Philips MCM239D User Manual [it]

Page 1
Micro Hi-Fi System
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok Brugervejledning
MCM239D
Page 2
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM239D Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
Page 3
7
1
2
8 9
0 ! @
#
3
4
5
6
3
Page 4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Page 5
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 30
Español --------------------------------------------- 54
Deutsch --------------------------------------------- 78
Nederlands -------------------------------------- 102
Italiano -------------------------------------------- 127
Svenska ------------------------------------------- 151
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDansk
Dansk --------------------------------------------- 175
5
Page 6
Indice
Informazioni Generali
Accessori in dotazione .................................... 128
Nota relative alla tutela ambientale ............. 128
Note sulla sicurezza ......................................... 128
Comandi
Comandi sull'unità ............................................ 130
Telecomando ............................................. 131-132
Installazione
Posizionare MCM239D ................................... 132
Montaggio del supporto sul dispositivo
Collegamenti posteriori .......................... 133-134
Collegamenti degli altoparlanti Collegamenti delle antenne
Collegamento di un apparecchio aggiuntivo .....
.............................................................................. 134
Utilizzo dell'alimentazione AC ....................... 134
Preparazione
Uso del telecomando ...................................... 136
Impostazione dell’orologio............................. 136
Funzioni di base
Funzione di accensione, spegnimento e di
selezione ............................................................. 137
Passaggio alla modalità di Standby o ECO
POWER .............................................................. 137
Standby automatico ......................................... 137
Controllo del volume ...................................... 137
Regolazione del volume MUTE
Controllo dell’audio ........................................ 137
DSC DBB
Visualizzazione dell’orologio .......................... 137
Sintonizzatore
Sintonizzarsi sulle stazioni radio ................... 141
Memorizzazione di stazioni radio programmate
.............................................................................. 141
Autostore: programmazione automatica Programmazione manuale Per ascoltare una stazione programmata
RDS (Radio Data System) .............................. 142
Passaggio dall’una all’altra delle informazioni RDS Impostazione dell'orologio RDS
USB
Utilizzare una periferica di archiviazione di
massa USB .................................................. 134-144
Come trasferire i file musicali dal computer alla periferica di archiviazione di massa USB
AUX
AUX .................................................................... 144
iPod
Riproduzione da iPod Apple/ tramite il dock
...................................................................... 145-146
Lettori portatili compatibili
Alloggiamento docking Adattatori per dock
Scelta dell'adattatore appropriato per il dock IInstallazione dell'adattatore Rimozione dell'adattatore
Riproduzione da iPod Ricarica delle batterie dei lettori iPod Apple e tramite il dock
Timer
Timer di sveglia ................................................. 147
Attivazione o disattivazione del timer ......... 147
Italiano
CD
Dischi riproducibili ........................................... 138
Riproduzione di dischi ..................................... 138
Selezione e ricerca .......................................... 139
Selezione di un brano differente Individuazione di un passaggio di un brano
Programmazione dei numeri di brano ......... 139
Cancellazione di un programma ................... 139
Selezionare diverse modalità di riproduzione:
REPEAT, SHUFFLE ............................................ 140
Visualizzazione delle informazioni ................ 140
SLEEP
.............................................................................. 147
Specifiche ................................................... 148
Manutenzione ................................ 149-150
127
Page 7
Informazioni Generali
Italiano
Accessori in dotazione
–1 adattatore di corrente certificato (ingresso:
100-240V ~50/60Hz 0.7A,
uscita 15V 1.2A) –2 alloggiamenti per altoparlanti comprendenti 2 cavi per altoparlanti – telecomando ( con 1 batteria CR2025) – Antenna a telaio MW – Antenna filare FM – supporto – Docking kit
- 1 alloggiamento docking per Apple iPod
- Adattatori docking (8 adattatori per tipi diversi di iPod)
Nota relative alla tutela ambientale
Per l’imballaggio sono stati utilizzati i seguenti materiali, ridotti al minimo e facilmente eliminabili secondo le procedure di raccolta differenziata: cartone (scatola), polistirolo espanso (protezione), polietilene (sacchetti, schiuma di lattice di protezione).
L’apparecchio è stato realizzato con materiali riciclabili, che possono essere riutilizzati se l’impianto viene disassemblato da una società specializzata. Per l’eliminazione dei materiali di imballaggio, delle batterie scariche e degli apparecchi usati, attenersi alle normative vigenti a livello locale.
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2003/96/ EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Note sulla sicurezza
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,
resistente e stabile.
Se si usa la spina di alimentazione o un
accoppiatore per scollegare il dispositivo, assicurarsi che la spina e l'accoppiatore siano facilmente accessibili.
L'apparecchio non deve venir esposto a
sgocciolamento e a schizzi.
Installare sistema vicino a un'uscita di corrente e
dove si possa raggiungere con facilità la spina di alimentazione.
Posizionare l’apparecchio in un luogo
adeguatamente ventilato, onde impedire che si surriscaldi internamente. Lasciare una distanza di almeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore e dalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici) da ogni lato.
Non si dovrebbe impedire la ventilazione
coprendo con articoli, come giornali, tovaglie, tende le aperture di ventilazione ecc.
Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi a
eccessiva umidità, pioggia, sabbia o fonti di calore di impianti di riscaldamento o alla luce diretta del sole.
Non vanno messe sull'apparecchio fiamme
libere, come candele accese.
Non vanno messi sull'apparecchio oggetti pieni
di liquido, come vasi.
In caso di trasporto diretto dell’apparecchio da
un locale freddo a uno caldo, o di posizionamento in un ambiente molto umido, è possibile che sulla lente dell’unità disco interna all’apparecchio si generi condensa dovuta all’umidità. In tal caso, il lettore CD non funziona normalmente. Lasciarlo acceso per circa un’ora senza dischi inseriti, finché non è possibile procedere a una normale riproduzione.
Le parti meccaniche dell’apparecchio
contengono cuscinetti autolubrificanti e non necessitano di lubrificazione.
128
Page 8
Informazioni Generali
Se l’apparecchio si trova in modalità
Standby, consuma tuttavia una certa quantità di energia. Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione, rimuovere la spina di rete in c.a. dalla presa a parete.
Sicurezza per l'udito
Ascoltare a volume moderato.
L'utilizzo delle cuffie a volume elevato può
danneggiare l'udito. Questo prodotto è in grado di riprodurre suoni a decibel che possono provocare la perdita dell'udito in persone normali, anche in caso di esposizioni inferiori a 1 minuto. Questi livelli elevati in decibel sono stati previsti per persone che hanno già subito una perdita dell'udito.
La percezione dei suoni può essere ingannevole.
Con il passare del tempo l'orecchio si adatta a volumi di ascolto sempre più alti. Per questa ragione, in caso di ascolto prolungato, i suoni avver titi come "normali" potrebbero essere alti e dannosi per l'udito. Al fine di evitare questa situazione, impostare il volume a un livello di sicurezza prima che l'orecchio si adatti e non alzarlo.
Per regolare un livello sicuro del volume:
Impostare il volume a un livello basso.
Aumentarlo lentamente fino a quando il suono
non risulta piacevole, chiaro e non distorto.
Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni seguenti.
Ascoltare a un volume ragionevole e per periodi
di tempo non eccessivamente lunghi.
Non regolare il volume dopo che l'orecchio si è
adattato.
Non alzare il volume a un livello tale da non
sentire i suoni circostanti.
Nelle situazioni pericolose è necessario prestare
attenzione o interrompere temporaneamente l'ascolto.
Non utilizzare le cuffie quando si è alla guida di
veicoli motorizzati, biciclette, skateboard, ecc., al fine di evitare pericoli per il traffico. In numerose località l'utilizzo delle cuffie non è consentito.
Italiano
Ascoltare per periodi non eccessivamente lunghi:
L'esposizione prolungata ai suoni, anche se a
livelli normalmente "sicuri" può causare la perdita dell'udito.
Utilizzare l'apparecchio senza eccedere e
interrompere l'ascolto di tanto in tanto.
.
129
Page 9
Comandi
Comandi sull'unità (illustrations
on page 3)
1 DOOR OPEN
– premere per aprire lo sportello del CD.
2
– presa per una periferica di archiviazione di massa
USB
3 PROGRAM
CD/USB: programma numeri di braniTuner: programma stazioni radio preimpostate
4 VOLUME
– per regolare il livello del volume – Clock/Timer: per regolare minuti e ore
5 DISPLAY/CLOCK
Clock: - visualizza l’ora impostata
- In modalità standby: accede alla modalità di impostazione dell’orologio (premere e tenere premuto per più di 2 secondi)
Italiano
TUNER/Audio CD/iPod/AUX: permette di
impostare la visualizzazione dell'ora o la visualizzazione della riproduzione
MP3/WMA soltanto: visualizzazione delle
informazioni relative al disco durante la riproduzione
6 ALBUM/ PRESET + /-
CD/USB: seleziona l'album seguente o
precedente (MP3/WMA soltanto)
TUNER: selects a preset radio station
4 / ¢
CD/USB/iPod: skips or searches CD tracks/titles
backwards/forwards
TUNER: seleziona una stazione preimpostata
ÉÅ
CD/USB/iPod: avvia o interrompe la lettura
7 IR
– sensore per il telecomando a infrarossi Suggerimenti utili: Puntare sempre il
telecomando verso questo sensore.
8 DSC (Digital Sound Control)
– seleziona le impostazioni audio predefinite:
ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, OPTIMAL
9 STANDBY-ON/ ECO POWER
– premere brevemente per accendere o per
spegnere l'unità (In modalità standby o in modalità ECO POWER)
In modalità standby o in modalità ECO
POWER: tenere premuto per commutare tra la
modalità Standby e la modalità ECO POWER(modalità di risparmio energetico)
Indicatore rossa: Si illumina in rosso quando il
set è impostato su modalità ECO POWER
0 MUTE
– disattiva temporaneamente l’audio
! DBB (Dynamic Bass Boost)
– attiva e disattiva il potenziamento dei bassi
@ SOURCE
– per selezionare la sorgente CD, USB, TUNER,
iPod o AUX
In modalità standby o in modalità ECO POWER: per accendere l'unità e selezionare la
sorgente CD, USB, TUNER, iPod o AUX
# STOP
CD/USB: inizia la riproduzione; cancella un
programma
130
Page 10
Comandi
Telecomando
1
8
0
! @ #
$ %
2
3
49
5
6
7
Importante! – Selezionare sempre la sorgente che si desidera controllare per prima premendo uno dei tasti sorgente sul telecomando (ad es. CD, TUNER). Quindi selezionare la funzione desiderata (ad es. ÉÅ,4,
¢
).
BB
1
B
BB
– premere brevemente per accendere o per
spegnere l'unità (In modalità standby o in modalità ECO POWER)
In modalità standby o in modalità ECO
POWER: tenere premuto per commutare tra la modalità Standby e la modalità ECO POWER(modalità di risparmio energetico)
2 Tasti di selezione della sorgente
USB
– per selezionare la sorgente USBIn modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare la sorgente USB
CD
– per selezionare la sorgente CDIn modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare la sorgente CD
TUNER
– per selezionare la sorgente TUNER e commuta
tra le bande: FM e MW
In modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare la sorgente TUNER
iPod
– consente di selezionare la sorgente iPod . – In modalità ECO POWER/STAND-BY ON:
consente di accendere l'apparecchio e selezionare la sorgente iPod
AUX
– per selezionare l'ingresso audio da un altro
dispositivo collegato
In modalità standby o in modalità ECO
POWER: per accendere l'unità e selezionare l'ingresso audio da un altro dispositivo collegato
3 PROG
CD/USB: programma numeri di braniTuner: programma stazioni radio preimpostate
4 DBB (Dynamic Bass Boost)
– attiva e disattiva il potenziamento dei bassi
5 4 / ¢
CD/USB/iPod: sposta all'inizio di un brano
precedente/successivo
Tuner: si sintonizza su di una stazione radio
3 / 4
CD/USB: seleziona l’album precedente/
successivo (MP3/WMA soltanto) – TUNER: seleziona una stazione preimpostata – iPod: consente di navigare all'interno del menu
dell'iPod
OK
iPod: consente di confermare la scelta all'interno
del menu
6 MUTE
– disattiva temporaneamente l’audio
7 VOL +/-
– per regolare il livello del volume – Clock/Timer: per regolare minuti e ore
Italiano
131
Page 11
Comandi Installazione
8 DISPLAY/CLOCK
Clock: - visualizza l’ora impostata
- In modalità standby: accede alla modalità di impostazione dell’orologio (premere e tenere premuto per più di 2 secondi)
TUNER/Audio CD/iPod/AUX: permette di
impostare la visualizzazione dell'ora o la visualizzazione della riproduzione
MP3/WMA soltanto: visualizzazione delle
informazioni relative al disco durante la riproduzione
9 DSC (Digital Sound Control)
– seleziona le impostazioni audio predefinite:
ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC OPTIMAL
0 TIMER/SLEEP
– visualizza l’impostazione del timer – attiva/disattiva il timer – accede alla modalità di impostazione del timer
Italiano
(premere e tenere premuto per più di 2 secondi)
– imposta il timer di riposo
! RDS/MENU
Tuner: seleziona le informazioni RDS (Radio
Data System)
– consente di impostare l'orologio RDS – iPod: consente di entrare all'interno del menu
dell'iPod
@ ÉÅ
CD/USB/iPod: starts or pauses playback
# REPEAT
– per selezionare la riproduzione continua
$ SHUFFLE
– per selezionare la riproduzione casuale
% 9
CD/USB: inizia la riproduzione; cancella un
programma
Posizionare MCM239D
Il modello MCM239D è dotato di un supporto che può essere collegato o scollegato dall'unità principale.
Montaggio del supporto sul dispositivo
1 Individuare l'alloggiamento alla base dell'unità
principale, quindi far scorrere il supporto all'interno dell'alloggiamento fino a che non si blocca in posizione come mostrato in figura.
132
Page 12
Installazione
Antenna filare FM
Speaker
Altoparlante
(right)
(destro)
Cavp do alimentazione in c.a.
Collegamenti posteriori
Avvertenza: – Non eseguire né modificare mai collegamenti con l’alimentazione di rete attivata.
– Le parti meccaniche dell’apparecchio contengono cuscinetti autolubrificanti e non necessitano di lubrificazione.
A Collegamenti degli altoparlanti
Utilizzare solo gli altoparlanti forniti. L’utilizzo di altri altoparlanti può danneggiare l’apparecchio o influenzare negativamente la qualità dell’audio.
FM wire
antenna
MW loop
antenna
Antenna a telaio MW
Power adaptor
B Collegamenti delle antenne
Antenna MW
Collegare l’antenna a telaio MW e l’antenna FM fornite ai rispettivi connettori e regolarne la posizione per una ricezione ottimale.
Altoparlante
Speaker
(sinistro)
(left)
Italiano
Collegare il cavo dell’altoparlante sinistro a
LEFT (rosso e nero) e il cavo dell’altoparlante destro a RIGHT (rosso e nero) come segue: a. Premere il fermaglio del morsetto rosso e inserire completamente la parte slingottata del cavo colorato (o contrassegnato) dell’altoparlante nella presa, quindi rilasciare il fermaglio b. Premere il fermaglio del morsetto nero e inserire completamente la parte slingottata del cavo nero (o non contrassegnato)dell’altoparlante nella presa, quindi rilasciare il fermaglio.
133
Page 13
Installazione
Regolare la posizione dell’antenna per la migliore
ricezione.
Antenna FM
L’antenna a filo fornita può essere utilizzata solo
per ricevere stazioni vicine. Per una migliore ricezione si consiglia di utilizzare un sistema ad antenna via cavo o un’antenna per esterni.
1 Estendere l’antenna a filo e inserirla in FM
ANTENNA come mostrato nel seguito
Italiano
2 Spostare l’antenna in diverse posizioni per una
ricezione ottimale (quanto più lontano possibile da TV, videoregistratore o altre sorgenti di radiazioni)
3 Fissare l’estremità dell’antenna alla parete
Nota: Questo sistema è dotato di un alloggiamento docking per iPod. Collegare il cavo dell'alloggiamento docking al sistema in modo che quest'ultimo funzioni con l'iPod.
Connecting an additional appliance
Connecting a USB device or memory card
By connecting a USB mass storage device (including USB flash memory, USB flash players or memory cards) to the Hi-Fi system, you can enjoy the music stored on the external device
through the powerful speakers of Hi-Fi system.
1 Inserire il connettore USB del dispositivo
nella presa sul pannello frontale dell'unità principale.
Or,
for the devices with USB cable:
a. Inserire l'estremità del cavo USB (non in dotazione) nella presa sul pannello frontale dell'unità principale. b. Insert the other plug of the USB cable to the USB output terminal of the USB device.
Or,
for the memory card:
a. Insert the memor y card into a card reader (not supplied).
b. Utilizzare un cavo USB (non in dotazione) per collegare il lettore di schede alla presa . sul pannello frontale dell'unità principale.
134
Page 14
Installazione
Collegamento di un apparecchio aggiuntivo
1 Inserire un'estremità del cavo audio (non in
dotazione) nella presa AUX IN sul pannello posteriore dell'unità principale.
2 Collegare l'altra estremità dei cavi audio ai
terminali AUDIO OUT dell'apparecchio aggiuntivo
3 Selezionare la modalità AUX sull'unità
Suggerimenti utili:
– Consultare sempre il manuale d'uso del dispositivo aggiuntivo per completare il collegamento.
Utilizzo dell'alimentazione AC
1 Assicurarsi di aver effettuato tutti i collegamenti
prima collegare l'unità alla corrente elettrica
2 Collegare l'adattatore di alimentazione AC/DC
alla presa DC (posizionata sul pannello posteriore dell'unità principale) e alla presa di corrente a muro. Questo permette di attivare l'alimentazione
Quando MCM239D sono in standby, consumano ancora energia.
Per scollegare completamente il sistema dalla corrente elettrica, togliere la spina di alimentazione dalla presa a muro.
La targhetta si trova nella parte posteriore dell'unità
AVVERTENZA! Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, è stato incorporato un circuito di sicurezza. E’ quindi possibile che in condizioni estreme venga selezionata automaticamente la modalità Standby. Se ciò accade, lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riutilizzarlo (non disponibile per tutte le versioni).
Italiano
Questo apparecchio soddisfa i requisiti di interferenza radio della Comunità Europea.
Cauzione:
Radiazione laser visibile e invisibile. Se lo sportello è aperto, non guardare il raggio laser.
Alto voltaggio! Non aprire. Si corrono rischi di scossa elettrica. L'apparecchio non contiene parti utili all'utente.
Eventuali modifiche apportate al prodotto potrebbero risultare in radiazioni pericolose di EMC (compatibilità elettromagnetica) o altri funzionamenti nocivi.
135
Page 15
Preparazione
Uso del telecomando
IMPORTANTE!
– Rimuovere la pellicola plastica protettiva prima di utilizzare il telecomando. – Puntare sempre il telecomando direttamente sul sensore IR. – Selezionare sempre la sorgente che si desidera controllare per prima premendo uno dei tasti sorgente sul telecomando (ad es. CD, TUNER). Quindi selezionare la funzione desiderata (ad es. ÉÅ,4,
¢
).
Per sostituire la batteria
1 Premere per aprire il porta-batteria.
Italiano
2 Inserire una nuova batteria seguendo
l'indicazione della polarità.
3 Premere di nuovo il porta-batteria per chiuderlo.
Impostazione dell’orologio
Dopo aver collegato MCM239D alla corrente elettrica, impostare innanzitutto l'ora.
1 Tenere premuto il tasto STANDBY-ON/ ECO
POWER per impostare l'unità in modalità
standby
L’orologio mostra l’ora impostata
-- --:-- -- lampeggia per impostazione
predefinita se non è stata impostata l'ora
2 In modalità standby, premere e tenere premuto
DISPLAY/CLOCK. sul telecomando
SET CLOCKscorre sul display ➜ 24 HR o 12 HR appare per l'impostazione
dell'ora iniziale. Per scegliere tra il formato 24 ore o 12 ore,
a. Sul telecomando, premere una o più volte i comandi VOLUME +/- b. Sul telecomando, premere il tasto DISPLAY/CLOCK per confermare
Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare
3 Tenere premuto o premere ripetutamente
VOLUME +/- per regolare ore (o girare VOLUME sull'unità)
4 Premere il tasto CLOCK per confermare
Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare
5 Tenere premuto o premere ripetutamente
VOLUME +/- per regolare minuti (o girare VOLUME sull'unità)
6 Premere il tasto CLOCK per confermare
– Per uscire senza memorizzare l’impostazione dell’orologio premere STOP 9
ATTENZIONE! – Rimuovere la batteria se consumata o se si prevede di non utilizzarla a lungo. – Le batterie contengono delle sostanze chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle nel modo adeguato.
136
Suggerimenti utili:
–L’impostazione dell’orologio è cancellata quando il sistema è scollegato dall’alimentazione elettrica.
–L’apparecchio esce dalla modalità di impostazione dell’orologio se non è premuto alcun pulsante entro 90 secondi.
–Per impostare automaticamente l’orologio utilizzando un segnale temporale che è diffuso assieme al segnale RDS vedere il capitolo RDS:
Impostazione dell'orologio RDS
Page 16
Funzioni di base
Funzione di accensione, spegnimento e di selezione
1 Per accendere, premere il tasto STANDBY-
ON/ ECO POWER o SOURCE sull'unità (o
il tasto y sul telecomando)
L'unità si imposta sull'ultima sorgente
selezionata
O
Sul telecomando, premere il tasto sorgente (ad es. USB, CD, TUNER, iPod, AUX)
2 Quando l'unità è accesa, premere il tasto
STANDBY-ON/ ECO POWER per spegnere l'unità (o il tasto y sul telecomando)
3 Per selezionare la funzione desiderata, premere
una o più volte il tasto SOURCE (o i tasti USB, CD, TUNER, iPod, AUX sul
telecomando)
Passaggio alla modalità di Standby o ECO POWER
1 Quando l'unità sia spento, tenere premuto il tasto
STANDBY-ON/ ECO POWER per commutare tra la modalità Standby e la modalità ECO POWER (o il tasto y sul telecomando)
in modalità ECO POWER (modalità di risparmio energetico):
ECO PWR scorre sul display
Il display viene spento L'indicatore rossa si accende
In modalità standby:
È visualizzato l’orologio
Suggerimenti utili:
– In modalità standby/ECO POWER, le impostazioni di suono, le stazioni radio programmate e il livello del volume (fino ad un massimo di livello di volume di 12) verranno conservati nella memoria dell'unità.
Standby automatico
In modalità Disco o USB, quando l'unità
raggiunge la fine della riproduzione e rimane in posizione di arresto per più di 15 minuti, verrà attività la modalità di standby al fine di risparmiare energia. In modalità standby, l'unità passerà automaticamente in modalità Standby Eco Power dopo 15 minuti di inattività.
Quando l'iPod è collegato e in carica in modalità
standby, l'unità non passerà in modalità Eco Power.
Controllo del volume
Regolazione del volume
Regolare il volume utilizzando la manopola
VOLUME sull’apparecchio o premendo VOLUME +/- sul telecomando
Sono visualizzati VOL e il volume effettivo
(compreso tra 1 e 31)
VOL MIN è il livello di volume minimoVOL MAX è il livello di volume massimo
MUTE
È possibile disattivare temporaneamente l’audio senza spegnere l'unità.
1 Premere MUTE sul telecomando per disattivare
l’audio
Appare MUTE. La riproduzione continua senza
audio
2 Per riattivare la riproduzione sonora:
– premere nuovamente MUTE; – regolare i comandi del volume; – cambiare fonte
Controllo dell’audio
DSC
Digital Sound Control consente di selezionare
impostazioni audio predefinite.
Premere ripetutamente DSC per selezionare
l’impostazione audio desiderata: ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC
DBB
Premere DBB (Dynamic Bass Boost) per
attivare o disattivare il potenziamento dei bassi DBB compare se è attivato DBB
Visualizzazione dell’orologio
Durante la riproduzione, premere ripetutamente
DISPLAY/CLOCK sul telecomando per commutare tra la visualizzazione dell’orologio e quella normale.
Nota:
– Quando si riproducono file MP3, si potranno ottenere informazioni sulla traccia (ID3 tag) premendo DISPLAY/CLOCK.
137
Italiano
Page 17
CD
Italiano
Dischi riproducibili
Con questo sistema è possibile riprodurre – tutti i CD audio preregistrati (CDDA) – tutti i CD-R e CD-RW finalizzati – CD-MP3WMA (CD-R/CD-RW con file MP3/WMA)
IMPORTANTE! – Questo sistema è progettato per l'impiego con normali dischi. Quindi, non utilizzare accessori come anelli stabilizzatori o salviette per CD, ecc.
Informazioni sulla tecnologia MP3/WMA
La tecnologia di compressione musicale MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) e WMA (Windows Media Audio) riduce in maniera significativa i dati digitali di un CD audio mantenendo la stessa qualità sonora di un CD.
Windows Media Audio® è un marchio registrato di Microsoft Corporation.
Formati supportati:
– Formato disco ISO9660, Joliet, UDF (creato su Adaptec Direct CD) e CD multisessione –Velocità di trasmissione dati per gli MP3:
32-320 Kbps e velocità variabile
– Massimo 8 livelli di annidamento per le
directory – Il numero massimo di brani più l’album è 500 – WMA versione 9 o superiore
Il sistema non sarà in grado di riprodurre o supportare:
• Album vuoti: un album vuoto non contiene file MP3/WMA e non verrà visualizzato sul display.
•I formati di file non supportati salteranno. Questo significa che ad esempio: documenti di Word .doc o file MP3 con estensione .dlf vengono ignorati e non saranno riprodotti.
• File WMA protetti con DRM
•file WMA in formato Lossless o VBR
IMPORTANTE!
– Assicurarsi che i nomi dei file MP3 abbiano l'estensione .mp3. –Per i file WMA protetti con DRM, utilizzare Windows Media Player 10 (o superiore) per la masterizzazione dei CD. Visitare il sito www.microsoft.com per maggiori informazioni su Windows Media Player e WM DRM (Windows Media Digital Rights Management).
Riproduzione di dischi
1 Premere il tasto SOURCE una o più volte per
selezionare la modalità CD (sul telecomando, premere una o più volte il tasto CD) Appare l'icona
2 Premere DOOR OPEN per aprire lo spor tello
del CD.
È visualizzato CD OPEN
3 Inserire un disco con il lato stampato.
Quindi richiuderlo.
Mentre il lettore esegue una scansione del
contenuto del CD, viene visualizzato
READING
Audio CD: Vengono visualizzati il numero totale di tracce e la durata della riproduzione MP3/WMA: Sul display appare il numero “A x x “dell'album in esecuzione e il numero “T x xx” del titolo in esecuzione
Suggerimenti utili:
– Se sul disco i file MP3/WMA non sono stati organizzati in album, tutti i file saranno automaticamente assegnati a un album denominato “00” .
4 Premere ÉÅ per iniziare la riproduzione
Il visualizzatore mostra : Numero del brano
corrente e tempo di riproduzione trascorso
5 Per interrompere la riproduzione, premere ÉÅ.
Premere ÉÅ di nuovo per riprendere la riproduzione
6 Per arrestare la riproduzione, premere STOPÇ
Suggerimenti utili:
La lettura del CD si arresta anche quando
– si apre lo scomparto del CD – il CD/CD-MP3 ha raggiunto la fine – si seleziona la sorgente di suono: TUNER, USB, iPod o AUX
138
Page 18
CD
Selezione e ricerca
Selezione di un brano differente
Premere una o più volte 4 / ¢ sino a
visualizzare sul display il numero di brano desiderato
MP3/WMA: Le informazioni sulla traccia
scorrono per qualche istante
MP3/WMA:
Premere una o più volte ALBUM per
selezionare l’album precedente/successivo
Le informazioni sulla traccia scorrono per
qualche istante
o
In posizione stop, premere ALBUM/ PRESET
e 4 / ¢ per selezionare l'album desiderato e il numero di brano desiderato
MP3/WMA: Sul display appare il numero
dell'album/traccia in esecuzione
Individuazione di un passaggio di un brano
1 Durante la riproduzione, premere e tenere
premuto 4 / ¢
Il CD viene letto ad alta velocità e basso
volume
2 Quando si riconosce il passaggio che si vuole,
rilasciare il tasto 4 o ¢
La normale riproduzione riprende
Programmazione dei numeri di brano
Si possono memorizzare fino a 20 brani nella sequenza desiderata. Se si desidera, memorizzare qualsiasi brano più di una volta
1 In posizione stop, premere PROGRAM per
attivare la programmazione
PROG lampeggiaAudio CD: Il visualizzatore mostra PROGe il
corrente numero di brano
MP3/WMA: Sul display appare il numero
dell'album/traccia in esecuzione
2 Premere una o più volte 4 / ¢ sino a
visualizzare sul display il numero di brano desiderato
MP3/WMA: premere ALBUM/ PRESET e
4 / ¢ per selezionare l'album desiderato e il numero di brano desiderato
3 Premere PROGRAM per confermare
Sul display appare per qualche istante il
numero delle tracce programmate.
Quindi, sul display appare il numero della
traccia appena memorizzata
4 Ripetere le operazioni di cui da 2 a 3 per
selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati in questo modo
Il visualizzatore mostra FULL se si tenta di
programmare più di 20 brani
5 Per riprodurre il programma, premere ÉÅ
Suggerimenti utili:
– Il dispositivo ritornerà in posizione di arresto se non viene premuto nessun pulsante entro 90 secondi. Per riavviare la programmazione, premere
PROGRAM.
MP3/WMA: Quando si sta riproducendo un programma non è possibile usare ALBUM/
PRESET.
Italiano
Cancellazione di un programma
Si può cancellare un programma:
Premendo STOP 9
– una volta nella posizione stop; – due colte durante la riproduzione
Premendo STANDBY-ON/ ECO POWER y
selezionando la sorgente di suono TUNER, USB
o AUX
aprendo lo spor tello del CDPROG scompare.
139
Page 19
CD
Selezionare diverse modalità di riproduzione: REPEAT, SHUFFLE
REP TRACK– riproduce in continuazione il brano corrente REP ALL– ripete l’intero CD/programma SHUFF i brani dell’intero CD vengono riprodotti in ordine casuale
1 Durante la riproduzione, premere REPEAT o
SHUFFLE una o più volte per selezionare la
modalità di riproduzione
2 Per selezionare la normale riproduzione,
premere ripetutamente REPEAT o SHUFFLE fino a quando le varie modalità non sono più visualizzate
Suggerimenti utili:
– Nelle modalità di riproduzione casuale (Shuffle),
Italiano
premere ¢ per selezionare il numero di brano desiderato.
Visualizzazione delle informazioni (Soltanto MP3/ WMA)
Tag ID3 fa parte di un file MP3 e contiene diverse informazioni sui brani, quali il titolo o il nome dell’artista..
Durante la riproduzione, premere brevemente e
ripetutamente DISPLAY/CLOCK sul telecomando
Sul display appare il nome del titolo, il nome
dell'album e le informazioni ID3 tag
Suggerimenti utili:
- Completare i dati su tag ID3 con il proprio
software di codifica MP3/WMA prima della masterizzazione di un CD MP3/WMA.
140
Page 20
Sintonizzatore
Sintonizzarsi sulle stazioni radio
1 Premere il tasto SOURCE una o più volte per
selezionare la modalità TUNER (sul telecomando, premere TUNER)
2 Premere una o più volte TUNER sul
telecomando per selezionare la lunghezza d’onda desiderata, FM o MW
Sul display appare: , la frequenza della
stazione radio, lunghezza d’onda e, se programmato, un numero preimpostato
3 Premere e tenere premuto 4 / ¢ fino a
visualizzare SEARCH
La radio si sintonizza automaticamente su
una stazione con ricezione sufficiente. Durante la sintonizzazione automatica sul display appare la voce SEARCH
FM: Se si riceve una stazione in stereo,
appare l'icona
FM: Quando si riceve una stazione RDS,
appare l'icona
4 Ripetere il punto 3 se necessario finché non si
trova la stazione radio desiderata
Per sintonizzarsi su una stazione debole,
premere il tasto 4 / ¢ brevemente e ripetutamente finché la ricezione non è ottimale
Memorizzazione di stazioni radio programmate
Si possono memorizzare fino a 40 stazioni radio in totale (FM e MW), manualmente o automaticamente (Autostore).
2 Premere e tenere premuto PROGRAM fino a
visualizzare AUTO
PROG lampeggia
Le stazioni disponibili vengono programmate
in base alla capacità di ricezione della banda nel seguente ordine: RDS, FM e MW.
Dopo aver memorizzato tutte le stazioni,
viene riprodotta la prima stazione preimpostata.
Programmazione manuale
1 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Sintonizzarsi sulle stazioni radio)
2 Premere PROGRAM per attivare la
programmazione
PROG lampeggia
3 Premere una o più volte i tasti ALBUM/
PRESET per assegnare un numero da 1 a 40
4 Premere PROGRAM per confermare.
ll display visualizza il numero preimpostato, la
lunghezza d’onda e la frequenza
5 Ripetere i passi 1-4 per memorizzare altre
stazioni.
Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto
Per ascoltare una stazione programmata
Premere una o più volte i tasti ALBUM/
PRESET fino a visualizzare la stazione
preimpostata desiderata
Italiano
Autostore: programmazione automatica
La programmazione automatica inizierà dalla preselezione 1 o da un numero di preselezione prescelto. Da tale numero preimpostato in avanti, verranno sovrascritte le stazioni radio programmate in precedenza. L’apparecchio programma solamente stazioni che non sono già presenti nella memoria.
1 Premere una o più volte i tasti ALBUM/
PRESETper selezionare il numero
preimpostato da cui si dovrà avviare la programmazione.
Nota:
– Se non si è selezionato alcun numero preimpostato, il valore di default è (1) e tutte le preimpostazioni verranno sovrascritte.
141
Page 21
Sintonizzatore
RDS
La funzione RDS (Radio Data System) è un
servizio che consente alle stazioni FM di inviare altre informazioni assieme al normale segnale radio FM. Quando si riceve una stazione RDS, sono visualizzati e il nome della stazione.
Passaggio dall’una all’altra delle informazioni RDS
1 Sintonizzarsi sulla stazione radio RDS desiderata
sulla banda FM (vedi Sintonizzarsi sulle stazioni radio)
2 Premere ripetutamente RDS sul telecomando
per passare dall’una all’altra delle seguenti informazioni (se disponibili): – Nome della stazione – Tipo di programma (ad esempio: Notizie,
Politica, Sport, ecc.) – Messaggi di testo radio – Frequenza
Italiano
Nota:
– Se si preme RDS ed appare NO PS, NO
TYPEo NO TEXT inon viene ricevuto alcun
segnale RDS.
Regolazione dell’orologio RDS
Alcune stazioni radio RDS potrebbero
trasmettere un orario reale d’orologio ad
intervalli di un minuto. È possibile regolare
l’orologio utilizzando un segnale orario
trasmesso assieme al segnale RDS.
1 Sintonizzazione su una stazione RDS (consultare
“Sintonizzazione su stazioni radio”).
2 Premere e tenere premuto RDS fino a che è
visualizzato "SEARCH RDS TIME"
Quando l’orario RDS è stato letto, il corrente
orario viene memorizzato.
Se la stazione RDS non trasmette l’orario
RDS entro 90 secondi, si visualizza "NO RDS
TIME".
Nota:
– Alcune stazioni radio RDS potrebbero
trasmettere un orario reale d’orologio ad intervalli
di un minuto. La precisione dell’orario trasmesso
dipende dalla trasmissione della stazione radio
RDS.
142
Page 22
USB
Utilizzare una periferica di
archiviazione di massa USB
Collegando una periferica di massa USB al
sistema Hi-Fi, sarà possibile ascoltare la musica
memorizzata sulla periferica tramite i potenti
altoparlanti del sistema Hi-Fi
Riproduzione di una periferica di archiviazione di massa USB
Periferiche di archiviazione di massa USB
compatibili
Con il sistema Hi-Fi, si può utilizzare:
– memoria flash USB (USB 2.0 o USB1.1)
– lettori flash USB (USB 2.0 o USB1.1)
– schede di memoria (è necessario un lettore di
schede supplementare per operare con questo sistema Hi-Fi)
Nota:
– In alcuni lettori flash USB (o periferiche di
memoria), i contenuti memorizzati sono registrati
utilizzando tecnologie di protezione del copyright.
Questi contenuti protetti non potranno essere
riproducibili su nessun altro dispositivo (come
questo sistema Hi-Fi)
Formati supportati:
– USB o formato del file di memoria FAT12,
FAT16, FAT32 (dimensione del settore: 512 -
65536 byte)
–Velocità di trasmissione dati per gli MP3:
32-320 Kbps e velocità variabile – WMA versione 9 o superiore – Massimo 8 livelli di annidamento per le
directory – Numero di album/ cartelle: massimo 50 – Numero di tracce /titoli: massimo 500 – ID3 tag v2.0 o successiva – Nome del file in Uicode UTF8 (lunghezza
massima: 128 byte)
Il sistema non sarà in grado di riprodurre o supportare:
• Album vuoti: un album vuoto non contiene file MP3/WMA e non verrà visualizzato sul display.
•I formati di file non supportati salteranno. Questo significa che ad esempio: documenti di Word .doc o file MP3 con estensione .dlf vengono ignorati e non saranno riprodotti.
•AAC, WAV, PCM file audio file
• File WMA protetti con DRM
•file WMA in formato Lossless
Come trasferire i file musicali dal computer alla periferica di archiviazione di massa USB
Tr ascinando i file musicali, sarà possibile trasferire i brani musicali preferiti dal computer alla periferica di archiviazione di massa USB.
Per i lettori flash, è inoltre possibile utilizzare il software di gestione musicale per il trasferimento di file musicali.
Tuttavia, questi file WMA potrebbero non essere riproducibili per motivi di compatibilità.
Come organizzare file MP3/WMA sulla periferica di archiviazione di massa USB
Questo sistema Hi-Fi cercherà i file MP3/WMA nelle cartelle/sottocar telle/ordine dei titoli. Esempio: Root
Title 001 Title 002
Title 003
Album 01
Title 001 Title 002 Title 003
Album 02
Title 001 Title 002 Title 003 Album 03
Title 001 Title 002 Title 003
Organizzare i file MP3/WMA in diverse cartelle o sottocartelle come desiderato.
Nota:
– Se sul disco i file MP3/WMA non sono stati organizzati in album, tutti i file saranno automaticamente assegnati a un album denominato “00” . – Assicurarsi che i nomi dei file MP3 abbiano l'estensione .mp3. – Per i file WMA protetti con DRM, utilizzare Windows Media Player 10 (o superiore) per la masterizzazione. Visitare il sito www.microsoft.com per maggiori informazioni su Windows Media Player e WM DRM (Windows Media Digital Rights Management).
143
Italiano
Page 23
USB
1 Verificare che il dispositivo USB sia collegato
correttamente (Leggere Installazione, Collegamento di un apparecchio aggiuntivo)
2 Premere il tasto SOURCE una o più volte per
selezionare USB (sul telecomando, premere USB)
l'icona appare – Appare NO AUDIO se non viene trovato alcun
file audio nella periferica USB
3 Riprodurre i file audio dell'USB con la stessa
procedura utilizzata per gli album/tracce presenti su un CD (vedere CD)
Nota:
– For compatibility reasons, the album/track information may differ from what it is displayed through flash players’ music management software. – File names or ID3 tags will be displayed as --- if they are not in English.
Italiano
INFORMATION REGARDING USB DIRECT:
Compatibilità USB del prodotto:
Questo prodotto supporta la maggior parte dei
dispositivi USB MSD (Mass Storage Device) compatibili con i relativi standard. –I dispositivi di memorizzazione USB sono
unità flash, Memory Stick, memorie USB ecc.
–Se, una volta collegato il dispositivo di
memorizzazione di massa al computer,
compare un'unità disco è molto probabile che
il dispositivo sia compatibile con MSD e
funzioni correttamente con il prodotto.
Se il dispositivo di memorizzazione necessita di
alimentazione da batteria/rete elettrica. Assicurarsi di utilizzare una batteria nuova o ricaricare prima il dispositivo USB, quindi collegarlo di nuovo al prodotto.
Le estensioni di file con le seguenti estensioni
non sono supportati:
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac e ecc.
Non è possibile effettuare una connessione diretta dalla porta USB del computer al prodotto anche se il PC è dotato di un lettore per file mp3 e wma.
AUX (Ascolto di un dispositivo esterno)
È possibile ascoltare il suono di un dispositivo esterno collegato attraverso MCM239D .
1 Verificare che il dispositivo esterno sia collegato
correttamente (Leggere Installazione, Collegamento di un apparecchio aggiuntivo)
2 Premere il tasto SOURCE una o più volte per
selezionare AUX (sul telecomando, premere AUX)
3 Per evitare la distorsione del rumore, abbassare il
volume sul dispositivo esterno
4 Premere il tasto PLAY sul dispositivo collegato
per avviare la riproduzione
5 Per regolare il suono e il volume, usare i tasti di
controllo del suono sul dispositivo esterno e sul MCM239D
Tipi di musica supportati:
Il dispositivo supporta solo musica non protetta
con le seguenti estensioni di file: .mp3 .wma
La musica acquistata da un negozio di musica on-
line non è supportata perché dotata di protezione DRM (Digital Rights Management).
144
Page 24
iPOD
Speaker
(right)
Altoparlante
(destro)
Riproduzione da iPod Apple tramite il dock
Collegando il dock in dotazione all'impianto Hi-Fi è possibile ascoltare la musica memorizzata sul lettore riproducendola con i potenti altoparlanti dell'impianto Hi-Fi.
Lettori portatili compatibili
La maggior par te dei modelli di iPod con
connettore per dock a 30 pin è compatibile, in particolare: 20GB, 40GB, photo 20/30GB, photo 40/60GB, video 30GB, video 60GB, mini e nano.
Alloggiamento docking
Questo sistema è dotato di un alloggiamento
docking per iPod. Collegare il cavo dell'alloggiamento docking al sistema in modo che quest'ultimo funzioni con l'iPod.
Speaker
(left)
Altoparlante
(sinistro)
Installazione dell'adattatore
Allineare i due perni e i due fori presenti sul
dock e sull'adattatore, quindi spingere delicatamente l'adattatore finché non scatta.
Lettori portatili
Portable player
Dock
2
1
Rimozione dell'adattatore
Spingere delicatamente l'adattatore verso il
basso per sganciarlo, come illustrato nella figura seguente, quindi estrarlo.
Italiano
Adattatori per dock
Prima di collegare il lettore al dock, inserire l'adattatore appropriato nel dock, affinché il lettore possa essere alloggiato saldamente.
Scelta dell'adattatore appropriato per il dock
Per l'iPod, la dotazione comprende 8 adattatori
di diverso tipo, come indicato sul retro dell'adattatore, per i modelli seguenti:
20GB, 40GB, photo 20/30GB, photo 40/60GB,
video 30GB, video 60GB, mini e nano.
145
Page 25
iPOD
Riproduzione da iPod
1 Selezionare l'adattatore del tipo e delle
dimensioni corretti e inserirlo nel dock (vedere il paragrafo Adattatore).
2 Posizionare correttamente il lettore iPod nel
dock.
3 Collegare i cavi del dock ai relativi jack DOCK IN
presenti sull'unità principale.
4 Premere ripetutamente i pulsanti SOURCE o
DOCK per selezionare la sorgente DOCK.
Il lettore collegato avvia automaticamente la
riproduzione.
Nota:
– Con i pulsanti ( 2;, ¡1, 2™ e VOLUME ) dell'MCM239D e del comando è possibile utilizzare le seguenti funzioni: riproduzione/pausa, selezione del brano precedente/successivo, avanzamento/riavvolgimento rapidi e regolazione del volume.
Italiano
– I pulsanti ( 2;, ¡1, 2™ e VOLUME ) dell'MCM239D e del comando funzionano solo per la riproduzione dei contenuti audio memorizzati sul lettore collegato. – La funzione di arresto (Ç) della riproduzione disco non è disponibile nel lettore collegato al dock. – Per navigare all'interno del menu dell'iPod, è possibile utilizzare i tasti MENU, 34 e OK sul telecomando MCM239D.
Ricarica delle batterie dei lettori iPod Apple e tramite il dock
Per ricaricare i lettori iPod con l'MCM239D in standby o in funzione, collegare l'iPod e il dock all'MCM239D.
Nota:
– In modalità Eco Power standby non è possibile ricaricare il lettore iPod – In modalità standby, quando non è collegato un iPod per più di 15 minuti, l'unità passerà alla modalità Eco Power.
146
Page 26
Timer SLEEP
Timer di sveglia
L’apparecchio può essere impostato come
sveglia, nel qual caso la sorgente selezionata (CD, TUNER) inizia la riproduzione ad un’ora preimpostata. Prima di utilizzare una di
queste funzioni, accertarsi che l’orologio sia impostato.
1 Premere e tenere premuto TIMER sul
telecomando fino a visualizzare SET TIMER
lampeggia. SELECT SOURCE scorre sul
display
Sul display appare la sorgente attualmente
impostata CD or TUNER.
2 Premere ripetutamente SOURCE sull'unità per
selezionare la sorgente (o premere CD, TUNER o USB sul telecomando)
3 Premere il tasto TIMER per confermare
Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare
4 Tenere premuto o premere ripetutamente
VOLUME +/- per regolare ore (o girare VOLUME sull'unità)
5 Premere il tasto TIMER per confermare
Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare
6 Tenere premuto o premere ripetutamente
VOLUME +/- per regolare minuti (o girare VOLUME sull'unità)
7 Premere il tasto TIMER per confermare
Il timer è ora regolato e attivatoAll'ora specificata, il CD, la radio, o USB
si attiverà (il livello del volume: max. 13)
Nota: L’unità esce dalla modalità di impostazione del timer se non è premuto alcun pulsante entro 90 secondi.
Suggerimenti utili: Il timer non funzionerà all'ora impostata se:
- l'unità è accesa
- il timer è disattivato
L'unità si imposta la sorgente Tuner se:
- non è inserito alcun CD quando la sorgente selezionata è CD
- non si è sintonizzati su nessuna stazione radio prima di impostare il dispositivo in modalità standby
SLEEP
È possibile impostare un determinato intervallo di tempo dopo il quale il l'unità si spegne.
Sul telecomando, premere ripetutamente il tasto
SLEEP per selezionare l'opzione di intervallo desiderata (in minuti)::
Sul display appare in sequenza: Sleep 90,
75, 60, 45, 30, 15
Sul display appare per qualche istante
l'opzione desiderata per poi tornare allo stato precedente. Sul display compare l'icona
Per disattivare lo sleep timer, premere SLEEP di nuovo
o Premere il tasto STANDBY-ON/ ECO POWER per spegnere l'unità (sul telecomando,
premere y)
Suggerimenti utili:
– La funzione SLEEP non influenza l'impostazione o le impostazioni dell'ora dell'allarme.
Italiano
Attivazione o disattivazione del timer
Premere ripetutamente TIMER ON/OFF sul
telecomando per attivare o disattivare il timer.
Se attivato, l’ultima sorgente e l’ora iniziale
impostate
Se disattivato, si visualizza “TIMER OFF
147
Page 27
Specifiche
Italiano
AMPLIFICATORE
Potenza di uscita ...................................... 2 x 5 W RMS
Rapporto segnale-rumore ......................... ≥ 65 dBA
Risposta in frequenza ........... 100 – 18kHz, ± 3 dB
Sensibilità di ingresso AUX ........... 0.5 V (max. 2 V)
Impedenza, altoparlanti ........................................ ≥ 4 Ω
Impedenza, cuffia ................................... 32 Ω -1000 Ω
......................................................................................... <0.5W
Lettore di CD
Gamma di frequenza ........................ 30 – 18000 Hz
Rapporto segnale-rumore ..............................65 dBA
TUNER
Gamma FM ........................................... 87.5 – 108 MHz
Gamma MW ....................................... 531 – 1602 kHz
Numero di preselezioni .............................................. 40
Antenna
FM .................................................................. Filo da 75
AM........................................................ Antenna a telaio
Lettore di USB
USB ......................................................................... V2.0/ V1.1
...................... è possibile riprodurre file MP3/WMA
Numero di album/ cartelle ................... massimo 50
Numero di tracce /titoli: massimo.. massimo 500
ALTOPARLANTI
Sistema di riflessione dei bassi
Dimensioni (l x a x p) ...... 158 x 250x 118 (mm)
INFORMAZIONI GENERALI
Alimentazione in c.a ............... 220 – 240 V / 50 Hz
Dimensioni (l x a x p, con / senza supporto) .......
............... 211 x 250 x 160/211 x 250 x 126 (mm)
Peso (con / senza altoparlanti) ...........2,9 / 1,23 kg
Consumo di potenza in modo standby ......<2 W
Eco Power Standby .................................................<1 W
Tutte le caratteristiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Manutenzione
Pulizia delle pareti esterne
Utilizzare un panno morbido leggermente
inumidito con un detergente non corrosivo. Non usare soluzioni contenenti alcool, acquaragia, ammoniaca o sostanze corrosive.
Pulizia dei dischi
I compact disc vanno puliti con
un panno, procedendo dal centro verso l’esterno.
Non utilizzare solventi tipo
benzina, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici.
148
Pulizia delle lenti del dischi
Dopo un uso prolungato sulle lenti del dischi
possono depositarsi sporcizia o polvere. Per garantire una buona qualità di riproduzione, pulire le lenti del dischi con il detergente per lenti di CD Philips o altro detergente disponibile in commercio. Seguire le istruzioni riportate sulla confezione.
Page 28
Individuazione Guasti
AVVERTENZA Non tentare in nessun caso di riparare personalmente l’impianto, per non invalidare la garanzia. Non aprire l’apparecchio, onde evitare il rischio di scossa elettrica.
In caso di guasti, verificare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di portare a far riparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo i suggerimenti indicati sotto, rivolgersi al rivenditore o al Centro di assistenza.
Problema
Sul display compare l’indicazione “NO DISC”.
Alcuni file del dispositivo USB non appaiono
La qualità della ricezione radio è scarsa.
L’a pparecchio non reagisce alla pressione dei pulsanti.
Non proviene alcun audio o l’audio è di qualità scarsa.
Le uscite audio sinistra e destra sono invertite.
Soluzione
Insert a disc.Wait until the moisture condensation at the lens
has cleared.
Replace or clean the disc, see “Maintenance”.Use a finalised CD-RW or a correct MP3/WMA
-CD format disc.
Controllare che il numero delle cartelle non sia
superiore a 99 o che il numero dei titoli non sia superiore a 999
Se il segnale è troppo debole, regolare l’antenna
o collegare un’antenna esterna per migliorare la ricezione.
Aumentare la distanza tra l’impianto Micro HiFi e
il televisore o videoregistratore.
Rimuovere e ricollegare la spina di alimentazione
in c.a. e accendere nuovamente l’apparecchio.
Regolare il volume.Scollegare le cuffie.Verificare che gli altoparlanti siano collegati
correttamente.
Verificare che il filo spellato dell’altoparlante sia
correttamente inserito.
Verificare i collegamenti e l’ubicazione degli
altoparlanti.
Italiano
Il telecomando non funziona correttamente.
Selezionare la sorgente (ad esempio CD o
TUNER) prima di premere il pulsante funzione (ÉÅ, 4, ¢).
Ridurre la distanza tra il telecomando e
l’apparecchio.
Inserire le batterie con le relative polarità (segni
+/-) allineate come indicato.
Sostituire le batterie.Puntare il telecomando verso il sensore a raggi
infrarossi dell’apparecchio.
149
Page 29
Individuazione Guasti
Italiano
Il timer non funziona.
L’impostazione dell’orologio/time
La periferica USB non funziona sul dispositivo MCM239D.
Lo STOP 9 e alcuni pulsanti dell'impianto MCM239D e del telecomando non hanno alcuna funzione.
Controllare che l'unità sia spentoImpostare correttamente l’orologio.Premere TIMER per accendere il timer.
Si è verificata un’interruzione di corrente o è
stato scollegato il cavo di alimentazione. Risettare l’orologio/timer.
Non è impostato in modalità USB. Premere più
volte SOURCE (USB sul telecomando) per selezionare la sorgente USB.
La periferica non è collegata correttamente alla
porta USB del dispositivo MCM239D. Ricollegare il dispositivo, e assicurarsi che sia acceso.
La periferica non è supportata dal dispositivo
MCM239D, o il formato del file memorizzato sulla periferica non è supportato dal dispositivo MCM239D. Utilizzare una periferica compatibile o un formato file audio riproducibile.
Non è possibile interrompere la riproduzione sul
lettore tramite il pulsante STOP 9 presente sull'MCM239D e sul telecomando.
Funzionano soltanto i pulsanti (2;, ¡1, 2™ e
VOLUME).Per navigare all'interno del menu dell'iPod, è possibile utilizzare i tasti MENU, 34 e OK.
150
Page 30
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Por tuguês
 Polski
MCM239D
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-JH-JiaW-0734
Loading...