Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Käyttöopas
Manual do usuário
E x
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
Instrukcja obsługi
Uživatelský manuál
Návod na používanie
Felhasználói kézikönyv
MCM239
MCM238
MAGYARORSZÁG
ČESKA REPUBLIKÁ
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó
vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes
rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen
készülék megfelel a műszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket –
beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvesség
hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap
garanciát vállal.
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg (hangfalakkal/anélkül) ............ 2,9 / 1,23 kg
Befoglaló méretek (állványok kal/nélkül)
szélesség ............................................................. 211 mm
magasság............................................................. 250 mm
mélység.....................................................160/ 126 mm
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým
paprskem. Při nesprávné manipulaci s
přístrojem (v rozporu s tímto návodem)
můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Proto
přístroj za chodu neotevírejte ani
nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu
vždy svěřte specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem
laserového paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu
přístroj demontovali, vždy nejdříve
vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i
před kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a
vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou
a kvapkajúcou vodou!
Kimeneti teljesítmény ............................ 2 x 5 W RMS
2
7
1
2
8
9
0
!
@
#
3
4
5
6
3
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
4
Index
Suomi ------------------------------------------------- 6
Para beneficiar de todo o suporte que a
Philips oferece, registre o seu produto
em www.philips.com/welcome.
Acessórios incluídos
– adaptador certificado 1 X (Entrada: 100-240
V ~50/60Hz 0,7A; Saída 15 V 1.2A)
–2 altifalantes, incluindo 2 cabos de altifalante
– Comando a distância com 1 pilha x CR2025
– antena de quadro MW
– antena de cabo FM
– Suporte
Informaçôes ambientais
O material de embalagem desnecessário foi
eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a
embalagem em três peças únicas facilmente
separáveis: cartão (caixa) esferovite
(amortecedor) e polietileno (sacos, placa de
espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais
recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados
por uma empresa especializada. Tenha em
atenção os regulamentos relativos à eliminação
dos materiais de embalagens, pilhas gastas e
equipamento velho.
Informações sobre segurança
● Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
● Coloque a aparelhagem num local com
ventilação correcta para impedir a acumulação
de calor no seu interior. Deixe no mínimo um
espaço de 10 cm atrás e por cima da
aparelhagem e 5 cm nos lados.
● Quando a ficha de alimentação ou o dispositivo
de ligação de um aparelho forem utilizados
como dispositivo de desactivação, o dispositivo
de desactivação deve estar pronto para ser
utilizado de imediato.
● Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
● Instale a sistema próximo de uma saída de
corrente CA e num local ondetenha fácil acesso
à ficha de ligação à corrente.
● A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com itens,
tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.
● Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos
a humidade excessiva, chuva, areia ou calor
provocado por aquecedores ou a luz solar
directa.
● Não devem ser colocadas sobre o aparelho
fontes de chama descoberta, tais como velas
acesas.
● Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
● Se a aparelhagem for transferida directamente
de um local frio para um local quente ou for
colocada num compartimento muito húmido, é
possível a formação de condensação na lente da
unidade de leitura de discos no interior da
aparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDs
não terá um funcionamento normal. Deixe a
aparelhagem ligada durante cerca de uma hora
sem nenhum disco introduzido para ser possível
uma leitura normal.
● As peças mecânicas da aparelhagem contêm
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não
devem ser oleadas nem lubrificadas.
● Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo
de energia. Para desligar completamente
a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da
respectiva tomada.
Português
29
Informação Geral
Segurança auditiva
Ouça a um volume moderado.
Português
● Utilizar os auscultadores a um volume elevado
pode prejudicar a sua audição. Este produto
pode produzir sons em gamas de decibéis que
podem provocar perda de audição numa pessoa
normal, mesmo que a exposição seja inferior a
um minuto. As gamas de decibéis superiores
destinam-se a pessoas que possam sofrer de
perda de audição.
● O som pode ser enganador. Com o passar do
tempo, o seu "nível de conforto" auditivo adaptase a volumes de som superiores. Após escuta
prolongada, um nível de som aparentemente
"normal" pode, na verdade, ser demasiado
elevado e prejudicar a sua audição. Para se
proteger, regule o volume para um nível seguro
antes que a sua audição se adapte e mantenha
esse nível.
Para estabelecer um nível de volume
seguro:
● Regule o controlo de volume para uma definição
baixa.
● Aumente ligeiramente o som até que o nível de
som seja confortável e nítido, sem distorção.
Ouça durante períodos de tempo
razoáveis:
● A exposição prolongada ao som, mesmo a níveis
normalmente "seguros", também pode provocar
perda de audição.
● Certifique-se de que utiliza o seu equipamento
de forma sensata e que efectua as devidas
pausas.
Certifique-se de que segue as seguintes
orientações enquanto utiliza os seus
auscultadores.
● Ouça a um volume moderado durante períodos
de tempo razoáveis.
● Tenha cuidado para não ajustar o volume à
medida que a sua audição se adapta.
● Não regule o volume para um nível demasiado
elevado; caso contrário, não conseguirá ouvir o
que o rodeia.
● Deve ter cuidados especiais ou deixar de utilizar
temporariamente o dispositivo em situações
potencialmente perigosas.
30
● Não utilize os auscultadores enquanto conduz
veículos motorizados, anda de bicicleta, pratica
skateboard, etc.; pode provocar acidentes de
trânsito e é ilegal em muitas áreas.
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e
fabricado com materiais e componentes
da mais alta qualidade, os quais podem
ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de
um caixote do lixo
com rodas e traçado
por uma cruz estiver
anexado a um
produto, isto significa
que o produto se
encontra coberto
pela Directiva
Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema
local para a separação e recolha de
produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com
as suas regras locais e, não se desfaça de
produtos velhos conjuntamente com os
seus desperdícios caseiros. Desfazer-se
correctamente do seu produto velho
ajudará a evitar conseqüências
potencialmente negativas para o
ambiente e saúde humana.
Controlos
Controlos na unidade (Ilustrações
na página 3)
1 DOOR OPEN
–prima para abrir o compartimento do CD.
2
– tomada de um dispositivo USB
3 PROGRAM
– CD/USB: faz a programação de faixas
– Tuner: faz a programação de estações de rádio
pré-sintonizadas
4 VOLUME
– ajusta o nível do volume
– Clock/Timer: acerta as horas ou acerta os
minutos
5 DISPLAY/CLOCK
– Clock:
- exibe a hora ajustada
-No modo de espera: entra no modo
de ajuste do relógio (prima e mantenha
premido por mais de 2 segundos)
– TUNER/Audio CD/AUX: alterna entre a
visualização horária e a visualização da
reprodução
– MP3/WMA files: indica a informação do disco
durante a reprodução
6 ALBUM/ PRESET + /-
– CD/USB: selecciona o álbum anterior ou
seguinte (MP3/WMA somente)
– TUNER: selecciona uma estação pré-sintonizada
4 / ¢
– CD/USB: passa e procura faixas para trás/ para
a frente
– Tuner: sintoniza uma estação de rádio
ÉÅ
– CD/USB: inicia e interrompe a reprodução
7 IR
– sensor para o comando a distância de
infravermelhos
Sugestões úteis: Aponte sempre o comando a
distância na direcção deste sensor.
8 DSC (Digital Sound Control)
– selecciona os ajustes predefinidos de som:
ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC
9 STANDBY-ON/ ECO POWER
– pressione brevemente para ligar ou desligar (No
modo de espera/ECO POWER);
– No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: pressione e segure para comutar
entre o modo de espera e o modo de ECO
POWER (modo de poupança de energia)
– Indicador vermelho: fica aceso a vermelho
quando a unidade está definida para ECO
POWER
0 MUTE
– desliga o som temporariamente
! DBB (Dynamic Bass Boost)
– liga ou desliga o realce dos graves
@ SOURCE
– selecciona a fonte sonora CD, USB, TUNER
ou AUX
– No modo de espera (Standby) ou modo de
ECO POWER: liga a unidade e selecciona a
fonte sonora CD, USB, TUNER ou AUX
# STOP
– CD/USB: pára a reprodução; apaga um
programa
Português
31
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.