Philips MCM239 User Manual [pl]

Micro Hi-Fi System
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
Käyttöopas Manual do usuário
E x
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
MCM239
MCM238
MAGYARORSZÁG
ČESKA REPUBLIKÁ
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ....................... 220-230 V/ 50 Hz
Elemes működéshez .......................................... CR2025
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg (hangfalakkal/anélkül) ............ 2,9 / 1,23 kg
Befoglaló méretek (állványok kal/nélkül)
szélesség ............................................................. 211 mm
magasság ............................................................. 250 mm
mélység.....................................................160/ 126 mm
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávné manipulaci s přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
Rádiórész vételi tartomány
URH .......................................................... 87,5 – 108 MHz
MW.......................................................... 531 – 1602 KHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ............................ 2 x 5 W RMS
2
7
1
2
8 9
0 ! @
#
3
4
5
6
3
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
4
Index
Suomi ------------------------------------------------- 6
Português ------------------------------------------ 28
E ------------------------------------------- 50
кЫТТНЛИ --------------------------------------------------------- 72
Polski ------------------------------------------------ 94
Česky ---------------------------------------------- 116
Português Suomi
РусскийPolskiČeskySlovensky
Slovensky ---------------------------------------- 138
Magyar -------------------------------------------- 160
Magyar
5
Spis Tresci
Polski
Informacje ogólne
Wyposa¿enie zestawu .......................................... 95
Informacje ekologiczne ......................................... 95
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania ......................... 95-96
Elementy sterowania
Elementy sterowania na zestawie.......................... 97
Pilot .................................................................................. 98-99
Montaż
Lokalizacja MCM239 ..................................................... 99
Podłączenia tylne ................................................ 100-101
Podłączenie urządzenia zewnętrzego ............... 101
Podłączanie napędu USB lub karty pamięci Podłączanie urządzenia innego niż USB Korzystanie z zasilania prądem przemiennym102
Przygotowanie zestawu
Korzystanie z pilota ..................................................... 103
Regulacja zegara ............................................................ 103
Funkcje podstawowe
Włączanie, wyłączanie i wybieranie funkcji.... 104
Przełączanie między trybie gotowości i tryb
ECO POWER................................................................ 104
Autogotowość ............................................................... 104
Kontrola siły głosu ........................................................ 104
Regulacja siły głosu MUTE
Kontrola barwy dźwięku .......................................... 104
DSC DBB
Wyświetlanie wskazań czasu ................................. 104
Tuner
Dostrajanie do stacji radiowych .......................... 108
Zachowywanie wstępnie wybranych stacji
radiowych ......................................................................... 108
Zachowanie automatyczne: programowanie automatyczne Programowanie ręczne Odsłuchiwanie zapamiętanej stacji
RDS ...................................................................................... 109
Zmiana informacji RDS Nastawianie zegara na podstawie informacji RDS
USB
Używanie urządzenia USB do przechowywania
danych ...................................................................... 110-111
Odtwarzanie przy użyciu urządzenia USB do przechowywania danych
AUX
AUX .................................................................................... 111
Timer
Ustawienie timera ........................................................ 112
Aktywacja oraz wyłączenie timera ..................... 112
Sleep ............................................................... 112
Dane techniczne ........................... 113
Konserwacja ...................................113
Usuwanie usterek ................. 114-155
CD
Płyty do odtwarzania ................................................. 105
Odtwarzanie płyt.......................................................... 105
Wybór i wyszukiwanie ............................................. 106
Wybieranie innego utworu Znajdowanie fragmentu w utworze podczas odtwarzania
Programowanie kolejności utworów................ 106
Kasowanie programu ................................................. 106
Wybór różnych trybów odtwarzania: REPEAT,
SHUFFLE ........................................................................... 107
Informacje na wyświetlaczu.................................... 107
94
Informacje ogólne
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Wyposa¿enie zestawu
– certyfikowany zasilacz sieciowy (Wejście: 100-
240 V ~50/60 Hz 0.7A, Wyjście: 15V
1.2A)
–2 kolumny głośnikowe, oraz 2 kable
głośnikowe – Pilot z 1 baterią CR2025 – Pêtla antenowa MWKabel anteny FM – Stojak
Informacje ekologiczne
Staraliœmy siê nie u¿ywaæ ¿adnych zbêdnych
opakowañ. Uczyniliœmy wszystko, aby opakowanie
nadawa¬o siê do rozdzielenia na trzy odrêbne
materia¬y: karton (pud¬o), styropian (wype¬niacz) i
polietylen (torby, pianka ochronna).
Zestaw sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ
poddane procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to
wyspecjalizowana firma. Prosimy stosowaæ siê do
przepisów lokalnych dotyczåcych odzysku opakowañ,
wyczerpanych baterii oraz przestarza¬ych urzådzeñ.
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania
System powinien byæ ustawiony na p¬askiej, twardej
i stabilnej powierzchni.
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka za
pomocą przewodu zasilającego lub łącznika, ich wtyki muszą być łatwo dostępne.
System powinien byæ eksploatowany w miejscu
zapewniajåcym odpowiedniå wentylacjê, która zapobiegnie przegrzewaniu siê wnêtrza urzådzenia. Nale¿y pozostawiæ co najmniej 10 cm (4 cale) wolnego miejsca nad obudowå i co najmniej po 5 cm (2 cale) po obu bokach.
Czêœci mechaniczne zestawu zaopatrzone så w
powierzchnie samosmarujåce, dlatego nie wolno ich smarowaæ!
Zainstaluj urządzeniu w pobliżu gniazdka
sieciowego tak, by można było łatwo podłączyć wtyczkę zasilania.
Nie wolno zak¬ócaæ dzia¬ania wentylacji przez
zas¬anianie otworów wentylacyjnych takimi przedmiotami jak gazety, serwetki, zas¬ony, itp.
Nie nale¿y nara¿aæ systemu, baterii ani dysków na
nadmierne zawilgocenie, opady atmosferyczne, zapylenie lub bezpoœrednie dzia¬anie grzejników albo promieni s¬onecznych.
Nie wolno ustawiaæ Ÿróde¬ otwartego ognia, takich
jak zapalone œwiece, na urzådzeniu.
Nie wolno ustawiaæ przedmiotów zawierajàcych
p¬yny, takich jak wazony, na urzådzeniu.
Jeœli system przeniesiono bezpoœrednio z zimnego w
ciep¬e miejsce lub umieszczono w bardzo wilgotnym pomieszczeniu, na soczewkach odtwarzacza CD wewnåtrz urzådzenia mo¿e nastàpiæ kondensacja pary wodnej. W takim przypadku odtwarzacz CD nie bêdzie dzia¬a¬ prawid¬owo. Nale¿y wówczas pozostawiæ w¬åczony system na oko¬o godzinê, bez w¬o¿onej p¬yty, dopóki nie bêdzie mo¿liwe prawid¬owe odtwarzanie.
Mechaniczne elementy urzådzenia zawierajå
samosmarujåce siê ¬o¿yska i nie wolno ich dodatkowo smarowaæ.
W trybie gotowoœci (Standby) system znajduje
siê pod napiêciem i pobiera energiê. Aby ca¬kowicie od¬åczyæ zasilanie systemu, wyjmuj wtyczkê z gniazda sieciowego.
Polski
95
Informacje ogólne
Ochrona s¬uchu
Głośność dźwięku podczas słuchania
powinna być umiarkowana.
Korzystanie ze słuchawek przy dużej głośności
może spowodować uszkodzenie słuchu. Ten
produkt może generować dźwięk o natężeniu
grożącym utratą słuchu użytkownikowi ze
zdrowym słuchem, nawet przy użytkowaniu
trwającym nie dłużej niż 1 minutę. Dlatego
wyższe natężenie dźwięku jest przeznaczone dla
osób z częściowo uszkodzonym słuchem.
Głośność dźwięku może być myląca. Z czasem
słuch dostosowuje się do wyższej głośności
dźwięku, uznawanej za odpowiednią. Dlatego
przy długotrwałym słuchaniu dźwięku to, co
Polski
brzmi "normalnie" w rzeczywistości może
brzmieć głośno i stanowić zagrożenie dla słuchu.
Aby uchronić się przed tym, należy ustawiać
głośność na bezpiecznym poziomie, zanim słuch
dostosuje się do zbyt wysokiego poziomu.
Ustawianie bezpiecznego poziomu
głośności:
Długotrwałe słuchanie dźwięku, nawet na
"bezpiecznym" poziomie, również może
powodować utratę słuchu.
Z urządzenia należy korzystać w sposób
umiarkowany oraz robić odpowiednie przerwy.
Usuwanie starego produktu
Zakupiony produkt zaprojektowano i wykonano z materiałów najwyższej jakości i komponentów, które podlegają recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
Nie należy słuchać zbyt długo:
Ustaw głośność na niskim poziomie.
Stopniowo zwiększaj głośność, aż dźwięk będzie
czysty, dobrze słyszalny i bez zakłóceń.
Podczas korzystania ze słuchawek należy
stosować się do poniższych zaleceń.
Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo.
Zachowaj ostrożność przy zmianie głośności
dźwięku ze względu na dostosowywanie się
słuchu.
Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy
którym nie słychać otoczenia.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach
używaj słuchawek z rozwagą lub przestań ich
używać na jakiś czas.
Nie używaj słuchawek podczas prowadzenia
pojazdu silnikowego, jazdy na rowerze,
deskorolce itp., gdyż może to spowodować
zagrożenie dla ruchu ulicznego, a ponadto jest to
niedozwolone na wielu obszarach.
96
Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/ EC
Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów elektrycznych i elektronicznych.
Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucenie zużytych produktów do pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Elementy sterowania
Controls on the set (illustrations
on page 3)
1 DOOR OPEN
naciśnięcie powoduje otworzenie klapki płyty.
2
–Podłącza do urządzenia USB
3 PROGRAM
CD/USB: programowanie utworówTuner: programowanie stacji radiowych
4 VOLUME
– reguluje poziom głośności – Clock/Timer: s¬u¿y do ustawiania godziny lub
5 DISPLAY/CLOCK
Clock:
- wyświetlenie ustawionego czasu
- W trybie gotowości: rozpoczęcie regulacji zegara (naciśnij i przytrzymaj przez ponad 2 sekundy)
TUNER/Audio CD/AUX: Przełącza pomiędzy
wyświetlaczem zegara a wyświetlaczem
odtwarzania
MP3/WMA files: wyœwietla informacje na p¬ycie
w czasie odtwarzania
6 ALBUM/ PRESET + /-
CD/USB: wybór poprzedniego lun
nastêpnego albumu (tylko MP3/WMA )
TUNER: wybieranie zaprogramowanej stacji
radiowej
4 / ¢
CD/USB: przeskok i przeszukiwanie do ty¬u/ do
przodu
Tuner: dostrajanie do stacji radiowych
ÉÅ
CD/USB: rozpoczęcie i przerwa w odtwarzaniu
7 IR
– Czujnik podczerwieni pilota Przydatne porady: Zawsze należy kierować
pilota w kierunku tego czujnika.
8 DSC (Digital Sound Control)
zmiana ustawień dźwięku: ROCK,
JAZZ, POP, CLASSIC, OPTIMAL
9 STANDBY-ON/ ECO POWER
– Nacisnąć krótko w celu włączenia zestaw
lub lub wyłącenia; (W trybie gotowości/tryb ECO POWER);
– W trybie gotowości (Standby) lub tryb ECO
POWER: Nacisnąć i przytrzymać, aby przełączyć
między trybie gotowości i tryb ECO POWER (oszczędzania energii)
Czerwony wskaźnik: świeci się na czerwono,
gdy urządzenie jest przełączone w tryb ECO POWER
0 MUTE
– Czasowo wyłącza dźwięk
! DBB (Dynamic Bass Boost)
– Włącza wzmocnienie basów lub wyłącza
@ SOURCE
–Wybiera źródło dźwięku CD, USB, TUNER
lub AUX
W trybie gotowości (Standby) lub tryb ECO
POWER: włącza urządzenie i wybiera jako źródło CD, USB, TUNER lub AUX
# STOP
CD/USB: zatrzymywanie odtwarzania;
kasowanie programu
Polski
97
Loading...
+ 19 hidden pages