Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manuale dell'utente
Användarhandbok
Brugervejledning
MCM239D
Page 2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM239D Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
Page 3
7
1
2
8
9
0
!
@
#
3
4
5
6
3
Page 4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Page 5
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 30
Español --------------------------------------------- 54
uscita 15V 1.2A)
–2 alloggiamenti per altoparlanti comprendenti
2 cavi per altoparlanti
– telecomando ( con 1 batteria CR2025)
– Antenna a telaio MW
– Antenna filare FM
– supporto
– Docking kit
- 1 alloggiamento docking per Apple iPod
- Adattatori docking (8 adattatori per tipi
diversi di iPod)
Nota relative alla tutela
ambientale
Per l’imballaggio sono stati utilizzati i seguenti
materiali, ridotti al minimo e facilmente eliminabili
secondo le procedure di raccolta differenziata:
cartone (scatola), polistirolo espanso
(protezione), polietilene (sacchetti, schiuma di
lattice di protezione).
L’apparecchio è stato realizzato con materiali
riciclabili, che possono essere riutilizzati se
l’impianto viene disassemblato da una società
specializzata. Per l’eliminazione dei materiali di
imballaggio, delle batterie scariche e degli
apparecchi usati, attenersi alle normative vigenti a
livello locale.
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato
progettato e fabbricato
con materiali e
componenti di alta
qualità, che possono
essere riciclati e
riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il
simbolo del bidone con le ruote segnato
da una croce, significa che il prodotto è
tutelato dalla Direttiva Europea 2003/96/
EC
Si prega di informarsi in merito al
sistema locale di raccolta differenziata
per i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non
smaltire i prodotti vecchi nei normali
rifiuti domestici. Il corretto smaltimento
del prodotto aiuta ad evitare possibili
conseguenze negative per la salute
dell'ambiente e dell'uomo.
Note sulla sicurezza
● Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,
resistente e stabile.
● Se si usa la spina di alimentazione o un
accoppiatore per scollegare il dispositivo,
assicurarsi che la spina e l'accoppiatore siano
facilmente accessibili.
● L'apparecchio non deve venir esposto a
sgocciolamento e a schizzi.
● Installare sistema vicino a un'uscita di corrente e
dove si possa raggiungere con facilità la spina di
alimentazione.
● Posizionare l’apparecchio in un luogo
adeguatamente ventilato, onde impedire che si
surriscaldi internamente. Lasciare una distanza di
almeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore e
dalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici)
da ogni lato.
● Non si dovrebbe impedire la ventilazione
coprendo con articoli, come giornali, tovaglie,
tende le aperture di ventilazione ecc.
● Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi a
eccessiva umidità, pioggia, sabbia o fonti di calore
di impianti di riscaldamento o alla luce diretta del
sole.
● Non vanno messe sull'apparecchio fiamme
libere, come candele accese.
● Non vanno messi sull'apparecchio oggetti pieni
di liquido, come vasi.
● In caso di trasporto diretto dell’apparecchio da
un locale freddo a uno caldo, o di
posizionamento in un ambiente molto umido, è
possibile che sulla lente dell’unità disco interna
all’apparecchio si generi condensa dovuta
all’umidità. In tal caso, il lettore CD non funziona
normalmente. Lasciarlo acceso per circa un’ora
senza dischi inseriti, finché non è possibile
procedere a una normale riproduzione.
● Le parti meccaniche dell’apparecchio
contengono cuscinetti autolubrificanti e non
necessitano di lubrificazione.
128
Page 8
Informazioni Generali
● Se l’apparecchio si trova in modalità
Standby, consuma tuttavia una certa
quantità di energia. Per scollegare
completamente l’apparecchio
dall’alimentazione, rimuovere la spina di
rete in c.a. dalla presa a parete.
Sicurezza per l'udito
Ascoltare a volume moderato.
● L'utilizzo delle cuffie a volume elevato può
danneggiare l'udito. Questo prodotto è in grado
di riprodurre suoni a decibel che possono
provocare la perdita dell'udito in persone
normali, anche in caso di esposizioni inferiori a 1
minuto. Questi livelli elevati in decibel sono stati
previsti per persone che hanno già subito una
perdita dell'udito.
● La percezione dei suoni può essere ingannevole.
Con il passare del tempo l'orecchio si adatta a
volumi di ascolto sempre più alti. Per questa
ragione, in caso di ascolto prolungato, i suoni
avver titi come "normali" potrebbero essere alti e
dannosi per l'udito. Al fine di evitare questa
situazione, impostare il volume a un livello di
sicurezza prima che l'orecchio si adatti e non
alzarlo.
Per regolare un livello sicuro del volume:
● Impostare il volume a un livello basso.
● Aumentarlo lentamente fino a quando il suono
non risulta piacevole, chiaro e non distorto.
Quando si utilizzano le cuffie, attenersi
alle indicazioni seguenti.
● Ascoltare a un volume ragionevole e per periodi
di tempo non eccessivamente lunghi.
● Non regolare il volume dopo che l'orecchio si è
adattato.
● Non alzare il volume a un livello tale da non
sentire i suoni circostanti.
● Nelle situazioni pericolose è necessario prestare
attenzione o interrompere temporaneamente
l'ascolto.
● Non utilizzare le cuffie quando si è alla guida di
veicoli motorizzati, biciclette, skateboard, ecc., al
fine di evitare pericoli per il traffico. In numerose
località l'utilizzo delle cuffie non è consentito.
Italiano
Ascoltare per periodi non
eccessivamente lunghi:
● L'esposizione prolungata ai suoni, anche se a
livelli normalmente "sicuri" può causare la perdita
dell'udito.
● Utilizzare l'apparecchio senza eccedere e
interrompere l'ascolto di tanto in tanto.
.
129
Page 9
Comandi
Comandi sull'unità (illustrations
on page 3)
1 DOOR OPEN
– premere per aprire lo sportello del CD.
2
– presa per una periferica di archiviazione di massa
USB
3 PROGRAM
– CD/USB: programma numeri di brani
– Tuner: programma stazioni radio preimpostate
4 VOLUME
– per regolare il livello del volume
– Clock/Timer: per regolare minuti e ore
5 DISPLAY/CLOCK
– Clock: - visualizza l’ora impostata
- In modalità standby: accede alla
modalità di impostazione dell’orologio
(premere e tenere premuto per più di 2
secondi)
Italiano
– TUNER/Audio CD/iPod/AUX: permette di
impostare la visualizzazione dell'ora o la
visualizzazione della riproduzione
– MP3/WMA soltanto: visualizzazione delle
informazioni relative al disco
durante la riproduzione
6 ALBUM/ PRESET + /-
– CD/USB: seleziona l'album seguente o
precedente (MP3/WMA soltanto)
– TUNER: selects a preset radio station
4 / ¢
– CD/USB/iPod: skips or searches CD tracks/titles
backwards/forwards
– TUNER: seleziona una stazione preimpostata
ÉÅ
– CD/USB/iPod: avvia o interrompe la lettura
7 IR
– sensore per il telecomando a infrarossi
Suggerimenti utili: Puntare sempre il
telecomando verso questo sensore.
8 DSC (Digital Sound Control)
– seleziona le impostazioni audio predefinite:
ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, OPTIMAL
9 STANDBY-ON/ ECO POWER
– premere brevemente per accendere o per
spegnere l'unità (In modalità standby o in
modalità ECO POWER)
– In modalità standby o in modalità ECO
POWER: tenere premuto per commutare tra la
modalità Standby e la modalità ECOPOWER(modalità di risparmio energetico)
– Indicatore rossa: Si illumina in rosso quando il
set è impostato su modalità ECO POWER
0 MUTE
– disattiva temporaneamente l’audio
! DBB (Dynamic Bass Boost)
– attiva e disattiva il potenziamento dei bassi
@ SOURCE
– per selezionare la sorgente CD, USB, TUNER,
iPod o AUX
In modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare la
sorgente CD, USB, TUNER, iPod o AUX
# STOP
– CD/USB: inizia la riproduzione; cancella un
programma
130
Page 10
Comandi
Telecomando
1
8
0
!
@
#
$
%
2
3
49
5
6
7
Importante!
– Selezionare sempre la sorgente che si
desidera controllare per prima premendo
uno dei tasti sorgente sul telecomando (ad
es. CD, TUNER). Quindi selezionare la
funzione desiderata (ad es. ÉÅ,4,
¢
).
BB
1
B
BB
– premere brevemente per accendere o per
spegnere l'unità (In modalità standby o in
modalità ECO POWER)
– In modalità standby o in modalità ECO
POWER: tenere premuto per commutare tra la
modalità Standby e la modalità ECOPOWER(modalità di risparmio energetico)
2 Tasti di selezione della sorgente
USB
– per selezionare la sorgente USB
– In modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare la
sorgente USB
CD
– per selezionare la sorgente CD
– In modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare la
sorgente CD
TUNER
– per selezionare la sorgente TUNER e commuta
tra le bande: FM e MW
– In modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare la
sorgente TUNER
iPod
– consente di selezionare la sorgente iPod .
– In modalità ECO POWER/STAND-BY ON:
consente di accendere l'apparecchio e
selezionare la sorgente iPod
AUX
– per selezionare l'ingresso audio da un altro
dispositivo collegato
– In modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare
l'ingresso audio da un altro dispositivo collegato
3 PROG
– CD/USB: programma numeri di brani
– Tuner: programma stazioni radio preimpostate
4 DBB (Dynamic Bass Boost)
– attiva e disattiva il potenziamento dei bassi
5 4 / ¢
– CD/USB/iPod: sposta all'inizio di un brano
precedente/successivo
– Tuner: si sintonizza su di una stazione radio
3 / 4
– CD/USB: seleziona l’album precedente/
successivo (MP3/WMA soltanto)
– TUNER: seleziona una stazione preimpostata
– iPod: consente di navigare all'interno del menu
dell'iPod
OK
– iPod: consente di confermare la scelta all'interno
del menu
6 MUTE
– disattiva temporaneamente l’audio
7 VOL +/-
– per regolare il livello del volume
– Clock/Timer: per regolare minuti e ore
Italiano
131
Page 11
Comandi Installazione
8 DISPLAY/CLOCK
– Clock: - visualizza l’ora impostata
- In modalità standby: accede alla
modalità di impostazione dell’orologio
(premere e tenere premuto per più di 2
secondi)
– TUNER/Audio CD/iPod/AUX: permette di
impostare la visualizzazione dell'ora o la
visualizzazione della riproduzione
– MP3/WMA soltanto: visualizzazione delle
informazioni relative al disco
durante la riproduzione
9 DSC (Digital Sound Control)
– seleziona le impostazioni audio predefinite:
ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC OPTIMAL
0 TIMER/SLEEP
– visualizza l’impostazione del timer
– attiva/disattiva il timer
– accede alla modalità di impostazione del timer
Italiano
(premere e tenere premuto per più di 2
secondi)
– imposta il timer di riposo
! RDS/MENU
– Tuner: seleziona le informazioni RDS (Radio
Data System)
– consente di impostare l'orologio RDS
– iPod: consente di entrare all'interno del menu
dell'iPod
@ ÉÅ
– CD/USB/iPod: starts or pauses playback
# REPEAT
– per selezionare la riproduzione continua
$ SHUFFLE
– per selezionare la riproduzione casuale
% 9
– CD/USB: inizia la riproduzione; cancella un
programma
Posizionare MCM239D
Il modello MCM239D è dotato di un supporto
che può essere collegato o scollegato dall'unità
principale.
Montaggio del supporto sul dispositivo
1 Individuare l'alloggiamento alla base dell'unità
principale, quindi far scorrere il supporto
all'interno dell'alloggiamento fino a che non si
blocca in posizione come mostrato in figura.
132
Page 12
Installazione
Antenna filare FM
Speaker
Altoparlante
(right)
(destro)
Cavp do alimentazione in c.a.
Collegamenti posteriori
Avvertenza:
– Non eseguire né modificare mai collegamenti
con l’alimentazione di rete attivata.
– Le parti meccaniche dell’apparecchio
contengono cuscinetti autolubrificanti e
non necessitano di lubrificazione.
A Collegamenti degli altoparlanti
Utilizzare solo gli altoparlanti forniti.
L’utilizzo di altri altoparlanti può
danneggiare l’apparecchio o influenzare
negativamente la qualità dell’audio.
FM wire
antenna
MW loop
antenna
Antenna a
telaio MW
Power adaptor
B Collegamenti delle antenne
Antenna MW
Collegare l’antenna a telaio MW e l’antenna FM
fornite ai rispettivi connettori e regolarne la
posizione per una ricezione ottimale.
Altoparlante
Speaker
(sinistro)
(left)
Italiano
● Collegare il cavo dell’altoparlante sinistro a
LEFT (rosso e nero) e il cavo dell’altoparlante
destro a RIGHT (rosso e nero) come segue:
a. Premere il fermaglio del morsetto rosso e
inserire completamente la parte slingottata
del cavo colorato (o contrassegnato)
dell’altoparlante nella presa, quindi rilasciare il
fermaglio
b. Premere il fermaglio del morsetto nero e
inserire completamente la parte slingottata
del cavo nero (o non
contrassegnato)dell’altoparlante nella presa, quindi
rilasciare il fermaglio.
133
Page 13
Installazione
● Regolare la posizione dell’antenna per la migliore
ricezione.
Antenna FM
L’antenna a filo fornita può essere utilizzata solo
per ricevere stazioni vicine. Per una migliore
ricezione si consiglia di utilizzare un sistema ad
antenna via cavo o un’antenna per esterni.
1 Estendere l’antenna a filo e inserirla in FM
ANTENNA come mostrato nel seguito
Italiano
2 Spostare l’antenna in diverse posizioni per una
ricezione ottimale (quanto più lontano possibile
da TV, videoregistratore o altre sorgenti di
radiazioni)
3 Fissare l’estremità dell’antenna alla parete
Nota: Questo sistema è dotato di un
alloggiamento docking per iPod. Collegare il cavo
dell'alloggiamento docking al sistema in modo
che quest'ultimo funzioni con l'iPod.
Connecting an additional
appliance
Connecting a USB device or memory
card
By connecting a USB mass storage device
(including USB flash memory, USB flash players
or memory cards) to the Hi-Fi system, you can
enjoy the music stored on the external device
through the powerful speakers of Hi-Fi system.
1 Inserire il connettore USB del dispositivo
nella presa sul pannello frontale dell'unità
principale.
Or,
for the devices with USB cable:
a. Inserire l'estremità del cavo USB (non in
dotazione) nella presa sul pannello frontale
dell'unità principale.
b. Insert the other plug of the USB cable to the
USB output terminal of the USB device.
Or,
for the memory card:
a. Insert the memor y card into a card reader
(not supplied).
b. Utilizzare un cavo USB (non in dotazione)
per collegare il lettore di schede alla presa .
sul pannello frontale dell'unità principale.
134
Page 14
Installazione
Collegamento di un apparecchio
aggiuntivo
1 Inserire un'estremità del cavo audio (non in
dotazione) nella presa AUX IN sul pannello
posteriore dell'unità principale.
2 Collegare l'altra estremità dei cavi audio ai
terminali AUDIO OUT dell'apparecchio
aggiuntivo
3 Selezionare la modalità AUX sull'unità
Suggerimenti utili:
– Consultare sempre il manuale d'uso del
dispositivo aggiuntivo per completare il
collegamento.
Utilizzo dell'alimentazione AC
1 Assicurarsi di aver effettuato tutti i collegamenti
prima collegare l'unità alla corrente elettrica
2 Collegare l'adattatore di alimentazione AC/DC
alla presa DC (posizionata sul pannello
posteriore dell'unità principale) e alla presa di
corrente a muro. Questo permette di attivare
l'alimentazione
Quando MCM239D sono in standby, consumano
ancora energia.
Per scollegare completamente il sistema
dalla corrente elettrica, togliere la spina di
alimentazione dalla presa a muro.
La targhetta si trova nella parte posteriore
dell'unità
AVVERTENZA!
Per evitare il surriscaldamento
dell’apparecchio, è stato incorporato un
circuito di sicurezza. E’ quindi possibile che
in condizioni estreme venga selezionata
automaticamente la modalità Standby. Se
ciò accade, lasciare raffreddare
l’apparecchio prima di riutilizzarlo (nondisponibile per tutte le versioni).
Italiano
Questo apparecchio soddisfa i requisiti di
interferenza radio della Comunità Europea.
Cauzione:
Radiazione laser visibile e invisibile. Se lo
sportello è aperto, non guardare il raggio
laser.
Alto voltaggio! Non aprire. Si corrono rischi
di scossa elettrica. L'apparecchio non
contiene parti utili all'utente.
Eventuali modifiche apportate al prodotto
potrebbero risultare in radiazioni pericolose
di EMC (compatibilità elettromagnetica) o
altri funzionamenti nocivi.
135
Page 15
Preparazione
Uso del telecomando
IMPORTANTE!
– Rimuovere la pellicola
plastica protettiva
prima di utilizzare il
telecomando.
– Puntare sempre il
telecomando
direttamente sul sensore
IR.
– Selezionare sempre la sorgente che si
desidera controllare per prima premendo
uno dei tasti sorgente sul telecomando (ad
es. CD, TUNER). Quindi selezionare la
funzione desiderata (ad es. ÉÅ,4,
¢
).
Per sostituire la batteria
1 Premere per aprire il porta-batteria.
Italiano
2 Inserire una nuova batteria seguendo
l'indicazione della polarità.
3 Premere di nuovo il porta-batteria per chiuderlo.
Impostazione dell’orologio
Dopo aver collegato MCM239D alla corrente
elettrica, impostare innanzitutto l'ora.
1 Tenere premuto il tasto STANDBY-ON/ ECO
POWER per impostare l'unità in modalità
standby
➜ L’orologio mostra l’ora impostata
➜ -- --:-- -- lampeggia per impostazione
predefinita se non è stata impostata l'ora
2 In modalità standby, premere e tenere premuto
DISPLAY/CLOCK. sul telecomando
➜ SET CLOCKscorre sul display
➜ 24 HR o 12 HR appare per l'impostazione
dell'ora iniziale. Per scegliere tra il formato 24
ore o 12 ore,
a. Sul telecomando, premere una o più volte i
comandi VOLUME +/-b. Sul telecomando, premere il tasto
DISPLAY/CLOCK per confermare
➜ Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare
3 Tenere premuto o premere ripetutamente
VOLUME +/- per regolare ore (o girare
VOLUME sull'unità)
4 Premere il tasto CLOCK per confermare
➜ Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare
5 Tenere premuto o premere ripetutamente
VOLUME +/- per regolare minuti (o girare
VOLUME sull'unità)
6 Premere il tasto CLOCK per confermare
– Per uscire senza memorizzare l’impostazione
dell’orologio premere STOP 9
ATTENZIONE!
– Rimuovere la batteria se consumata o
se si prevede di non utilizzarla a lungo.
– Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi si raccomanda di
smaltirle nel modo adeguato.
136
Suggerimenti utili:
–L’impostazione dell’orologio è cancellata quando
il sistema è scollegato dall’alimentazione elettrica.
–L’apparecchio esce dalla modalità di
impostazione dell’orologio se non è premuto alcun
pulsante entro 90 secondi.
–Per impostare automaticamente l’orologio
utilizzando un segnale temporale che è diffuso
assieme al segnale RDS vedere il capitolo RDS:
Impostazione dell'orologio RDS
Page 16
Funzioni di base
Funzione di accensione,
spegnimento e di selezione
1 Per accendere, premere il tasto STANDBY-
ON/ ECO POWER o SOURCE sull'unità (o
il tasto y sul telecomando)
➜ L'unità si imposta sull'ultima sorgente
selezionata
O
Sul telecomando, premere il tasto sorgente
(ad es. USB, CD, TUNER, iPod, AUX)
2 Quando l'unità è accesa, premere il tasto
STANDBY-ON/ ECO POWER per
spegnere l'unità (o il tasto y sul telecomando)
3 Per selezionare la funzione desiderata, premere
una o più volte il tasto SOURCE (o i tasti
USB, CD, TUNER, iPod, AUX sul
telecomando)
Passaggio alla modalità di
Standby o ECO POWER
1 Quando l'unità sia spento, tenere premuto il tasto
STANDBY-ON/ ECO POWER per
commutare tra la modalità Standby e la modalità
ECO POWER (o il tasto y sul telecomando)
in modalità ECO POWER (modalità di
risparmio energetico):
➜ECO PWR scorre sul display
➜ Il display viene spento
➜ L'indicatore rossa si accende
In modalità standby:
➜ È visualizzato l’orologio
Suggerimenti utili:
– In modalità standby/ECO POWER, le
impostazioni di suono, le stazioni radio
programmate e il livello del volume (fino ad un
massimo di livello di volume di 12) verranno
conservati nella memoria dell'unità.
Standby automatico
● In modalità Disco o USB, quando l'unità
raggiunge la fine della riproduzione e rimane in
posizione di arresto per più di 15 minuti, verrà
attività la modalità di standby al fine di
risparmiare energia. In modalità standby, l'unità
passerà automaticamente in modalità Standby
Eco Power dopo 15 minuti di inattività.
● Quando l'iPod è collegato e in carica in modalità
standby, l'unità non passerà in modalità Eco Power.
Controllo del volume
Regolazione del volume
● Regolare il volume utilizzando la manopola
VOLUME sull’apparecchio o premendo
VOLUME +/- sul telecomando
➜ Sono visualizzati VOL e il volume effettivo
(compreso tra 1 e 31)
➜ VOL MIN è il livello di volume minimo
➜ VOL MAX è il livello di volume massimo
MUTE
È possibile disattivare temporaneamente l’audio
senza spegnere l'unità.
1 Premere MUTE sul telecomando per disattivare
l’audio
➜ Appare MUTE. La riproduzione continua senza
audio
2 Per riattivare la riproduzione sonora:
– premere nuovamente MUTE;
– regolare i comandi del volume;
– cambiare fonte
Controllo dell’audio
DSC
Digital Sound Control consente di selezionare
impostazioni audio predefinite.
● Premere ripetutamente DSC per selezionare
l’impostazione audio desiderata: ROCK, JAZZ,
POP, CLASSIC
DBB
● Premere DBB (Dynamic Bass Boost)per
attivare o disattivare il potenziamento dei bassi
➜DBB compare se è attivato DBB
Visualizzazione dell’orologio
● Durante la riproduzione, premere ripetutamente
DISPLAY/CLOCK sul telecomando per
commutare tra la visualizzazione dell’orologio e
quella normale.
Nota:
– Quando si riproducono file MP3, si potranno
ottenere informazioni sulla traccia (ID3 tag)
premendo DISPLAY/CLOCK.
137
Italiano
Page 17
CD
Italiano
Dischi riproducibili
Con questo sistema è possibile riprodurre
– tutti i CD audio preregistrati (CDDA)
– tutti i CD-R e CD-RW finalizzati
– CD-MP3WMA (CD-R/CD-RW con file
MP3/WMA)
IMPORTANTE!
– Questo sistema è progettato per
l'impiego con normali dischi. Quindi, non
utilizzare accessori come anelli
stabilizzatori o salviette per CD, ecc.
Informazioni sulla tecnologia
MP3/WMA
La tecnologia di compressione musicale MP3
(MPEG1 Audio Layer 3) e WMA (Windows
Media Audio) riduce in maniera significativa i dati
digitali di un CD audio mantenendo la stessa
qualità sonora di un CD.
Windows Media Audio® è un marchio
registrato di Microsoft Corporation.
Formati supportati:
– Formato disco ISO9660, Joliet, UDF (creato
su Adaptec Direct CD) e CD multisessione
–Velocità di trasmissione dati per gli MP3:
32-320 Kbps e velocità variabile
– Massimo 8 livelli di annidamento per le
directory
– Il numero massimo di brani più l’album è 500
– WMA versione 9 o superiore
Il sistema non sarà in grado di riprodurre
o supportare:
• Album vuoti: un album vuoto non contiene
file MP3/WMA e non verrà visualizzato sul
display.
•I formati di file non supportati salteranno.
Questo significa che ad esempio: documenti di
Word .doc o file MP3 con estensione .dlf
vengono ignorati e non saranno riprodotti.
• File WMA protetti con DRM
•file WMA in formato Lossless o VBR
IMPORTANTE!
– Assicurarsi che i nomi dei file MP3 abbiano
l'estensione .mp3.
–Per i file WMA protetti con DRM, utilizzare
Windows Media Player 10 (o superiore) per la
masterizzazione dei CD. Visitare il sito
www.microsoft.com per maggiori informazioni su
Windows Media Player e WM DRM (Windows
Media Digital Rights Management).
Riproduzione di dischi
1 Premere il tasto SOURCE una o più volte per
selezionare la modalità CD (sul telecomando,
premere una o più volte il tasto CD)
➜ Appare l'icona
2 Premere DOOR OPEN per aprire lo spor tello
del CD.
➜ È visualizzato CD OPEN
3 Inserire un disco con il lato stampato.
Quindi richiuderlo.
➜ Mentre il lettore esegue una scansione del
contenuto del CD, viene visualizzato
READING
➜ Audio CD: Vengono visualizzati il numero
totale di tracce e la durata della riproduzione
MP3/WMA: Sul display appare il numero “A
x x “dell'album in esecuzione e il numero “T
x xx” del titolo in esecuzione
Suggerimenti utili:
– Se sul disco i file MP3/WMA non sono stati
organizzati in album, tutti i file saranno
automaticamente assegnati a un album
denominato “00” .
4 Premere ÉÅ per iniziare la riproduzione
➜ Il visualizzatore mostra : Numero del brano
corrente e tempo di riproduzione trascorso
5 Per interrompere la riproduzione, premere ÉÅ.
Premere ÉÅ di nuovo per riprendere la
riproduzione
6 Per arrestare la riproduzione, premere STOPÇ
Suggerimenti utili:
La lettura del CD si arresta anche quando
– si apre lo scomparto del CD
– il CD/CD-MP3 ha raggiunto la fine
– si seleziona la sorgente di suono: TUNER, USB,iPod o AUX
138
Page 18
CD
Selezione e ricerca
Selezione di un brano differente
● Premere una o più volte 4 / ¢ sino a
visualizzare sul display il numero di brano
desiderato
MP3/WMA: ➜ Le informazioni sulla traccia
scorrono per qualche istante
MP3/WMA:
● Premere una o più volte ALBUM per
selezionare l’album precedente/successivo
➜ Le informazioni sulla traccia scorrono per
qualche istante
o
● In posizione stop, premere ALBUM/ PRESET
e 4 / ¢ per selezionare l'album
desiderato e il numero di brano desiderato
➜ MP3/WMA: Sul display appare il numero
dell'album/traccia in esecuzione
Individuazione di un passaggio
di un brano
1 Durante la riproduzione, premere e tenere
premuto 4 / ¢
➜ Il CD viene letto ad alta velocità e basso
volume
2 Quando si riconosce il passaggio che si vuole,
rilasciare il tasto 4 o ¢
➜ La normale riproduzione riprende
Programmazione dei numeri di
brano
Si possono memorizzare fino a 20 brani nella
sequenza desiderata. Se si desidera, memorizzare
qualsiasi brano più di una volta
1 In posizione stop, premere PROGRAM per
attivare la programmazione
➜ PROG lampeggia
➜ Audio CD: Il visualizzatore mostra PROGe il
corrente numero di brano
MP3/WMA: Sul display appare il numero
dell'album/traccia in esecuzione
2 Premere una o più volte 4 / ¢ sino a
visualizzare sul display il numero di brano desiderato
● MP3/WMA: premere ALBUM/ PRESET e
4 / ¢ per selezionare l'album desiderato
e il numero di brano desiderato
3 Premere PROGRAM per confermare
➜ Sul display appare per qualche istante il
numero delle tracce programmate.
➜ Quindi, sul display appare il numero della
traccia appena memorizzata
4 Ripetere le operazioni di cui da 2 a 3 per
selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati
in questo modo
➜Il visualizzatore mostra FULL se si tenta di
programmare più di 20 brani
5 Per riprodurre il programma, premere ÉÅ
Suggerimenti utili:
– Il dispositivo ritornerà in posizione di arresto se
non viene premuto nessun pulsante entro 90
secondi. Per riavviare la programmazione, premere
PROGRAM.
– MP3/WMA: Quando si sta riproducendo un
programma non è possibile usare ALBUM/
PRESET.
Italiano
Cancellazione di un programma
Si può cancellare un programma:
● Premendo STOP9
– una volta nella posizione stop;
– due colte durante la riproduzione
● Premendo STANDBY-ON/ ECO POWER y
● selezionando la sorgente di suono TUNER, USB
o AUX
● aprendo lo spor tello del CD
➜ PROG scompare.
139
Page 19
CD
Selezionare diverse
modalità di riproduzione:
REPEAT, SHUFFLE
REP TRACK– riproduce in continuazione il
brano corrente
REP ALL– ripete l’intero CD/programma
SHUFF – i brani dell’intero CD vengono
riprodotti in ordine casuale
1 Durante la riproduzione, premere REPEAT o
SHUFFLE una o più volte per selezionare la
modalità di riproduzione
2 Per selezionare la normale riproduzione,
premere ripetutamente REPEAT o SHUFFLE
fino a quando le varie modalità non sono più
visualizzate
Suggerimenti utili:
– Nelle modalità di riproduzione casuale (Shuffle),
Italiano
premere ¢ per selezionare il numero di brano
desiderato.
Visualizzazione delle
informazioni (Soltanto MP3/
WMA)
Tag ID3 fa parte di un file MP3 e contiene
diverse informazioni sui brani, quali il titolo o il
nome dell’artista..
● Durante la riproduzione, premere brevemente e
ripetutamente DISPLAY/CLOCK sul
telecomando
➜ Sul display appare il nome del titolo, il nome
dell'album e le informazioni ID3 tag
Suggerimenti utili:
- Completare i dati su tag ID3 con il proprio
software di codifica MP3/WMA prima della
masterizzazione di un CD MP3/WMA.
140
Page 20
Sintonizzatore
Sintonizzarsi sulle stazioni radio
1 Premere il tasto SOURCE una o più volte per
selezionare la modalità TUNER (sul
telecomando, premere TUNER)
2 Premere una o più volte TUNER sul
telecomando per selezionare la lunghezza
d’onda desiderata, FM o MW
➜ Sul display appare: , la frequenza della
stazione radio, lunghezza d’onda e, se
programmato, un numero preimpostato
3 Premere e tenere premuto 4 / ¢ fino a
visualizzare SEARCH
➜ La radio si sintonizza automaticamente su
una stazione con ricezione sufficiente. Durante la
sintonizzazione automatica sul display appare la
voce SEARCH
➜ FM: Se si riceve una stazione in stereo,
appare l'icona
➜ FM: Quando si riceve una stazione RDS,
appare l'icona
4 Ripetere il punto 3 se necessario finché non si
trova la stazione radio desiderata
● Per sintonizzarsi su una stazione debole,
premere il tasto 4 / ¢ brevemente e
ripetutamente finché la ricezione non è ottimale
Memorizzazione di stazioni
radio programmate
Si possono memorizzare fino a 40 stazioni radio
in totale (FM e MW), manualmente o
automaticamente (Autostore).
2 Premere e tenere premuto PROGRAM fino a
visualizzare AUTO
➜PROG lampeggia
➜ Le stazioni disponibili vengono programmate
in base alla capacità di ricezione della banda nel
seguente ordine: RDS, FM e MW.
➜ Dopo aver memorizzato tutte le stazioni,
viene riprodotta la prima stazione preimpostata.
Programmazione manuale
1 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Sintonizzarsi sulle stazioni radio)
2 Premere PROGRAM per attivare la
programmazione
➜ PROG lampeggia
3 Premere una o più volte i tasti ALBUM/
PRESET per assegnare un numero da 1 a 40
4 Premere PROGRAM per confermare.
➜ ll display visualizza il numero preimpostato, la
lunghezza d’onda e la frequenza
5 Ripetere i passi 1-4 per memorizzare altre
stazioni.
● Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto
Per ascoltare una stazione programmata
● Premere una o più volte i tasti ALBUM/
PRESET fino a visualizzare la stazione
preimpostata desiderata
Italiano
Autostore: programmazione
automatica
La programmazione automatica inizierà dalla
preselezione 1 o da un numero di preselezione
prescelto. Da tale numero preimpostato in
avanti, verranno sovrascritte le stazioni radio
programmate in precedenza. L’apparecchio
programma solamente stazioni che non sono già
presenti nella memoria.
1 Premere una o più volte i tasti ALBUM/
PRESETper selezionare il numero
preimpostato da cui si dovrà avviare la
programmazione.
Nota:
– Se non si è selezionato alcun numero
preimpostato, il valore di default è (1) e tutte le
preimpostazioni verranno sovrascritte.
141
Page 21
Sintonizzatore
RDS
La funzione RDS (Radio Data System) è un
servizio che consente alle stazioni FM di inviare
altre informazioni assieme al normale segnale
radio FM. Quando si riceve una stazione RDS,
sono visualizzati e il nome della stazione.
Passaggio dall’una all’altra delle
informazioni RDS
1 Sintonizzarsi sulla stazione radio RDS desiderata
sulla banda FM (vedi Sintonizzarsi sulle
stazioni radio)
2 Premere ripetutamente RDS sul telecomando
per passare dall’una all’altra delle seguenti
informazioni (se disponibili):
– Nome della stazione
– Tipo di programma (ad esempio: Notizie,
Politica, Sport, ecc.)
– Messaggi di testo radio
– Frequenza
Italiano
Nota:
– Se si preme RDS ed appare NO PS, NO
TYPEo NO TEXT inon viene ricevuto alcun
segnale RDS.
Regolazione dell’orologio RDS
Alcune stazioni radio RDS potrebbero
trasmettere un orario reale d’orologio ad
intervalli di un minuto. È possibile regolare
l’orologio utilizzando un segnale orario
trasmesso assieme al segnale RDS.
1 Sintonizzazione su una stazione RDS (consultare
“Sintonizzazione su stazioni radio”).
2 Premere e tenere premuto RDS fino a che è
visualizzato "SEARCH RDS TIME"
➜ Quando l’orario RDS è stato letto, il corrente
orario viene memorizzato.
➜ Se la stazione RDS non trasmette l’orario
RDS entro 90 secondi, si visualizza "NO RDS
TIME".
Nota:
– Alcune stazioni radio RDS potrebbero
trasmettere un orario reale d’orologio ad intervalli
di un minuto. La precisione dell’orario trasmesso
dipende dalla trasmissione della stazione radio
RDS.
142
Page 22
USB
Utilizzare una periferica di
archiviazione di massa USB
Collegando una periferica di massa USB al
sistema Hi-Fi, sarà possibile ascoltare la musica
memorizzata sulla periferica tramite i potenti
altoparlanti del sistema Hi-Fi
Riproduzione di una periferica di
archiviazione di massa USB
Periferiche di archiviazione di massa USB
compatibili
Con il sistema Hi-Fi, si può utilizzare:
– memoria flash USB (USB 2.0 o USB1.1)
– lettori flash USB (USB 2.0 o USB1.1)
– schede di memoria (è necessario un lettore di
schede supplementare per operare con
questo sistema Hi-Fi)
Nota:
– In alcuni lettori flash USB (o periferiche di
memoria), i contenuti memorizzati sono registrati
utilizzando tecnologie di protezione del copyright.
Questi contenuti protetti non potranno essere
riproducibili su nessun altro dispositivo (come
questo sistema Hi-Fi)
Formati supportati:
– USB o formato del file di memoria FAT12,
FAT16, FAT32 (dimensione del settore: 512 -
65536 byte)
–Velocità di trasmissione dati per gli MP3:
32-320 Kbps e velocità variabile
– WMA versione 9 o superiore
– Massimo 8 livelli di annidamento per le
directory
– Numero di album/ cartelle: massimo 50
– Numero di tracce /titoli: massimo 500
– ID3 tag v2.0 o successiva
– Nome del file in Uicode UTF8 (lunghezza
massima: 128 byte)
Il sistema non sarà in grado di riprodurre
o supportare:
• Album vuoti: un album vuoto non contiene
file MP3/WMA e non verrà visualizzato sul
display.
•I formati di file non supportati salteranno.
Questo significa che ad esempio: documenti di
Word .doc o file MP3 con estensione .dlf
vengono ignorati e non saranno riprodotti.
•AAC, WAV, PCM file audio file
• File WMA protetti con DRM
•file WMA in formato Lossless
Come trasferire i file musicali dal computer
alla periferica di archiviazione di massa
USB
Tr ascinando i file musicali, sarà possibile trasferire i
brani musicali preferiti dal computer alla periferica
di archiviazione di massa USB.
Per i lettori flash, è inoltre possibile utilizzare il
software di gestione musicale per il trasferimento di
file musicali.
Tuttavia, questi file WMA potrebbero non
essere riproducibili per motivi di compatibilità.
Come organizzare file MP3/WMA sulla
periferica di archiviazione di massa USB
Questo sistema Hi-Fi cercherà i file MP3/WMA
nelle cartelle/sottocar telle/ordine dei titoli. Esempio:
Root
Title 001
Title 002
Title 003
Album 01
Title 001Title 002Title 003
Album 02
Title 001Title 002Title 003Album 03
Title 001Title 002Title 003
Organizzare i file MP3/WMA in diverse cartelle o
sottocartelle come desiderato.
Nota:
– Se sul disco i file MP3/WMA non sono stati
organizzati in album, tutti i file saranno
automaticamente assegnati a un album denominato
“00” .
– Assicurarsi che i nomi dei file MP3 abbiano
l'estensione .mp3.
– Per i file WMA protetti con DRM, utilizzare Windows
Media Player 10 (o superiore) per la masterizzazione.
Visitare il sito www.microsoft.com per maggiori
informazioni su Windows Media Player e WM DRM
(Windows Media Digital Rights Management).
143
Italiano
Page 23
USB
1 Verificare che il dispositivo USB sia collegato
correttamente (Leggere Installazione,
Collegamento di un apparecchio
aggiuntivo)
2 Premere il tasto SOURCE una o più volte per
selezionare USB (sul telecomando, premere
USB)
➜ l'icona appare
– Appare NO AUDIO se non viene trovato alcun
file audio nella periferica USB
3 Riprodurre i file audio dell'USB con la stessa
procedura utilizzata per gli album/tracce presenti
su un CD (vedere CD)
Nota:
– For compatibility reasons, the album/track
information may differ from what it is displayed
through flash players’ music management software.
– File names or ID3 tags will be displayed as --- if
they are not in English.
Italiano
INFORMATION REGARDING USB DIRECT:
Compatibilità USB del prodotto:
● Questo prodotto supporta la maggior parte dei
dispositivi USB MSD (Mass Storage Device)
compatibili con i relativi standard.
–I dispositivi di memorizzazione USB sono
unità flash, Memory Stick, memorie USB ecc.
–Se, una volta collegato il dispositivo di
memorizzazione di massa al computer,
compare un'unità disco è molto probabile che
il dispositivo sia compatibile con MSD e
funzioni correttamente con il prodotto.
● Se il dispositivo di memorizzazione necessita di
alimentazione da batteria/rete elettrica.
Assicurarsi di utilizzare una batteria nuova o
ricaricare prima il dispositivo USB, quindi
collegarlo di nuovo al prodotto.
● Le estensioni di file con le seguenti estensioni
non sono supportati:
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac e ecc.
Non è possibile effettuare una connessione diretta
dalla porta USB del computer al prodotto anche se
il PC è dotato di un lettore per file mp3 e wma.
AUX (Ascolto di un dispositivo
esterno)
È possibile ascoltare il suono di un dispositivo
esterno collegato attraverso MCM239D .
1 Verificare che il dispositivo esterno sia collegato
correttamente (Leggere Installazione,
Collegamento di un apparecchio
aggiuntivo)
2 Premere il tasto SOURCE una o più volte per
selezionare AUX (sul telecomando, premere
AUX)
3 Per evitare la distorsione del rumore, abbassare il
volume sul dispositivo esterno
4 Premere il tasto PLAY sul dispositivo collegato
per avviare la riproduzione
5 Per regolare il suono e il volume, usare i tasti di
controllo del suono sul dispositivo esterno e sul
MCM239D
Tipi di musica supportati:
● Il dispositivo supporta solo musica non protetta
con le seguenti estensioni di file:
.mp3
.wma
● La musica acquistata da un negozio di musica on-
line non è supportata perché dotata di
protezione DRM (Digital Rights Management).
144
Page 24
iPOD
Speaker
(right)
Altoparlante
(destro)
Riproduzione da iPod Apple
tramite il dock
Collegando il dock in dotazione all'impianto Hi-Fi
è possibile ascoltare la musica memorizzata sul
lettore riproducendola con i potenti altoparlanti
dell'impianto Hi-Fi.
Lettori portatili compatibili
● La maggior par te dei modelli di iPod con
connettore per dock a 30 pin è compatibile, in
particolare: 20GB, 40GB, photo 20/30GB, photo
40/60GB, video 30GB, video 60GB, mini e nano.
Alloggiamento docking
Questo sistema è dotato di un alloggiamento
docking per iPod. Collegare il cavo
dell'alloggiamento docking al sistema in modo
che quest'ultimo funzioni con l'iPod.
Speaker
(left)
Altoparlante
(sinistro)
Installazione dell'adattatore
● Allineare i due perni e i due fori presenti sul
dock e sull'adattatore, quindi spingere
delicatamente l'adattatore finché non scatta.
Lettori portatili
Portable player
Dock
2
1
Rimozione dell'adattatore
● Spingere delicatamente l'adattatore verso il
basso per sganciarlo, come illustrato nella figura
seguente, quindi estrarlo.
Italiano
Adattatori per dock
Prima di collegare il lettore al dock, inserire
l'adattatore appropriato nel dock, affinché il
lettore possa essere alloggiato saldamente.
Scelta dell'adattatore appropriato per il
dock
● Per l'iPod, la dotazione comprende 8 adattatori
di diverso tipo, come indicato sul retro
dell'adattatore, per i modelli seguenti:
20GB, 40GB, photo 20/30GB, photo 40/60GB,
video 30GB, video 60GB, mini e nano.
145
Page 25
iPOD
Riproduzione da iPod
1 Selezionare l'adattatore del tipo e delle
dimensioni corretti e inserirlo nel dock (vedere il
paragrafo Adattatore).
2 Posizionare correttamente il lettore iPod nel
dock.
3 Collegare i cavi del dock ai relativi jack DOCK IN
presenti sull'unità principale.
4 Premere ripetutamente i pulsanti SOURCE o
DOCK per selezionare la sorgente DOCK.
● Il lettore collegato avvia automaticamente la
riproduzione.
Nota:
– Con i pulsanti ( 2;, ¡1, 2™ e VOLUME )
dell'MCM239D e del comando è possibile
utilizzare le seguenti funzioni: riproduzione/pausa,
selezione del brano precedente/successivo,
avanzamento/riavvolgimento rapidi e regolazione
del volume.
Italiano
– I pulsanti ( 2;, ¡1, 2™ e VOLUME )
dell'MCM239D e del comando funzionano solo
per la riproduzione dei contenuti audio
memorizzati sul lettore collegato.
– La funzione di arresto (Ç) della riproduzione
disco non è disponibile nel lettore collegato al dock.
– Per navigare all'interno del menu dell'iPod, è
possibile utilizzare i tasti MENU, 34 e OK sul
telecomando MCM239D.
Ricarica delle batterie dei lettori
iPod Apple e tramite il dock
Per ricaricare i lettori iPod con l'MCM239D in
standby o in funzione, collegare l'iPod e il dock
all'MCM239D.
Nota:
– In modalità Eco Power standby non è possibile
ricaricare il lettore iPod
– In modalità standby, quando non è collegato un
iPod per più di 15 minuti, l'unità passerà alla
modalità Eco Power.
146
Page 26
Timer SLEEP
Timer di sveglia
L’apparecchio può essere impostato come
sveglia, nel qual caso la sorgente selezionata (CD,
TUNER) inizia la riproduzione ad un’ora
preimpostata. Prima di utilizzare una di
queste funzioni, accertarsi che l’orologio
sia impostato.
1 Premere e tenere premuto TIMER sul
telecomando fino a visualizzare SET TIMER
➜ lampeggia. SELECT SOURCE scorre sul
display
➜ Sul display appare la sorgente attualmente
impostata CD or TUNER.
2 Premere ripetutamente SOURCE sull'unità per
selezionare la sorgente (o premere CD,
TUNER o USB sul telecomando)
3 Premere il tasto TIMER per confermare
➜ Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare
4 Tenere premuto o premere ripetutamente
VOLUME +/- per regolare ore (o girare
VOLUME sull'unità)
5 Premere il tasto TIMER per confermare
➜ Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare
6 Tenere premuto o premere ripetutamente
VOLUME +/- per regolare minuti (o girare
VOLUME sull'unità)
7 Premere il tasto TIMER per confermare
➜ Il timer è ora regolato e attivato
➜ All'ora specificata, il CD, la radio, o USB
si attiverà (il livello del volume: max. 13)
Nota: L’unità esce dalla modalità di impostazione
del timer se non è premuto alcun pulsante entro
90 secondi.
Suggerimenti utili:
Il timer non funzionerà all'ora impostata se:
- l'unità è accesa
- il timer è disattivato
L'unità si imposta la sorgente Tuner se:
- non è inserito alcun CD quando la sorgente
selezionata è CD
- non si è sintonizzati su nessuna stazione radio
prima di impostare il dispositivo in modalità
standby
SLEEP
È possibile impostare un determinato intervallo
di tempo dopo il quale il l'unità si spegne.
● Sul telecomando, premere ripetutamente il tasto
SLEEP per selezionare l'opzione di intervallo
desiderata (in minuti)::
➜Sul display appare in sequenza: Sleep 90,
75, 60, 45, 30, 15
➜ Sul display appare per qualche istante
l'opzione desiderata per poi tornare allo stato
precedente. Sul display compare l'icona
Per disattivare lo sleep timer, premere
SLEEP di nuovo
o
Premere il tasto STANDBY-ON/ ECO
POWER per spegnere l'unità (sul telecomando,
premere y)
Suggerimenti utili:
– La funzione SLEEP non influenza l'impostazione
o le impostazioni dell'ora dell'allarme.
Italiano
Attivazione o disattivazione del
timer
● Premere ripetutamente TIMER ON/OFF sul
telecomando per attivare o disattivare il timer.
➜ Se attivato, l’ultima sorgente e l’ora iniziale
impostate
➜Se disattivato, si visualizza “TIMER OFF”
147
Page 27
Specifiche
Italiano
AMPLIFICATORE
Potenza di uscita ...................................... 2 x 5 W RMS
Numero di preselezioni .............................................. 40
Antenna
FM .................................................................. Filo da 75 Ω
AM........................................................ Antenna a telaio
Lettore di USB
USB ......................................................................... V2.0/ V1.1
...................... è possibile riprodurre file MP3/WMA
Numero di album/ cartelle ................... massimo 50
Numero di tracce /titoli: massimo.. massimo 500
ALTOPARLANTI
Sistema di riflessione dei bassi
Dimensioni (l x a x p) ...... 158 x 250x 118 (mm)
INFORMAZIONI GENERALI
Alimentazione in c.a ............... 220 – 240 V / 50 Hz
Dimensioni (l x a x p, con / senza supporto) .......
............... 211 x 250 x 160/211 x 250 x 126 (mm)
Peso (con / senza altoparlanti) ...........2,9 / 1,23 kg
Consumo di potenza in modo standby ......<2 W
Eco Power Standby .................................................<1 W
Tutte le caratteristiche sono soggette a
modifica senza preavviso.
Manutenzione
Pulizia delle pareti esterne
● Utilizzare un panno morbido leggermente
inumidito con un detergente non corrosivo. Non
usare soluzioni contenenti alcool, acquaragia,
ammoniaca o sostanze corrosive.
Pulizia dei dischi
● I compact disc vanno puliti con
un panno, procedendo dal
centro verso l’esterno.
● Non utilizzare solventi tipo
benzina, diluenti, detergenti
disponibili in commercio o spray antistatici per
dischi analogici.
148
Pulizia delle lenti del dischi
● Dopo un uso prolungato sulle lenti del dischi
possono depositarsi sporcizia o polvere. Per
garantire una buona qualità di riproduzione,
pulire le lenti del dischi con il detergente per
lenti di CD Philips o altro detergente disponibile
in commercio. Seguire le istruzioni riportate sulla
confezione.
Page 28
Individuazione Guasti
AVVERTENZA
Non tentare in nessun caso di riparare personalmente l’impianto, per non invalidare la
garanzia. Non aprire l’apparecchio, onde evitare il rischio di scossa elettrica.
In caso di guasti, verificare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di portare a far
riparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo i suggerimenti
indicati sotto, rivolgersi al rivenditore o al Centro di assistenza.
Problema
Sul display compare l’indicazione “NODISC”.
Alcuni file del dispositivo USB non
appaiono
La qualità della ricezione radio è scarsa.
L’a pparecchio non reagisce alla pressione
dei pulsanti.
Non proviene alcun audio o l’audio è di
qualità scarsa.
Le uscite audio sinistra e destra sono
invertite.
Soluzione
✔ Insert a disc.
✔ Wait until the moisture condensation at the lens
has cleared.
✔ Replace or clean the disc, see “Maintenance”.
✔ Use a finalised CD-RW or a correct MP3/WMA
-CD format disc.
✔ Controllare che il numero delle cartelle non sia
superiore a 99 o che il numero dei titoli non sia
superiore a 999
✔ Se il segnale è troppo debole, regolare l’antenna
o collegare un’antenna esterna per migliorare la
ricezione.
✔ Aumentare la distanza tra l’impianto Micro HiFi e
il televisore o videoregistratore.
✔ Rimuovere e ricollegare la spina di alimentazione
in c.a. e accendere nuovamente l’apparecchio.
✔ Regolare il volume.
✔ Scollegare le cuffie.
✔ Verificare che gli altoparlanti siano collegati
correttamente.
✔ Verificare che il filo spellato dell’altoparlante sia
correttamente inserito.
✔ Verificare i collegamenti e l’ubicazione degli
altoparlanti.
Italiano
Il telecomando non funziona
correttamente.
✔ Selezionare la sorgente (ad esempio CD o
TUNER) prima di premere il pulsante funzione
(ÉÅ, 4, ¢).
✔ Ridurre la distanza tra il telecomando e
l’apparecchio.
✔ Inserire le batterie con le relative polarità (segni
+/-) allineate come indicato.
✔ Sostituire le batterie.
✔ Puntare il telecomando verso il sensore a raggi
infrarossi dell’apparecchio.
149
Page 29
Individuazione Guasti
Italiano
Il timer non funziona.
L’impostazione dell’orologio/time
La periferica USB non funziona sul
dispositivo MCM239D.
Lo STOP 9 e alcuni pulsanti
dell'impianto MCM239D e del
telecomando non hanno alcuna
funzione.
✔ Controllare che l'unità sia spento
✔ Impostare correttamente l’orologio.
✔ Premere TIMER per accendere il timer.
✔ Si è verificata un’interruzione di corrente o è
stato scollegato il cavo di alimentazione. Risettare
l’orologio/timer.
✔ Non è impostato in modalità USB. Premere più
volte SOURCE (USB sul telecomando) per
selezionare la sorgente USB.
✔ La periferica non è collegata correttamente alla
porta USB del dispositivo MCM239D. Ricollegare
il dispositivo, e assicurarsi che sia acceso.
✔ La periferica non è supportata dal dispositivo
MCM239D, o il formato del file memorizzato
sulla periferica non è supportato dal dispositivo
MCM239D. Utilizzare una periferica compatibile
o un formato file audio riproducibile.
✔ Non è possibile interrompere la riproduzione sul
lettore tramite il pulsante STOP 9 presente
sull'MCM239D e sul telecomando.
✔ Funzionano soltanto i pulsanti (2;, ¡1, 2™ e
VOLUME).Per navigare all'interno del menu
dell'iPod, è possibile utilizzare i tasti MENU, 34
e OK.
150
Page 30
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Por tuguês
Polski
MCM239D
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-JH-JiaW-0734
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.