Philips MCM239 User Manual [pt]

Micro Hi-Fi System
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
Käyttöopas Manual do usuário
E x
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
MCM239
MCM238
MAGYARORSZÁG
ČESKA REPUBLIKÁ
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ....................... 220-230 V/ 50 Hz
Elemes működéshez .......................................... CR2025
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg (hangfalakkal/anélkül) ............ 2,9 / 1,23 kg
Befoglaló méretek (állványok kal/nélkül)
szélesség ............................................................. 211 mm
magasság............................................................. 250 mm
mélység.....................................................160/ 126 mm
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávné manipulaci s přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
Rádiórész vételi tartomány
URH .......................................................... 87,5 – 108 MHz
MW.......................................................... 531 – 1602 KHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ............................ 2 x 5 W RMS
2
7
1
2
8 9
0 ! @
#
3
4
5
6
3
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
4
Index
Suomi ------------------------------------------------- 6
Português ------------------------------------------ 28
E ------------------------------------------- 50
кЫТТНЛИ --------------------------------------------------------- 72
Polski ------------------------------------------------ 94
Česky ---------------------------------------------- 116
Português Suomi
РусскийPolskiČeskySlovensky
Slovensky ---------------------------------------- 138
Magyar -------------------------------------------- 160
Magyar
5
Índice
Informação Geral
Acessórios incluídos .......................................... 29
Informaçôes ambientais .................................... 29
Informações sobre segurança.................... 29-30
Controlos
Controlos na unidade ....................................... 31
Comando a distância ................................... 32-33
Instalação
Colocação da MCM239 .................................... 33
Montagem da base para a unidade
Conexões traseiras ............................................ 34
Ligar um aparelho adicional ....................... 35-36
Connecting a USB device
Connecting a non-USB device
Utilizando a energia CA ................................... 36
Preparativos
Utilizar o comando a distância ........................ 37
Ajuste do relógio................................................ 37
Funções Básicas
Ligar e desligar o aparelho e seleccionar uma
função ................................................................... 38
Comutar para entre o modo de espera e o
modo de ECO POWER .................................. 38
Modo de espera Automático ........................... 38
Controlo do volume.......................................... 38
Regulação do volume MUTE
Controlo do som ............................................... 38
DSC DBB
Exibir o relógio ................................................... 38
Sintonizador
Sintonizar estações de rádio ........................... 42
Guardar estações de rádio pré-sintonizadas 42
Auto-guardar: programação automátic Programação manu Sintonização de estações pré-sintonizadas
RDS ....................................................................... 43
Comutar pelas informações RDS Acertar o relógio RDS
AUX
AUX (Escutar uma fonte externa) ................. 43
USB
Utilização de um dispositivo de
armazenamento em massa USB ................ 44-45
Reprodução de um dispositivo de armazenamento em massa USB
Te mporizador
Ajuste do temporizador ................................... 46
Activar ou desactivar o temporizador .......... 46
Sleep ................................................................. 46
Especificações ................................. 47
Manutenção ............................................... 47
Resolução Problemas................. 48-49
CD
Discos para reprodução ................................... 39
Reproduzir discos .............................................. 39
Seleccionar e procurar...................................... 40
Seleccionar um faixa diferente Encontrar uma passagem dentro duma faixa durante a reprodução
Programação de números de faixas ............... 40
Apagar um programa......................................... 40
Selecção de diferentes modos de reprodução:
REPEAT, SHUFFLE .............................................. 41
Apresentar informação ..................................... 41
28
Informação Geral
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips!
Para beneficiar de todo o suporte que a Philips oferece, registre o seu produto em www.philips.com/welcome.
Acessórios incluídos
– adaptador certificado 1 X (Entrada: 100-240
V ~50/60Hz 0,7A; Saída 15 V 1.2A) –2 altifalantes, incluindo 2 cabos de altifalante – Comando a distância com 1 pilha x CR2025 – antena de quadro MW – antena de cabo FM – Suporte
Informaçôes ambientais
O material de embalagem desnecessário foi eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a embalagem em três peças únicas facilmente separáveis: cartão (caixa) esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, placa de espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados por uma empresa especializada. Tenha em atenção os regulamentos relativos à eliminação dos materiais de embalagens, pilhas gastas e equipamento velho.
Informações sobre segurança
Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
Coloque a aparelhagem num local com
ventilação correcta para impedir a acumulação de calor no seu interior. Deixe no mínimo um espaço de 10 cm atrás e por cima da aparelhagem e 5 cm nos lados.
Quando a ficha de alimentação ou o dispositivo
de ligação de um aparelho forem utilizados como dispositivo de desactivação, o dispositivo de desactivação deve estar pronto para ser utilizado de imediato.
Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
Instale a sistema próximo de uma saída de
corrente CA e num local ondetenha fácil acesso à ficha de ligação à corrente.
A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com itens, tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.
Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos
a humidade excessiva, chuva, areia ou calor provocado por aquecedores ou a luz solar directa.
Não devem ser colocadas sobre o aparelho
fontes de chama descoberta, tais como velas acesas.
Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Se a aparelhagem for transferida directamente
de um local frio para um local quente ou for colocada num compartimento muito húmido, é possível a formação de condensação na lente da unidade de leitura de discos no interior da aparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDs não terá um funcionamento normal. Deixe a aparelhagem ligada durante cerca de uma hora sem nenhum disco introduzido para ser possível uma leitura normal.
As peças mecânicas da aparelhagem contêm
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não devem ser oleadas nem lubrificadas.
Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo de energia. Para desligar completamente a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da respectiva tomada.
Português
29
Informação Geral
Segurança auditiva
Ouça a um volume moderado.
Português
Utilizar os auscultadores a um volume elevado
pode prejudicar a sua audição. Este produto pode produzir sons em gamas de decibéis que podem provocar perda de audição numa pessoa normal, mesmo que a exposição seja inferior a um minuto. As gamas de decibéis superiores destinam-se a pessoas que possam sofrer de perda de audição.
O som pode ser enganador. Com o passar do
tempo, o seu "nível de conforto" auditivo adapta­se a volumes de som superiores. Após escuta prolongada, um nível de som aparentemente "normal" pode, na verdade, ser demasiado elevado e prejudicar a sua audição. Para se proteger, regule o volume para um nível seguro antes que a sua audição se adapte e mantenha esse nível.
Para estabelecer um nível de volume seguro:
Regule o controlo de volume para uma definição
baixa.
Aumente ligeiramente o som até que o nível de
som seja confortável e nítido, sem distorção.
Ouça durante períodos de tempo razoáveis:
A exposição prolongada ao som, mesmo a níveis
normalmente "seguros", também pode provocar perda de audição.
Certifique-se de que utiliza o seu equipamento
de forma sensata e que efectua as devidas pausas.
Certifique-se de que segue as seguintes orientações enquanto utiliza os seus auscultadores.
Ouça a um volume moderado durante períodos
de tempo razoáveis.
Tenha cuidado para não ajustar o volume à
medida que a sua audição se adapta.
Não regule o volume para um nível demasiado
elevado; caso contrário, não conseguirá ouvir o que o rodeia.
Deve ter cuidados especiais ou deixar de utilizar
temporariamente o dispositivo em situações potencialmente perigosas.
30
Não utilize os auscultadores enquanto conduz
veículos motorizados, anda de bicicleta, pratica skateboard, etc.; pode provocar acidentes de trânsito e é ilegal em muitas áreas.
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma cruz estiver anexado a um produto, isto significa que o produto se encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana.
Controlos
Controlos na unidade (Ilustrações
na página 3)
1 DOOR OPEN
–prima para abrir o compartimento do CD.
2
– tomada de um dispositivo USB
3 PROGRAM
CD/USB: faz a programação de faixasTuner: faz a programação de estações de rádio
pré-sintonizadas
4 VOLUME
– ajusta o nível do volume – Clock/Timer: acerta as horas ou acerta os
minutos
5 DISPLAY/CLOCK
Clock:
- exibe a hora ajustada
- No modo de espera: entra no modo
de ajuste do relógio (prima e mantenha premido por mais de 2 segundos)
TUNER/Audio CD/AUX: alterna entre a
visualização horária e a visualização da reprodução
MP3/WMA files: indica a informação do disco
durante a reprodução
6 ALBUM/ PRESET + /-
CD/USB: selecciona o álbum anterior ou
seguinte (MP3/WMA somente)
TUNER: selecciona uma estação pré-sintonizada
4 / ¢
CD/USB: passa e procura faixas para trás/ para
a frente
Tuner: sintoniza uma estação de rádio
ÉÅ
CD/USB: inicia e interrompe a reprodução
7 IR
– sensor para o comando a distância de
infravermelhos
Sugestões úteis: Aponte sempre o comando a
distância na direcção deste sensor.
8 DSC (Digital Sound Control)
– selecciona os ajustes predefinidos de som:
ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC
9 STANDBY-ON/ ECO POWER
– pressione brevemente para ligar ou desligar (No
modo de espera/ECO POWER);
No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: pressione e segure para comutar entre o modo de espera e o modo de ECO POWER (modo de poupança de energia)
Indicador vermelho: fica aceso a vermelho
quando a unidade está definida para ECO POWER
0 MUTE
– desliga o som temporariamente
! DBB (Dynamic Bass Boost)
– liga ou desliga o realce dos graves
@ SOURCE
– selecciona a fonte sonora CD, USB, TUNER
ou AUX
No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a fonte sonora CD, USB, TUNER ou AUX
# STOP
CD/USB: pára a reprodução; apaga um
programa
Português
31
Loading...
+ 19 hidden pages