Philips MCM195 User Manual

Page 1
Micro Hi-Fi System
THANK YOU FOR CHOOSING PHILIPS!
NEED HELP FAST?
Read your Quick-Use guide and/or owner's manual first for quick tips that make using your Philips product more enjoyable. If you have read your instructions and still need assistance,
you may access our online help at
or call 1-888-PHILIPS(744-5477) while with your
product, (and model/serial number).
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
MCM195
Page 2
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
2
Page 3
@
&
6
CD
TUNER TAPE
REPEAT SHUFFLE
VOL
ALBUM/PRESET
MUTE
PROGRAM
1
#
4 $ 9
1
5 4
3
6
!
DISPLAY/BAND
DSC
SLEEP
%
TIMER
ISDBB
7
^
2
8
9
7
5
0
3
Page 4
Retournez rapidement votre carte
d’enregistrement de garantie pour profiter
pleinement de votre achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices mentionnés ci-dessous. N’oubliez donc pas de remplir votre carte d’enregistrement de garantie et de nous la retourner le plus tôt possible afin d’assurer :
*Preuve d’achat
*Avis sur la sécurité des produits
Retournez la carte d’enreg­istrement ci-incluse afin de garantir que la date d’achat de votre produit sera classée dans nos dossiers et éviter ainsi le besoin de remplir d’autres formulaires afin d’obtenir votre service de garantie.
Sachez reconnaître ces
symboles de
t
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
t
pouvant causer un choc électrique. Pour assurer la sécurité des membres de votre famille, veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit.
s
tiques à propos desquelles vous devez lire soigneusement la documentation accompagnant l’appareil afin d’éviter tout problème d’exploitation ou d’entretien.
sécurité
AVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
ne pas retirer les vis.
Ce symbole « d’éclair » s’ap­plique aux matériaux non isolés présents dans votre appareil et
Les « points d’exclamation » ont pour but d’attirer votre attention sur des caractéris-
En enregistrant votre produit, vous serez avisé - directement par le fabriquant - de toutes défectuosités compromettant la sécurité ou de tout retrait du produit du marché.
s
*Bénéfices addi­tionnels de l’en­registrement du produit
L’enregistrement de votre produit garantit que vous bénéficierez de tous les priv­ilèges auxquels vous avez droit y compris des offres­rabais spéciales.
À l’usage du client
Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trouve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez ces informations pour référence ultérieure.
No. de modèle : __________________
No. de série : ____________________
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ ET LES OBJETS REMPLIS DE LIQUIDE, COMME LES VASES, NE DOIVENT PAS ÊTRE PLACÉS SUR LE DESSUS DE L'APPAREIL.
ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne corre­spondante de la prise et pousser à fond.
23
Page 5
Visitez notre site sur le Web à http://www.usasupport.philips.com
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans la « famille »!
Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :
Merci de votre confiance en PHILIPS. Vous avez choisi un produit de fabrication et de garantie supérieures parmi les meilleurs disponibles sur le marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat pour des années à venir.
En tant que membre de la « famille » PHILIPS, vous avez droit à une protection inégalée par l’une des garanties les plus complètes de l’in­dustrie ainsi qu’à des réseaux de service sans pareil.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les informa­tions et offres spéciales auxquelles vous avez droit, ainsi qu’un accès facile à toute une gamme d’accessoires disponibles via notre réseau de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pouvez compter sur notre engagement total quand il s’agit de votre entière satisfaction. C’est notre façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous remercier de votre investissement dans un produit PHILIPS.
P.S. Pour bénéficier au maximum de votre produit PHILIPS, assurez-vous de remplir et de retourner votre carte d’enregistrement de garantie le plus tôt possible.
24
Page 6
Symbole d' un appareil de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équipé
d'un système à double isolation.
25
Page 7
Sommaire
Français
Généralités
Informations relatives à l’environnement ..... 27
Accessoires livrés avec l’équipement ............. 27
Informations relatives à la sécurité ................ 27
Préparatifs
Connexions arrière .................................... 28–29
Installation des piles dans la télécommande 29
Commandes
Commandes d’équipement et de
télécommande .................................................... 30
Seulement sur la télécommande ..................... 30
Fonctions de base
Pour mettre le système en marche................ 31
Réglage de volume et de tonalité ................... 31
Utilisation du lecteur de CD/ MP3
Chargement de CD ........................................... 32
Commandes de lecture de base ..................... 32
Lecture d’un CD MP3 ....................................... 32
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
................................................................................ 33
Programmation des plages ............................... 33
Passage en revue du programme .................... 33
Effacement du programme ............................... 33
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
Lecture d’une cassette ...................................... 35
Généralités sur l’enregistrement .................... 35
Enregistrement synchronisé du lecteur de CD
......................................................................... 35–36
Enregistrement de la radio ............................... 36
Entretien ...................................................... 36
Horloge/Temporisateur
Réglage d’horloge ............................................... 37
Réglage du temporisateur ................................ 37
Activation et désactivation de la temporisateur
................................................................................ 37
Activation et désactivation de SLEEP ............ 37
Spécifications ........................................... 38
Dépannage............................................ 38-39
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 34
Programmation des émetteurs radio ............ 34
Programmation automatique Programmation manuelle
Réglage des émetteurs préréglés ................... 34
26
Page 8
General Information
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Accessoires livrés avec l’équipement
–2 haut-parleurs – télécommande – antenne AM
Informations relatives à la sécurité
Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à côté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur.
Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté.
L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc.
L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur, dont notamment des appareils de chauffage ou un ensoleillement direct.
Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement.
Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés.
Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale.
Français
27
Page 9
Préparatifs
Français
Antenne filaire FM
FM wire antenna
Antenne-cadre
AM loop
AM
antenna
speaker
Enceinte
(right)
(droite)
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil.
A Connexion au secteur
Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, vérifiez si tous les autres branchements sont effectués.
AVERTISSEMENT! – Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original. – Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
speaker
Enceinte
(left)
(gauche)
Câble d’alimentation secteur
AC power cord
B Connexions d’antenne
Antenne AM
Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM aux bornes correspondantes. Positionnez les antennes de manière à obtenir une réception optimale.
Fixez le crochet dans l’orifice
Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou de toute source de rayonnement.
28
Page 10
Préparatifs
Antenne FM
Il n'est pas nécessaire de connecter une antenne filaire FM puisqu'elle est déjà fixée sur le système.
Réglez la position des antennes pour obtenir la
meilleure réception possible.
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "LEFT" et enceinte de droite aux prises "RIGHT". Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au "-".
1
Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques: –Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est recommandé d’utiliser les enceintes fournies. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-. – Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel.
2
Installation des piles dans la télécommande
Installez deux piles (non fournies) type R03 ou AAA dans la télécommande en respectant la polarité indiquée par les symboles "+" et "-" dans le logement.
Français
ATTENTION! – Enlevez les piles si elles sont usées ou si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période de temps prolongée. – Ne mélangez pas des piles usagées, neuves ou de marques différentes. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles.
29
Page 11
Commandes (illustration - page 3)
Commandes d’équipement et de télécommande
1 STANDBY ON y
Français
– pour position d’attente/allumer l’équipement.
2 iR SENSOR
– détecteur infrarouge à distance pour la
télécommande.
3 CLOCK SET
– réglage de l’horloge.
4 PROGRAM
pour CD............. programmation des plages et
revue du programme.
pour Tuner .........programmation des émetteurs
radio manuellement ou automatiquement.
5 DISPLAY/BAND
pour CD............. affiche le numéro de piste
actuelle et le temps total restant (ou l'album en cours et les numéros de piste pour les disques MP3) lors de la lecture.
pour Tuner .........sélection de la bande des
fréquences.
6 Sélection de Mode
STOP 9 ............arrêt de lecture CD et effacement
du programme CD programme.
PLAY/PAUSE 2;
................................. démarrage ou pause de lecture
CD.
ALBUM/PRESET 4 3
pour radio ......... réglage des émetteurs préréglés.
pour MP3 disc. sélectionne un album.
TUNING 4 ¢
pour Tuner .........réglage des émetteurs radio.
pour CD............. saut au début d’une plage en
cours/ précédente/ suivante.
................................. recherche arrière ou avant au
sein d’une plage/ CD.
pour clock/timer règle des heures ou des
minutes.
7 Commandes INTERACTIVE SOUND:
DBB .................... (Dynamic Bass Boost)
valorisation des basses.
DSC..................... (Digital Sound Control)
valorisation des caractéristiques de tonalité: JAZZ/POP/ CLASSIC/ROCK.
INCREDIBLE SURROUND (IS) ......création
d’un effet stéréo phénoménal.
8 SOURCE
– sélection de mode pour CD/TUNER/TAPE. – allumer l’équipement.
9 VOLUME (VOL -/+ )
– réglage de volume.
0 Touches de la PLATINE DE CASSETTE
RECORD... démarrage d’enregistrement.
PLAY 2 ............ démarrage de lecture.
SEARCHà / á rebobinage/ avance rapide
de cassette.
STOP•OPENÇ0
................................. arrêt de cassette; ouverture du
compartiment cassette.
PA USEÅ ....... pause d’enregistrement ou de
lecture.
! OPEN•CLOSE3
– ouvre/ ferme la porte de CD.
Seulement sur la télécommande
@ CD/TUNER/TAPE
– Sélectionne le mode actif adéquat.
# MUTE
– interrompt et reprend la reproduction du son.
$ SHUFFLE
– lecture de CD/MP3 dans un ordre quelconque.
% SLEEP
– activation/ désactivation ou sélection le temps de
veilleuse.
^ TIMER
– activation/désactivation ou réglage de la minuterie.
& REPEAT
– Répète une piste/un CD/ tous les titres
programmés.
30
Page 12
DISPLAY/BAND
MUTE
PROGRAM
IMPORTANT! Avant d’utiliser le système pour la première fois, effectuez d’abord complètement les opérations préliminaires.
Fonctions de base
Appuyez sur 2 STANDBY ON ou
SOURCE.
Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
Appuyez sur CD, TUNER ou TAPE de la
télécommande.
Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Pour mettre l’équipement en position d’attente
Appuyez sur 2 STANDBY ON de l’appareil
ou de la télécommande.
En mode cassette ou L’enregistrement, appuyez
d’abord sur STOP•OPENÇ0.
Le volume, les réglages de son interactif
(jusqu’au niveau 20 au maxinum), la source sélectionnée en dernier et les préréglages du syntoniseur sont mémorisés.
Fonctions de base
Réglage de volume et de tonalité
1 Tournez le bouton VOLUME dans le sens anti-
horaire pour baisser ou dans le sens horaire pour augmenter le volume de l’appareil (ou appuyez sur VOL -/+ de la télécommande).
L’affichage indique le niveau de volume VOL
et un chiffre de 0-32.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner les caractéristiques de tonalité souhaitées: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
3 Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service
la valorisation des basses:
L’affichage indique: lorsque DBB est mis
en service.
4 Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND
(IS de la télécommande) pour mettre en/hors service l’effet stéréo spécial.
L’affichage indique: lorsque mis en
service.
Remarque: –L’effet de INCREDIBLE SURROUND peut varier en fonction des genres de musique.
5 Appuyez sur MUTE de la
télécommande pour interrompre immédiatement la reproduction du son.
La lecture se poursuit sans
son
Pour réactiver la reproduction du son, on peut:
– appuyez à nouveau sur MUTE; – arégler les commandes de volume; – changer de source.
Français
31
Page 13
Utilisation du lecteur de CD/MP3
Français
DISPLAY/BAND
IMPORTANT! Ne touchez jamais à la lentille du lecteur de CD!
X
Chargement de CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y compris les CD-enregistrables et les CD-RW (réinscriptibles).
CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD pour
ordinateur, ne sont par contre pas compatibles.
1 Sélectionnez la source CD. 2 Appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour ouvrir le
compartiment CD.
OPEN est affiché lorsque
vous ouvrez le compartiment CD.
3 ntroduisez un CD avec la face
imprimée orientée vers le haut et appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour fermer le clapet.
READ est affiché lorsque le lecteur parcourt
le contenu du CD, Le nombre total de pistes et le temps de lecture (ou le nombre total d'albums et de pistes pour les disques MP3) sont indiqués.
Commandes de lecture de base
Lecture d’un CD
Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la
télécommande 2;) pour démarrer la lecture.
L’affichage indique le numéro de plage et la
durée écoulée en cours de lecture.
32
Sélection d’une autre plage
Appuyez une ou plusieurs fois sur TUNING
4 ¢ (de la télécommande 4 ¢) jusqu’à ce que le numéro de plage désiré apparaisse à l’affichage.
Recherche d’un passage au sein d’une plage
1 Maintenez enfoncée TUNING 4 ¢ (de
la télécommande 4 ¢).
La lecture se fait à vitesse rapide et à volume
réduit.
2 Relâchez TUNING 4 ¢ (de la
télécommande 4 ¢) dès que vous avez trouvé le passage souhaité.
La lecture normale se poursuit.
Pour interrompre momentanément la lecture
Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la
télécommande 2;).
Pour reprendre la lecture normale, répétez
l’opération ci-dessus.
Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour
reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture de CD
Appuyez sur 9.
Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également dans les cas suivants: – le clapet CD est ouvert. – le CD est arrivé à la fin. – vous avez sélectionné une autre source:
TAPE, TUNER ou AUX.
– vous mettez l’appareil en mode d’attente. – vous appuyez sur la touche PLAY 2 de la
platine de cassette.
Lecture d’un CD MP3
1 Chargez un CD MP3.
Le temps de lecture de la table des matières
du CD peut être supérieur à 10 secondes si le nombre d’enregistrements compilés sur le CD est élevé.
Le message "XXX YY" s’affiche. XXX est le
numéro de l’album sélectionné et YY est le numéro du titre sélectionné.
2 Appuyez sur 4 3 pour sélectionner l’album de
votre choix.
Page 14
Utilisation du lecteur de CD/MP3
3 Appuyez sur TUNING 4 ¢ (de la
télécommande 4 ¢) pour sélectionner le titre désiré.
Le numéro de l'album change en
conséquence, lorsque vous atteignez la première piste d'un album en appuyant sur 4 ou la dernière piste d'un album en appuyant sur ¢.
4 Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la
télécommande 2;) pour démarrer la lecture.
Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY/
BAND pour afficher le nom de l’album et le titre.
Format de CD MP3 acceptés :
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Nombre maximum de titres : 256
(en fonction de la longueur du nom de
dossier) – Nombre maximum d’albums : 256 – Fréquences d’échantillonnage acceptées :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Débits acceptés : 32~256 (kbps), débits
variables
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM.
SHUFFLE .........plages du CD total sont lues en
ordre quelconque.
REPEAT ALL ...pour répéter le CD total/
programme.
REPEAT ............ lit la plage en cours de façon
continue.
REPEAT ALB ... répète toutes les pistes de
l'album en cours (uniquement pour les MP3).
1 Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez
sur SHUFFLE ou REPEAT avant ou pendant la lecture jusqu’à ce que l’affichage indique la fonction désirée.
2 Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (sur la
télécommande 2;) pour démarrer la lecture en position d’arrêt.
La lecture repart immédiatement dès que
vous avez sélectionné un mode SHUFFLE.
3 Pour repasser en mode de lecture normal,
appuyez respectivement sur SHUFFLE ou REPEAT jusqu’à ce que les différents modes
SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés.
Vous pouvez également appuyer STOP 9 pour
annuler le mode de lecture en cours.
Remarque: – Les fonctions SHUFFLE et REPEAT ne peuvent pas être utilisées en même temps.
Programmation des plages
En position d’arrêt, sélectionnez les plages de CD et mettez-les dans la mémoire du programme selon la séquence désirée. Vous pouvez mémoriser une plage plus d’une fois. Jusqu'à 20 pistes (10 pour un disque MP3) peuvent être mises en mémoire.
1 Utilisez TUNING 4 ¢ (de la
télécommande 4 ¢) pour sélectionner le numéro de la plage désirée.
2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser.
Le nombre de plages sélectionnées et PROG
sont affichés brièvement, suivi par la plage sélectionnée.
3 Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
FULL est affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 20 plages. (10 pour un disque MP3).
4 Pour démarrer la lecture de votre programme
CD, appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la télécommande 2;).
Passage en revue du programme
Interrompez la lecture et appuyez sur
PROGRAM à plusieurs reprises.
Pour quitter le mode de vérification, appuyez sur
Ç.
Effacement du programme
Le programme peut être effacé:
en appuyant STOP 9 une fois en position
d’arrêt;
en appuyant STOP 9 deux fois pendant la
lecture;
en ouvrant le clapet du compartiment CD;PROG disparaît de l’affichage.
Français
33
Page 15
Réception radio
Français
Remarque: – Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné, l’équipement passe automatiquement sur préréglage (1) et tous les autres préréglages sont remplacés par d’autres.
DISPLAY/BAND
Réglage sur les émetteurs radio
1 Sélectionnez la source TUNER. 2 Appuyez sur DISPLAY/BAND de l’appareil ou
appuyez sur TUNER de la télécommande pour sélectionner les bandes de fréquence.
3 Maintenez enfoncé TUNING 4 ¢ et
relâchez la touche.
Le syntoniseur se règle automatiquement sur
un émetteur à réception suffisante. Pendant la recherche automatique, l’affichage indique: Srch.
4 Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
Pour sélectionner une émission dont le signal est
faible, appuyez sur TUNING 4 ¢ brièvement et à plusieurs reprises aussi souvent que nécessaire jusqu’à obtenir une réception optimale.
Programmation des émetteurs radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations radio (10 FM et 10 AM), manuellement ou automatiquement (fonction Autostore).
2 Maintenez enfoncé PROGRAM pendant plus
de 2 secondes pour commencer la programmation.
AUTO est affiché et les émetteurs disponibles
programmés dans l’ordre de la puissance de réception de la bande. Le dernier préréglage automatiquement mémorisé est alors lu.
Programmation manuelle
1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
“Réglage sur les émetteurs radio”).
2 Appuyez sur PROGRAM pour commencer la
programmation.
PROG clignote sur l’afficheur.
3 Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 pour
accorder à cet émetteur un numéro de 1 à 10.
4 Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour
confirmer le réglage.
PROG s’éteint, le numéro préréglé et la
fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés.
5 Répétez les quatre opérations précédentes pour
mémoriser d’autres émetteurs.
Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en
mémorisant une autre fréquence à sa place.
Réglage des émetteurs préréglés
Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 jusqu’à
ce que le numéro préréglé de l’émetteur de votre choix soit affiché.
Programmation automatique
La programmation automatique démarre à un chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé, les émetteurs programmés précédemment seront automatiquement écrasés. L’équipement programme uniquement les émetteurs qui ne sont pas encore en mémoire.
1 Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 pour
sélectionner le numéro préréglé à partir duquel la programmation doit démarrer.
34
Page 16
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
5
Lecture d’une cassette
1 Sélectionnez la source TAPE.
L'afficheur indique pendant le
fonctionnement en mode cassette.
2 Ouvrez la protection des touches de cassette
contenant le marquage “OPEN•CLOSE” sur le panneau avant.
3 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le
compartiment de cassette.
4 Introduisez une cassette enregistrée et refermez
le compartiment de cassette.
Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et
bobine pleine vers la gauche.
5 Appuyez sur PLAY 2 pour commencer la
lecture.
A la fin de la cassette, les touches se relâchent
automatiquement à l'exception de la touche PAUSE; si celle-ci a été activée.
6 Pour interrompre la lecture, appuyez sur
PAUSE; . Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche.
7 Il est possible d’avancer ou de rembobiner
rapidement la bande en appuyant à ou á.
8 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter
la cassette.
Remarque: – Il est impossible de changer de source pendant la lecture ou pendant un enregistrement sur une cassette.
Généralités sur l’enregistrement
L’enregistrement n’est autorisé que dans la
mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont pas enfreints.
Cette platine n’est pas appropriée pour
enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV). Utilisez des cassettes de type NORMAL (CEI I) dont les languettes n’ont pas été brisées pour effectuer l’enregistrement.
La qualité de son de l'enregistrement peut varier
en fonction de la qualité de la source d'enregistrement et de la cassette.
Le niveau d’enregistrement se règle
automatiquement. Les commandes VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB et INTERACTIVE SOUND n’affectent nullement le niveau d’enregistrement.
En fin et en début de cassette, l’enregistrement
ne se fait pas pendant 7 secondes au moment où l’amorce passe devant les têtes.
Afin d’éviter tout effacement par inadvertance
d’un enregistrement, brisez la languette gauche, tout en gardant la face de la cassette à protéger dirigée vers vous. Il n’est alors plus possible d’enregistrer de ce côté. Pour invalider cette protection, recouvrir les languettes de bande adhésive.
Enregistrement synchronisé du lecteur de CD
1 Sélectionnez la source CD.
2 Introduisez un CD et, au besoin, les références
de plage de programme.
3 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le
compartiment de cassette.
4 Introduisez une cassette appropriée et refermez
le compartiment de cassette.
5 Appuyez sur RECORD pour commencer
l’enregistrement.
La lecture du programme de CD commence
automatiquement depuis le début du CD/ programme 7 secondes plus tard. Il n’est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément.
Français
35
Page 17
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
C CB
B
A
Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dans une plage
Maintenez enfoncée 4 ¢. Lorsque vous
Français
reconnaissez le passage désiré,relâchez 4 ¢
Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur
PLAY2; (sur la télécommande 2;).
L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit
exact sur la plage dès que vous appuyez sur RECORD●.
6 A la fin de la cassette, les touches se relâchent
automatiquement à l'exception de la touche PA USE; si celle-ci a été activée.
7 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter
l’enregistrement.
Entretien
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné
d’une solution de détergent doux. N’utilisez aucune solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des abrasifs.
Nettoyage des disques
Si un disque est sale, utilisez un
chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre. N’essuyez pas en mouvements circulaires.
N’utilisez pas de solvants,
comme de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage du commerce ou une bombe antistatique destinée aux disques vinyle.
Nettoyage de la lentille
A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent
s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir la qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de produit Philips CD Lens Cleaner ou autre produit de nettoyage du commerce. Suivez les instructions fournies avec ce produit.
Enregistrement de la radio
1 Recherchez l’émetteur souhaité (voir “Réglage
sur les émetteurs radio”).
2 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le
compartiment de cassette.
3 Introduisez une cassette appropriée et refermez
le compartiment de cassette.
4 Appuyez sur RECORD pour commencer
l’enregistrement.
5 A la fin de la cassette, les touches se relâchent
automatiquement à l'exception de la touche PA USE; si celle-ci a été activée.
6 Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter
l’enregistrement.
Nettoyage des têtes des platines et du trajet de la bande
Pour maintenir la qualité de lecture et
d’enregistrement, nettoyez les têtes A, les cabestans B et les galets presseurs C toutes les 50 heures d’utilisation de la platine.
Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de
liquide de nettoyage ou d’alcool.
Vous pouvez également nettoyer les têtes en
passant une fois une cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Utilisez une bande de démagnétisation
disponible chez votre revendeur.
36
Page 18
DISPLAY/BAND
SLEEP
TIME
Réglage d’horloge
1 En mode d’attente, appuyez sur CLOCK SET.
Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
2 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler
les heures.
3 Appuyez à nouveau sur CLOCK SET.
Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
4 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler
les minutes.
5 Appuyez sur CLOCK SET pour confirmer
l’heure.
Remarque: –Faible Rétro- éclairage de l’affichage de l’horloge en veille.
Réglage du temporisateur
L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage
à temps du CD ou du syntoniseur. Il faudra régler l’heure de l’horloge avant de pouvoir utiliser la minuterie.
1 À partir d’un mode quelconque, appuyez sur
TIMER pendant plus de 2 secondes.
2 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour
sélectionner sources.
3 Appuyez sur TIMER pour confirmer.
Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
4 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler
les heures.
Horloge/Temporisateur
5 Appuyez à nouveau sur TIMER.
Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
6 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler
les minutes.
7 Appuyez sur TIMER pour confirmer l’heure.
La minuterie est dès lors réglée et activée.
Activation et désactivation de la temporisateur
En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez
une fois sur TIMER.
L’affichage indique au cas où elle est
activée et elle s’éteint dès que la minuterie est désactivée.
Activation et désactivation de SLEEP
La minuterie à rebours permet de mettre l’équipement automatiquement hors service après une période de temps préréglée. Bien sûr l’heure doit avoir été réglée avant de pouvoir utiliser cette option.
Appuyez une ou plusieurs fois sur
SLEEP de la télécommande.
L’affichage indique SLEEP et
une des options du temps à rebours dans l’ordre suivant: 60, 45, 30,15, SLEEP OFF, 60... si vous avez sélectionné un certain temps.
Pour désactiver, appuyez sur STANDBY ON
de l’appareil ou de la télécommande.
SLEEP passe en revue l’affichage.
Français
37
Page 19
Spécifications
Français
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie ................................2 x 5 W RMS
........................................................................... 2 x 4 W FTC
Rapport signal/bruit .......................... 65 dBA (IEC)
Réponse en fréquence .... 63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impédance haut-parleurs ........................................ 4
LECTEUR DE CD
Gamme de fréquence ...................... 63 – 16000 Hz
Rapport signal/bruit ............................................65 dBA
SYNTONISEUR
Gamme de fréquence FM............ 87.5 – 108 MHz
Gamme de fréquence AM........... 530 – 1700 kHz
Sensibilité à 75
– FM 26 dB sensibilité .......................................... 20 µV
– AM 26 dB sensibilité .....................................5 mV/m
Distorsion harmonique totale ........................... 5%
PLATINE DE CASSETTE
Réponse de fréquence
Cassette normale (type I)
.................................................. 120 – 10000 Hz (8 dB)
Rapport signal/bruit
Cassette normale (type I) ........................... 48 dBA
Pleurage et papillotement ..................... 0,4% DIN
HAUT-PARLEURS
Système réflex basses
Dimensions (l x h x p) ....142 x 235 x 212 (mm)
.................................................. 5.59 x 9.25 x 8.35 (inch)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation ............................................. 120 V / 60 Hz
Dimensions (l x h x p) ....148 x 235 x 258 (mm)
................................................ 5.83 x 9.25 x 10.16 (inch)
Poids (avec/sans les haut-parleurs) .............................
....................................................................... env. 5,9 / 2,7 kg
...................................................... env. 2.78 / 1.27 pounds
Consommation
Fonctionnement .................................................... 10 W
Veille .......................................................................... < 3 W
Les spécifications et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être modifiés sans préavis
Dépannage
ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Problème
NO DISC” (pas de disque) s’affiche.
38
Introduisez un disque.Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.Attendez que la condensation ait disparu de la
lentille.
Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.Utilisez un CDRW finalisé ou un disque du
format CD MP3 correct.
Solution
Page 20
Mauvaise réception radio.
La lecture ou l’enregistrement est impossible.
Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception.
Eloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”.Utilisez uniquement des bandes de type
NORMAL (IEC I).
Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place
de la languette de protection de l’enregistrement.
Français
La porte du compartiment à cassette ne s’ouvre pas.
Tous les boutons sont sans effet.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
Inversion du son de droite et de gauche.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
Le temporisateur ne fonctionne pas.
Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
Réglez le volume.Débranchez le casque.Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
branchés.
Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
hauts-parleurs est bien pincée.
Assurez-vous que le débit du CD MP3 enregistré
est entre 32 et 256 kbit/s avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz, 44.1 kHz ou 32 kHz.
Contrôlez les branchements et l’emplacement
des hauts-parleurs.
Sélectionnez la source (par exemple CD,
TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de fonction (par exempleÉ,í,ë).
Réduisez la distance par rapport à la chaîne.Installez des piles en respectant la polarité
indiquée (signes +/–).
Remplacez les piles.Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
Réglez correctement l’horloge.Maintenez enfoncée la touche TIMER pour
mettre le temporisateur en marche.
Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est
en cours, arrêtez l’enregistrement.
Le réglage de l’horloge et du temporisateur est effacé.
Il s’est produit une panne de courant ou le
cordon secteur a été débranché. Réglez de nouveau l’horloge et le temporisateur.
39
Page 21
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
Un (1) an sur la main d’oeuvre et la réparation des pièces
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantit ce produit
contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre, sous réserve de toutes les conditions énoncées, comme suit :
PREUVE D’ACHAT :
Vous devez fournir une preuve de la date d’achat afin de béné­ficier du service de réparation garanti pour votre produit. Un reçu ou tout autre document faisant preuve de la date d’achat du produit et du détaillant agréé est considéré comme une preuve d’achat.
COUVERTURE :
(S’il est déterminé que le produit est défectueux)
MAIN D’OEUVRE : Pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat, Philips s’engage,à son choix, à réparer ou à rem­placer le produit gratuitement, ou à rembourser les frais de main d’oeuvre au centre de service agréé Philips. Suivant cette période de un (1) an, Philips ne sera plus responsable d’aucun frais encouru.
PIÈCES : Pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat, Philips fournira, gratuitement,des pièces de rechange neuves ou remises à neuf en échange des pièces défectueuses, via un centre de service Philips agréé.
Remarque :Au cas où Philips serait dans l’impossibilité de fournir un service dans votre région, le reçu du service payé pourra être présenté et étudié en vue d’une compensation ou d’un remboursement complet, à la discrétion de Philips.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Votre garantie ne couvre pas :
• les frais de main d’œuvre pour l’installation ou la configura­tion du produit, le réglage des commandes sur le produit du client ainsi que l’installation ou la réparation du système d’an­tenne externe au produit.
• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à cause d’une mauvaise installation, d’un raccordement à une alimentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d’une négligence, d’un mauvais usage, d’un accident, d’une répara­tion non autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.
• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de permettre l’utilisation dans tout pays autre que celui pour lequel il était désigné, fabriqué,approuvé et/ou autorisé ou toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
• tout dommage au produit lors de l’expédition lorsque celui-ci n’a pas été emballé correctement ou tout frais associé à l’emballage.
• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la réception.
• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de façon limitative les fins de location).
• un produit vendu TEL QUEL ou RÉNOVÉ.
GARANTIE D’UN PRODUIT APPORTÉ AU CENTRE DE SERVICE/EXPÉDIÉ
Pour une réparation sous garantie d’un produit apporté au cen­tre de service, apportez-le à un centre de service agréé Philips pour le faire réparer. Lorsque le produit a été réparé, vous devez venir le chercher au centre de service. Pour la réparation sous garantie d’un produit expédié, expédiez le produit à un centre de service autorisé Philips dans sa boîte et son emballage d’origine. Si vous ne disposez pas de la boîte et de l’emballage d’origine, faites emballer votre produit par un service d’expédi­tion professionnel. Expédiez votre produit via un service d’ex­pédition identifiable.Au cas où vous devez expédier le produit à Philips pour réparations, vous êtes responsable des frais d’ex­pédition à Philips. Philips paiera les frais d’expédition pour le renvoi de votre produit, à votre domicile.
POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE AUX ÉTATS-UNIS, À PORTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Communiquez avec le centre de service à la clientèle de Philips au :
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE AU CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français) 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (pour un service en anglais ou en espagnol)
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR.PHILIPS N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT.SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES,TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTICULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires, ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas. En outre, si vous con­cluez une entente de contrat de service avec la société PHILIPS dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date d’achat, la limitation sur la durée de la garantie implicite ne s’applique pas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d’un état/province à l’autre.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta,GA. 30006-0026
(Garantie: 4835 710 27200)
40
Loading...