECO
POWER: tenere premuto per commutare tra la
modalità Standby e la modalità ECO
POWER(modalità di risparmio energetico)
– Indicatore rossa: Si illumina in rosso quando il
set è impostato su modalità ECO POWER
2 SOURCE
–per selezionare la sorgente CD, USB, TUNER
o AUX
– In modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare la
sorgente CD, USB, TUNER o AUX
3 IR
Italiano
– sensore per il telecomando a infrarossi
Suggerimenti utili: Puntare sempre il
telecomando verso questo sensore.
4 PUSH OPEN
– apre/ chiude il pannello di controllo
5 CD OPEN • CLOSEç
– apre/ chiude la piastra CD
6 Scomparto del CD
7 VOLUME
– per regolare il livello del volume
– Clock/Timer: per regolare minuti e ore
nn
8
n
nn
– 3.5 mm hoofdtelefooncontact
Handige tips:
– Stel het volume in op een gematigd niveau
voordat u de hoofdtelefoon aansluit.
– Door de hoofdtelefoon aan te sluiten worden de
luidsprekers uitgeschakeld.
9 ALBUM/ PRESET + /-
– CD/USB: seleziona l'album seguente o
precedente (MP3/WMA soltanto)
– TUNER: seleziona una stazione preimpostata
4 / ¢
– CD/USB: sposta all'inizio di un brano
precedente/successivo
– Tuner: si sintonizza su di una stazione radio
ÉÅ
– CD/USB: avvia o interrompe la lettura
0 DBB (Dynamic Bass Boost)
– attiva e disattiva il potenziamento dei bassi
! DSC (Digital Sound Control)
– seleziona le impostazioni audio predefinite:
ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC
@ PROGRAM
– CD/USB: programma numeri di brani
– Tuner: programma stazioni radio preimpostate
# STOP
– CD/USB: inizia la riproduzione; cancella un
programma
$ AUX-IN
– permette di collegare il dispositivo alla presa
AUDIO OUT dell'apparecchio esterno
%
– presa per una periferica di archiviazione di massa
USB
134
Comandi
Telecomando
/
%
USB
$
#
@
!
0
9
Importante!
– Selezionare sempre la sorgente che si
desidera controllare per prima premendo
uno dei tasti sorgente sul telecomando (ad
es. CD, TUNER). Quindi selezionare la
funzione desiderata (ad es. ÉÅ,4,
¢
).
BB
1
B
BB
– premere brevemente per accendere oper
spegnere l'unità (In modalità standby o in
modalità ECO POWER)
– In modalità standby o in modalità ECO
POWER: tenere premuto per commutare tra la
modalità Standby e la modalità ECO
POWER(modalità di risparmio energetico)
2 Tasti di selezione della sorgente
USB
– per selezionare la sorgente USB
– In modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare la
sorgente USB
CD
– per selezionare la sorgente CD
– In modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare la
sorgenteCD
TUNER
– per selezionare la sorgenteTUNER e commuta
tra le bande: FM e MW
– In modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare la
1
2
3
4
5
6
7
8
sorgente TUNER
AUX
– per selezionare l'ingresso audio da un altro
dispositivo collegato
– In modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare
l'ingresso audio da un altro dispositivo collegato
3 VOLUME +/-
– per regolare il livello del volume
– Clock/Timer: per regolare minuti e ore
4 TIMER
– visualizza l’impostazione del timer
– attiva/disattiva il timer
– accede alla modalità di impostazione del timer
(premere e tenere premuto per più di 2
secondi)
5 SLEEP
– imposta il timer di riposo
6 MUTE
– disattiva temporaneamente l’audio
7 RDS/NEWS
– Tu ne r : seleziona le informazioni RDS (Radio
Data System)
– CD/USB/AUX: attiva/disattiva le notizie
8 SHUFFLE
– per selezionare la riproduzione casuale
9 REPEAT
– per selezionare la riproduzione continua
0 DSC (Digital Sound Control)
– seleziona le impostazioni audio predefinite:
ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC
! DBB (Dynamic Bass Boost)
– attiva e disattiva il potenziamento dei bassi
@ PROGRAM
– CD/USB: programma numeri di brani
– Tuner: programma stazioni radio preimpostate
Italiano
135
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.